Sender Batterieinstallation
Der Sender wir d durch eine 3 V olt
Lithium CR2032 Batterie betrieben,
welche im Lieferumfang enthalten und
bereits eingelegt ist.
Entfernen Sie lediglich die Schutz-
folie, welche seitlich aus dem
Sender herausschaut, so dass ein
elektrischer Kontakt her gestellt wir d.
Um die Batterie zu wechseln,
entfernen Sie zunächst das
Namensschild auf der V orderseite des
Senders und lösen die Schraube.
Entfernen Sie dann die Rückseite des
Senders durch vorsichtiges
Eindrücken des Riegels mit einem
kleinen, schmalen Schraubendreher .
Tauschen Sie die alte Batterie aus.
Überprüfen Sie, ob die Batterie
gemäß der angegebenen Polarität (+
= oben) richtig eingelegt ist.
Setzen Sie die Rück- und V order -
seite des Senders wieder zusammen.
Der Sender ist nun betriebsbereit.
Empfänger Batterieinstallation
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite nach unten und legen Sie
die Batterien ein (nicht im
Lieferumfang enthalten) 2 x 1,5 V olt
LR14 / Baby. Beim Einlegen
bitte auf Polarität achten!
Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung des
Empfängers wieder ein. Der
Empfänger ist
nun betriebsbereit.
Sender Befestigung
Sie können die beiden Löcher
auf der Rückseite des Senders als
Schablone verwenden, um
die Bohrlöcher zu markier en. Die
passenden Dübel und Schrauben
sind im Lieferumfang enthalten.
Installatie batterij zender
De zender werkt op een
CR2032-lithiumbatterij van 3 V olt, die
wordt meegelever d en reeds
geplaatst is. U hoeft slechts de
beschermfolie te verwijderen die aan
de zijkant uit de zender steekt, om de
batterij in bedrijf te nemen.
V erwijder om de batterij te
vervangen eerst het naamplaatje op
de voorkant van de zender en draai
de schroef los. V erwijder dan de
achterkant van de zender door de
vergr endeling voorzichtig in te
drukken met een kleine, smalle
schroevendraaier .
V ervang de oude batterij. Controleer
of de batterijpolen goed om en
correct op de contactpunten
aansluiten
(+ = boven). Zet de voor - en
achterkant van de zender weer in
elkaar . De zender is nu klaar voor
gebruik
Installatie batterij ontvanger
Schuif het deksel van het batterijvakje
aan de achterkant naar onder en
plaats de batterijen (niet
meegeleverd) 2 x 1,5 V olt LR14 /
baby . Let op de juiste plaatsing van
de polen! Schuif het deksel van het
batterijvakje van de ontvanger weer
terug op zijn plaats. De ontvanger is
nu klaar voor gebruik.
Bevestigen van de zender
Gebruik de twee gaten in de
achterkant van de zender als mal om
de plaats van de boorgaten te
markeren. Bijpassende pluggen en
schroeven zijn meegelever d.
Installazione delle batterie nel
trasmettitore
Il trasmettitor e è alimentato da una
batteria CR2032 da 3 Volt al litio,
contenuta nel volume di consegna e
già inserita. Rimuover e unicamente la
pellicola pr otettiva che sporge sul
lato del trasmettitor e, in modo da
produr re un contatto elettrico.
Per sostituire la batteria, rimuover e
prima la targhetta con il nome sul
lato anteriore del trasmettitor e e
svitare la vite. Rimuover e quindi il
retr o del trasmettitore premendo con
cautela la guida scorrevole con un
cacciavite sottile di piccole
dimensioni. Sostitui re la batteria.
Verificar e che la batteria sia inserita
conformemente al senso della
polarità (+ = sopra). Ricomporr e la
parte posterior e e anteriore del
trasmettitor e. A questo punto il
trasmettitor e è pronto per il
funzionamento.
Installazione delle batterie nel ricevitore
Spinger e il coperchio del vano
portabatterie sul lato posterior e
verso il basso e inserir e le batterie
(non contenuto nel volume di
consegna) 2 x 1,5 Volt LR14 / Baby.
Durante l’inserimento pr estare
attenzione alla polarità! Inserir e
nuovamente il coper chio del vano
portabatterie del ricevitor e. A questo
punto il ricevitor e è pronto per il
funzionamento.
Fissaggio del trasmettitore
Per evidenziar e i fori è possibile
utilizzar e come sagome i due fori,
posti sul lato posterior e del
trasmettitor e. I tasselli e le viti
corrispondenti sono contenuti nel
volume di consegna.
NL F D
I
Alter nativ kann der Sender auch
mit einem Klebesockel befestigt
wer den, der ebenfalls im Liefer-
umfang enthalten ist. (Nur für
geeignete Oberflächen)
Wichtig:
Durch Montieren des Senders auf
weichmacherfreie PVC Türrahmen
oder Metalloberflächen, wird die
Reichweite eingeschränkt!
Unter einer durchsichtigen
Schutzkappe, auf der V orderseite
des Senders befindet sich ein
beschriftbares Namensschild.
Empfänger Befestigung
Der Empfänger hat auf der
Rückseite ein Befestigungsloch.
Dadur ch kann das Gerät an
einer Schraube aufgehangen
oder jederzeit beliebig in einen
ander en Raum mitgenommen
wer den. Das Befestigungs-
material (Dübel und Schraube)
ist im Lieferumfang enthalten.
Achten Sie bei der Montage
darauf, dass zwischen Wand und
Empfänger ein Abstand von ca.
3mm gelassen wir d, damit
das Gerät locker eingehangen
wer den kann.
Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage
Dieses Funkgong-Set ist auch für
den Anschluss an eine vorhandene
Klingelanlage geeignet. Der Funk-
sender ergänzt dabei Ihr en Klingel-
taster. Verbinden Sie einfach die
Klemmen vom Klingeltaster mit
De zender kan ook door middel
van een voetje met kleefstof
worden bevestigd, dat ook is
meegeleverd. (Alleen voor
geschikte oppervlakken)
Belangrijk:
Het bereik van de zender wordt
beperkt als u hem op een kozijn van
weekmakervrije PVC of metalen
oppervlakken monteert!
Aan de voorkant van de zender
bevindt zich een beschrijfbaar
naambordje onder een doorzichtig
kapje.
Bevestiging ontvanger
De ontvanger heeft ter bevestiging
een gat aan de achterkant.
Hiermee kan het apparaat aan een
schroef wor den opgehangen of
naar believen worden
meegenomen naar een andere
kamer . Het bevestigingsmateriaal
(plug en schroef) is meegelever d.
Let er bij de montage op om
tussen de wand en de ontvanger
een afstand van ca. 3mm over te
laten om het apparaat gemakkelijk
te kunnen ophangen.
Aansluiten op een aanwezig
belsysteem
Deze draadloze belset kan ook op
een al aanwezige belinstallatie
worden aangesloten. De zender
vormt dan een aanvulling op uw
reeds aanwezige, bedrade gong.
U hoeft slechts de klemmen van
In alter nativa il trasmettitor e può
esser e fissato anche con uno
zoccolo adesivo contenuto nel
volume di consegna. (Solo per
superfici adatte)
Importante:
Con il montaggio del trasmettitore
sui telai di porte in PVC senza
plastificanti o su superfici
metalliche, la portata subisce una
riduzione!
Sotto un cappuccio di protezione
trasparente, sulla parte anterior e del
trasmettitore è pr esente un’etichetta.
Fissaggio del ricevitore
Sul lato posterior e del ricevitor e
è pr esente un foro di fissaggio.
In tal modo l’appar ecchio può
essere appeso ad una vite o
essere portato in qualsiasi alt r o
ambiente. Il materiale di fissaggio
(tassello e vite) è contenuto nel
volume di consegna. Durante il
montaggio lasciar e una distanza
di cir ca 3mm tra la parete e il
ricevitore, a ffinché l’apparecchio
possa esser e appeso in maniera
lasca.
Collegamento ad un impianto
di suoneria esistente
Questo set gong senza fili è adatto
anche al collegamento con un
impianto di suoneria esistente. Il
radiotrasmettitor e integra in tal
modo il tasto di suoneria cablato
esistente è suf ficiente collegare i
Mise en place des piles dans l’émetteur
L’émetteur est alimenté par 1 pile 3
Volt Lithium CR2032 comprise dans
la livraison et déjà mises en place. Il
suf fit d’enlever le film protecteur qui
dépasse sur le côté de l’émetteur
pour établir le contact électrique.
Pour remplacer les piles, déposez
d’abord la plaque signalétique
située sur la face avant de
l’émetteur et desserrez la vis.
Déposez ensuite la face arrière de
l’émetteur en appuyant avec
précaution sur la barre de r etenue à
l’aide d’un petit tournevis fin.
Remplacez la pile. Vérifiez si la pile a
été mise en place conformément à
la polarité indiquée (+ = au dessus).
Assemblez à nouveau la partie
frontale et la partie arrièr e de
l’émetteur. L’émetteur est alors prêt
à l’emploi.
Mise en place des piles dans le
récepteur
Faites glisser le couver cle du
compartiment des piles (au dos
de l’appar eil) vers le bas et mettez
les piles en place (pas comprises
dans la livraison) 2 x 1,5 Volt
LR14 / Baby. Respectez la polarité
lors de la mise en place! Remettez le
couver cle du compartiment des
piles en place. Le récepteur est
alors prêt à l’emploi.
Fixation de l’émetteur
Vous pouvez vous servir des deux
trous aménagés sur le dos de
l’émetteur comme gabarits pour
mar quer les trous de forage. Les
chevilles et vis appr opriées sont
comprises dans la livraison.
En alter native, l’émetteur peut êtr e
fixé à l’aide d’un socle à coller,
également compris dans la
livraison. (Uniquement pour les
surfaces adéquates)
Important:
Le montage de l’émetteur sur des
châssis de porte en PVC non
plastifié ou sur des surf aces
métalliques restreint la portée de
l’appareil.
Un couvercle transpar ent sur la face
frontale de l’émetteur r ecouvre une
plaque de nom à compléter .
Fixation du récepteur
Le récepteur dispose d’un tr ou de
fixation sur son dos. Ainsi, il est
possible d’accr ocher l’appareil à
une vis ou de l’emmener au gré
dans une autr e pièce. Le matériel
de fixation (vis et cheville) est
compris dans la livraison. Lors du
montage, veillez à laisser un écart
de 3 mm envir on entre le mur et
le récepteur afin de pouvoir
accr ocher facilement l’appareil.
Raccordement sur une installation
de sonnette e xistante
Ce set de carillon sans fil convient
également pour raccor dement à
une installation de sonnette
existante. L’émetteur radio vient
alors compléter votr e bouton de
sonnette filair e existant. Il suffit de
3
2