761779
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/100
Nächste Seite
Vélos électriques
PASERO SPORT I-10, PASERO COMP I-12,
PASERO COM I-F5, PASERO PRO I-12
20-Q-0037, 20-Q-0038, 20-Q-0039, 20-Q-0094, 20-Q-0094, 20-Q-0095, 20-Q-0095, 20-Q-0096, 20-Q-0096,
20-Q-0100, 20-Q-0101, 20-Q-0102, 20-Q-0103, 20-Q-0104
MY20H01-24 • 1.0 • 29. mai 2019
TRADUCTION DU MODE
D’EMPLOI ORIGINAL
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 2
Table des matières
Table des matières
1 À propos de ce mode d’emploi 5
1.1 Fabricant 5
1.2 Numéro de type et modèle 5
1.3 Identifier le mode d’emploi 6
1.4 Lois, normes et directives 6
1.5 Réserve de modifications 6
1.6 Langue 6
1.7 Pour votre sécurité 6
1.7.1 Formation, initiation et service
après-vente 6
1.7.2 Consignes de sécurité de base 6
1.7.3 Avertissements 7
1.7.4 Marquages de sécurité 7
1.8 Pour votre information 7
1.8.1 Instructions d’action 7
1.8.2 Conventions de langage 7
1.9 Plaque signalétique 8
1.9.1 Informations sur la plaque signalétique 9
2 Sécurité 10
2.1 Avertissements généraux 10
2.2 Substances toxiques 11
2.3 Exigences portant sur le cycliste 12
2.4 Protection des groupes vulnérables 12
2.5 Équipement de protection individuel 12
2.6 Marquages de sécurité et consignes de
sécurité 12
2.7 Cas d’urgence 13
2.7.1 Comportement en cas d’urgence 13
2.7.2 Mesures de premiers secours 13
2.7.3 Combattre les incendies 13
2.7.4 Échappement de liquides 14
2.7.4.1 Liquide de freinage 14
2.7.4.2 Lubrifiants et huiles de la fourche 14
2.7.4.3 Lubrifiants et huiles de l’amortisseur
arrière 14
3 Aperçu 15
3.1 Description 16
3.1.1 Roue et suspension 16
3.1.1.1 Valve 16
3.1.2 Suspension 16
3.1.2.1 Structure de la fourche de suspension
en acier 17
3.1.2.2 Structure de la fourche de suspension
pneumatique 17
3.1.2.3 Structure d’un amortisseur arrière
FOX 18
3.1.2.4 Structure d’un amortisseur arrière
Suntour 18
3.1.3 Système de freinage 18
3.1.3.1 Frein de jante 18
3.1.3.2 Frein à disque 19
3.1.3.3 Frein à rétropédalage 19
3.1.4 Système d’entraînement électrique 20
3.1.5 Batterie 20
3.1.5.1 Batterie Evo 550 21
3.1.6 Batterie SuperCore 21
3.1.6.1 Autonomie 21
3.1.7 Feux 21
3.1.8 Prise Micro-USB 22
3.1.9 Élément de commande 22
3.2 Utilisation conforme 23
3.3 Utilisation non conforme 24
3.4 Caractéristiques techniques 25
3.4.1 Vélo électrique 25
3.4.2 Moteur 25
3.4.3 Batterie Evo 550 25
3.4.4 Prise USB 25
3.4.5 Batterie SuperCore 25
3.4.6 Écran et unité de commande 25
3.4.7 Prise USB 26
3.4.8 Émissions 26
3.4.9 Couple de serrage 26
3.5 Description de la commande et
de l’écran 27
3.5.1 Guidon 27
3.5.2 Affichages à l’écran 27
3.5.2.1 Niveau d’assistance 27
3.5.2.2 Vitesse actuelle 27
3.5.2.3 Affichage des informations de voyage 27
3.5.2.4 Paramètres et données système 28
3.5.2.5 Indicateur de charge 28
3.5.2.6 Message système 29
3.5.3 Indicateurs sur la batterie 29
3.6 Conditions environnementales requises 30
4 Transport et stockage 32
4.1 Caractéristiques physiques de transport 32
4.1.1 Dimensions lors du transport 32
4.1.2 Poids de transport 32
4.1.3 Prises/Points de levage prévus 32
4.2 Transport 32
4.2.1 Transporter la batterie 33
4.2.2 Expédier la batterie 33
4.2.3 Utiliser le frein de sécurité de transport 33
4.3 Stocker 33
4.3.1 Interruption de l’utilisation 34
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation 34
4.3.1.2 Interrompre l’utilisation 34
5 Montage 35
5.1 Outils requis 35
5.2 Déballage 35
5.2.1 Contenu de la livraison 35
5.3 Mise en service 36
5.3.1 Contrôler la batterie 36
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 3
Table des matières
5.3.2 Monter la roue dans une fourche
Suntour 36
5.3.2.1 Monter une roue avec un axe fileté
(15 mm) 36
5.3.2.2 Monter une roue avec un axe fileté
(20 mm) 37
5.3.2.3 Monter une roue avec l’axe de roue 37
5.3.3 Monter une roue avec l’attache rapide 39
5.3.4 Monter une roue dans la fourche FOX 40
5.3.4.1 Roue avec attache rapide (15 mm) 40
5.3.4.2 Régler l’attache rapide FOX 40
5.3.4.3 Monter une roue avec des axes Kabolt 41
5.3.4.4 Contrôler la potence et le guidon 41
5.3.5 Vente du vélo électrique 41
6 Utilisation 42
6.1 Risques et dangers 42
6.1.1 Conditions environnementales 43
6.1.2 Équipement de protection individuel 43
6.2 Messages d’erreur 44
6.2.1 Message d’erreur à l’écran 44
6.2.2 Message d’erreur de la batterie 45
6.3 Avant le premier trajet 46
6.3.1 Régler la selle 46
6.3.1.1 Régler l’inclinaison de selle 46
6.3.2 Déterminer la hauteur de selle 46
6.3.2.1 Régler la hauteur de selle avec l’attache
rapide 46
6.3.2.2 Tige de selle réglable en hauteur 47
6.3.2.3 Régler la position d’assise 47
6.3.3 Régler le guidon 48
6.3.3.1 Régler la potence 48
6.3.3.2 Régler la hauteur du guidon 48
6.3.3.3 Tourner le guidon vers le côté 49
6.3.3.4 Contrôler la force de serrage de
l’attache rapide 49
6.3.3.5 Régler la force de serrage de l’attache
rapide 49
6.3.4 Régler le levier de frein 49
6.3.4.1 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura 49
6.3.4.2 Régler la garde 50
6.3.4.3 Régler la garde d’un levier de frein
Magura 50
6.3.5 Régler la fourche Suntour 51
6.3.5.1 Régler la course de suspension
négative 51
6.3.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique 51
6.3.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier 52
6.3.5.4 Régler la détente 53
6.3.6 Régler la fourche FOX 53
6.3.6.1 Régler la course de suspension
négative 53
6.3.6.2 Régler la détente 54
6.3.7 Régler l’amortisseur arrière Suntour 55
6.3.7.1 Régler la course de suspension
négative 55
6.3.7.2 Régler la détente 55
6.3.7.3 Régler la compression 55
6.3.8 Régler l’amortisseur arrière FOX 56
6.3.8.1 Régler la course de suspension
négative 56
6.3.8.2 Régler la détente 57
6.3.9 Roder les plaquettes de frein 57
6.4 Accessoires 58
6.4.1 Siège enfant 58
6.4.2 Remorque pour vélo 59
6.4.3 Porte-bagages 59
6.5 Avant chaque trajet 60
6.6 Liste de contrôle avant chaque trajet 60
6.7 Utiliser la béquille latérale 61
6.7.1 Rabattre la béquille latérale 61
6.7.1.1 Garer le vélo électrique 61
6.8 Utiliser le porte-bagages 61
6.9 Batterie 62
6.9.1 Retirer la batterie 63
6.9.2 Insérer la batterie 63
6.9.3 Charger la batterie 63
6.9.4 Réveiller la batterie 64
6.10 Système d’entraînement électrique 65
6.10.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique 65
6.10.2 Arrêter le système d’entraînement 65
6.11 Organe de commande avec écran 66
6.11.1 Utiliser les feux 66
6.11.2 Utiliser l’assistance de poussée 66
6.11.3 Utiliser la prise USB 66
6.11.4 Sélectionner le niveau d’assistance 67
6.11.5 Basculer entre les informations
de voyage 67
6.11.6 Modifier les informations système 67
6.11.6.1 Définir les unités 68
6.11.6.2 Régler le rétro-éclairage 68
6.11.6.3 Modifier le mot de passe 68
6.11.6.4 Définir le délai d’arrêt automatique 69
6.11.6.5 Réinitialiser les réglages 69
6.11.6.6 Définir l’heure 69
6.12 Frein 70
6.12.1 Utiliser le levier de frein 71
6.12.2 Utiliser le frein à rétropédalage 72
6.13 Suspension et amortissement 72
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 4
Table des matières
6.13.1 Régler la compression de la fourche
Fox 72
6.13.2 Régler la compression de
l’amortisseur Fox 72
6.13.3 Régler la compression de la fourche
Suntour 73
6.13.4 Régler la compression de
l’amortisseur Suntour 73
6.13.5 Régler la détente de l’amortisseur
Rock Shox 73
6.13.6 Régler la compression de l’amortisseur
Rock Shox 74
6.14 Changement de vitesse 74
6.14.1 Choisir une vitesse 74
6.14.2 Utiliser le moyeu à vitesses intégrées 75
7 Nettoyage et soin 76
7.1 Nettoyage après chaque trajet 76
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension 76
7.1.2 Nettoyer l’amortisseur arrière 76
7.1.3 Nettoyer les pédales 76
7.2 Nettoyage complet 77
7.2.1 Nettoyer le cadre 77
7.2.2 Nettoyer la potence 77
7.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière 77
7.2.4 Nettoyer la roue 77
7.2.5 Nettoyer les éléments d’entraînement 77
7.2.6 Nettoyer la chaîne 78
7.2.7 Nettoyer la batterie 78
7.2.8 Nettoyer l’écran 78
7.2.9 Nettoyer l’unité d’entraînement 78
7.2.10 Nettoyer les freins 79
7.3 Entretien 79
7.3.1 Entretenir le cadre 79
7.3.2 Entretenir la potence 79
7.3.3 Entretenir la fourche 79
7.3.4 Entretenir les éléments d’entraînement 79
7.3.5 Entretenir les pédales 80
7.3.6 Entretenir la chaîne 80
7.3.7 Entretenir les éléments d’entraînement 80
7.4 Maintien en bon état 80
7.4.1 Roue 80
7.4.2 Contrôler les pneus 81
7.4.3 Contrôler les jantes 81
7.4.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus 81
7.4.4.1 Valve Dunlop 81
7.4.4.2 Valve Presta 81
7.4.4.3 Valve Schrader 81
7.4.5 Système de freinage 82
7.4.6 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 82
7.4.7 Contrôler le point de pression 82
7.4.8 Contrôler l’usure des disques de frein 83
7.4.9 Câbles électriques et câbles de frein 83
7.4.10 Changement de vitesse 83
7.4.11 Potence 83
7.4.12 Prise USB 83
7.4.13 Contrôler la tension de la chaîne 83
7.4.14 Contrôler l’assise des poignées de
guidon 83
8 Maintenance 84
8.1 Axe avec attache rapide 85
8.1.1 Contrôler l’attache rapide 85
8.2 Régler le changement de vitesse 85
8.2.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple 86
8.2.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles 86
8.2.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles 86
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation 87
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes 87
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas 87
9.1.2 Messages d’erreur 87
9.2 Réparation 88
9.2.1 Utiliser exclusivement des pièces et
lubrifiants d’origine 88
9.2.2 Remplacer l’éclairage 88
9.2.3 Régler le phare avant 88
10 Recyclage et mise au rebut 89
11 Documents 90
11.1 Liste des pièces 90
11.2 Protocole de montage 91
11.3 Protocole de maintenance 93
12 Index des mots-clés 96
13 Glossaire 97
I. Déclaration de conformité CE 100
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 5
À propos de ce mode d’emploi
1 À propos de ce mode d’emploi
Merci de votre confiance !
Vous avez fait le bon choix - les vélos électriques
de la marque HERCULES sont des équipements
sportifs de très haute qualité. Le conseil et le
montage final ont été réalisés par votre revendeur
spécialisé. Qu’il s’agisse d’entretien, d’inspection,
de modification ou de réparation, votre revendeur
spécialisé sera également à votre disposition à
l’avenir.
Vous recevez ce mode d’emploi pour votre
nouveau vélo électrique. Veuillez prendre le
temps de vous familiariser avec votre nouveau
vélo électrique et suivez les conseils et
suggestions du mode d’emploi. De cette manière,
vous profiterez longtemps de votre vélo électrique
HERCULES. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et une bonne route en toute sécurité !
Ces instructions d’utilisation sont rédigées pour le
cycliste et l’exploitant du vélo électrique de
manière à ce que les non-spécialistes puissent
utiliser le vélo électrique en toute sécurité.
Afin de toujours disposer du
mode d’emploi pendant vos
trajets, vous pouvez
télécharger le mode
d’emploi sur votre téléphone
à l’adresse suivante :
https://www.hercules-
bikes.de/de/de/index/
downloads.html
1.1 Fabricant
Le fabricant du vélo électrique est :
HERCULES GMBH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tél. : +49 4471 18735 0
Fax : +49 4471 18735 29
E-mail : info@hercules-bikes.de
Internet : www.hercules-bikes.de
1.2 Numéro de type et modèle
Le mode d’emploi fait partie des vélos électriques
avec les numéros de type suivants :
Remarque
Le mode d’emploi ne remplace pas une formation
personnelle par le revendeur spécialisé qui fournit
le vélo.
Le mode d’emploi fait partie intégrante du vélo
électrique. Si le vélo est cédé un jour, le mode
d’emploi doit donc être transmis au propriétaire
suivant.
Les consignes destinées aux revendeurs spécialisés sont
indiquées sur fond gris et marquées d’un symbole. Le
revendeur spécialisé, grâce à sa formation spécialisée, est en
mesure d’identifier les risques et d’éviter les dangers qui
peuvent survenir lors de la maintenance, de l’entretien et de la
réparation du vélo électrique. Pour les non-spécialistes, les
informations destinées au personnel spécialisé n’invitent jamais
à une action.
Numéro de
type Modèle Type de vélo
électrique
20-Q-0037 PASERO SPORT I-10 HE Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0038 PASERO SPORT I-10 TR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0039 PASERO SPORT I-10 ZR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0094 PASERO COMP I-12 HE Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0094 PASERO COMP I-12 HE Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0095 PASERO COMP I-12 TR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0095 PASERO COMP I-12 TR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0096 PASERO COMP I-12 ZR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0096 PASERO COMP I-12 ZR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0100 PASERO COM I-F5 HE Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0101 PASERO COM I-F5 ZR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0102 PASERO PRO I-12 HE Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0103 PASERO PRO I-12 TR Vélo de ville et
tout chemin
20-Q-0104 PASERO PRO I-12 ZR Vélo de ville et
tout chemin
Tableau 1 : Numéro de type, modèle et type de vélo
électrique
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 6
À propos de ce mode d’emploi
1.3 Identifier le mode d’emploi
Vous trouverez en bas à gauche de chaque page
le numéro d’identification du mode d’emploi. Le
numéro d’identification de ce mode d’emploi est
composé du numéro de document, de la version
de publication et de la date de publication.
1.4 Lois, normes et directives
Ce mode d’emploi tient compte des exigences
essentielles des normes suivantes :
Directive 2006/42/CE Machines,
Directive 2014/30/UE, Compatibilité
électromagnétique,
Norme ISO DIS 20607:2018 Sécurité des
machines – Notice d’instructions – Principes
rédactionnels généraux
Norme EN 15194:2018, Cycles – Cycles à
assistance électrique – Bicyclettes EPAC,
Norme EN 11243:2016, Cycles – Porte-bagages
pour bicyclettes – Exigences et méthodes,
Norme EN ISO 17100:2016-05, Services de
traduction – Exigences relatives aux services de
traduction.
1.5 Réserve de modifications
Les informations contenues dans ce mode
d’emploi contiennent des spécifications
techniques valides à la date de l’impression. Les
modifications importantes sont intégrées dans
une nouvelle édition du mode d’emploi.
Vous trouverez toutes les modifications de ce
mode d’emploi à l’adresse :
www.hercules-bikes.de/de/de/index/downloads.
1.6 Langue
Le mode d’emploi original est rédigé en allemand.
Aucune traduction n’est valable sans le mode
d’emploi original.
1.7 Pour votre sécurité
La sécurité du vélo électrique repose sur quatre
éléments :
la formation du cycliste et de l’exploitant ainsi que
la maintenance et la réparation du vélo électrique
par le revendeur spécialisé,
le chapitre Sécurité générale,
les avertissements dans ce mode d’emploi et
les marquages de sécurité sur la plaque
signalétique et le vélo électrique.
1.7.1 Formation, initiation et service
après-vente
Le service après-vente est assuré par le
revendeur spécialisé qui fournit le produit. Ses
coordonnées sont indiquées au dos et sur la fiche
technique de ce mode d’emploi. Si vous ne
parvenez pas à le contacter, vous trouverez
d’autres revendeurs spécialisés sur le site
Internet www.hercules-bikes.de.
Au plus tard lors de la remise du vélo électrique,
le cycliste ou l’exploitant est familiarisé
personnellement par le revendeur spécialisé avec
les fonctions du vélo électrique, en particulier ses
fonctions électriques et la bonne utilisation du
chargeur.
Tout cycliste à qui l’on fournit ce vélo électrique
doit être formé aux fonctions du vélo électrique.
Ce mode d’emploi doit être fourni sous forme
imprimée à chaque cycliste afin qu’il en prenne
connaissance et le respecte.
1.7.2 Consignes de sécurité de base
Ce mode d’emploi présente au chapitre 2,
Sécurité toutes les consignes de sécurité
générales.
Numéro d’identification MY20H01-24_1.0_29.05.2019
Tableau 2 : Numéro d’identification
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 7
À propos de ce mode d’emploi
1.7.3 Avertissements
Les situations et actions dangereuses sont
désignées par des avertissements. Les
avertissements sont présentés comme suit dans
ce mode d’emploi :
1.7.4 Marquages de sécurité
Les marquages de sécurité suivants sont utilisés
sur les plaques signalétiques du vélo électrique :
1.8 Pour votre information
1.8.1 Instructions d’action
Les instructions d’action sont construites selon le
modèle suivant :
Conditions (en option)
Étape d’action
Résultat de l’étape d’action (en option)
1.8.2 Conventions de langage
Le vélo électrique décrit dans ce mode d’emploi
peut être équipé de composants alternatifs.
L’équipement de chaque vélo électrique est défini
par le numéro de type correspondant. Le cas
échéant, les composants alternatifs employés
sont indiqués par les mentions alternative sous le
titre. Pour plus de lisibilité, les concepts suivants
sont utilisés :
Les styles d’écriture suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi :
En cas de non-respect, entraîne des blessures
graves voire mortelles. Niveau de risque élevé.
En cas de non-respect, peut entraîner des
blessures graves voire mortelles. Niveau de
risque moyen.
Peut entraîner des blessures légères ou
moyennes. Niveau de risque faible.
Remarque
Peut entraîner des dommages matériels en cas
de non-respect.
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 3 : Signification des marquages de sécurité
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Concept Signification
Mode d’emploi Mode d’emploi original ou
traduction du mode
d’emploi original
Vélo électrique Vélo à entraînement
électrique
Moteur Moteur d’entraînement
Style d’écriture Utilisation
italique Termes du glossaire
INTERLETTRAGE Affichage à l’écran
[Exemple, numéro
de page]
Références croisées
•Listes
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 8
À propos de ce mode d’emploi
1.9 Plaque signalétique
La plaque signalétique est placée sur le cadre. La
position précise de la plaque signalétique est
indiquée par l’illustration 2 . La plaque signalétique
contient treize informations.
Illustration 1 : Exemple de plaque signalétique
HERCULES GmbH
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
20-16-0001
EN 15194
0,25 kW / 25 km/h
zGG 180 kg
EPAC 25 kg
BJ 2019 / MJ 2020
nach
EPAC
2
3
1
4
5
6
7
89
12
13
10
11
Désignation Description
1 Marquage CE Avec le marquage CE, le fabricant déclare que le vélo électrique répond aux exigences
en vigueur.
2 Coordonnées du fabricant Ces coordonnées vous permettent de contacter le fabricant. Vous trouverez plus
d’informations au chapitre 1.1.
3 Numéro de type Chaque type de vélo électrique correspond à un numéro de type à huit chiffres qui décrit
l’année de construction du modèle, le type de vélo électrique et la variante. Vous
trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.1.
4 Puissance nominale en
fonctionnement continu maximale La puissance nominale en fonctionnement continu maximale correspond à la puissance
maximale pendant 30 minutes sur l’arbre de sortie du moteur électrique.
5 Poids total admissible max. Le poids total admissible max. correspond au poids du vélo électrique entièrement
monté, avec le cycliste et les bagages.
6Année de construction L’année du modèle est l’année dans laquelle le vélo électrique a été fabriqué. La période
de production s’étend d’août 2019 jusqu’à juillet 2020.
7 Type de vélo électrique Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.3.
8 Marquages de curité Vous trouverez plus d’informations au chapitre 2.6.
9 Consigne d’élimination Vous trouverez plus d’informations au chapitre 9.
10 Domaine d’utilisation Vous trouverez plus d’informations au chapitre 1.9.4.
11 Année du modèle Pour les vélos électriques produits en série, l’année du modèle est la première année de
production de la version et ne correspond pas toujours à l’année de construction.
L’année de construction peut parfois être antérieure à l’année du modèle. Si aucune
modification technique n’est apportée à la série, les vélos électriques d’une année de
modèle passée peuvent également être fabriqués ultérieurement.
12 Poids du vélo électrique prêt à
rouler L’indication de poids du vélo électrique prêt à rouler se rapporte au poids du vélo
électrique au moment de sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit être ajouté à ce
poids.
13 Vitesse d’arrêt La vitesse atteinte par le vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou à la valeur de
marche à vide.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 9
À propos de ce mode d’emploi
1.9.1 Informations sur la plaque
signalétique
Les plaques signalétiques des produits
contiennent, outre les avertissements, d’autres
informations importantes sur le vélo électrique :
Lisez les instructions
Collecte séparée des
appareils électriques et
électroniques
Collecte séparée des
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir la
batterie
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures
de plus de 50 °C et du
rayonnement solaire
Tableau 4 : Signification des consignes de sécurité
max. 50°C
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 10
Sécurité
2Sécurité
2.1 Avertissements généraux
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut tomber
en panne. La tension résiduelle peut causer un
court-circuit. La batterie peut s’enflammer elle-
même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises hors
service et ne doivent jamais être chargées.
Utilisez la batterie et les accessoires uniquement
en parfait état.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour votre vélo électrique.
N’utilisez pas la batterie avec des câbles de
raccordement ou contacts défectueux.
Utilisez la batterie uniquement avec des vélos
électriques de système BMZ. Dans le cas
contraire, la batterie n’est pas protégée contre
les surcharges dangereuses.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et contactez
les pompiers.
N’éteignez jamais une batterie endommagée
avec de l’eau et ne la laissez jamais entrer en
contact avec l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Chargez la batterie avant l’utilisation. Utilisez
uniquement le chargeur compris dans la
livraison.
AVERTISSEMENT
!
Évitez les grandes variations de température.
N’utilisez pas la batterie à une altitude
supérieure à 2000 m.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion par court-
circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-
circuiter les branchements de la batterie. La
batterie peut s’enflammer elle-même et exploser.
Tenez les agrafes de bureau, pièces de
monnaie, clés et autres petites pièces
éloignées de la batterie et ne les insérez pas
dans la batterie.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
chargeur incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur
incorrect peuvent subir des dommages internes.
Ceci peut entraîner un incendie ou une explosion.
Utilisez la batterie uniquement avec le
chargeur fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer
clairement le chargeur fourni, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type
du vélo électrique.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 11
Sécurité
2.2 Substances toxiques
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau peut
avoir pénétré dans la batterie, la batterie doit être
mise hors service.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. La batterie peut s’enflammer elle-même et
exploser.
Protégez la batterie de la chaleur.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une surface
facilement inflammable (par exemple papier,
tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne chargez jamais la batterie sans surveillance.
Risque de choc électrique en cas de pénétration
d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne un
risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Remarque
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-clé.
ATTENTION
!
Intoxication par l’huile de suspension
L’huile de suspension dans l’amortisseur arrière
irrite les voies respiratoires, entraîne des mutations
des cellules germinales et la stérilité, cause le
cancer et est toxique au toucher.
Ne jamais démonter l’amortisseur arrière.
Ne jamais laisser de l’huile de suspension
entrer en contact avec la peau.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas
de batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils
peuvent irriter les voies respiratoires et causer
des brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
Faites entrer de l’air frais et contactez un
médecin en cas de trouble.
En cas de contact avec les yeux ou de
troubles, consultez immédiatement un
médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
Risque pour l’environnement dû à
l’échappement de liquide de freinage
Le système de freinage contient un liquide de
freinage toxique et nuisible à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Si du liquide de freinage s’échappe, le
système de freinage doit être réparé
immédiatement. Pour cela, contactez un
revendeur spécialisé.
Éliminez le liquide de freinage échappé dans
le respect de l’environnement et
conformément à la législation. Pour cela,
renseignez-vous auprès d’un revendeur
spécialisé.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 12
Sécurité
2.3 Exigences portant sur le cycliste
Si la loi n’impose pas d’exigence sur les
conducteurs de vélos à assistance électrique, un
âge minimum de 15 ans est recommandé, ainsi
qu’une expérience préalable avec les vélos mus
par la force musculaire.
Le cycliste doit disposer de capacités physiques
et mentales suffisantes pour utiliser un vélo mu
par la force musculaire.
2.4 Protection des groupes
vulnérables
La batterie et le chargeur doivent être tenus hors
de portée des enfants et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou disposant d’une expérience ou de
connaissances insuffisantes.
Si le lo électrique doit être utilisé par un mineur,
il convient d’assurer sa formation approfondie par
ses responsables légaux puis de prévoir une
utilisation surveillée jusqu’à obtenir la certitude
que le vélo électrique est utilisé conformément à
ce mode d’emploi.
2.5 Équipement de protection
individuel
Nous recommandons le port d’un casque adapté.
Par ailleurs, nous recommandons de porter des
vêtements adaptés au vélo, près du corps et
réfléchissants ainsi que des chaussures solides.
2.6 Marquages de sécurité et
consignes de sécurité
La plaque signalétique contient les marquages de
sécurité et consignes de sécurité suivants :
Risque pour l’environnement posé par les
lubrifiants et huiles de la fourche
La fourche contient des lubrifiants et huiles toxiques
et nuisibles à l’environnement. Si ces produits sont
versés dans les canalisations ou les eaux
souterraines, ces dernières sont empoisonnées.
Si des lubrifiants ou huiles s’échappent, la
fourche doit être réparée immédiatement.
Pour cela, contactez un revendeur spécialisé.
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés
dans le respect de l’environnement et
conformément à la législation. Pour cela,
renseignez-vous auprès d’un revendeur
spécialisé.
Risque pour l’environnement posé par les
lubrifiants et huiles de l’amortisseur arrière
L’amortisseur arrière contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces substances
parviennent dans les canalisations ou les eaux
souterraines, ces dernières sont empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la
législation. Pour cela, renseignez-vous auprès
d’un revendeur spécialisé.
ATTENTION
!
Symbole Explication
Avertissement général
Respectez les modes d’emploi
Tableau 5 : Signification des marquages de sécurité
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 13
Sécurité
2.7 Cas d’urgence
2.7.1 Comportement en cas d’urgence
Lors de tout danger dans la circulation routière,
freinez avec le frein jusqu’à ce que le vélo
électrique s’arrête. Le frein est alors utilisé
comme système d’arrêt d’urgence.
2.7.2 Mesures de premiers secours
Les symptômes causés par les gaz de combustion
ou les liquides qui s’échappent nécessitent une
attention médicale.
Après une inhalation
En cas d’endommagement ou d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’en
échapper. Sortez à l’air libre et contactez un
médecin en cas de trouble. Les vapeurs peuvent
causer des irritations des voies respiratoires.
Après un contact avec la peau
Éliminez immédiatement les particules solides.
Rincez la zone touchée abondamment à l’eau (au
moins 15 minutes). Tamponnez ensuite
légèrement les zones touchées sur la peau, ne
frottez pas. Enlevez immédiatement les
vêtements contaminés. En cas de rougeurs ou de
signes suspects, consultez immédiatement un
médecin.
Après un contact avec les yeux
Rincez les yeux abondamment à l’eau (au moins
15 minutes). Protégez l’œil non touché. Consultez
un médecin immédiatement.
Après une ingestion
Buvez une grande quantité de lait ou d’eau et
provoquez un vomissement. Consultez un
médecin immédiatement.
2.7.3 Combattre les incendies
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances !
Évacuez toutes les personnes de la zone
directement menacée par l’incendie.
Contactez immédiatement les pompiers !
Pour lutter contre l’incendie, utilisez des
extincteurs de classe D.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
Symbole Explication
Lisez les instructions
Collecte séparée des appareils
électriques et électroniques
Collecte séparée des piles et
batteries
Interdiction de jeter au feu
(interdiction de brûler)
Interdiction d’ouvrir les piles et
batteries
Appareil de classe de
protection II
Uniquement conçu pour
l’utilisation en intérieur
Fusible (fusible de l’appareil)
Conformité UE
Matériau recyclable
Protégez des températures de
plus de 50 °C et du rayonnement
solaire
Tableau 6 : Signification des consignes de sécurité
max. 50°C
Intoxication
L’inhalation de vapeurs peut
entraîner des intoxications.
Tenez-vous avant le feu dans la
direction du vent.
Si possible, utilisez une
protection respiratoire.
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 14
Sécurité
2.7.4 Échappement de liquides
2.7.4.1 Liquide de freinage
Si du liquide de freinage s’échappe, le système
de freinage doit être réparé immédiatement.
Pour cela, contactez un revendeur spécialisé.
Éliminez le liquide de freinage échappé dans le
respect de l’environnement et conformément à
la législation. Pour cela, renseignez-vous
auprès d’un revendeur spécialisé.
2.7.4.2 Lubrifiants et huiles de la fourche
Si du liquide de freinage s’échappe, le système
de freinage doit être réparé immédiatement.
Pour cela, contactez un revendeur spécialisé.
Éliminez le liquide de freinage échappé dans le
respect de l’environnement et conformément à
la législation. Pour cela, renseignez-vous
auprès d’un revendeur spécialisé.
2.7.4.3 Lubrifiants et huiles de l’amortisseur
arrière
Éliminez les lubrifiants et huiles échappés de
l’amortisseur arrière dans le respect de
l’environnement et conformément à la
législation. Pour cela, renseignez-vous auprès
d’un revendeur spécialisé.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 15
Aperçu
3Aperçu
Illustration 2 : Vélo électrique vu de droite, Pasero
1Roue avant
2Fourche
3 Garde-boue avant
4 Phare avant
5 Guidon
6Potence
7 Cadre
8 Tige de selle
9 Selle
10 Porte-bagages
11 Feu arrière et réflecteur
12 Garde-boue arrière
13 Béquille latérale
14 Chaîne
15 Roue arrière
16 Carter de chaîne
17 Batterie avec plaque signalétique
18 Numéro de cadre
12 Batterie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13 14 15 16 17
18
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 16
Aperçu
3.1 Description
3.1.1 Roue et suspension
Illustration 3 : Composants de la roue, exemple de la roue
avant
1 Pneu
2 Jante
3 Tête de la fourche de suspension avec
molette de réglage
4 Montant de suspension
5 Rayon
6 Attache rapide
7Moyeu
8Valve
9 Extrémité du montant de suspension
3.1.1.1 Valve
Chaque roue est dotée d’une valve. Cette valve
sert au gonflage du pneu avec de l’air. Chaque
valve comprend un capuchon de valve. Le
capuchon de valve vissé protège contre la
poussière et la saleté.
Le vélo électrique possède soit une valve Dunlop
classique, soit une valve Presta, soit une valve
Schrader.
3.1.2 Suspension
Les modèles de cette série sont équipés de fourches
rigides ou de fourches de suspension. Une fourche
de suspension assure la suspension soit par un
ressort en acier soit par une suspension
pneumatique. Par rapport à une fourche rigide, une
fourche de suspension améliore le contact avec le
sol et le confort au moyen de deux fonctions : la
suspension et l’amortissement.
Illustration 4 : Vélo électrique sans suspension (1) et avec
suspension (2) lors du franchissement d’un obstacle
Avec la suspension, un choc, par exemple à un
caillou sur le chemin, n’est pas transmis via la
fourche directement dans le corps du cycliste,
mais est absorbé par le système de suspension.
Pour cela, la fourche de suspension se comprime.
Cette compression peut également être bloquée
afin que la fourche de suspension se comporte
comme une fourche rigide. Le verrou pour le
blocage de la fourche est appelé Remote Lockout.
Après sa compression, la fourche de suspension
reprend sa position d’origine. Le cas échéant,
l’amortisseur freine ce mouvement et empêche
ainsi le système de suspension de reprendre sa
forme de manière incontrôlée et de causer une
oscillation de la fourche vers le haut et le bas. Les
amortisseurs qui amortissent les mouvements de
compression de la suspension, donc la contrainte
de pression, sont nommés amortisseurs de
compression.
Les amortisseurs qui amortissent le mouvement
de détente de la suspension, donc la contrainte de
traction, sont nommés amortisseurs de détente.
12
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 17
Aperçu
3.1.2.1 Structure de la fourche de suspension
en acier
Illustration 5 : Exemple d’une fourche Suntour
la potence et le guidon sont fixés sur la tige de
fourche (1). La roue est fixée sur l’axe de roue (6).
Autres éléments : réglage de la compression (2),
couronne (3), Q-Loc (5), joint anti-poussière (6),
extrémité de fourche pour attache rapide (7),
montant (8) et ressort (9)
3.1.2.2 Structure de la fourche de suspension
pneumatique
La fourche du vélo électrique est dotée d’une
suspension pneumatique ainsi que d’un amortisseur
de compression et pour partie d’un amortisseur de
détente.
Illustration 6 : Exemple d’une fourche Yari
Vous pouvez voir dans le dessin les composants
suivants : valve d’air (1), capuchon de valve (2)
blocage de la fourche (3), attache rapide (4) et
dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente (5) et les modules : module de
suspension pneumatique (A), module
d’amortisseur de compression (B) et module
d’amortisseur de détente (C)
1
1
2
3
4
5
6
7
8
7
A
B
C
1
2
3
4
5
A
B
C
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 18
Aperçu
3.1.2.3 Structure d’un amortisseur arrière
FOX
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 7 : Exemple d’un amortisseur arrière FOX
1 Œillet de la tige de guidage
2 Valve d’air
3 Molette de réglage
4Levier
5 Chambre d’air
6 Joint torique
3.1.2.4 Structure d’un amortisseur arrière
Suntour
L’amortisseur arrière est doté d’une suspension
pneumatique ainsi que d’un amortisseur de
compression et d’un amortisseur de détente.
Illustration 8 : Exemple d’un amortisseur arrière Suntour
1 Œillet supérieur
2.1 Longueur totale de l’amortisseur
2.2 Sag
3 Œillet inférieur
4 Joint torique
5 Manchon
6 Unité d’amortisseur
7 IFP (internal floating piston)
8 Valve d’air
9 Chambre d’air
10 Levier de verrouillage
11 Levier de rebond
3.1.3 Système de freinage
Le système de freinage du vélo électrique est
composé soit :
d’un frein de jante hydraulique sur la roue avant
et la roue arrière
d’un frein à disque hydraulique sur la roue avant
et la roue arrière, soit
d’un frein de jante sur la roue avant et la roue
arrière et d’un frein à rétropédalage
supplémentaire.
Les freins mécaniques sont utilisés comme
dispositif d’arrêt d’urgence et entraînent un arrêt
rapide et sûr en cas d’urgence.
3.1.3.1 Frein de jante
Illustration 9 : Composants du frein de jante avec détails,
exemple d’un Magura HS22
1 Frein de jante roue arrière
2 Brake-Booster
3 Plaquette de frein
4Guidon avec levier de frein
5 Frein de jante avant
Le frein de jante arrête le mouvement de la roue
lorsque le cycliste tire le levier de frein, ce qui
presse sur la jante deux plaquettes de frein se
faisant face.
25-30%
1
2
4
3
1
2.2
3
4
5
6
78
910
11
2.1
1
2
3
4
5
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 19
Aperçu
Le frein de jante hydraulique est doté d’un levier
de verrouillage.
Illustration 10 : Levier de verrouillage du frein de jante,
fermé (1) et ouvert (2)
3.1.3.2 Frein à disque
Illustration 11 : Système de frein d’un vélo électrique avec un
frein à disque, exemple
1 Disque de frein
2 Étrier de frein avec plaquettes de frein
3Guidon avec levier de frein
4 Disque de frein de la roue avant
5 Disque de frein de la roue arrière
Sur un vélo électrique avec frein à disque, le
disque de frein est vissé au moyeu de la roue.
La pression de freinage est développée par la
traction du levier de frein. La pression dans les
lignes de frein est transmise via le liquide de
freinage aux cylindres dans l’étrier de frein. La
force de freinage est soutenue par une
démultiplication et transmise aux plaquettes de
frein. Ces plaquettes freinent mécaniquement le
disque de frein. Lorsque l’on tire sur le levier de
frein, les plaquettes de frein sont pressées sur le
disque de frein et le mouvement de la roue est
ralenti jusqu’à l’arrêt.
3.1.3.3 Frein à rétropédalage
Illustration 12 : Système de frein d’un vélo électrique avec un
frein à rétropédalage, exemple
1 Frein de jante de la roue arrière
2Guidon avec levier de frein
3 Frein de jante de la roue avant
4Pédale
5 Frein à rétropédalage
Le frein à rétropédalage arrête le mouvement de
la roue arrière lorsque le cycliste appuie sur les
pédales dans le sens contraire de la marche.
Le levier de verrouillage du frein de jante ne comporte aucun
marquage. Seul un revendeur spécialisé peut régler le levier de
verrouillage du frein de jante.
1
2
3
4
5
5
2
3
4
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 20
Aperçu
3.1.4 Système d’entraînement électrique
Le vélo électrique est entraîné par la force
musculaire via la chaîne de transmission. La force
appliquée dans le sens de la marche par un appui
sur la pédale entraîne la roue dentée avant. La
chaîne transmet la force à la roue dentée arrière
puis à la roue arrière.
Vous pouvez utiliser à tout moment le vélo
électrique comme un vélo normal en arrêtant le
système d’entraînement électrique ou en réglant
le niveau d’assistance sur OFF. Ceci s’applique
également lorsque la batterie est vide.
Illustration 13 : Schéma du système d’entraînement
1 Sens de la marche
2 Chaîne
3 Roue dentée arrière
4 Roue dentée avant
5 Pédale
En plus du système d’entraînement par force
musculaire, le vélo électrique est doté d’un
système d’entraînement électrique intégré. Le
système d’entraînement électrique comporte 7
composants :
Illustration 14 : Schéma du système d’entraînement
électrique
1Phare avant
2Écran
3Élément de commande
4 Batterie
5Feu arrière
6Moteur
un chargeur adapté à la batterie.
Dès que la force musculaire requise du cycliste
pour appuyer sur la pédale dépasse un certain
seuil, le moteur démarre doucement et soutient le
mouvement de pédalage du cycliste. La
puissance du moteur dépend du niveau
d’assistance sélectionné. L’assistance dépend de
la force appliquée sur les pédales par le cycliste.
Le système d’entraînement n’apporte donc une
assistance que si le cycliste pédale. Ceci
s’applique quel que soit le niveau d’assistance
sélectionné. Le moteur s’arrête automatiquement
dès que le cycliste cesse d’appuyer sur les
pédales, que la température sort de la plage
admissible, qu’une surcharge est détectée ou que
la vitesse d’arrêt de 25 km/h est atteinte. Si la
vitesse passe en-dessous de 25 km/h,
l’assistance se réactive automatiquement.
Une assistance de poussée peut être activée.
Tant que le cycliste appuie sur la touche Plus sur
le guidon, l’assistance de poussée entraîne le
vélo à vitesse de marche. La vitesse maximale est
alors de 6 km/h.
3.1.5 Batterie
La batterie lithium-ion dispose de composants
électroniques de protection internes. Ceux-ci sont
adaptés au chargeur et au vélo électrique. La
température de la batterie est contrôlée en
permanence. La batterie est protégée contre le
déchargement excessif, le chargement excessif,
la surchauffe et les courts-circuits. En cas de
danger, la batterie s’arrête automatiquement
grâce à un disjoncteur. Par ailleurs, en cas de
non-utilisation prolongée, la batterie se met en
veille pour sa propre sécurité. La durée de vie de
la batterie peut être prolongée par des soins
adéquats et en particulier par un stockage à des
températures adaptées. Même avec des soins
adéquats, le niveau de charge de la batterie
diminue avec le temps. Un temps de
fonctionnement fortement réduit après le
chargement indique que la batterie est usagée.
5
2
3
4
1
B
3
1
2
4
5
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 21
Aperçu
Le vélo électrique est équipé de deux sortes de
batteries intégrées : soit une batterie Evo 550, soit
une batterie SuperCore.
3.1.5.1 Batterie Evo 550
Illustration 15 : Détail de la batterie Evo 550
1 Serrure de la batterie
2 Prise pour la fiche de chargement
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Indicateur de charge
5 Face supérieure du tube inférieur
6 Batterie, déployée
Indicateur de charge
Les cinq LED vertes de l’indicateur de charge
affichent le niveau de charge de la batterie
lorsque celle-ci est allumée. Chaque LED
correspond à environ 20 % du niveau de charge.
De plus, le niveau de charge de la batterie
allumée est affiché à l’écran.
Si le niveau de charge de la batterie est inférieur
à 5 %, toutes les LED de l’indicateur de
fonctionnement et de charge s’éteignent.
Toutefois, le niveau de charge est encore indiqué
à l’écran.
3.1.6 Batterie SuperCore
Illustration 16 : Détail de la batterie SuperCore
1 Poignée
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Indicateur de charge
4 Prise de chargement et déchargement
5 Étiquette, au dos
3.1.6.1 Autonomie
L’autonomie est influencée par de nombreux
facteurs, notamment :
niveau d’assistance : plus le niveau d’assistance
sélectionné est élevé, plus l’autonomie est
réduite ;
les changements de vitesse,
le type de pneus,
la pression des pneus,
l’âge, le niveau d’entretien et le niveau de charge
de la batterie,
le profil du trajet (dénivelé) et la nature du sol
(revêtement de la chaussée),
les conditions météo (par exemple vent de face,
température ambiante, etc.),
le poids du vélo électrique et
le chargement.
3.1.7 Feux
Lorsque les feux sont activés, le phare avant et le feu
arrière sont allumés. Lorsque les feux sont activés,
l’écran bascule du mode jour au mode nuit.
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 7 : Caractéristiques techniques de la batterie
1
2
4
5
6
CHARGE
CHARGE
3
1
2
3
4
5
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 22
Aperçu
Illustration 17 : Mode jour et mode nuit
3.1.8 Prise Micro-USB
L’écran dispose d’une prise micro-USB sur sa
face inférieure. À l’aide d’un câble USB adapté,
vous pouvez y charger vos appareils, par exemple
un téléphone portable. Le courant de chargement
est de 0,5 ampères. Respectez les courants de
chargement admissibles de vos appareils.
3.1.9 Élément de commande
L’élément de commande comprend quatre
touches.
Illustration 18 : Aperçu de l’élément de commande
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Touche de fonction
3 Touche Haut
4 Touche Bas
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 8 : Caractéristiques techniques de la prise USB
1
2
3
4
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 23
Aperçu
3.2 Utilisation conforme
Le vélo électrique peut uniquement être utilisé en
état de fonctionnement sans défaut. Il est possible
que selon les pays, des exigences portant sur le
vélo électrique diffèrent de l’équipement standard.
En particulier pour la participation au trafic routier,
des dispositions spéciales peuvent s’appliquer
aux feux, aux réflecteurs ou à d’autres
composants.
Les lois généralement applicables ainsi que les
dispositions sur la prévention des accidents et la
protection de l’environnement du pays de
l’utilisateur doivent être respectées. Toutes les
instructions d’action et listes de contrôle du
présent mode d’emploi doivent être respectées.
Le montage d’accessoires autorisés par un
personnel spécialisé est admis.
Chaque vélo électrique correspond à un type de
vélo électrique qui détermine l’utilisation conforme
et le domaine d’utilisation.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin sont
conçus pour
l’utilisation
quotidienne
confortable. Ils sont
adaptés à la
participation au trafic
routier général.
Ce mode d’emploi
doit être lu et compris
par les responsables
légaux du cycliste
mineur avant la mise
en service.
Le contenu de ce
mode d’emploi doit
être communiqué au
cycliste d’une
manière adaptée à
son âge.
Les vélos pour
enfants et
adolescents sont
adaptés à la
participation au trafic
routier. Pour des
raisons
orthopédiques, la
taille du vélo
électrique doit être
contrôlée
régulièrement.
Le respect du poids
total admissible doit
être contrôlé au
moins une fois par
trimestre.
Le vélo tout terrain
est conçu pour
l’utilisation sportive.
Sa conception se
caractérise par un
empattement réduit,
une position assise
décalée vers l’avant
et un frein
nécessitant moins de
force d’actionnement.
Le vélo tout terrain
est un appareil de
sport qui nécessite
non seulement une
certaine forme
physique, mais aussi
une phase de
familiarisation. Il est
donc nécessaire de
s’entraîner à
l’utilisation, en
particulier au
franchissement des
virages et au
freinage.
La charge supportée
par le cycliste, en
particulier au niveau
des mains et
poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. Les
cyclistes débutants
tendent à freiner trop
fort et à perdre ainsi
le contrôle.
Le vélo de course est
conçu pour une
conduite rapide sur
des routes et
chemins dotés d’une
surface de qualité et
en bon état.
Le vélo de course est
un appareil de sport
et non un moyen de
transport. Le vélo de
course se caractérise
par une construction
légère et la réduction
des composants au
minimum nécessaire.
La géométrie du
cadre et la disposition
des éléments de
commande sont
conçues de manière
à permettre la
conduite à des
vitesses élevées. En
raison de la
construction du
cadre, la montée sur
le vélo et la descente
du vélo ainsi que la
conduite à vitesse
réduite et le freinage
nécessitent de
s’exercer.
La position assise est
sportive. La charge
supportée par le
cycliste, en particulier
au niveau des mains
et poignets, des bras,
des épaules, du cou
et du dos est donc
plus importante. La
position assise
nécessite donc une
certaine forme
physique.
Le vélo de transport
est conçu pour le
transport quotidien de
charges dans le trafic
routier général.
Le transport de
charges nécessite de
l’adresse et un bon
état de forme
physique afin de
compenser le poids
supplémentaire. Les
variations dans le
niveau de
chargement et la
répartition du poids
nécessitent un
entraînement
particulier et de
l’adresse lors du
freinage et des
virages.
La longueur du vélo,
sa largeur et son
rayon de braquage
nécessitent une
phase d’adaptation
prolongée. La
conduite d’un vélo de
transport exige
l’anticipation. Une
attention particulière
doit donc être portée
aux conditions de
circulation et à l’état
de la chaussée.
Le vélo pliant
convient pour la
participation au trafic
routier général.
Le vélo pliant peut
être replié, ce qui
permet de gagner de
la place lors du
transport par exemple
dans les transports
en commun ou en
voiture.
Le caractère pliable
du vélo pliant
nécessite d’utiliser
des roues plus petites
ainsi que des câbles
de frein et câbles
Bowden plus longs.
En cas de charge
importante, le vélo
pliant offre donc une
stabilité de conduite
et des performances
de freinage réduites
ainsi qu’un confort et
une durabilité
moindres.
Tableau 9 : Utilisation conforme
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 24
Aperçu
3.3 Utilisation non conforme
Le non-respect de l’utilisation conforme entraîne
un risque pour les personnes et les choses. Le
vélo électrique n’est pas adapté aux utilisations
suivantes :
manipulation de l’entraînement électrique,
déplacements avec un vélo électrique
endommagé ou incomplet,
franchissement d’escaliers,
franchissement d’eau profonde,
prêt du vélo électrique à des cyclistes non
formés,
transport de personnes supplémentaires,
transport de bagages surdimensionnés,
conduite sans les mains,
conduite sur glace et neige,
entretien non conforme,
réparation non conforme,
domaines d’utilisation difficiles comme la
compétition professionnelle et
les cascades ou acrobaties.
Vélos de ville et
tout chemin Vélos enfant /
Vélos adolescent Vélos tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Les vélos de ville et
tout chemin ne sont
pas des vélos de
sport. L’utilisation
sportive entraîne une
réduction de la
stabilité et du confort.
Les vélos pour
enfants et
adolescents ne sont
pas des jouets.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos
tout terrain doivent
être équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, garde-
boue, etc.
Le vélo pliant n’est
pas un vélo de sport. Le vélo pliant n’est
pas un vélo de
voyage ou de sport.
Avant de participer
au trafic routier
général, les vélos de
course doivent être
équipés pour
répondre aux lois et
règles nationales :
éclairage, garde-
boue, etc.
Tableau 10 : Informations sur l’utilisation non conforme
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 25
Aperçu
3.4 Caractéristiques techniques
3.4.1 Vélo électrique
3.4.2 Moteur
3.4.3 Batterie Evo 550
3.4.4 Prise USB
3.4.5 Batterie SuperCore
*Chargeur : 10S | 45 V | 4,5 A | 100- 240 VAC
3.4.6 Écran et unité de commande
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température d’utilisation C - 3C
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Puissance développée / Système 250 W (0,25 kW)
Vitesse d’arrêt 25 km/h
Tableau 11 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Dimensions (mm) 213 x 150 x 128
Poids 3400 g
Tension nominale 36 V DC
Type de protection IP56
Couple de rotation max. 90 Nm
Puissance nominale en fonctionnement
continu 250 W
Assistance jusque 25 km/h
Plage de température de travail -10 - +50 °C
Tableau 12 : Caractéristiques techniques du moteur
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 13 : Caractéristiques techniques de la batterie
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 14 : Caractéristiques techniques de la prise USB
Capacité nominale 37 / 20 Ah
Énergie 750 W
Courant de déchargement maximal
permanent 25 A
Courant de chargement maximal
permanent 5 A
Tension 36 V
Tension de chargement maximale 42 V
Poids 3,79 kg
Dimensions en mm (l x H x L) 130 x 60 x 450
Chargeur prévu Réf. 28555*
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température ambiante chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 15 : Caractéristiques techniques de la batterie
Alimentation DC 24V/36V/48V
Courant de consigne 30 ma / 36V
Point de coupure en cas de
courant de fuite <1uA
Détails de l’écran 3,5‘‘, couleur TFT (480 x 320
pixels)
Communication UART (default)
Type de protection IP65
Plage de température de
travail -20 - +60 °C
Plage de température de
stockage -30 - +80 °C
Tableau 16 : Caractéristiques techniques de l’élément de
commande
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 26
Aperçu
3.4.7 Prise USB
3.4.8 Émissions
*Les exigences de protection de la directive 2014/30/UE
Compatibilité électromagnétique sont respectées. Le vélo
électrique comme le chargeur peuvent être utilisés sans
restriction dans des zones résidentielles
3.4.9 Couple de serrage
*sauf indication contraire sur le composant
Tension de chargement 5 V
Courant de chargement max. 500 mA
Tableau 17 : Caractéristiques techniques de la prise USB
Niveau d’émissions sonores de classe A <70dB(A)
Valeur totale des vibrations pour les
membres supérieurs <2,5m/s²
Valeur maximale effective de
l’accélération pondérée pour l’ensemble
du corps
<0,5m/s²
Tableau 18 : Émissions générées par le vélo électrique*
Couple de serrage de l’écrou d’axe 35 Nm - 40 Nm
Couple de serrage maximal des vis de
serrage du guidon* 5Nm - 7Nm
Tableau 19 : Couples de serrage
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 27
Aperçu
3.5 Description de la commande et
de l’écran
3.5.1 Guidon
Illustration 19 : Vue détaillée du vélo électrique depuis la
position du cycliste, exemple
1 Levier de frein arrière
2 Sonnette
3 Phare avant
4 Levier de frein avant
5 Changement de vitesse
6 Élément de commande
cran
8 Blocage de la fourche
9 Changement de vitesse
3.5.2 Affichages à l’écran
L’écran dispose de neuf affichages :
Illustration 20 : Aperçu des affichages à l’écran
3.5.2.1 Niveau d’assistance
Plus le niveau d’assistance sélectionné est élevé,
plus le système d’entraînement soutient le
cycliste lors du pédalage. Les niveaux
d’assistance suivants sont disponibles :
Illustration 21 : Affichage du niveau d’assistance
3.5.2.2 Vitesse actuelle
Il est possible de sélectionner dans les
paramètres système si la vitesse doit être
affichée en kilomètres ou en miles.
3.5.2.3 Affichage des informations de voyage
L’affichage fonctionnel affiche trois informations
différentes :
Illustration 22 : Affichage des informations de voyage
Utilisation
1 Niveau d’assistance
2 Vitesse actuelle avec
Unité de mesure de la vitesse
3 Heure
4 Symbole Bluetooth
5 Symbole des feux
6 Affichage de la part de puissance fournie par le moteur
7 Pouls
8 Affichage des informations de voyage
9 Indicateur de charge
Tableau 20 : Aperçu de l’affichage à l’écran
2
4
1
2
3
4
9
8
5
6
7
Couleur Nom
1 Gris Arrêté
2Vert ECO
3 Jaune Tour
4 Orange Sport
5 Rouge Turbo
Tableau 21 : Aperçu des niveaux d’assistance
Couleur Nom
1 Durée du trajet (Trip Time) Distance parcourue (Trip)
2 Kilométrage total (ODO) Autonomie (Range)
3 Vitesse moyenne (AVG
Speed) Vitesse maximale (Max
Speed)
Tableau 22 : Aperçu des niveaux d’assistance
1 2 3 4 5
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 28
Aperçu
Il est possible de basculer entre les informations
de voyage affichées.
3.5.2.4 Paramètres et données système
Pour consulter les paramètres système, le cycliste
doit afficher les paramètres système. Le cycliste
peut modifier les valeurs des paramètres
système.
*pas de réglages par défaut, peut uniquement être
modifié par le revendeur spécialisé
3.5.2.5 Indicateur de charge
L’indicateur de charge se compose de
5 segments.
Si le niveau de charge est < 5 % le symbole de
batterie s’affiche en jaune et commence à
clignoter.
Affichage Fonction
TRIP TIME Temps de trajet depuis la dernière
réinitialisation, affichage en hh:mm
DST Distance parcourue depuis la dernière
réinitialisation, affichage en kilomètres
ou miles
ODO Distance totale parcourue, affichage en
kilomètres ou miles
RANGE Autonomie
AVG SPEED Vitesse moyenne depuis la dernière
réinitialisation, affichage en kilomètres/
heure ou miles/heure
MAX SPEED Vitesse maximale atteinte depuis la
dernière réinitialisation, affichage en
kilomètres/heure ou miles/heure
Tableau 23 : Informations de voyage
Affichage Fonction
*BLUETOOTH ON/
OFF *Démarrer et arrêter la fonction
Bluetooth
UNIT SETTING Modifier les unités
BACKLIGHT SETTING Régler la luminosité du
rétroéclairage
CLOCK SETTING Définir l’heure
PASSWORD SETTING Modifier le mot de passe
TIME PERIOD OF
AUTOMATICALLY
SHUT DOWN
Régler le délai d’arrêt automatique
*WHEEL DIAMETER Modifier le diamètre des roues
*SPEED LIMITATION
INFORMATION Afficher la limite de vitesse
*BATTERY
INFORMATION Afficher les informations sur la
batterie
*SYSTEM
INFORMATION Afficher les informations système
RESET TO FACTORY
SETTING Rétablir les paramètres d’usine
Tableau 24 : Liste des paramètres système
pendant le chargement
0 - 5 %
5 - 39 %
40 - 59 %
60 - 70 %
70 - 90 %
90 - 100 %
Tableau 25 : Affichage du niveau de charge de la batterie à
l’écran
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 29
Aperçu
3.5.2.6 Message système
Le système d’entraînement se surveille en
permanence et affiche un message système s’il
détecte une erreur. En fonction du type d’erreur,
le système peut s’arrêter automatiquement.
Illustration 23 : exemple de message d’erreur
Un tableau avec tous les messages système se
trouve en annexe.
3.5.3 Indicateurs sur la batterie
L’indicateur de charge se trouve sur la batterie :
Illustration 24 : Aperçu des affichages à l’écran
1 Touche Marche/Arrêt
2 Indicateur de charge
Une fois que vous avez appuyé sur la touche
Marche/Arrêt, le niveau de charge de la batterie
s’affiche.
Symbole Signification
LED allumée
LED éteinte
LED clignotante
Tableau 26 : Affichage du niveau de charge de la batterie
1
2
LED 1,2,3,4,5 du niveau de charge
100 - 80 %
79 - 60 %
59 - 40 %
39 - 20 %
19 - 10 %
9 - 0 %
Tableau 27 : Affichage du niveau de charge de la batterie
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 30
Aperçu
3.6 Conditions environnementales requises
Le vélo électrique est conçu pour une utilisation
en extérieur à une altitude maximale de 2000 m.
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement sont
limitées.
Les températures qui suivent doivent également
être respectées. La plaque signalétique contient les symboles
correspondants au domaine d’utilisation du vélo
électrique. Avant le premier trajet, contrôlez sur
quels chemins vous pouvez rouler.
Température d’utilisation C - 3C
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Tableau 28 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température d’utilisation C - 3C
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 28 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin los enfant /
Vélos adolescent Vélo tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées et
pavées.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour les
trajets avec
déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 61 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
chemins caillouteux
fermes ainsi que
pour les longs trajets
avec déclivités
modérées et sauts
jusqu’à 15 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à difficiles,
ainsi que pour une
utilisation limitée en
descente de piste
et pour des sauts
jusqu’à 122 cm.
Convient pour les
rues asphaltées,
pistes cyclables et
trajets tout-terrain
faciles à très
difficiles, ainsi que
pour une utilisation
illimitée en
descente de piste
et pour tous les
types de saut.
Tableau 29 : Domaine d’utilisation
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 31
Aperçu
Le vélo électrique n’est pas adapté aux domaines
d’utilisation suivants :
Domaine
d’utilisation Vélos de ville et
tout chemin los enfant /
Vélos adolescent Vélos tout terrain Vélo de course Vélo de transport Vélo pliant
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
n’effectuez pas de
sauts.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain, effectuez
pas de sauts de plus
de 15 cm.
Ne roulez jamais
en tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
Ne roulez jamais en
tout-terrain,
effectuez pas de
sauts de plus de
15 cm.
N’effectuez jamais
de descente de
piste ou de sauts
de plus de 61 cm.
N’effectuez jamais
de trajets tout
terrain très difficiles
ou de sauts de plus
de 122 cm.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 32
Transport et stockage
4 Transport et stockage
4.2 Transport
Lors du transport, tenez compte du poids du
vélo électrique en ordre de marche.
Retirez l’écran et les batteries avant le
transport du vélo électrique.
Protégez les composants électriques et les
prises du vélo électrique contre les intempéries
à l’aide de revêtements de protection adaptés.
Retirez les accessoires avant le transport du
vélo électrique, par exemple les bidons.
Pour le transport dans une voiture, un système
de porte-vélo adapté doit être utilisé.
4.1 Caractéristiques physiques de
transport
4.1.1 Dimensions lors du transport
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
4.1.2 Poids de transport
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
4.1.3 Prises/Points de levage prévus
Lors de la rédaction, les informations sur la
dimension des cartons n’étaient pas encore
disponibles. Vous trouverez ces informations
dans le mode d’emploi le plus récent dans le
portail des revendeurs.
Risque de chute en cas d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant de transporter le vélo
électrique.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures excessives endommagent la
batterie. Les batteries peuvent s’enflammer elles-
mêmes et exploser.
N’exposez jamais la batterie au rayonnement
solaire de manière prolongée.
ATTENTION
!
Perte d’huile en cas d’absence de sécurité de
transport
La sécurité de transport des freins prévient tout
actionnement accidentel des freins pendant le
transport. Ceci peut entraîner des dommages
irréparables au système de freinage ou une perte
d’huile qui nuit à l’environnement.
Ne tirez jamais le levier de frein lorsque la roue
est démontée.
Utilisez toujours la sécurité de transport lors
du transport avec les roues démontées.
Remarque
Si le vélo électrique est posé à plat, des huiles et
graisses peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo
électrique est posé à plat ou debout, il n’offre pas
une protection suffisante contre
l’endommagement du cadre et des roues.
Transportez le vélo électrique uniquement
vertical.
Les systèmes de porte-vélo impliquant de fixer le
vélo électrique à l’envers par son guidon ou son
cadre génèrent des contraintes non admissibles
sur les composants pendant le transport. Ceci
peut entraîner une rupture des composants
porteurs.
N’utilisez jamais de systèmes de porte-vélo
sur lesquels le vélo électrique doit être fixé à
l’envers par son guidon ou son cadre.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 33
Transport et stockage
Transportez le vélo électrique dans un
environnement sec, propre et protégé du
rayonnement solaire direct.
4.2.1 Transporter la batterie
Les batteries sont soumises aux dispositions sur
les marchandises dangereuses. Les batteries non
endommagées peuvent être transportées par des
particuliers dans le trafic routier.
Le transport professionnel nécessite le respect
des dispositions sur l’emballage, le marquage et
le transport des marchandises dangereuses. Les
contacts ouverts doivent être couverts et la
batterie doit être emballée de manière sûre.
4.2.2 Expédier la batterie
La batterie est considérée comme une marchandise
dangereuse et peut uniquement être emballée et
expédiée par des personnes formées. Adressez-
vous pour cela à votre revendeur spécialisé.
4.2.3 Utiliser le frein de sécurité de
transport
Placez les sécurités de transport entre les
plaquettes de frein.
La sécurité de transport se coince entre les
deux plaquettes.
Illustration 25 : Fixer la sécurité de transport
4.3 Stocker
Sur un vélo électrique avec tige de selle
hydraulique, fixez uniquement la tige de selle
inférieure ou le cadre dans un support de
montage pour éviter tout endommagement de la
tige de selle et de la manette de la tige de selle.
Ne posez jamais un vélo électrique à tige de selle
hydraulique à l’envers sur le sol pour éviter
d’endommager la manette de la tige de selle.
Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un endroit sec et propre.
Remarque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
pour la bonne sélection et l’utilisation sûre d’un
système de transport adapté.
Pour l’expédition du vélo électrique, il est
recommandé de confier au revendeur
spécialisé le démontage partiel et l’emballage
du vélo électrique.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
températures élevées
Des températures supérieures à 60 °C peuvent
également entraîner un échappement de liquides
hors de la batterie et un endommagement du
boîtier. Les batteries peuvent s’enflammer elles-
mêmes et exploser.
Protégez les batteries de la chaleur.
Ne stockez jamais les batteries à proximité
d’objets chauds ou inflammables.
N’exposez jamais les batteries au
rayonnement solaire de manière prolongée et
ne les stockez jamais à proximité d’appareils
chauffants.
Remarque
Si le vélo électrique est posé à plat, des huiles et
graisses peuvent s’en écouler.
Si le carton de transport contenant un vélo
électrique est posé à plat ou debout, il n’offre pas
une protection suffisante contre
l’endommagement du cadre et des roues.
Stockez le vélo électrique uniquement vertical.
Température de stockage 5 °C - 25 °C
Température de stockage optimale du
vélo électrique 10 °C - 15 °C
Température de stockage optimale de la
batterie 22 °C - 26 °C
Tableau 30 : Température de stockage de la batterie, du vélo
électrique et du chargeur
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 34
Transport et stockage
4.3.1 Interruption de l’utilisation
Si le vélo électrique, par exemple en hiver, est mis
hors service pendant plus de quatre semaines,
une interruption d’utilisation doit être préparée.
4.3.1.1 Préparer une interruption d’utilisation
Retirez la batterie du vélo électrique.
Chargez la batterie jusqu’à environ 50 %.
Nettoyez le vélo électrique avec un chiffon très
légèrement humide et protégez-le par de la cire
en aérosol. Ne cirez jamais les surfaces de
friction des freins.
Avant toute interruption prolongée, il est
recommandé de faire procéder à une inspection,
un nettoyage approfondi et une protection par le
revendeur spécialisé.
4.3.1.2 Interrompre l’utilisation
Stockez le vélo électrique, la batterie et le
chargeur dans un environnement sec et
propre.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
Après 8 semaines, contrôlez le niveau de
charge de la batterie. Si une seule LED est
encore allumée sur l’indicateur de charge,
rechargez la batterie à environ 60 %.
Remarque
La batterie se décharge en cas de non-utilisation.
Ceci peut entraîner un endommagement
irréparable de la batterie.
La batterie doit être rechargée tous les 3 mois.
Si la batterie est branchée en permanence sur le
chargeur, ceci peut endommager la batterie.
Ne branchez pas la batterie en permanence
sur le chargeur.
La batterie de l’écran se décharge en cas de non-
utilisation. Ceci peut entraîner un
endommagement irréparable de la batterie.
Chargez la batterie de l’écran tous les 3 mois
pendant au moins 1 heure.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 35
Montage
5 Montage
Montez le vélo électrique dans un environnement
propre et sec.
La température de l’environnement de travail doit
être comprise entre 15 °C et 25 °C.
Si un support de montage est utilisé, celui-ci doit
être homologué pour un poids maximal de 30 kg.
En règle générale, pour réduire le poids, il est
recommandé de séparer la batterie du vélo
électrique pendant la durée d’utilisation du
support de montage.
5.1 Outils requis
Pour monter le vélo électrique, les outils suivants
sont requis :
Couteau,
Clé Allen 2 (2,5 mm, 3, mm 4 mm, 5 mm, 6 mm et
8 mm),
Clé dynamométrique avec plage de travail de 5 à
40 Nm,
Clé Torx T25,
Clé à douille (8 mm, 9 mm, 10 mm), 13 mm,
14 mm et 15 mm) et
Tournevis cruciforme et droit.
5.2 Déballage
Le matériel d’emballage est principalement
constitué de carton et de film plastique.
Il doit être éliminé conformément aux
règlementations en vigueur.
5.2.1 Contenu de la livraison
Le vélo électrique a été entièrement monté en
atelier à des fins de test, puis démonté pour le
transport.
Le vélo électrique est prémonté à 95 - 98 %.
L’étendue de la livraison comprend :
le vélo électrique prémonté,
la roue avant,
les pédales,
les attaches rapides (en option),
le chargeur,
•le mode d’emploi.
La batterie est fournie indépendamment du vélo
électrique.
Blessures aux yeux
Si des réglages sur certains composants n’ont
pas été effectués convenablement, des
problèmes peuvent survenir et vous risquez dans
certaines circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection
pour protéger vos yeux pendant le montage.
Risque d’écrasement en cas d’activation
accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie si elle n’est pas absolument
indispensable au montage.
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Tableau 31 : Température de l’environnement de travail
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de blessure aux mains avec le carton
Le carton de transport est fermé par des agrafes
métalliques. Lors du déballage et du broyage de
l’emballage, il existe un risque de blessures par
piqûre ou coupure.
Portez des gants adaptés.
Retirez les agrafes métalliques avec une pince
avant d’ouvrir le carton de transport.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 36
Montage
5.3 Mise en service
La première mise en service du vélo électrique
nécessite des outils spéciaux et des
connaissances techniques particulières ; elle doit
donc exclusivement être exécutée par un
personnel spécialisé formé.
La pratique montre qu’un vélo électrique non
vendu est spontanément remis aux
consommateurs finaux pour des trajets d’essai
dès qu’il a l’air en état de marche.
C’est pourquoi tous les vélos électriques
doivent être immédiatement mis en état de
fonctionnement complet après leur montage.
Pour mettre le vélo électrique en état de
fonctionnement, tous les travaux de montage
décrits dans le protocole de montage (voir
annexe) doivent être exécutés. Ce protocole
contient toutes les inspections de sécurité,
tous les tests et travaux de maintenance pour
le vélo électrique dans une liste unique.
À des fins d’assurance qualité, remplissez un
protocole de montage.
5.3.1 Contrôler la batterie
La batterie doit être contrôlée avant le premier
chargement.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
Si aucune LED ne s’allume sur l’indicateur de
fonctionnement et de charge, la batterie peut
être endommagée.
Si une LED au moins est allumée mais que
toutes les LED de l’indicateur de
fonctionnement et de charge ne sont pas
allumées, la batterie peut être entièrement
chargée.
Si la batterie est chargée, insérez la batterie
dans le vélo électrique.
5.3.2 Monter la roue dans une fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
5.3.2.1 Monter une roue avec un axe fileté
(15 mm)
Insérez l’axe entièrement du côté
entraînement.
Illustration 26 : Insérer l’axe entièrement
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
chargeur incorrect
Les batteries chargées avec un chargeur
incorrect peuvent subir des dommages internes.
Ceci peut entraîner un incendie ou une explosion.
Utilisez la batterie uniquement avec le
chargeur fourni.
Pour éviter toute confusion, marquer
clairement le chargeur fourni, par exemple
avec le numéro de cadre ou le numéro de type
du vélo électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le nettoyage.
ATTENTION
!
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne chargez jamais une batterie défectueuse.
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 37
Montage
Serrez l’axe avec une clé Allen de 5 mm à un
couple de 8-10 Nm.
Illustration 27 : Serrer l’axe
Insérez la vis de blocage du côté sans
entraînement.
Illustration 28 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe
Serrez la vis de blocage avec une clé Allen de
5 mm à un couple de 5-6 Nm.
Le levier est monté.
Illustration 29 : Serrer la vis de blocage
5.3.2.2 Monter une roue avec un axe fileté
(20 mm)
Insérez l’axe entièrement du côté entraînement.
Illustration 30 : Serrer l’axe inséré
Serrez le collier de blocage avec une clé Allen
de 4 mm à un couple de 7 Nm.
Illustration 31 : Serrer l’axe
5.3.2.3 Monter une roue avec l’axe de roue
Risque de chute en cas d’axe de roue
desserré
Un axe de roue défectueux ou mal monté peut se
prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Ne montez jamais un axe de roue défectueux.
Risque de chute en cas d’axe de roue
défectueux ou mal monté
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’axe de roue. L’axe de roue
se desserre. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
L’axe de roue et le disque de frein doivent se
trouver chacun d’un côté.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 38
Montage
Enfoncez l’arbre dans le moyeu côté
entraînement. Serrer le modèle II
Illustration 32 : Enfoncer l’arbre dans le moyeu
Serrez l’arbre avec le levier rouge.
Illustration 33 : Serrer l’axe
Enfoncez le levier d’attache rapide dans
l’arbre.
Illustration 34 : Enfoncer le levier d’attache rapide dans l’axe
Rabattez le levier d’attache rapide.
Le levier est fixé.
Illustration 35 : Fixer le levier
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 36 : Position parfaite du levier de serrage
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 37 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de l’axe de roue
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’axe de roue. Ceci peut causer une chute
et des blessures.
Ne fixez jamais un axe de roue à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 39
Montage
5.3.3 Monter une roue avec l’attache
rapide
Avant le montage, assurez-vous que la bride
de l’attache rapide est déployée. Ouvrez
entièrement le levier.
Illustration 38 : Bride fermée et ouverte
Enfoncez l’attache rapide jusqu’à entendre un
clic. Assurez-vous que la bride est déployée.
Illustration 39 : Enfoncer l’attache rapide
Réglez le serrage avec le levier de serrage à
moitié ouvert jusqu’à ce que la bride soit
positionnée sur l’extrémité de fourche.
Illustration 40 : Régler la force de serrage
Fermez complètement l’attache rapide.
Contrôlez la bonne assise de l’attache rapide
et réajustez-la sur la bride si nécessaire.
Le levier est fixé.
Illustration 41 : Fermer l’attache rapide
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée
peut se prendre dans le disque de frein et bloquer
la roue. Ceci cause une chute.
Ne montez jamais une attache rapide
défectueuse.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud
lorsqu’il fonctionne. Ceci peut endommager
certaines parties de l’attache rapide. L’attache
rapide se desserre alors. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et
le disque de frein doivent se trouver chacun
d’un côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une rupture de la fourche de suspension
ou de l’attache rapide. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 40
Montage
5.3.4 Monter une roue dans la fourche
FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
5.3.4.1 Roue avec attache rapide (15 mm)
Le processus de montage est le même pour les
attaches rapides 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe dans l’extrémité de
fourche du côté opposé à l’entraînement et le
moyeu.
Illustration 42 : Enfoncer l’attache rapide
Ouvrez le levier d’axe.
Tournez l’axe dans l’écrou d’axe de 5 ou
6 rotations complètes dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Fermez le levier d’attache rapide. Le levier doit
avoir un serrage suffisant pour laisser une
empreinte sur votre main.
En position fermée, le levier doit se situer
entre 1 et 20 mm devant le montant de la
fourche.
Illustration 43 : Distance entre levier et montant de fourche
Si le levier est insuffisamment ou
excessivement serré lorsqu’il est en position
fermée (1 à 20 mm) devant la fourche),
l’attache rapide doit être réglée.
5.3.4.2 Régler l’attache rapide FOX
Illustration 44 : Structure de l’attache rapide vue de derrière
avec (1) blocage d’écrou d’axe, (2) vis de blocage d’écrou
d’axe, (3) flèche indicatrice, (4) valeur de réglage de l’axe
et (5) écrou d’axe
Notez la valeur de réglage de l’axe (4)
indiquée par la flèche (3).
À l’aide d’une clé Allen de 2,5 mm, desserrez
la vis de blocage de l’écrou d’axe (2) d’environ
4 rotations, sans toutefois retirer
complètement la vis.
Tournez le levier d’attache rapide en position
ouverte et desserrez l’axe d’environ
4 rotations.
Enfoncez l’axe vers l’intérieur depuis le côté du
levier ouvert. Ceci repousse la vis de blocage
de l’écrou d’axe et vous permet de l’écarter en
la tournant.
Continuez à enfoncer l’axe et tournez l’écrou
d’axe dans le sens des aiguilles d’une montre
pour accroître le serrage du levier, ou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire le serrage du levier.
Insérez à nouveau le blocage de l’écrou d’axe
et serrez la vis à 0,9 Nm (8 in-lb).
Répétez les étapes du montage d’axe pour
contrôler que le montage et le réglage sont
adéquats.
1-20 mm
1
2
3
45
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 41
Montage
5.3.4.3 Monter une roue avec des axes Kabolt
Le processus de montage est le même pour les
axes Kabolt 15 x 100 mm et 15 x 110 mm.
Placez la roue avant dans les extrémités de la
fourche. Enfoncez l’axe Kabolt dans l’extrémité
de fourche du côté opposé à l’entraînement et
le moyeu.
Illustration 45 : Enfoncer l’axe Kabolt
Serrez la vis d’axe Kabolt avec une clé Allen
6 mm à 17 Nm (150 in-lb).
5.3.4.4 Contrôler la potence et le guidon
Contrôler les assemblages
Pour contrôler si le guidon, la potence et la
structure de fourche sont bien assemblés entre
eux, prenez position devant le vélo électrique.
Serrez la roue avant entre vos jambes.
Saisissez les poignées du guidon. Tentez de
tourner le guidon contre la roue avant.
La potence ne doit pas se tordre ou se
déplacer.
Bonne assise
Pour contrôler la bonne assise de la potence,
appuyez avec tout le poids du corps sur le
guidon lorsque le levier d’attache rapide est
fermé.
Le tube du guidon ne doit pas se déplacer vers
le bas dans la structure de la fourche.
Si le tube du guidon se déplace dans la
structure de la fourche, augmentez le serrage
du levier d’attache rapide. Pour cela, tournez
légèrement l’écrou moleté dans le sens des
aiguilles d’une montre lorsque le levier
d’attache rapide est ouvert.
Fermez le levier et contrôlez à nouveau
l’assise de la potence.
Contrôler le jeu du palier
Pour contrôler le jeu du palier du guidon,
fermez le levier d’attache rapide de la potence.
Placez les doigts d’une main sur l’enveloppe
supérieure du palier du guidon, serrez le frein
avant avec l’autre main et tentez de pousser le
vélo électrique vers l’avant et vers l’arrière.
Les demi-enveloppes du palier ne doivent pas
se déplacer l’une vers l’autre. Notez qu’avec
les fourches de suspension et freins à disque,
un jeu sensible peut être causé par l’usure des
coussinets ou le jeu des plaquettes de frein.
Si le palier de direction présente du jeu, il
convient de le régler le plus rapidement
possible pour éviter d’endommager le palier.
Ce réglage doit être effectué conformément au
manuel de la potence.
5.3.5 Vente du vélo électrique
Remplir la fiche technique sur l’enveloppe du
mode d’emploi.
Adaptez le vélo électrique au cycliste.
Réglez la béquille et la manette de vitesse et
montrez les réglages à l’acheteur.
Formez l’exploitant ou le cycliste à toutes les
fonctions du vélo électrique.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 42
Utilisation
6 Utilisation
6.1 Risques et dangers
Risque de blessure et de mort du fait des
autres usagers de la route
Les autres usagers de la route, par exemple bus,
camions, voitures ou piétons, sous-estiment
souvent la vitesse des vélos électriques. Il est
également fréquent que les cyclistes ne soient pas
vus dans le trafic routier. Ceci peut causer un
accident et des blessures graves voire mortelles.
Portez un casque de protection et des
vêtements bien visibles et réfléchissants.
Adoptez toujours une conduite défensive.
Prenez garde à l’angle mort des véhicules qui
tournent et réduisez votre vitesse de façon
préventive si des usagers de la route tournent
à droite.
Risque de blessure et de mort suite à une
erreur de conduite
Un vélo électrique n’est pas un vélo. Les erreurs de
conduite et la sous-estimation des vitesses
entraînent rapidement des situations dangereuses.
Ceci peut causer une chute et des blessures graves
voire mortelles.
En particulier si vous n’êtes pas monté sur un
vélo électrique depuis longtemps, prenez le
temps de vous habituer à la vitesse avant de
dépasser les 12 km / h. Augmentez
progressivement le niveau d’assistance de
votre vélo électrique.
Exercez-vous régulièrement au freinage
complet.
Suivez une formation à la sécurité en vélo
électrique.
Risque de chute avec des vêtements lâches
Les rayons des roues et la chaîne de transmission
peuvent happer les lacets de chaussures,
écharpes ou autres éléments lâches. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Le cycliste doit porter des chaussures solides
et des vêtements près du corps.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de brûlure et d’incendie en raison
d’un moteur chaud
Lors de la conduite, le boîtier du moteur
s’échauffe. Un contact peut causer une brûlure de
la peau ou d’autres objets.
Ne touchez jamais le boîtier du moteur
directement après un trajet.
Ne garez jamais le vélo électrique sur un
support inflammable (herbe, bois, etc.)
directement après un trajet.
Risque de chute en cas d’encrassement
Les encrassements importants peuvent affecter
certaines fonctions du vélo électrique, par
exemple les freins. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Éliminez les encrassements grossiers avant le
trajet.
Risque de chute en cas de mauvaises
conditions sur la chaussée
Des objets mobiles, par exemple des branches,
peuvent se prendre dans les roues et causer une
chute et des blessures.
Prêtez attention aux conditions sur la
chaussée.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Remarque
La chaleur ou un rayonnement solaire direct
peuvent faire monter la pression des pneus au-
delà de la pression maximale admissible. Ceci
peut entraîner une détérioration du pneu.
Ne jamais garez le vélo électrique au soleil.
Les jours chauds, contrôlez régulièrement la
pression des pneus et corrigez-la si
nécessaire.
Des vitesses élevées peuvent être atteintes dans
les descentes.
Le vélo électrique n’est conçu que pour dépasser
brièvement les 25 km/h. Les pneus en particulier
peuvent faire défaillance en cas de charge
supérieure prolongée.
Si des vitesses supérieures à 25 km/h sont
atteintes, freinez le vélo électrique.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 43
Utilisation
6.1.1 Conditions environnementales
Le vélo électrique est conçu pour une utilisation
en extérieur.
Le vélo électrique peut être utilisé dans une plage
de température comprise entre 5 °C et 35 °C. En
dehors de cette plage de température, les
performances du système d’entraînement sont
limitées.
Les températures qui suivent doivent également
être respectées.
6.1.2 Équipement de protection individuel
Nous recommandons le port d’un casque adapté.
Par ailleurs, nous recommandons de porter des
vêtements adaptés au vélo, près du corps et
réfléchissants ainsi que des chaussures solides.
Remarque
En raison de la construction ouverte, une
pénétration d’humidité à des températures glaciales
peut perturber certaines fonctions du vélo
électrique.
Toujours gardez le vélo électrique sec et à l’abri
du gel.
Si le vélo électrique doit être utilisé à des
températures inférieures à 3 °C, il doit tout
d’abord être inspecté et préparé pour l’utilisation
hivernale par le revendeur spécialisé.
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-clé.
La conduite tout terrain impose une forte sollicitation
aux articulations des bras.
En fonction de l’état de la chaussée, faites une
pause toutes les 30 à 90 minutes.
Température d’utilisation C - 3C
Température de transport C - 2C
Température de transport optimale 10 °C - 15 °C
Température de stockage C - 2C
Température de stockage optimale 10 °C - 15 °C
Température d’utilisation C - 3C
Température de l’environnement de
travail 15 °C - 25 °C
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Tableau 32 : Caractéristiques techniques du vélo électrique
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 44
Utilisation
6.2 Messages d’erreur
6.2.1 Message d’erreur à l’écran
Le système d’entraînement se surveille en
permanence ; s’il identifie une erreur, il l’affiche
par un code sous forme de message d’erreur. En
fonction du type d’erreur, le système peut
s’arrêter automatiquement.
Code Description Résolution
10 La tension de la
batterie est
insuffisante.
Rechargez la batterie
avec le chargeur.
11 La tension de la
batterie est excessive.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
12
La batterie est
quasiment ou
entièrement
déchargée.
Rechargez la batterie
avec le chargeur.
20 Les mesures
électriques sont
erronées.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
21
Capteur thermique
défectueux.
23
24 La tension interne est
hors de la plage de
travail.
Rechargez la batterie
avec le chargeur.
25 Erreur dans la mesure
du courant moteur.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
26 Une réinitialisation du
logiciel a été effectuée.
30 Erreur dans
l’assistance de
poussée.
40 Détection d’une
surintensité dans le
moteur.
Réduisez la charge du
moteur en pédalant
moins ou en réduisant le
niveau d’assistance.
41 Détection d’une
surintensité dans le
moteur.
Réduisez la charge du
moteur en pédalant
moins.
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur
42 Panne de rotation du
moteur.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
43 Court-circuit dans le
moteur.
44 Surchauffe du moteur.
Réduisez la charge du
moteur en pédalant
moins ou en réduisant le
niveau d’assistance.
45 Le logiciel a corrigé
une erreur dans la
rotation du moteur.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
46
Aucun mouvement du
moteur détecté bien
qu’un courant > 2 A ait
été mesuré.
60 Interruption de
l’échange de données
sur le bus CAN.
Contrôlez les câbles et
les branchements de
tous les composants du
système d’entraînement.
70 La force exercée sur la
pédale est hors de la
plage autorisée. Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
71 Rotation des pédales
non détectée.
72 Force exercée sur la
pédale non détectée.
73 Erreur de connexion
au capteur de force
des pédales.
80 Paramètre moteur
erroné.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
81 Vitesse non détectée.
Assurez-vous que
l’aimant de rayon soit
bien positionné en face
du capteur de vitesse.
82 Le programme a été
manipulé.
Arrêtez complètement le
système via la touche
Marche/Arrêt de la
batterie puis redémarrez-
le.
Si le problème persiste,
contactez votre
revendeur spécialisé.
83 Erreur dans l’exécution
du programme.
84 Paramètre moteur
erroné.
Code Description Résolution
Tableau 33 : Liste des messages d’erreur
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 45
Utilisation
6.2.2 Message d’erreur de la batterie
Code Description Résolution
Toutes les
LED clignotent Batterie
défectueuse.
Contactez votre
revendeur spécialisé.
La première
LED clignote Batterie vide. Chargez la batterie
Aucune LED
ne clignote Défaut
mécanique.
Contactez votre
revendeur spécialisé.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 46
Utilisation
6.3 Avant le premier trajet
Seul un vélo électrique bien réglé assure une
conduite agréable et une activité bénéfique pour
la santé. Avant le premier trajet, ajustez donc la
selle, le guidon et la suspension à votre corps et à
votre type de conduite privilégié.
6.3.1 Régler la selle
6.3.1.1 Régler l’inclinaison de selle
Pour assurer une position assise idéale,
l’inclinaison de la selle doit être adaptée à la
hauteur de la selle, à la position de la selle et du
guidon et à la forme de la selle. Ceci peut
permettre d’optimiser la position assise si
nécessaire. Avant d’ajuster la selle, déterminez
votre position de guidon individuelle.
Pour adapter le vélo électrique à vos besoins
pour la première fois, réglez une inclinaison de
selle horizontale.
Illustration 46 : Inclinaison horizontale de la selle
6.3.2 Déterminer la hauteur de selle
Pour déterminer avec précision la hauteur de la
selle, placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
Montez sur le vélo.
Placez le talon sur la pédale et étendez la
jambe pour que la pédale soit au point le plus
bas de sa rotation sur la manivelle.
Pour une hauteur de selle optimale, le cycliste
doit être juste assis sur la selle. Si ce n’est pas
le cas, adaptez la longueur de la tige de selle
à vos besoins.
Illustration 47 : Hauteur de selle optimale
6.3.2.1 Régler la hauteur de selle avec l’attache
rapide
Pour modifier la hauteur de la selle, ouvrez
l’attache rapide de la tige de selle. Pour cela,
tirez sur le levier de serrage pour l’éloigner de
la tige de selle.
Illustration 48 : Attache rapide de la tige de selle (3)
Risque de chute en cas de couples de serrage
incorrects
Si une vis est serrée trop fort, elle peut se rompre.
Si une vis n’est pas serrée assez fort, elle peut se
desserrer. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Respectez toujours les couples de serrage
indiqués sur la vis ou dans le mode d’emploi.
ATTENTION
!
3
4
5
1
2
3
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 47
Utilisation
Attache rapide de la tige de selle (3) avec levier
de serrage (5) et vis de réglage (4) en position
ouverte (1) et sens de la position fermée (2)
Réglez la tige de selle à la hauteur souhaitée.
.
Illustration 49 : Vue détaillée de la tige de selle, exemples de
marquage de la profondeur d’insertion minimale
Pour fermer, poussez le levier de serrage de la
tige de selle sur la tige de selle jusqu’à la butée.
Contrôlez la force de serrage de l’attache rapide.
6.3.2.2 Tige de selle réglable en hauteur
S’applique uniquement aux vélos électriques avec
cet équipement
Lors de la première utilisation de votre tige de
selle, vous devez lui donner un bon « coup » vers
le bas pour la déplacer. En effet, le joint tend à
éloigner l’huile de la surface de jonction. Cette
opération est uniquement requise avant la
première utilisation ou après une interruption
prolongée de l’utilisation. Dès que vous avez
déplacé la tige à travers la course de suspension,
l’huile se répartit sur le joint et la tige reprend son
fonctionnement normal.
Illustration 50 : Le levier d’actionnement de la tige de selle
peut être monté à gauche (1) ou à droite (2) sur le guidon
Baisser la selle
Pour baisser la selle, appuyez sur la selle avec
une main ou asseyez-vous sur la selle. Appuyez
sur le levier d’actionnement de la tige de selle et
maintenez-le enfoncé.
Relâchez le levier lorsque la hauteur souhaitée
est atteinte.
Monter la selle
Tirez sur le levier d’actionnement de la tige de
selle.
Déchargez la selle et relâchez le levier lorsque
la hauteur souhaitée est atteinte.
6.3.2.3 Régler la position d’assise
La selle peut être déplacée sur le bâti de selle.
Une bonne position horizontale assure une
position optimale des jambes. Ceci prévient les
douleurs aux genoux et les positions
douloureuses du bassin. Si vous avez reculé la
selle de plus de 10 mm, ajustez ensuite encore
une fois la hauteur de selle, car les deux réglages
s’influencent mutuellement.
Pour régler avec précision la position d’assise,
placez le vélo électrique près d’un mur pour
pouvoir vous appuyer ou demandez à une autre
personne de tenir le vélo électrique.
Montez sur le vélo.
Avec le pied, placez les pédales en position
horizontale (position 3 heures).
La position du cycliste est optimale lorsque la
rotule est exactement à la verticale de l’axe de
la pédale. Si la rotule est derrière la pédale,
avancez la selle. Si la rotule est devant la
pédale, reculez la selle. Réglez la selle
uniquement dans la plage de réglage autorisée
Risque de chute en cas de tige de selle réglée
trop haut
Une tige de selle réglée trop haut entraîne la
rupture de la tige de selle ou du cadre. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne tirez pas la tige de selle hors du cadre au-
delà du marquage indiquant la profondeur
d’insertion minimale.
ATTENTION
!
3
4
2
1
e
tiert w
se Position zur Be
aber in einem spätere
ochmals montieren.
Sie den mitgelieferten Winkel mit de
orrichtung und stecken Sie die Hülle in die
nvorrichtung.
der
Remotehebel
5
Oder
28
12
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 48
Utilisation
de la selle (marquage sur les haubans de
selle).
Illustration 51 : Verticale de la rotule
6.3.3 Régler le guidon
6.3.3.1 Régler la potence
6.3.3.2 Régler la hauteur du guidon
Ouvrez le levier de serrage de la potence.
Tirez le levier de blocage sur la potence vers le
haut tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue.
Verrouillez l’attache rapide.
Illustration 52 : Levier de serrage fermé (1) et ouvert (2) sur la
potence, exemple d’un by.schulz speedlifter
Le réglage du guidon peut uniquement être
effectué à l’arrêt.
Desserrez les assemblages vissés prévus,
ajustez et serrez les vis de serrage du guidon
au couple maximal.
Risque de chute en cas de potence desserrée
Les sollicitations peuvent desserrer des vis mal
serrées. La solidité de l’assise de la potence est
alors menacée. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Après les deux premières heures d’utilisation,
contrôlez la bonne assise du guidon et du
système d’attache rapide.
90°
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction. Une
force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
entraîner une rupture des composants. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
1
2
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 49
Utilisation
6.3.3.3 Tourner le guidon vers le côté
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Ouvrez le levier de serrage de la potence.
Tirez le levier de blocage sur la potence vers le
haut tout en inclinant le guidon dans la position
souhaitée.
Le levier de blocage s’enclenche de manière
audible.
Tirez le guidon pour l’amener à la hauteur
voulue.
Verrouillez l’attache rapide.
Illustration 53 : Tirer le levier de blocage vers le haut, exemple
d’un by.schulz speedlifter
6.3.3.4 Contrôler la force de serrage de
l’attache rapide
Ouvrez et fermez les attaches rapides de la
potence ou de la tige de selle.
La force de serrage est suffisante si le levier de
serrage peut être facilement déplacé de la
position finale ouverte jusqu’au centre, puis
doit être poussé avec les doigts ou la paume
de la main à partir du centre.
6.3.3.5 Régler la force de serrage de l’attache
rapide
S’il est impossible de déplacer le levier de
serrage du guidon jusqu’à sa position finale,
desserrez l’écrou mole.
Si la force de serrage du levier de serrage de la
tige de selle est insuffisante, serrez l’écrou
moleté.
S’il est impossible de régler la force de
serrage, le revendeur spécialisé doit contrôler
l’attache rapide.
6.3.4 Régler le levier de frein
6.3.4.1 Régler le point de pression d’un levier
de frein Magura
Le réglage du point de pression s’effectue à l’aide
du bouton rotatif.
Tournez le bouton rotatif en direction Plus (+).
Le levier de frein recule et se rapproche de la
poignée du guidon. Le cas échéant, réglez à
nouveau la garde.
Le point de pression sur le levier est atteint
plus rapidement.
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut
causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide
d’un outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec
la force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
Défaillance des freins en cas de mauvais
réglage
Le réglage du point de pression avec des freins
dont les plaquettes ou le disque ont atteint la
limite d’usure peut entraîner une défaillance des
freins et causer un accident et des blessures.
Avant le réglage du point de pression, assurez-
vous que la limite d’usure des plaquettes de frein
et du disque de frein n’est pas atteinte.
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 50
Utilisation
Illustration 54 : Utilisation du bouton rotatif (1) pour le
réglage du point de pression
6.3.4.2 Régler la garde
Illustration 55 : Garde du levier de frein
6.3.4.3 Régler la garde d’un levier de frein
Magura
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La garde se règle à l’aide de la vis de réglage au
moyen d’une clé T25 TORX®.
Tournez la vis de réglage en direction Moins (‒).
Le levier de frein se rapproche de la poignée
de guidon.
Tournez la vis de réglage en direction Plus (+).
Le levier de frein s’éloigne de la poignée de
guidon.
Illustration 56 : Utilisation de la vis de réglage (2) pour
ajuster la distance entre le levier de frein et la poignée de
guidon (1)
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la garde
Un montage ou un réglage incorrects des
cylindres de frein peut entraîner une perte totale
de la puissance de freinage à tout moment. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Après le réglage de la garde, contrôlez la
position du cylindre de frein et corrigez-la si
nécessaire.
N’effectuez jamais une correction de la position
du cylindre de frein sans outils spéciaux. Faites
effectuer la correction par un revendeur
spécialisé.
Il est possible de régler la garde du levier de
frein pour le rendre plus accessible.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé
si la poignée de frein est trop éloignée du
guidon ou trop difficile à actionner.
1
AVERTISSEMENT
!
1
2
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 51
Utilisation
6.3.5 Régler la fourche Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Des fourches Suntour peuvent être montées sur
les séries de modèles suivantes :
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.3.5.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag » ou
affaissement) correspond à la contraction de la
fourche causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite.
Chaque cycliste a un poids et une position
propres. Le « sag » dépend de la position et du
poids du cycliste et doit se situer entre 15 % et
30 % de la course de suspension maximale de la
fourche, selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
6.3.5.2 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
pneumatique
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La valve d’air se trouve sous un couvercle sur
la tête du montant de suspension gauche.
Dévissez le couvercle.
Illustration 57 : Divers modèles de couvercles vissés
Vissez une pompe à haute pression sur la
valve.
Pompez la fourche de suspension jusqu’à la
pression souhaitée. Ne dépassez jamais la
pression d’air maximale recommandée.
Respectez le tableau des pressions de
remplissage.
Retirez la pompe à haute pression.
Aion-35 Boost Fourche de suspension pneumatique
NCX Fourche de suspension pneumatique
NEX Fourche de suspension en acier
XCM-ATB Fourche de suspension en acier
XCM Fourche de suspension en acier
XCR32 Fourche de suspension pneumatique
XCR34 Fourche de suspension pneumatique
Tableau 34 : Vue d’ensemble des fourches Suntour
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 52
Utilisation
.
Mesurez la distance entre la couronne et le
joint anti-poussière de la fourche. Cette
distance est la course de suspension totale de
la fourche.
Placez temporairement un serre-câble et
poussez-le vers le bas contre le joint anti-
poussière de la fourche.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages.
Asseyez-vous sur le vélo électrique en position
de conduite normale et prenez un appui (par
exemple sur un mur ou un arbre).
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint anti-
poussière et le serre-câble. Cette distance est
le « sag ». La valeur du « sag » doit se situer
entre 15 % (dur) et 30 % (souple) de la course
de suspension totale de la fourche.
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
Lorsque le « sag » est correct, serrez à
nouveau le capuchon d’air bleu en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si vous ne parvenez pas à obtenir le « sag »
souhaité, des réglages internes peuvent être
requis. Adressez-vous pour cela à votre
revendeur spécialisé.
6.3.5.3 Régler la course de suspension
négative d’une fourche de suspension
en acier
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La fourche peut être adaptée au poids du cycliste
et à son style de conduite privilégié par la
prétension des ressorts. Ce n’est pas la dureté
des ressorts en spirale qui est réglée mais leur
prétension. Ceci réduit la course de suspension
négative de la fourche lorsque le cycliste s’assied
sur le vélo électrique.
Illustration 58 : Molette de réglage de la course de
suspension négative sur la couronne de la fourche de
suspension
La molette de réglage peut se trouver sous un
couvercle en plastique sur la couronne de la
fourche de suspension. Retirez le couvercle en
plastique vers le haut.
Tournez la molette de réglage de la course de
suspension négative dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accroître la prétension des
ressorts. Tournez la molette de réglage de la
course de suspension négative dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour la
diminuer.
Le réglage selon le poids du cycliste est
optimal lorsque le montant de suspension
s’abaisse de 3 mm sous la charge au repos du
cycliste. Remettez le couvercle en place après
le réglage.
Poids du cycliste AION, NEX XCR 32, XCR 34
< 55 kg 35 - 50 psi 40 - 55 psi
55 - 65 kg 50 - 60 psi 55 - 65 psi
65 - 75 g 60 - 70 psi 65 - 75 psi
75 - 85 kg 70 - 85 psi 75 - 85 psi
85 - 95 kg 85 - 100 psi 85 - 95 psi
> 100 kg + 105 psi + 100 psi
Pression max. 150 psi 180 psi
Tableau 35 : Tableau des pressions de remplissage des
fourches Suntour
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 53
Utilisation
6.3.5.4 Régler la détente
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
La détente définit la vitesse à laquelle la fourche
se détend après la contrainte. Le réglage de la
détente dépend du réglage de la pression d’air.
Des réglages de « sag » plus élevés nécessitent
des réglages de détente plus faibles.
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Illustration 59 : Dispositif de réglage de la détente Suntour (2)
sur la fourche (1)
Tournez le dispositif de réglage de la détente
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Réglez la détente de manière à ce que lors
d’un essai, la fourche se détende rapidement
mais sans cogner. Lorsque la fourche cogne,
elle se détend trop vite et s’arrête brutalement
lorsqu’elle a parcouru toute la course de
détente. Vous entendez et sentez alors un
léger choc.
6.3.6 Régler la fourche FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le réglage indiqué ici constitue un réglage de
base. Le cycliste doit adapter ce réglage en
fonction du terrain et de ses préférences.
Il est recommandé de noter les valeurs du
réglage de base. Il peut servir de point de
référence pour optimiser les réglages
ultérieurs et offre une sécurité contre les
modifications accidentelles.
6.3.6.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag » ou
affaissement) correspond à la contraction de la
fourche causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 15 % et 20% de la course de
suspension maximale de la fourche, selon
l’utilisation du vélo électrique et les préférences
du cycliste.
1
2
Risque de chute en cas de mauvais réglage
de la suspension
Un réglage incorrect de la suspension peut
endommager la fourche et causer des problèmes
de direction. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Ne roulez jamais avec une fourche de
suspension pneumatique sans air.
N’utilisez jamais le vélo électrique sans ajuster
la fourche de suspension au poids du cycliste.
Remarque
Les réglages de la suspension ont une grande
influence sur le comportement routier. Pour éviter
les chutes, il est nécessaire de s’habituer et de se
familiariser.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 54
Utilisation
Assurez-vous lors du réglage du « sag » que tous
les dispositifs de réglage de compression sont en
position ouverte, c’est-à-dire tournés jusqu’à la
butée dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
La pression doit être mesurée à une température
ambiante de 21 à 24 °C.
La valve d’air se trouve sous un couvercle bleu
sur la tête du montant de suspension gauche.
Tournez le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Installez une pompe à haute pression sur la
valve.
Pompez la fourche de suspension jusqu’à la
pression souhaitée. Ne dépassez jamais la
pression d’air maximale recommandée.
Respectez le tableau des pressions de
remplissage.
Retirez la pompe à haute pression.
Mesurez la distance entre la couronne et le joint
anti-poussière de la fourche. Cette distance est la
course de suspension totale de la fourche.
Poussez le joint torique vers le bas contre le joint
anti-poussière de la fourche. Si aucun joint
torique n’est présent, placez temporairement un
serre-câble sur le montant.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels avec
vos bagages.
Asseyez-vous sur le vélo électrique en position
de conduite normale et prenez un appui (par
exemple sur un mur ou un arbre).
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint anti-poussière
et le joint torique ou serre-câble. Cette distance
est le « sag ». Le « sag » recommandé doit se
situer entre 15 % (dur) et 20 % (souple) de la
course de suspension totale de la fourche.
Augmentez ou diminuez la pression d’air jusqu’à
atteindre le « sag » souhaité.
Lorsque le « sag » est correct, serrez à nouveau
le capuchon d’air bleu en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6.3.6.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle la fourche se
détend après la contrainte. Le réglage de la détente
dépend du réglage de la pression d’air. Des réglages
de « sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Illustration 60 : Dispositif de glage de la détente FOX (1) sur
la fourche
Tournez le dispositif de réglage de la détente
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Réglez la détente de manière à ce que lors d’un
essai, la fourche se détende rapidement mais
sans cogner. Lorsque la fourche cogne, elle se
détend trop vite et s’arrête brutalement lorsqu’elle
Poids du cycliste Rhythm 34 Rhythm 36
Pression d’air
minimale
40 psi (2,8 bar) 40 psi (2,8 bar)
54 - 59 kg 58 psi 55 psi
59 - 64 kg 63 psi 59 psi
64 - 68 kg 68 psi 63 psi
68 - 73 kg 72 psi 67 psi
73 - 77 kg 77 psi 72 psi
77 - 82 kg 82 psi 76 psi
82 - 86 kg 86 psi 80 psi
86 - 91 kg 91 psi 85 psi
91 - 95 kg 96 psi 89 psi
95 - 100 kg 100 psi 93 psi
100 - 104 kg 105 psi 97 psi
104 - 109 kg 110 psi 102 psi
109 - 113 kg 114 psi 106 psi
Pression max. 120 psi (8,3 bar) 120 psi (8,3 bar)
Tableau 36 : Tableau des pressions de remplissage de la
fourche pneumatique FOX
Si vous ne parvenez pas à obtenir le « sag »
souhaité, des réglages internes peuvent être
requis. Adressez-vous pour cela à votre
revendeur spécialisé.
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 55
Utilisation
a parcouru toute la course de détente. Vous
entendez et sentez alors un léger choc.
6.3.7 Régler l’amortisseur arrière Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.3.7.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag »)
correspond à la contraction de l’amortisseur
arrière causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 25 % et 30 % de la course de
suspension maximale de l’amortisseur arrière,
selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
Placez le dispositif de réglage de la
compression en position OUVERT pour éviter
d’influencer le réglage du « sag ».
Retirez le capuchon de la valve d’air.
Installez une pompe à amortisseur à haute
pression sur la valve.
Ajustez la pression d’air de l’amortisseur à
votre poids.
Retirez la pompe à haute pression.
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air et l’extrémité
de l’amortisseur. Cette distance est la course
de suspension totale de l’amortisseur.
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels
avec vos bagages. Asseyez-vous sur le vélo
électrique en position de conduite normale et
prenez un appui, par exemple sur un mur ou un
arbre.
Poussez le joint torique vers le bas contre le
joint en caoutchouc de la chambre d’air.
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint en
caoutchouc de la chambre d’air et le joint
torique. Cette distance est le « sag ». Le
« sag » recommandé doit se situer entre 15 %
(dur) et 25 % (souple) de la course de
suspension totale de l’amortisseur.
Augmentez ou diminuez la pression d’air
jusqu’à atteindre le « sag » souhaité.
6.3.7.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle
l’amortisseur arrière se détend après la
contrainte. Le réglage de la détente dépend du
réglage de la pression d’air. Des réglages de
« sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Illustration 61 : Molette de réglage de la détente Suntour (1)
sur l’amortisseur arrière
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens ‒ pour augmenter la détente.
Tournez la molette de réglage de la détente
dans le sens + pour réduire le mouvement de
compression.
6.3.7.3 Régler la compression
Le réglage de la compression de l’amortisseur
arrière permet d’adapter l’amortisseur à la nature
du sol. Le réglage de compression définit la
vitesse à laquelle l’amortisseur arrière se
comprime après la contrainte.
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez pas la pression d’air maximale de
300 psi (20 bar).
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 56
Utilisation
Illustration 62 : Molette de réglage de la compression
Suntour (1) sur l’amortisseur arrière
Tournez la molette de réglage de la
compression dans le sens pour augmenter la
détente.
Tournez la molette de réglage de la
compression dans le sens + pour réduire le
mouvement de compression.
6.3.8 Régler l’amortisseur arrière FOX
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
6.3.8.1 Régler la course de suspension
négative
La course de suspension négative (« sag »)
correspond à la contraction de l’amortisseur
arrière causée par le poids du cycliste et de son
équipement (par ex. sac à dos), sa position sur la
selle et la géométrie du cadre. Le « sag » n’est
pas généré par la conduite. Chaque cycliste a un
poids et une position propres. Le « sag » dépend
de la position et du poids du cycliste et doit se
situer entre 25 % et 30 % de la course de
suspension maximale de l’amortisseur arrière,
selon l’utilisation du vélo électrique et les
préférences du cycliste.
Placez le dispositif de réglage de la
compression en position OUVERT.
Ajustez la pression d’air de l’amortisseur à
votre poids.
Installez une pompe à haute pression sur
l’amortisseur. Comprimez l’amortisseur 10 fois
lentement sur 25 % de la course de suspension
jusqu’à obtenir la pression souhaitée. Ceci
équilibre la pression d’air entre les chambres d’air
positive et négative ; l’affichage de pression sur le
manomètre de la pompe se modifie en
conséquence.
Retirez la pompe à haute pression.
Illustration 63 : Structure d’un amortisseur arrière FOX
La course de suspension négative (2) est la distance
entre le joint torique (4) et le joint en caoutchouc de
la chambre d’air (1). La course de suspension totale
de l’amortisseur arrière (5) est la distance entre
l’extrémité de l’amortisseur arrière (3) et le joint en
caoutchouc de la chambre d’air (1).
Mesurez la distance entre le joint en caoutchouc
de la chambre d’air (1) et l’extrémité de
l’amortisseur (3). Cette distance est la course de
suspension totale de l’amortisseur (5).
Enfilez vos vêtements de cyclisme habituels avec
vos bagages. Asseyez-vous sur le vélo électrique
en position de conduite normale et prenez un
appui, par exemple sur un mur ou un arbre.
Poussez le joint torique (4) vers le bas contre le
joint en caoutchouc de la chambre d’air (1).
Descendez du vélo électrique sans laisser la
suspension se compresser.
Mesurez la distance entre le joint en caoutchouc
de la chambre d’air et le joint torique. Cette
distance est le « sag ». Le « sag » recommandé
doit se situer entre 25 % (dur) et 30 % (souple) de
la course de suspension totale de
l’amortisseur (5).
Remarque
Une pression d’air excessive ou insuffisante dans
l’amortisseur arrière peut causer sa détérioration.
Ne dépassez pas la pression d’air maximale de
350 psi (24,1 bar). La pression d’air minimale de
50 psi (3,4 bar) doit être respectée.
1
25-30%
2
1
3
4
5
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 57
Utilisation
Augmentez ou diminuez la pression d’air jusqu’à
atteindre le « sag » souhaité.
6.3.8.2 Régler la détente
La détente définit la vitesse à laquelle
l’amortisseur arrière se détend après la
contrainte. Le réglage de la détente dépend du
réglage de la pression d’air. Des réglages de
« sag » plus élevés nécessitent des réglages de
détente plus faibles.
Illustration 64 : Dispositif de réglage de la détente FOX (1) sur
l’amortisseur arrière
Placez le dispositif de réglage de la détente en
position fermée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
Déterminez votre réglage de détente en
fonction de la pression d’air. Tournez le
dispositif de réglage de la détente du nombre
de clics indiqué dans le tableau ci-dessous
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre :
6.3.9 Roder les plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuves ne développent
leur puissance de freinage définitive que pendant
la phase de rodage.
Accélérez le vélo électrique jusqu’à environ
25 km/h.
Freinez le vélo électrique jusqu’à l’arrêt.
Répétez le processus 30 à 50 fois.
Les plaquettes de frein et disques de frein sont
rodés et offrent une puissance de freinage
optimale.
1
Pression d’air (psi) Réglage de détente recommandé
< 100 Ouvert (sens inverse des aiguilles
d’une montre)
100 - 120 11
120 - 140 10
140 - 160 9
160 - 180 8
180 - 200 7
200 - 220 6
220 - 240 5
240 - 260 4
260 - 280 3
280 - 300 2
Tableau 37 : Tableau des pressions de remplissage de la
fourche pneumatique FOX
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 58
Utilisation
6.4 Accessoires
Pour les vélos électriques sans béquille latérale,
nous recommandons un support permettant
d’insérer la roue avant ou arrière. Les accessoires
suivants sont recommandés :
*Les composants système sont adaptés au porte-
bagages et assurent une stabilité suffisante grâce
à une transmission de force spécifique.
**Les composants système sont adaptés au
système d’entraînement.
6.4.1 Siège enfant
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste n’est pas restreinte et que
le poids total admissible du vélo électrique n’est
pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de siège enfant
adapté à l’enfant et au vélo électrique.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un siège enfant doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Description Référence
Revêtement de protection pour
composants électriques 080-41000 et suivants
Sacoches,
composant système* 080-40946
Panier pour roue arrière,
composant système* 051-20603
Caisse pour vélo,
composant système* 080-40947
Support d’arrêt,
support universel XX-TWO14B
Tableau 38 : Accessoires
Risque de chute en cas de siège enfant
incorrect
Ni le porte-bagages ni le tube inférieur du vélo
électrique ne sont prévus pour les sièges enfant ;
ils risquent de se rompre. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves pour le cycliste et
l’enfant.
Ne fixez jamais un siège enfant à la selle, au
guidon ou au tube inférieur.
Risque de chute en cas de manipulation
incorrecte
L’utilisation d’un siège enfant modifie de manière
importante les caractéristiques de conduite du
vélo électrique et sa stabilité. Ceci peut entraîner
une perte de contrôle et causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le siège
enfant de manière sûre avant d’utiliser le vélo
électrique dans l’espace public.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque d’écrasement dans des ressorts
exposés
L’enfant peut se coincer les doigts dans les
ressorts exposés ou les composants mécaniques
ouverts de la selle ou de la tige de selle.
Ne montez jamais une selle avec ressorts
exposés en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Ne montez jamais de tiges de selles avec
suspension à composants mécaniques
ouverts en cas d’utilisation d’un siège enfant.
Remarque
Respectez les dispositions légales sur
l’utilisation de sièges enfant.
Respectez les consignes d’utilisation et de
sécurité du système de siège enfant.
Ne dépassez jamais le poids total admissible
du vélo électrique.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 59
Utilisation
Lors du montage d’un siège enfant, le revendeur
spécialisé s’assure que le siège et la fixation du
siège sont adaptés au vélo électrique, que tous
les composants sont montés et solidement fixés,
que les câbles de changement de vitesse, câbles
de frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste n’est pas restreinte et que
le poids total admissible du vélo électrique n’est
pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du siège
enfant.
6.4.2 Remorque pour vélo
Un vélo électrique autorisé pour l’utilisation d’une
remorque est doté d’une plaque d’information
correspondante. Seules des remorques dont la
charge d’appui et le poids total respectent les
valeurs maximales admissibles peuvent être
utilisées.
Illustration 65 : Plaque d’information de la remorque
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un système de remorque adapté
au vélo électrique. Pour le maintien de la sécurité,
le montage initial d’une remorque doit donc être
effectué par le revendeur spécialisé.
6.4.3 Porte-bagages
Le revendeur spécialisé apporte des conseils
quant au choix d’un porte-bagages adapté.
Pour le maintien de la sécurité, le montage initial
d’un porte-bagages doit être effectué par le
revendeur spécialisé.
Lors du montage d’un porte-bagages, le
revendeur spécialisé s’assure que la fixation est
adaptée au vélo électrique, que tous les
composants sont montés et solidement fixés, que
les câbles de changement de vitesse, câbles de
frein et lignes hydrauliques et électriques sont
adaptés si nécessaire, que la liberté de
mouvement du cycliste n’est pas restreinte et que
le poids total admissible du vélo électrique n’est
pas dépassé.
Le revendeur spécialisé donne une initiation à la
manipulation du vélo électrique et du porte-
bagages.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
En cas de chargement excessif de la remorque, le
frein peut avoir une puissance insuffisante. La
distance de freinage plus importante peut causer
une chute ou un accident et des blessures.
Ne dépassez jamais la charge de remorque
indiquée.
Remarque
Les consignes d’utilisation et de sécurité du
système de remorque doivent être respectées.
Les dispositions légales sur l’utilisation de
remorques pour vélo doivent être respectées.
Seuls des systèmes d’accouplement
homologués peuvent être utilisés.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 60
Utilisation
6.5 Avant chaque trajet 6.6 Liste de contrôle avant chaque
trajet
Contrôlez le vélo électrique avant chaque
trajet.
En cas de divergence, n’utilisez pas le vélo
électrique.
Risque de chutes en cas de dommages non
identifiés
Après une chute, un accident ou le renversement
du vélo électrique, le vélo électrique peut
présenter des dommages difficilement
identifiables, par exemple sur le système de
freinage, les attaches rapides ou le cadre. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Mettez le vélo électrique hors service et faites
effectuer un contrôle par le revendeur
spécialisé.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Une utilisation intensive peut causer une fatigue
du matériel. La fatigue du matériel peut entraîner
la défaillance soudaine d’un composant. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
En cas de signe de fatigue du matériel,
mettrez le vélo électrique immédiatement hors
service. Faites contrôler la situation par un
revendeur spécialisé.
Faites effectuer régulièrement une inspection
par le revendeur spécialisé. Lors de
l’inspection, le revendeur spécialisé inspecte
le vélo électrique et recherche des signes de
fatigue du matériel sur le cadre, la fourche, la
fixation des éléments de suspension (le cas
échéant) et les composants en matériaux
composites.
La chaleur rayonnante (par exemple chauffage) à
proximité immédiate peut fragiliser le carbone.
Ceci peut causer une rupture de la pièce en
carbone ainsi qu’une chute et des blessures.
Ne soumettez jamais les pièces de carbone
d’un vélo électrique à de fortes sources de
chaleur.
ATTENTION
!
Contrôler la présence de tous les éléments du vélo
électrique.
Contrôler la bonne assise de la batterie.
Contrôler la propreté, notamment de l’éclairage, des
réflecteurs et des freins.
Contrôler le montage solide des garde-boue, du porte-
bagages et du carter de chaîne.
La concentricité des roues avant et arrière doit être
contrôlée. Ceci est particulièrement important si le vélo
électrique a été transporté ou attaché avec un antivol.
Contrôler les valves et la pression des pneus. Corriger si
nécessaire avant le trajet.
Sur les freins de jante hydrauliques, contrôler que les
leviers de verrouillage sont complètement fermés en
position finale.
Contrôler le bon fonctionnement des freins avant et arrière.
Pour cela, appuyer sur les leviers de frein à l’arrêt pour
vérifier qu’une contre-pression est générée dans la position
habituelle du levier de frein. Le frein ne doit en aucun cas
perdre du liquide de freinage.
Contrôler le fonctionnement des feux.
Contrôler la présence de bruits, vibrations, odeurs,
décolorations, déformations, fêlures, ondulations et de
traces de friction ou d’usure inhabituelles. Ces éléments
indiquent une fatigue du matériel.
Contrôler la présence de fêlures, déformations, bosses,
pièces usées ou écoulements d’huile sur le système de
suspension. Inspecter soigneusement les zones cachées
sur la face inférieure du vélo électrique.
Comprimer le système de suspension avec le poids du
corps. Si la suspension semble trop molle, régler la valeur
« d’affaissement » optimale.
Si des attaches rapides sont utilisées, contrôler leur bonne
fermeture en position finale. Si des systèmes d’axes de
roue sont utilisés, s’assurer que toutes les vis de fixation
sont serrées au bon couple.
Prêter attention aux sensations inhabituelles lors du
freinage, du pédalage ou de la conduite.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 61
Utilisation
6.7 Utiliser la béquille latérale
6.7.1 Rabattre la béquille latérale
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
6.7.1.1 Garer le vélo électrique
Avant de garer le vélo, déployez entièrement la
béquille latérale avec le pied.
Garez soigneusement le vélo électrique et
contrôlez sa stabilité.
6.8 Utiliser le porte-bagages
Les bagages doivent être répartis le mieux
possible entre les côtés gauche et droit du vélo
électrique.
L’utilisation de sacoches et de paniers à
bagages est recommandée.
Risque de chute en cas de béquille latérale
déployée
La béquille latérale ne se rabat pas
automatiquement vers le haut. La conduite avec
une béquille latérale déployée vers le bas
comporte un risque de chute.
Avant de démarrer, rabattez entièrement la
béquille latérale.
Remarque
En raison du poids élevé du vélo électrique, la
béquille latérale eut s’enfoncer dans un sol
meuble, ce qui peut entraîner le basculement et le
renversement du vélo électrique.
Le vélo électrique peut uniquement être garé
sur un sol plan et solide.
La stabilité du vélo électrique doit être
particulièrement contrôlée lorsqu’il est équipé
d’accessoires ou chargé de bagages.
Risque de chute lorsque le porte-bagages est
chargé
Le comportement routier du vélo électrique est
différent lorsque le porte-bagages est chargé, en
particulier au niveau de la direction et du
freinage. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle. Ceci peut causer une chute et des
blessures.
Il convient de s’exercer à utiliser le porte-
bagages chargé de manière sûre avant
d’utiliser le vélo électrique dans l’espace
public.
ATTENTION
!
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de bagages mal fixés
Les objets lâches ou non fixés sur le porte-
bagages, par exemple les sangles, peuvent se
coincer dans la roue arrière. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
Les objets fixés sur le porte-bagages peuvent
couvrir les réflecteurs et les feux du vélo
électrique. Le vélo électrique risque alors de ne
pas être vu dans le trafic routier. Ceci peut causer
une chute et des blessures.
Fixez adéquatement les objets placés sur le
porte-bagages.
Les objets fixés sur le porte-bagages ne
doivent en aucun cas couvrir les réflecteurs, le
phare avant ou le feu arrière.
Risque d’écrasement des doigts par le clapet
à ressort
Le clapet à ressort du porte-bagages est doté
d’une force de serrage élevée. L’utilisateur risque
de s’écraser les doigts.
Ne laissez jamais le clapet à ressort se
refermer de manière incontrôlée.
Prenez garde à la position des doigts lors de
la fermeture du clapet à ressort.
Remarque
La capacité de charge maximale est indiquée sur
le porte-bagages.
Lors du chargement du vélo électrique, ne
dépassez jamais le poids total admissible.
Ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale du porte-bagages.
Ne modifiez jamais le porte-bagages.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 62
Utilisation
6.9 Batterie
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie défectueuse
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut tomber
en panne. La tension résiduelle peut causer un
court-circuit. La batterie peut s’enflammer elle-
même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises hors
service et ne doivent jamais être chargées.
Utilisez la batterie et les accessoires uniquement
en parfait état.
Utilisez uniquement des batteries autorisées
pour votre vélo électrique.
N’utilisez pas la batterie avec des câbles de
raccordement ou contacts défectueux.
Utilisez la batterie uniquement avec des vélos
électriques de système BMZ. Dans le cas
contraire, la batterie n’est pas protégée contre
les surcharges dangereuses.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et contactez
les pompiers.
N’éteignez jamais une batterie endommagée
avec de l’eau et ne la laissez jamais entrer en
contact avec l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Chargez la batterie avant l’utilisation. Utilisez
uniquement le chargeur compris dans la
livraison.
Évitez les grandes variations de température.
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez pas la batterie à une altitude
supérieure à 2000 m.
Risque d’irritation de la peau et des yeux en cas
de batterie défectueuse
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Des
températures trop élevées peuvent également
entraîner un échappement de liquide hors de la
batterie et un endommagement de la batterie. Ces
liquides peuvent irriter les voies respiratoires et
causer des brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de troubles,
consultez immédiatement un médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
Protégez la batterie des températures
supérieures à 60 °C et de l’exposition solaire
prolongée
Risque d’incendie et d’explosion par court-
circuit
Les petits objets métalliques peuvent court-circuiter
les branchements de la batterie. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Tenez les agrafes de bureau, pièces de
monnaie, clés et autres petites pièces éloignées
de la batterie et ne les insérez pas dans la
batterie.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau peut
causer un court-circuit. La batterie peut s’enflammer
elle-même et exploser.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un nettoyeur
à haute pression.
S’il existe des raisons de croire que de l’eau peut
avoir pénétré dans la batterie, la batterie doit être
mise hors service.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 63
Utilisation
Avant de retirer ou d’insérer la batterie, éteignez
la batterie et le système d’entraînement.
6.9.1 Retirer la batterie
Ouvrez la serrure de la batterie avec la clé.
La batterie est déverrouillée et tombe dans le
dispositif de retenue.
Soutenez la batterie par en-dessous avec la
main. Appuyez sur le dispositif de retenue par
le haut avec l’autre main.
La batterie est totalement déverrouillée et
tombe dans la main.
Tirez la batterie hors du cadre.
Retirez la clé de la serrure.
6.9.2 Insérer la batterie
Placez la batterie dans le support inférieur
avec les contacts vers l’avant.
Rabattez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle soit soutenue par le dispositif de
retenue.
Poussez la batterie vers le haut jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche de manière audible.
Contrôlez le positionnement solide de la
batterie.
Fermez la batterie avec la clé ; dans le cas
contraire, la serrure peut s’ouvrir et la batterie
risque de tomber hors du support.
Retirez la clé de la serrure.
6.9.3 Charger la batterie
Remarque
Lors du transport du vélo électrique ou lors d’un
trajet, la clé insérée peut se briser ou ouvrir le
verrouillage accidentellement.
Retirez la clé de la serrure de la batterie
immédiatement après utilisation.
Il est recommandé de doter la clé d’un porte-
clé.
Risque d’incendie en cas de surchauffe du
chargeur
Le chargeur s’échauffe lors du chargement de la
batterie. Un refroidissement insuffisant peut
entraîner un incendie ou des brûlures aux mains.
N’employez jamais le chargeur sur une
surface facilement inflammable (par exemple
papier, tapis, etc).
Ne couvrez jamais le chargeur pendant le
chargement.
Ne procédez jamais à un chargement sans
surveillance.
Risque de choc électrique en cas de
pénétration d’eau
La pénétration d’eau dans le chargeur entraîne
un risque de choc électrique.
Ne chargez jamais la batterie en extérieur.
Risque de choc électrique en cas
d’endommagement
Les chargeurs, câbles et fiches endommagés
accroissent le risque de choc électrique.
Contrôlez le chargeur, le câble et la fiche
avant chaque utilisation. N’utilisez jamais un
chargeur endommagé.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batterie endommagée.
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et
contactez les pompiers.
N’éteignez jamais une batterie endommagée
avec de l’eau et ne la laissez jamais entrer en
contact avec l’eau.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 64
Utilisation
La température ambiante lors du chargement doit
être comprise entre 10 °C et 30 °C.
Pour le chargement, la batterie peut rester sur le
vélo électrique ou en être retirée.
Une interruption du chargement n’endommage
pas la batterie.
Retirez le cache en caoutchouc de la batterie.
Branchez la fiche secteur du chargeur dans
une prise domestique courante avec mise à la
terre.
Branchez le câble de chargement dans la prise
de chargement de la batterie. Utilisez
uniquement le chargeur compris dans la
livraison.
Le processus de chargement démarre
automatiquement.
Pendant le chargement, l’indicateur de
fonctionnement et de charge affiche le niveau
de charge. Lorsque le système d’entraînement
est allumé, l’écran affiche le processus de
chargement.
Le chargement est terminé lorsque les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge
s’éteignent.
6.9.4 Réveiller la batterie
En cas de non-utilisation prolongée, la batterie
s’arrête pour sa propre sécurité. Les LED de
l’indicateur de fonctionnement et de charge ne
sont pas allumées.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (batterie).
L’indicateur de fonctionnement et de charge de
la batterie affiche le niveau de charge.
Remarque
En cas d’erreur pendant le processus de
chargement, un message système apparaît.
Mettez immédiatement hors service le
chargeur et la batterie et suivez les
instructions.
Température de chargement 10 °C - 30 °C
Données de raccordement 230 V, 50 Hz
LED 1,2,3,4,5 du niveau de charge
100 - 80 %
79 - 60 %
59 - 40 %
39 - 20 %
19 - 10 %
9 - 0 %
Tableau 39 : Affichage du niveau de charge de la batterie
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 65
Utilisation
6.10 Système d’entraînement
électrique
6.10.1 Démarrer le système d’entraînement
électrique
Une batterie suffisamment chargée est installée
dans le vélo électrique.
La batterie est bien fixée. La clé est retirée.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (élément
de commande).
ou
Appuyez brièvement sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
L’écran s’allume après quelques secondes.
Si le système d’entraînement est démarré,
l’entraînement est activé dès que la pédale est
déplacée avec une force suffisante.
6.10.2 Arrêter le système d’entraînement
Plusieurs minutes après la dernière instruction, le
système s’arrête automatiquement. Procédez
comme suit pour arrêter directement et
manuellement le système d’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (élément
de commande).
ou
Appuyez longtemps sur la touche Marche/
Arrêt (batterie).
L’écran et les LED de l’indicateur de charge
s’éteignent.
Risque de chute en cas de non-préparation
au freinage
Le système d’entraînement démarré peut être
activé par une pression sur la pédale. Si
l’entraînement est activé accidentellement et que
l’utilisateur n’arrive pas à accéder au frein, ceci
peut entraîner une chute et des blessures.
Ne démarrez jamais le système
d’entraînement électrique, ou arrêtez-le
immédiatement, s’il n’est pas possible
d’accéder au frein de manière sûre.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 66
Utilisation
6.11 Organe de commande avec écran
6.11.1 Utiliser les feux
Pour allumer les feux, le système d’entraînement
doit être activé.
Appuyez longtemps (> 1 seconde) sur la
touche Haut.
Le phare avant s’allume. Le rétroéclairage
passe du mode jour au mode nuit. Le symbole
des feux est activé.
Le mode jour et le mode nuit sont affichés
comme suit dans l’interface :
Appuyez longtemps (> 1 seconde) sur la
touche Haut.
Le phare avant s’éteint. Le rétroéclairage
passe du mode nuit au mode jour. Le symbole
des feux est désactivé.
6.11.2 Utiliser l’assistance de poussée
L’assistance de poussée aide le cycliste à
pousser le vélo. La vitesse maximale est alors de
6km/h.
Appuyez longtemps (> 2 secondes) sur la
touche Bas.
L’assistance de poussée est activée. Le symbole
d’assistance de poussée est affiché.
.
Illustration 66 : Écran avec assistance de poussée activée et
symbole d’assistance de poussée (1)
Relâchez la touche d’assistance de poussée
pour arrêter l’assistance de poussée.
6.11.3 Utiliser la prise USB
Risque de blessures causées par les pédales
et roues
Les pédales et la roue d’entraînement tournent
lorsque l’assistance de poussée est utilisée.
Lorsque vous utilisez l’assistance de poussée, si
les roues du vélo électrique ne sont pas en
contact avec le sol (par exemple si vous portez le
vélo électrique sur un escalier ou que vous
chargez un porte-vélos), il existe un risque de
blessure.
Utilisez la fonction d’assistance de poussée
uniquement lorsque vous poussez le vélo
électrique.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo électrique doit être guidé de
manière sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales.
Risque de chute en cas de forte accélération
Si l’on appuie sur les pédales alors que
l’assistance de poussée est activée, le vélo
accélère fortement. Ceci peut causer une chute et
des blessures.
Ne montez jamais sur le vélo lorsque
l’assistance de poussée est activée.
ATTENTION
!
Remarque
En raison de la construction, les pédales peuvent
tourner lors de l’utilisation de l’assistance de
poussée.
Pendant l’utilisation de l’assistance de
poussée, le vélo doit être guidé de manière
sûre avec les deux mains.
Prévoyez un espace suffisant pour le
déplacement des pédales.
N’utilisez jamais l’assistance de poussée pour
rouler lentement.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache en caoutchouc de la prise USB et
corrigez si nécessaire.
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 67
Utilisation
La prise USB peut être utilisée pour la connexion
d’appareils externes à condition qu’ils soient
connectés par un câble USB 2.0 Micro-A-/ Micro-
B conforme.
Ouvrez le clapet de protection de la prise USB.
À l’aide d’un câble USB adéquat, établissez
une connexion entre l’interface USB et le
périphérique souhaité.
L’indication « CHARG » s’affiche brièvement à
l’écran.
Replacez le cache de protection après
l’utilisation de la prise USB.
6.11.4 Sélectionner le niveau d’assistance
Appuyez sur la touche Haut.
Le niveau d’assistance supérieur est
sélectionné.
Appuyez sur la touche Bas.
Le niveau d’assistance inférieur est
sélectionné.
Illustration 67 : Affichage du niveau d’assistance
6.11.5 Basculer entre les informations
de voyage
Appuyez brièvement sur la touche de fonction.
L’affichage fonctionnel affiche trois informations
de voyage différentes :
Illustration 68 : Affichage des informations de voyage
6.11.6 Modifier les informations système
Le cycliste peut modifier les valeurs des
paramètres système.
Le système d’entraînement doit être démar
pendant au moins 10 secondes.
Appuyez longtemps (> 3 secondes) sur la
touche de fonction.
Le menu de réglage s’ouvre. Le cycliste peut
consulter ou modifier toutes les informations dans
Couleur Nom
1 Gris Arrêté
2Vert ECO
3 Jaune Tour
4 Orange Sport
5 Rouge Turbo
Tableau 40 : Aperçu des niveaux d’assistance
1 2 3 4 5
Couleur Nom
1 Durée du trajet (Trip
Time) Distance parcourue (Trip)
2 Kilométrage total
(ODO) Autonomie
3 Vitesse moyenne
(AVG Speed) Vitesse maximale (Max
Speed)
Tableau 41 : Aperçu des informations de voyage
Affichage Fonction
UNIT SETTING Modifier les unités
BACKLIGHT SETTING Régler la luminosité du
rétroéclairage
CLOCK SETTING Définir l’heure
PASSWORD SETTING Modifier le mot de passe
TIME PERIOD OF
AUTOMATICALLY
SHUT DOWN
Régler le délai d’arrêt automatique
RESET TO FACTORY
SETTING Rétablir les paramètres d’usine
Tableau 42 : Liste des paramètres système
1 2 3
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 68
Utilisation
le menu de réglage. Le point de menu activé est
marqué en jaune.
Illustration 69 : Menu de réglage
Le menu de réglage se ferme si le cycliste
n’actionne aucune fonction pendant
10 secondes.
La touche Haut et la touche Bas permettent de
naviguer dans le menu.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction
pour ouvrir un point de sous-menu.
Appuyez longtemps (> 3 secondes) sur la
touche de fonction pour modifier le réglage et
revenir à l’écran principal. Pour fermer le menu
de réglage, vous pouvez aussi sélectionner le
point de menu EXIT et appuyer brièvement sur la
touche de fonction.
6.11.6.1 Définir les unités
Ouvrez le point de sous-menu UNIT dans le
menu de réglage.
L’unité sélectionnée est enregistrée et est
maintenant utilisée. Le menu de réglage est
ouvert.
6.11.6.2 Régler le rétro-éclairage
Ouvrez le point de sous-menu BACKLIGHT
dans le menu de réglage.
L’unité sélectionnée est enregistrée et est
maintenant utilisée. Le menu de réglage est
ouvert.
6.11.6.3 Modifier le mot de passe
Ouvrez le point de sous-menu START
PASSWORD dans le menu de réglage.
Appuyez
brièvement sur la
touche Haut ou sur
la touche Bas pour
sélectionner km/h
(kilomètres par
heure) ou MPH
(miles par heure)
Appuyez
brièvement sur la
touche de fonction.
Illustration 70 : Sélectionner les unités
Appuyez brièvement
sur la touche Haut
ou sur la touche Bas
pour sélectionner le
niveau de luminosité.
Vous pouvez choisir
un niveau de 1 à 5.
Appuyez brièvement
sur la touche de
fonction.
Illustration 71 : Régler le rétro-éclairage
Appuyez brièvement
sur la touche Haut ou
sur la touche Bas
pour modifier les
chiffres du mot de
passe.
Appuyez brièvement
sur la touche de
fonction.
Le nouveau mot de
passe est enregistré
et est maintenant
utilisé. Le menu de
réglage est ouvert.
Illustration 72 : Modifier le mot de passe
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 69
Utilisation
6.11.6.4 Définir le délai d’arrêt automatique
Ouvrez le point de sous-menu AUTO OFF
dans le menu de réglage.
6.11.6.5 Réinitialiser les réglages
Ouvrez le point de sous-menu RESET dans le
menu de réglage.
6.11.6.6 Définir l’heure
Ouvrez le point de sous-menu CLOCK dans le
menu de réglage.
Appuyez brièvement sur la touche de fonction.
L’heure définie est enregistrée et est
maintenant utilisée. Le menu de réglage est
ouvert.
Appuyez brièvement
sur la touche Haut ou
sur la touche Bas pour
définir le délai d’arrêt
automatique.
Appuyez brièvement
sur la touche de
fonction.
Le délai sélectionné
est enregistré et est
maintenant utilisé. Le
menu de réglage est
ouvert.
Illustration 73 : Définir le délai d’arrêt automatique
Appuyez brièvement
sur la touche Haut ou
sur la touche Bas pour
sélectionner YES.
Appuyez brièvement
sur la touche de
fonction.
Tous les réglages sont
rétablis sur leur état à
la livraison. Le menu
de réglage est ouvert.
Illustration 74 : Réinitialiser les réglages
Appuyez brièvement
sur la touche Haut ou
sur la touche Bas pour
définir les heures.
Appuyez brièvement
sur la touche de
fonction.
Appuyez brièvement
sur la touche Haut ou
sur la touche Bas pour
définir les minutes.
Illustration 75 : Définir l’heure
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 70
Utilisation
6.12 Frein
L’huile hydraulique peut être mortelle en cas
d’ingestion ou de pénétration dans les voies
respiratoires.
Risque de fuite d’huile hydraulique en cas
d’accident ou de fatigue du matériel. L’huile
hydraulique peut être mortelle en cas d’ingestion
ou de respiration.
Mesures de premiers secours
Portez un équipement de protection : gants et
lunettes de protection. Maintenez à distance les
personnes non protégées.
Amenez les personnes touchées hors de la zone
dangereuse et à l’air frais. Ne laissez jamais une
personne touchée sans surveillance.
Assurez une ventilation suffisante.
Éliminez immédiatement les vêtements
contaminés par de l’huile hydraulique.
Risque de glissade important en cas de fuite
d’huile hydraulique.
Maintenez l’huile éloignée des flammes,
surfaces chaudes et sources d’allumage.
Évitez le contact avec la peau et les yeux.
N’inhalez pas les vapeurs et aérosols.
Après une inhalation
Amenez de l’air frais, consultez un médecin en
cas de troubles.
Après un contact avec la peau
Lavez la zone touchée avec de l’eau et du savon
et rincez soigneusement. Éliminez les vêtements
contaminés. Consultez un médecin en cas de
troubles.
Après un contact avec les yeux
Rincez l’œil pendant au moins dix minutes avec
la paupière ouverte sous l’eau courante, rincez
également sous les paupières. Si des troubles
persistent, consultez un ophtalmologue.
DANGER
!
Après une ingestion
Rincez la bouche avec de l’eau. Ne provoquez
jamais un vomissement! Risque d’aspiration!
Si une personne vomit allongée sur le dos,
mettez-la en position stable sur le côté.
Consultez un médecin immédiatement.
Mesures de protection de l’environnement
Ne laissez jamais de l’huile hydraulique pénétrer
dans les canalisations, les eaux de surface ou les
eaux souterraines.
En cas de pénétration dans le sol ou de
contamination des eaux ou des canalisations,
informez l’autorité compétente.
Risque de chute en cas de défaillance des
freins
La présence d’huile ou de lubrifiant sur le disque
de frein d’un frein à disque ou sur la jante d’un
frein de jante peut causer une défaillance
complète des freins. Ceci peut entraîner une
chute et des blessures graves.
Ne laissez jamais de l’huile ou du lubrifiant entrer
en contact avec le disque de frein ou les
plaquettes de frein et la jante.
Si les plaquettes de frein sont entrées en contact
avec de l’huile ou du lubrifiant, adressez-vous à
un revendeur ou à un atelier pour le nettoyage ou
le remplacement des composants.
Un actionnement long et continu des freins (par
exemple lors d’une longue descente) peut
échauffer l’huile dans le système de freinage.
Ceci peut générer une bulle de vapeur. Ceci
entraîne une expansion de l’eau ou des bulles
d’air éventuellement présentes dans le système
de frein. De ce fait, la course du levier peut être
soudainement agrandie. Ceci peut causer une
chute et des blessures graves.
Lors des longues descentes, relâchez
régulièrement les freins.
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 71
Utilisation
Pendant le trajet, la force d’entraînement du
moteur est arrêtée dès que le cycliste cesse
d’appuyer sur les pédales. Le système
d’entraînement ne s’arrête pas lors du freinage.
Pour obtenir un résultat de freinage optimal,
n’appuyez pas sur les pédales pendant le
freinage.
6.12.1 Utiliser le levier de frein
Illustration 76 : Levier de frein arrière (1) et avant (2),
exemple d’un frein Shimano
Appuyez sur le levier de frein gauche pour le frein
avant ou le levier de frein droit pour le frein arrière
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée.
Risque d’amputation par un disque de frein
en rotation
Le disque de frein du frein à disque est si affûté
qu’il peut causer des blessures graves aux doigts
si les doigts sont introduits dans les ouvertures du
disque de frein.
Gardez toujours les doigts éloignés des disques
de frein en rotation.
Risque de chute en cas d’humidité
Les pneus peuvent déraper sur les routes
humides. En cas d’humidité, il faut également
prévoir une distance de freinage plus longue. La
sensation au freinage diffère de la sensation
habituelle. Ceci peut entraîner une perte de
contrôle ou une chute pouvant causer des
blessures.
Roulez lentement et anticipez le freinage.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Une manipulation non conforme des freins peut
entraîner une perte de contrôle ou des chutes
pouvant causer des blessures.
Répartissez le poids du corps le plus possible
vers l’arrière et vers le bas.
Exercez-vous au freinage et au freinage
d’urgence avant d’utiliser le vélo électrique dans
l’espace public.
N’utilisez jamais le vélo électrique si vous ne
sentez pas de résistance lorsque vous tirez sur la
poignée de frein. Consultez un revendeur
spécialisé.
Risque de brûlures en cas de freins échauffés
Les freins peuvent devenir très chauds lorsqu’ils
fonctionnent. Le contact avec les freins peut
entraîner une brûlure ou un incendie.
Ne touchez jamais les composants des freins
tout de suite après un trajet.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque de chute après le nettoyage ou le
stockage
Le système de frein n’est pas conçu pour une
utilisation sur un vélo électrique posé à l’envers
ou couché. Ceci peut entraîner un
dysfonctionnement des freins dans certaines
circonstances. Ceci peut entraîner une chute
pouvant causer des blessures.
Si le vélo électrique est posé à l’envers ou
couché, actionnez le frein à quelques reprises
avant le trajet afin d’assurer son bon
fonctionnement.
N’utilisez jamais le vélo électrique s’il ne freine
plus normalement. Consultez un revendeur
spécialisé.
ATTENTION
!
1
2
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 72
Utilisation
6.12.2 Utiliser le frein à rétropédalage
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le meilleur rendement de freinage est obtenu
lorsque les pédales se trouvent en position
3 heures / 9 heures pour le freinage. Pour
compenser la course à vide entre le mouvement
de déplacement et le mouvement de freinage, il
est recommandé de pédaler légèrement au-delà
de la position 3 heures / 9 heures avant de
pédaler dans le sens contraire de la marche pour
freiner.
Appuyez sur les pédales dans le sens contraire
de la marche jusqu’à atteindre la vitesse
souhaitée.
6.13 Suspension et amortissement
6.13.1 Régler la compression de la fourche
Fox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 77 : Dispositif de réglage de la compression FOX
avec les positions OUVERT (1) et DUR (2)
En position OUVERT, l’amortisseur de
compression est minimal, de sorte que la fourche
semble plus douce. Utilisez la position DUR si
vous souhaitez une fourche plus rigide et si vous
roulez sur un sol plus meuble. Les positions de
levier entre les positions OUVERT et DUR
permettent de régler l’amortisseur de
compression avec précision.
Nous vous recommandons de commencer par
régler la compression sur la position OUVERT.
6.13.2 Régler la compression de
l’amortisseur Fox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de l’amortisseur aux changements de
terrain. Il est conçu pour effectuer des réglages
pendant la conduite.
Illustration 78 : Dispositif de réglage de la compression FOX
sur l’amortisseur arrière avec les positions OUVERT (1),
MOYEN (2) et DUR (3)
Utilisez la position OUVERT pour les descentes
abruptes, la position MOYEN sur les terrains
inégaux et la position DUR pour grimper
efficacement Placez d’abord le dispositif de
réglage de la compression en position OPEN.
Illustration 79 : Le réglage fin de la position OUVERT se fait
au moyen du dispositif de réglage (4)
L’amortisseur arrière FOX est doté d’un réglage
fin pour la position OUVERT.
Nous vous recommandons de procéder aux
réglages fins lorsque le dispositif de réglage de la
compression se trouve en position MOYEN ou
DUR.
1
1
2
1
2
3
4
3
2
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 73
Utilisation
Tirez le dispositif de réglage vers l’extérieur.
Tournez le dispositif de réglage en position 1, 2
ou 3. Le réglage 1 offre la conduite la plus souple,
le réglage 3 la plus dure.
Enfoncez le dispositif de réglage pour verrouiller
le réglage.
6.13.3 Régler la compression de la fourche
Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de la suspension de fourche aux
changements de terrain. Il est conçu pour
effectuer des réglages pendant la conduite.
Illustration 80 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour avec les positions OPEN (1) et LOCK (2)
En position OPEN, l’amortisseur de compression
est minimal, de sorte que la fourche semble plus
douce. Utilisez la position LOCK si vous
souhaitez une fourche plus rigide et si vous
roulez sur un sol plus meuble. Les positions de
levier entre les positions OPEN et LOCK
permettent de régler l’amortisseur de
compression avec précision.
Nous vous recommandons de commencer par
régler la compression sur la position OPEN.
6.13.4 Régler la compression de
l’amortisseur Suntour
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le dispositif de réglage de la compression permet
d’effectuer des ajustements rapides pour ajuster
la réponse de l’amortisseur aux changements de
terrain. Il ne doit jamais être utilisé pendant la
conduite sur terrains difficiles.
Illustration 81 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour ouvert (1)
Utilisez la position OPEN dans les descentes
abruptes et la position LOCK pour grimper
efficacement. Placez d’abord le dispositif de
réglage de la compression en position OPEN.
Illustration 82 : Dispositif de réglage de la compression
Suntour fermé (2)
6.13.5 Régler la détente de l’amortisseur
Rock Shox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
L’amortisseur de détente détermine la vitesse à
laquelle la fourche reprend sa pleine longueur après
la compression. Cette vitesse a un impact sur le
contact de la roue avec le sol, et influence donc le
contrôle et l’efficacité. L’amortisseur arrière doit se
détendre rapidement pour maintenir la traction sans
1
2
1
2
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 74
Utilisation
que ce mouvement soit irrégulier ou saccadé. En cas
d’amortissement de détente trop fort, il se peut que
l’amortisseur arrière ne se détende pas assez
rapidement avant l’obstacle suivant. L’amortisseur
de détente pour la roue arrière se trouve dans
l’amortisseur arrière.
Illustration 83 : Régler la dureté de l’amortisseur de
détente (1) de l’amortisseur arrière
Placer la molette de réglage en position centrale.
Franchir un petit obstacle avec le vélo électrique.
Le réglage optimal de l’amortisseur de détente
est atteint lorsque le mouvement de détente de
la suspension de la roue arrière est
comparable à celui de la roue avant.
Si la suspension de la roue arrière se détend
sensiblement plus vite ou plus lentement que
celle de la roue avant, modifier le réglage en
tournant la molette de réglage.
Pour accroître la vitesse de détente, tourner la
molette de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour réduire la vitesse de détente, tourner la
molette de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6.13.6 Régler la compression de
l’amortisseur Rock Shox
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
L’amortisseur de compression contrôle la vitesse
à laquelle l’amortisseur arrière se comprime lors
des chocs lents, par exemple en cas de transferts
du poids du cycliste, de chocs légers et de
virages. Il améliore le contrôle et l’efficacité.
Un amortissement de compression trop élevé
entraîne une suspension trop dure en cas de
choc. L’amortisseur de compression se règle avec
le levier.
Pour réduire la vitesse de compression, tourner le
levier dans le sens des aiguilles d’une montre (+).
Pour accroître la vitesse de compression, tourner
le levier dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (‒).
Illustration 84 : Régler la dureté de l’amortisseur de
compression sur le levier (1) de l’amortisseur arrière
6.14 Changement de vitesse
La sélection d’une vitesse adéquate est
nécessaire pour une conduite qui ménage le
corps et un bon fonctionnement du système
d’entraînement électrique. La fréquence de
pédalage optimale est comprise entre 70 et
80 tours par minute.
Nous vous recommandons d’interrompre
brièvement le pédalage pendant le changement
de vitesse. Ceci facilite le passage de la vitesse
et réduit l’usure de la chaîne cinématique.
6.14.1 Choisir une vitesse
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Le choix de la vitesse adaptée permet d’accroître
la vitesse et l’autonomie en maintenant une force
constante. Utilisez le changement de vitesse.
2
2
3
1
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 75
Utilisation
Illustration 85 : Manette de vitesse inférieure (1) et manette
de vitesse supérieure (2) du changement de vitesse
gauche (I) et droit (II)
Enclenchez la vitesse adéquate à l’aide des
manettes de vitesse.
Le changement de vitesse change la vitesse.
La manette de vitesse revient à sa position de
départ.
En cas de blocage des changements de vitesse,
nettoyez et lubrifiez le dérailleur arrière.
6.14.2 Utiliser le moyeu à vitesses
intégrées
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
.
Illustration 86 : Exemple d’un changement de vitesse
Shimano Nexus : Poignée de vitesse rotative (1) du moyeu à
vitesses intégrées avec son affichage (3), le sens de rotation
pour passer à une vitesse supérieure (2) et le sens de rotation
pour une vitesse inférieure (4)
Tournez la poignée de vitesse rotative.
Le changement de vitesse change la vitesse.
Le chiffre dans l’affichage indique la vitesse
sélectionnée.
Risque de chute en cas d’utilisation
incorrecte
Si une pression excessive est exercée sur les
pédales pendant le changement de vitesse et que
la manette de vitesse est actionnée, ou si
plusieurs vitesses sont passées à la fois, les
pieds du cycliste risquent de glisser des pédales.
Le vélo peut alors se retourner ou chuter, ce qui
peut entraîner des blessures.
Le passage de plusieurs vitesses vers une
vitesse basse peut entraîner l’éjection de la
coque extérieure de la poignée de vitesse
rotative. Ceci n’affecte pas le fonctionnement de
la poignée de vitesse rotative, car le guidage
externe reprend sa position d’origine après le
changement de vitesse.
Lors du changement de vitesse, exercez une
pression réduite sur les pédales.
Ne jamais changez plus d’une vitesse à la fois.
III
1
22
1
ATTENTION
!
Remarque
Le moyeu interne n’est pas entièrement étanche. Si
de l’eau pénètre dans le moyeu, celui-ci risque de
rouiller et de ne plus pouvoir exécuter sa fonction de
changement de vitesse.
Ne jamais utilisez le vélo élequtrique dans des
lieux où de l’eau peut pénétrer dans le moyeu.
Dans de rares cas, le dérailleur arrière à l’intérieur
du moyeu peut produire lors du changement de
vitesse des bruits liés à un changement de vitesse
normal.
Ne pas démonter le moyeu. Si le moyeu doit être
démonté, contactez le revendeur.
1
2
3
4
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 76
Nettoyage et soin
7 Nettoyage et soin
Liste de contrôle du nettoyage
Liste de contrôle de l’entretien
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. L’entretien peut être
réalisé par l’exploitant et le cycliste. En cas de doute,
demandez conseil au revendeur spécialisé.
7.1 Nettoyage après chaque trajet
7.1.1 Nettoyer la fourche de suspension
À l’aide d’un chiffon humide, éliminez la saleté
et les dépôts des montants et des joints
racleurs.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur les
montants.
Contrôlez la pression d’air.
Lubrifiez les joints à poussière et les montants.
7.1.2 Nettoyer l’amortisseur arrière
Éliminez la saleté et les dépôts du corps de
l’amortisseur avec un chiffon humide.
Contrôlez la présence de bosses, rayures,
décolorations ou de fuites d’huile sur
l’amortisseur arrière.
7.1.3 Nettoyer les pédales
Après les trajets dans la poussière et sous la
pluie, nettoyez avec une brosse et de l’eau
savonneuse.
Entretenez les pédales après le nettoyage.
Nettoyer les pédales après chaque
trajet
Nettoyer la fourche de suspension et le
cas échéant l’amortisseur arrière après chaque
trajet
Nettoyer la batterie chaque mois
Chaîne (principalement routes
asphaltées) tous les 250 -
300 km
Nettoyage complet et protection de tous
les composants au moins chaque
semestre
Nettoyer le chargeur au moins chaque
semestre
Nettoyer et lubrifier la tige de selle
réglable en hauteur chaque semestre
Contrôler la position du cache en
caoutchouc USB avant chaque
trajet
Contrôler l’usure des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des jantes chaque semaine
Contrôler la pression des pneus chaque semaine
Contrôler l’usure des freins chaque mois
Contrôler le bon état et le bon
fonctionnement des câbles électriques et
des câbles Bowden chaque mois
Contrôler la tension de la chaîne chaque mois
Contrôler la tension des rayons chaque trimestre
Contrôler le réglage du changement de
vitesse chaque trimestre
Contrôler le fonctionnement et l’usure de
la fourche de suspension et le cas
échéant de l’amortisseur arrière chaque trimestre
Contrôler l’usure des disques de frein au moins chaque
semestre
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant le nettoyage.
ATTENTION
!
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffon
pompe à air
•brosse
•eau
produit vaisselle
•seau
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 77
Nettoyage et soin
7.2 Nettoyage complet
Avant le nettoyage complet, retirez la batterie et
l’écran.
7.2.1 Nettoyer le cadre
Selon l’intensité et la ténacité de
l’encrassement, laissez agir du produit de
nettoyage sur tout le cadre.
Après un temps d’action suffisant, éliminez la
saleté et la boue avec une éponge, une brosse
et une brosse à dents.
Enfin, rincez le cadre avec un arrosoir ou à la
main.
Entretenez le cadre après le nettoyage.
7.2.2 Nettoyer la potence
Nettoyez la potence avec un chiffon et de l’eau
savonneuse.
Entretenez la potence après le nettoyage.
7.2.3 Nettoyer l’amortisseur arrière
Nettoyez l’amortisseur arrière avec un chiffon
et de l’eau savonneuse.
7.2.4 Nettoyer la roue
Pendant le nettoyage de la roue, contrôlez les
éventuels dommages sur le pneu, la jante, les
rayons et les écrous de rayon.
Nettoyez le moyeu et les rayons avec une
éponge et une brosse de l’intérieur vers
l’extérieur.
Nettoyez la jante avec une éponge.
7.2.5 Nettoyer les éléments
d’entraînement
Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
Risque de chute en cas de défaillance des freins
Après le nettoyage, l’entretien ou la réparation du
vélo électrique, le rendement de freinage peut
être temporairement réduit. Ceci peut causer une
chute et des blessures.
N’appliquez jamais de produit d’entretien ou
d’huile sur les disques de frein ou plaquettes
de frein ou sur les surfaces de freinage des
jantes.
Procédez à quelques essais de freinage après
le nettoyage, l’entretien ou la réparation.
Remarque
L’utilisation d’un outil de nettoyage à jet de
vapeur peut entraîner la pénétration d’eau dans
les roulements. Les lubrifiants qui s’y trouvent
sont dilués, la friction est accrue et à long terme
le roulement est détruit.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
outil à jet de vapeur.
Les pièces graissées, par exemple la tige de
selle, le guidon ou la potence, ne peuvent plus
être serrées correctement.
N’appliquez jamais de graisse ou d’huile dans
les zones de serrage.
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
éponge
pompe à air
•brosse
brosse à dents
•pinceau
arrosoir
•seau
eau
produit vaisselle
dégraissant
lubrifiant
produit de nettoyage pour freins ou alcool
ATTENTION
!
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 78
Nettoyage et soin
Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
Entretenez les éléments d’entraînement après
le nettoyage.
7.2.6 Nettoyer la chaîne
Humidifiez légèrement une brosse avec du
détergent. Brossez les deux côtés de la
chaîne.
Imprégnez un chiffon d’eau savonneuse.
Placez le chiffon sur la chaîne.
Maintenez avec une légère pression tout en
faisant tourner la chaîne dans le chiffon par
une rotation lente de la roue arrière.
Si la chaîne est encore encrassée, nettoyez-la
avec du lubrifiant.
Entretenez la chaîne après le nettoyage.
7.2.7 Nettoyer la batterie
Nettoyez les branchements électriques de la
batterie uniquement avec un chiffon ou une
brosse secs.
Essuyez les côtés décorés avec un chiffon très
légèrement humide.
7.2.8 Nettoyer l’écran
Nettoyez l’écran avec précaution à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide.
7.2.9 Nettoyer l’unité d’entraînement
Remarque
N’employez jamais de produits de nettoyage,
dégrippants ou dégraissants agressifs
(contenant de l’acide) lors du nettoyage de la
chaîne.
N’employez pas de dispositifs de nettoyage de
chaîne ou de bains de nettoyage de chaîne.
Risque d’incendie et d’explosion par
pénétration d’eau
La batterie est uniquement protégée contre les
projections d’eau simples. Une infiltration d’eau
peut causer un court-circuit. La batterie peut
s’enflammer elle-même et exploser.
Ne nettoyez jamais la batterie avec un
appareil à eau sous haute pression, un jet
d’eau ou de l’air comprimé.
Maintenez les contacts propres et secs.
Ne plongez jamais la batterie dans l’eau.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez la batterie avant le nettoyage du vélo
électrique.
ATTENTION
!
Remarque
Ne nettoyez pas la batterie avec des solvants
(par exemple diluants, alcool, huile, produits
anti-corrosion) ou avec des produits de
nettoyage.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’écran entraîne sa
détérioration.
Ne plongez jamais l’écran dans l’eau.
Ne nettoyez jamais l’unité d’entraînement
avec un appareil à eau sous haute pression,
un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
Retirez l’écran avant le nettoyage du vélo
électrique.
Risque de brûlure en raison de l’échauffement
de l’entraînement
L’utilisation peut rendre le refroidisseur de
l’entraînement extrêmement chaud. Le contact
peut causer une brûlure.
Laissez refroidir l’unité d’entraînement avant
le nettoyage.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 79
Nettoyage et soin
Nettoyez l’unité d’entraînement avec
précaution à l’aide d’un chiffon doux
légèrement humide.
7.2.10 Nettoyer les freins
Nettoyez les freins et les disques de frein avec
de l’eau, du détergent et une brosse.
Dégraissez en profondeur les disques de frein
avec du produit de nettoyage pour frein ou de
l’alcool.
7.3 Entretien
7.3.1 Entretenir le cadre
Après le nettoyage, séchez le cadre.
Pulvérisez une huile d’entretien. Laissez agir
brièvement puis essuyez l’huile.
7.3.2 Entretenir la potence
Huilez le tube de la potence et le point de
rotation du levier d’attache rapide avec de
l’huile au silicone ou téflon
Sur le Speedlifter Twist, huilez aussi le boulon
de déverrouillage via la rainure dans le corps
du Speedlifter.
Pour réduire la force de manipulation du levier
d’attache rapide, appliquez un peu de graisse
lubrifiante sans acide entre le levier d’attache
rapide de la potence et le coulisseau.
7.3.3 Entretenir la fourche
Traitez les garnitures d’étanchéité avec une
huile de fourche.
7.3.4 Entretenir les éléments
d’entraînement
Pulvérisez du dégraissant sur la cassette, les
roues dentées et le dérailleur avant.
Après avoir laissé agir brièvement, retirez les
saletés grossières avec une brosse.
Nettoyez toutes les pièces avec du détergent
et une brosse à dents.
Remarque
La pénétration d’eau dans l’unité d’entraînement
cause sa détérioration.
Ne plongez jamais l’unité d’entraînement dans
l’eau.
Ne nettoyez jamais l’unité d’entraînement
avec un appareil à eau sous haute pression,
un jet d’eau ou de l’air comprimé.
N’utilisez jamais de produit de nettoyage.
N’ouvrez jamais l’unité d’entraînement.
Défaillance des freins en cas de pénétration
d’eau
Les joints des freins ne résistent pas aux
pressions élevées. Les freins endommagés
peuvent entraîner une défaillance des freins et
causer un accident et des blessures.
Ne nettoyez jamais le vélo électrique avec un
appareil à eau sous haute pression ou de l’air
comprimé.
Procédez avec précaution même avec un
tuyau d’arrosage. Ne dirigez jamais le jet
d’eau directement vers la zone des joints.
AVERTISSEMENT
!
Outils et produits de nettoyage requis :
chiffons
brosses à dents
produit vaisselle
huile d’entretien pour cadre
huile silicone ou téflon
graisse lubrifiante sans acide
huile pour fourche
huile pour chaîne
•dégraissant
huile de pulvérisation
spray téflon
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 80
Nettoyage et soin
7.3.5 Entretenir les pédales
Après le nettoyage, pulvérisez de l’huile.
7.3.6 Entretenir la chaîne
Après le nettoyage, lubrifiez la chaîne
soigneusement avec de l’huile pour chaîne.
7.3.7 Entretenir les éléments
d’entraînement
Entretenez les arbres de transmission et les
roues des changements de vitesse avec un
spray au téflon.
7.4 Maintien en bon état
Les mesures d’entretien qui suivent doivent être
exécutées régulièrement. Elles peuvent être
effectuées par l’exploitant ou le cycliste. En cas de
doute, demandez conseil au revendeur spécialisé.
7.4.1 Roue
Contrôlez l’usure des pneus.
Contrôlez la pression des pneus.
Contrôlez l’usure des jantes.
Les jantes d’un frein de jante avec indicateur
d’usure invisible sont usées dès lors que
l’indicateur d’usure devient visible dans la zone
du raccord de jante.
Les jantes avec indicateur d’usure visible sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’entretien.
Risque de chute en cas de jante usée par le
freinage
Une jante usée par le freinage peut se rompre et
bloquer la roue. Ceci peut causer une chute et
des blessures graves.
Contrôlez régulièrement l’usure de la jante.
Remarque
En cas de pression insuffisante, le pneu n’atteint
pas sa capacité de charge. Le pneu n’est pas
stable et peut sortir de la jante.
Une pression excessive peut entraîner
l’éclatement du pneu.
Contrôlez la pression des pneus
conformément aux indications
Si nécessaire, corrigez la pression.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 81
Nettoyage et soin
patins devient invisible. Il est recommandé de
changer les jantes à chaque deuxième
changement de patins.
Contrôlez la tension des rayons.
7.4.2 Contrôler les pneus
Contrôlez l’usure des pneus. Le pneu est usé
si des bandes de protection ou des fils de
structure sont visibles sur la surface de
roulement.
Si le pneu est usé, un revendeur spécialisé doit
changer le pneu.
7.4.3 Contrôler les jantes
Contrôlez l’usure des jantes. Les jantes sont
usées dès lors que la rainure noire
périphérique de la surface de friction des
patins devient invisible.
Les jantes usées doivent être remplacées par
le revendeur spécialisé.
Il est recommandé de changer les jantes à
chaque deuxième changement de patins.
7.4.4 Contrôler et corriger la pression
des pneus
7.4.4.1 Valve Dunlop
La pression des pneus ne
peut pas être mesurée sur
une valve Dunlop simple.
La pression des pneus
dans la chambre à air est
donc mesurée au moyen
d’un pompage lent avec la
pompe à vélo.
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à
vélo doit être respecté.
Dévissez le capuchon
de la valve.
Connectez la pompe à
vélo.
Gonflez lentement les pneus en observant la
pression.
Corriger la pression des pneus conformément
aux indications du passeport du vélo
électrique.
Si la pression des pneus est trop élevée,
desserrez l’écrou-raccord, laissez de l’air
s’échapper puis serrez à nouveau l’écrou-
raccord.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez le capuchon de valve.
Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.4.2 Valve Presta
L’utilisation d’une pompe à
vélo avec manomètre est
recommandée. Le mode
d’emploi de la pompe à vélo
doit être respecté.
Dévissez le capuchon de
la valve.
Ouvrez les écrous moletés
d’environ quatre tours.
Raccordez la pompe à
vélo avec précaution de
manière à ne pas tordre
l’embout de valve.
Gonflez les pneus en observant la pression.
Corrigez la pression conformément aux
indications.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez les écrous moletés avec la pointe des
doigts.
Serrez le capuchon de valve.
Vissez délicatement l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des doigts.
7.4.4.3 Valve Schrader
L’utilisation d’une pompe à vélo avec manomètre
est recommandée. Le mode d’emploi de la
pompe à vélo doit être respecté.
Dévissez le capuchon de la valve.
Connectez la pompe à vélo.
Gonflez les pneus en observant la pression.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 82
Nettoyage et soin
Corrigez la pression
conformément aux
indications.
Retirez la pompe à vélo.
Serrez le capuchon de
valve.
Vissez délicatement
l’écrou de jante contre la
jante avec la pointe des
doigts.
7.4.5 Système de freinage
L’intervalle d’entretien des freins est déterminé par
la fréquence d’utilisation et les conditions
météorologiques. Si le vélo électrique est utilisé
dans des conditions extrêmes (par exemple pluie,
saleté ou kilométrage important), les entretiens
doivent être plus rapprochés.
7.4.6 Contrôler l’usure des plaquettes de
frein
Contrôlez les plaquettes de frein après
1000 freinages complets.
Assurez-vous que l’épaisseur des plaquettes
de frein n’est nulle part inférieure à 1,8 mm et
que l’épaisseur de la plaquette de frein et de la
plaque de support n’est pas inférieure à 2,5
mm.
Tirez et maintenez le levier de frein. Contrôlez
que le gabarit d’usure de la sécurité de
transport s’ajuste entre les plaques de support
des plaquettes de frein.
Les plaquettes de frein n’ont pas atteint leur
limite d’usure. Dans le cas contraire, un
revendeur spécialisé doit remplacer les
plaquettes de frein.
7.4.7 Contrôler le point de pression
Tirez et maintenez le levier de frein à plusieurs
reprises.
Si le point de pression n’est pas clairement
sensible ou s’il change, un revendeur
spécialisé doit effectuer une purge d’air du
frein.
Risque de chute en cas de défaillance du
frein
Les disques de frein et plaquettes de frein usés
ainsi que le manque d’huile hydraulique dans la
ligne de frein réduisent la puissance de freinage.
Ceci peut causer une chute et des blessures.
Contrôlez régulièrement le disque de frein, les
plaquettes de frein et le système de frein
hydraulique, et faites remplacer si nécessaire.
ATTENTION
!
1
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 83
Nettoyage et soin
7.4.8 Contrôler l’usure des disques de
frein
Contrôlez que l’épaisseur du disque de frein
n’est nulle part inférieure à 1,8 mm.
Les disques de frein n’ont pas atteint leur limite
d’usure. Dans le cas contraire, un revendeur
spécialisé doit remplacer les disques de frein.
7.4.9 Câbles électriques et câbles de frein
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles visibles. Si par
exemple des gaines sont percées, le vélo
électrique doit être arrêté jusqu’au
remplacement des câbles.
Contrôlez le bon fonctionnement de toutes les
lignes électriques et câbles.
7.4.10 Changement de vitesse
Contrôlez le réglage du changement de vitesse
et de la manette de vitesse ou de la poignée de
vitesse rotative et corrigez le cas échéant.
7.4.11 Potence
La potence et le système d’attache rapide
doivent être contrôlés régulièrement et si
nécessaire ajustés par le revendeur spécialisé.
Si la vis à six pans creux est desserrée lors de
cette opération, le jeu du palier doit être réglé
pendant que la vis est desserrée. Ensuite, les
vis desserrées doivent être dotées d’un produit
de fixation des vis intermédiaire (par exemple
Loctite bleu) et serrées selon les indications.
Traitez l’usure et les signes de corrosion avec
un chiffon huilé et contrôlez les fuites d’huile.
7.4.12 Prise USB
7.4.13 Contrôler la tension de la chaîne
Contrôlez la tension de la chaîne à trois ou
quatre emplacements sur un tour de manivelle
complet.
Si la chaîne peut être enfoncée de plus de
2cm, la chaîne ou la courroie d’entraînement
doit être resserrée par le revendeur spécialisé.
Si la chaîne ou courroie d’entraînement peut
être enfoncée vers le haut ou vers le bas de
moins de 1 cm, la chaîne ou la courroie
d’entraînement doit être desserrée.
La tension optimale de la chaîne est atteinte
lorsqu’à un point situé au milieu entre le pignon
et le plateau, la chaîne ou courroie
d’entraînement peut être enfoncée d’un
maximum de 2 cm. De plus, il doit être possible
de tourner la manivelle sans résistance.
Pour tendre la chaîne en cas de moyeu à
vitesses intégrées, la roue arrière doit être
poussée vers l’arrière ou vers l’avant. Cette
opération doit être effectuée par un spécialiste.
Illustration 87 : Contrôler la tension de la chaîne
7.4.14 Contrôler l’assise des poignées de
guidon
Contrôlez la bonne assise des poignées de
guidon.
Remarque
La pénétration d’humidité dans la prise USB peut
déclencher un court-circuit dans l’écran.
Contrôlez régulièrement le positionnement du
cache de la prise USB et corrigez si nécessaire.
Remarque
Une tension excessive de la chaîne accroît
l’usure.
Une tension insuffisante de la chaîne peut faire
sauter la chaîne ou courroie d’entraînement hors
des roues dentées.
Contrôlez la tension de la chaîne chaque mois.
2 cm
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 84
Maintenance
8 Maintenance
Une maintenance doit être effectuée par le
revendeur spécialisé au moins chaque semestre.
Ceci est indispensable pour assurer la sécurité et
le bon fonctionnement du vélo électrique.
Qu’il s’agisse de remplacer les freins à disque, de
purger les freins ou de changer une roue, ces
opérations nécessitent des connaissances, outils
et lubrifiants spéciaux. Si les opérations et
procédures de maintenance prescrites ne sont
pas effectuées, le vélo électrique peut être
endommagé. La maintenance peut donc
uniquement être effectuée par un revendeur
spécialisé.
Le revendeur contrôle le vélo électrique
conformément au tableau de maintenance en
annexe.
Dans le cadre du nettoyage approfondi, le
revendeur spécialisé inspecte les éventuels
signes de fatigue du matériel sur le vélo
électrique.
Le revendeur spécialisé contrôle la version du
logiciel du système d’entraînement et la met à
jour. Les branchements électriques sont
contrôlés, nettoyés et protégés. Le bon état
des lignes électriques est contrôlé.
Risque de blessure en cas de freins
endommagés
La réparation des freins nécessite des
connaissances et outils spéciaux. Un montage
défectueux ou non conforme peut endommager
les freins. Ceci peut entraîner un accident et des
blessures.
La réparation des freins peut uniquement être
effectuée par un revendeur spécialisé.
N’effectuez jamais de travaux ou modifications
(par exemple démontage, ponçage ou peinture)
qui ne sont pas expressément autorisés et
décrits dans le manuel de l’utilisateur des freins.
Blessures aux yeux
Si des réglages n’ont pas été effectués
convenablement, des problèmes peuvent
survenir et vous risquez dans certaines
circonstances des blessures graves.
Portez toujours des lunettes de protection lorsque
vous procédez à des travaux de maintenance
comme le remplacement de composants.
Risque de chute et de basculement en cas
d’activation accidentelle
L’activation accidentelle du système
d’entraînement entraîne un risque de blessure.
Retirez la batterie avant l’inspection.
Risque de chute dû à une fatigue du matériel
Si la durée de vie d’un composant est dépassée,
le composant peut défaillir soudainement. Ceci
peut causer une chute et des blessures.
Faites effectuer un nettoyage complet du vélo
électrique par le revendeur spécialisé, de
préférence dans les intervalles d’entretien
prescrits.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement dû aux
substances toxiques
Le système de freinage contient des lubrifiants et
huiles toxiques et nuisibles à l’environnement. Si
ces produits sont versés dans les canalisations ou
les eaux souterraines, ces dernières sont
empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles générés lors
de la réparation dans le respect de
l’environnement et
conformément aux réglementations locales.
Remarque
Le moteur ne nécessite aucune maintenance et
peut uniquement être ouvert par un personnel
qualifié.
N’ouvrez jamais le moteur.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 85
Maintenance
Le revendeur spécialisé démonte et nettoie
toutes les faces intérieures et extérieures de la
fourche de suspension. Il démonte et lubrifie les
joints à poussière et les douilles de glissement,
contrôle les couples de serrage, ajuste la fourche
aux préférences du cycliste et remplace les
manchons coulissants si le jeu est trop important
(plus de 1 mm sur le pont de fourche).
Le revendeur spécialisé inspecte entièrement
l’intérieur et l’extérieur de l’amortisseur arrière,
révise l’amortisseur arrière, remplace tous les
joints d’air sur les suspensions pneumatiques,
révise les suspensions pneumatiques, change
l’huile et remplace les joints anti-poussière.
Une attention particulière doit être portée à
lusure des jantes et des freins. Si nécessaire, les
rayons sont tendus.
8.1 Axe avec attache rapide
8.1.1 Contrôler l’attache rapide
Contrôlez la position et la force de serrage du
levier d’attache rapide. Le levier d’attache
rapide doit être au niveau du boîtier inférieur.
La fermeture du levier d’attache rapide doit
laisser une légère empreinte sur la main.
Illustration 88 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
Si nécessaire, réglez la force de serrage du
levier de serrage avec une clé Allen de 4 mm.
Contrôlez ensuite la position et la force de
serrage du levier d’attache rapide.
Illustration 89 : Régler la force de serrage de l’attache rapide
8.2 Régler le changement de vitesse
Si les vitesses ne passent pas aisément, le
réglage de la tension du câble de dérailleur doit
être corrigé.
Tirez la douille de réglage hors du boîtier de la
manette de vitesse avec précaution en la
tournant.
Contrôlez le fonctionnement du changement
de vitesse après chaque correction.
Risque de chute en cas d’attache rapide
desserrée
Une attache rapide défectueuse ou mal montée peut
se prendre dans le disque de frein et bloquer la roue.
Ceci cause une chute.
Montez le levier d’attache rapide de la roue avant
sur le côté opposé au disque de frein.
Risque de chute en cas d’attache rapide
défectueuse ou mal montée
Le disque de frein peut devenir très chaud lorsqu’il
fonctionne. Ceci peut endommager certaines parties
de l’attache rapide. L’attache rapide se desserre
alors. Ceci peut causer une chute et des blessures.
Le levier d’attache rapide de la roue avant et le
disque de frein doivent se trouver chacun d’un
côté.
Risque de chute en cas de mauvais réglage de
la force de serrage
Une force de serrage trop élevée endommage
l’attache rapide, qui perd alors sa fonction.
Une force de serrage insuffisante entraîne une
mauvaise transmission de force. Ceci peut causer
une rupture de la fourche de suspension ou du
cadre. Ceci peut causer une chute et des blessures.
Ne fixez jamais une attache rapide à l’aide d’un
outil (par exemple marteau ou pince).
Utilisez uniquement un levier de serrage avec la
force de serrage prescrite.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 86
Maintenance
8.2.1 Changement de vitesse actionné par
câble, simple
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Illustration 90 : Douille de réglage (1) du changement de
vitesse à un câble actionpar câble avec boîtier de manette
de vitesse (2), exemple
8.2.2 Changement de vitesse actionné par
câble, à deux câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sous la base de cadre.
Lorsqu’on le tire légèrement, le câble de
dérailleur présente un jeu d’environ 1 mm.
Illustration 91 : Douilles de réglage (2) sur deux modèles
alternatifs (A et B) d’un changement de vitesse actionné par
câble à deux câbles sur la base de cadre (1)
8.2.3 Poignée de vitesse rotative à
actionnement par câble, à deux
câbles
S’applique uniquement aux vélos électriques
avec cet équipement
Pour que les vitesses passent aisément, réglez
les douilles de réglage sur le boîtier de la
manette de vitesse.
Lorsqu’on tourne la poignée de vitesse
rotative, un jeu d’environ 2 à 5 mm (1/2 vitesse)
est perceptible.
Illustration 92 : Poignée de vitesse rotative avec douilles de
réglage (1) et jeu du changement de vitesse (2)
2
1
1
A
B
1
2
2
1
2
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 87
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9 Recherche des erreurs, correction
des pannes et réparation
9.1 Recherche des erreurs et
correction des pannes
Les composants du système d’entraînement sont
contrôlés automatiquement en continu. Si une
erreur est détectée, le code d’erreur
correspondant s’affiche à l’écran. En fonction du
type d’erreur, le système d’entraînement peut
s’arrêter automatiquement.
9.1.1 Le système d’entraînement ou
l’écran ne démarrent pas
Si l’écran ou le système d’entraînement ne
démarrent pas, procéder comme suit :
Contrôlez que la batterie est allumée. Si ce
n’est pas le cas, allumez la batterie.
Si les LED de l’indicateur de charge ne
s’allument pas, contactez un revendeur
spécialisé.
Si les LED de l’indicateur de charge s’allument
mais que le système d’entraînement ne
démarre pas, retirez la batterie.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
Nettoyez tous les contacts avec un chiffon
doux.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez la batterie.
Chargez entièrement la batterie.
Insérez la batterie.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
retirez l’écran.
Fixez l’écran.
Démarrez le système d’entraînement.
Si le système d’entraînement ne démarre pas,
contactez le revendeur spécialisé.
9.1.2 Messages d’erreur
En cas d’affichage d’un message d’erreur,
effectuez les opérations suivantes :
Notez le numéro du message système.
Arrêtez le système d’entraînement et le
redémarrer.
Si le message système est toujours affiché,
retirez la batterie et réinstallez-la.
Redémarrez le système d’entraînement.
Si le message système est toujours affiché,
contactez un revendeur spécialisé.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de
batteries défectueuses
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut
tomber en panne. La tension résiduelle peut
causer un court-circuit. Les batteries peuvent
s’enflammer elles-mêmes et exploser.
Une batterie présentant des dommages
externes doit être immédiatement mise hors
service.
Ne laissez jamais une batterie endommagée
entrer en contact avec de l’eau.
Après une chute ou un choc sans dommage
externe sur le boîtier, mettez les batteries hors
service pendant au moins 24 heures et
observez-les.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
AVERTISSEMENT
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 88
Recherche des erreurs, correction des pannes et réparation
9.2 Réparation
De nombreuses réparations nécessitent des
connaissances et outils spéciaux. C’est pourquoi
seuls les revendeurs spécialisés peuvent
effectuer des réparations telles que :
Remplacer les pneus et jantes,
Remplacer les patins de frein et les plaquettes de
frein,
Remplacer et tendre la chaîne.
9.2.1 Utiliser exclusivement des pièces et
lubrifiants d’origine
Les composants individuels du vélo électrique ont
été soigneusement sélectionnés et adaptés les
uns aux autres.
Seuls des pièces et lubrifiants d’origine peuvent
être utilisés pour l’entretien et la réparation.
Vous trouverez les listes des pièces et
accessoires autorisés mises à jour en
permanence au chapitre 11, Documents et
dessins.
9.2.2 Remplacer l’éclairage
Lors du remplacement, utilisez uniquement
des composants de la classe de puissance
correspondante.
9.2.3 Régler le phare avant
Le phare avant doit être réglé de manière à ce
que le cône de lumière éclaire la chaussée
10 m devant le vélo électrique.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 89
Recyclage et mise au rebut
10 Recyclage et mise au rebut
Cet appareil est marqué conformément
à la directive européenne 2012/19/EU
sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE) et à
la directive sur les déchets de piles et
accumulateurs (directive 2006/66/CE).
Cette directive définit un cadre européen
pour la reprise et le recyclage des appareils
usagés. En tant que consommateur, la loi vous
impose de ramener toutes vos piles et batteries
usagées. Il est interdit de les éliminer avec les
déchets ménagers ! Le fabricant a l’obligation de
reprendre gratuitement les piles usagées et
anciennes. Vous exécutez ainsi vos obligations
légales et faites un geste pour l’environnement !
Le vélo électrique, la batterie, le moteur, l’écran et
le chargeur sont des matériaux valorisables.
Conformément aux dispositions applicables, ils
doivent être éliminés séparément des déchets
ménagers et faire l’objet d’une récupération. Le tri
sélectif et le recyclage préservent les ressources
naturelles et assurent le respect de toutes les
dispositions protégeant la santé et
l’environnement lors du recyclage du produit et/ou
de la batterie.
Ne démontez jamais le vélo électrique, les
batteries ou le chargeur en vue de leur
élimination.
Le vélo électrique, l’écran, la batterie non
ouverte et non endommagée ainsi que le
chargeur peuvent être retournés gratuitement
auprès de tout revendeur spécialisé. Selon la
région, différentes possibilités d’élimination
existent.
Conservez les pièces détachées d’un vélo
électrique mis hors service dans un endroit sec, à
l’abri du gel et du rayonnement solaire.
Risque d’incendie et d’explosion
En cas de batteries endommagées ou
défectueuses, l’électronique de sécurité peut tomber
en panne. La tension résiduelle peut causer un
court-circuit. La batterie peut s’enflammer elle-
même et exploser.
Les batteries présentant des dommages
externes doivent être immédiatement mises hors
service et ne doivent jamais être chargées.
Si une batterie se déforme ou commence à
fumer, gardez vos distances, interrompez la
connexion avec la prise électrique et contactez
les pompiers.
N’éteignez jamais les batteries endommagées
avec de l’eau et ne les laissez pas entrer en
contact avec de l’eau.
Les batteries défectueuses sont des
marchandises dangereuses. Éliminez les
batteries défectueuses le plus rapidement
possible et de manière conforme.
Stockez-les dans un endroit sec jusqu’à leur
élimination. Ne stockez jamais de substances
inflammables à proximité.
N’ouvrez et ne réparez jamais les batteries.
Risque d’irritation de la peau et des yeux
Des liquides et vapeurs peuvent s’échapper des
batteries endommagées ou défectueuses. Ils
peuvent irriter les voies respiratoires et causer
des brûlures.
Évitez tout contact avec les fuites de liquides.
En cas de contact avec les yeux ou de
troubles, consultez immédiatement un
médecin.
En cas de contact avec la peau, rincez
immédiatement à l’eau.
Aérez soigneusement la pièce.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Risque pour l’environnement
Des lubrifiants et huiles toxiques et nuisibles à
l’environnement se trouvent dans la fourche,
l’amortisseur arrière et le système de freinage
hydraulique. Si ces produits sont versés dans les
canalisations ou les eaux souterraines, ces
dernières sont empoisonnées.
Éliminez les lubrifiants et huiles dans le
respect de l’environnement et conformément
aux réglementations locales.
ATTENTION
!
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 90
Documents
11 Documents
11.1 Liste des pièces
Lors de la rédaction, les informations sur la liste
des pièces n’étaient pas encore disponibles. Vous
trouverez ces informations dans le mode d’emploi
le plus récent.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 91
Documents
11.2 Protocole de montage
Date : Numéro de cadre :
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Roue avant Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des pneus trop
faible / trop élevée Ajuster la pression des pneus
Cadre Contrôler les dommages,
ruptures, rayures OK Présence de dommages Mise hors service, nouveau
cadre
Poignées,
revêtements Contrôler la fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des pièces
Guidon, potence Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si nécessaire
nouvelle potence selon liste des
pièces
Palier de direction Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son faible,
manquante Nouvelle sonnette selon liste des
pièces
Éléments de suspension
Fourche, fourche de
suspension Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Amortisseur arrière Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Tige de selle
suspendue Contrôler les dommages OK Présence de dommages Nouvelle fourche selon liste des
pièces
Système de freinage
Levier de frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de freinage Contrôler le niveau du
liquide de freinage OK Insuffisant Rajouter du liquide de freinage, en
cas de dommage nouveaux
flexibles de freinage
Plaquettes de frein Contrôler les dommages
sur les plaquettes de frein,
disques de frein ou jantes OK Présence de dommages Nouvelles plaquettes de frein,
jantes ou disques de frein
Frein à rétropédalage
– ancrage du frein Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message d’erreur Mise hors service, contacter le
fabricant de la batterie, nouvelle
batterie
Câblage de
l’éclairage Branchements,
disposition correcte OK Câbles défectueux, pas de
lumière Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service , nouveau feu
arrière selon liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière constante Mise hors service, nouveau feu
avant selon liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Réflecteurs Au complet, état, fixation OK Nombre insuffisant ou
dommages Nouveaux réflecteurs
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 92
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne / Cassette /
Pignon / Plateau Contrôler les dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou nouveau
selon liste des pièces
Carter de chaîne /
Protège-rayons Contrôler les dommages OK Dommages Nouveau selon liste des pièces
Pédalier / Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de dérailleur Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou défectueux Régler les câbles de dérailleur, si
nécessaire nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Dérailleur arrière Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de vitesse
impossible ou difficile Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information manquante
Redémarrage, tester la pile,
nouveau logiciel ou nouvel écran,
mise hors service,
Unité de commande
de l’entraînement
électrique
Contrôler les dommages
sur l’entraînement Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de commande,
nouvelle unité de commande
Compteur de vitesse Mesure de la vitesse OK Le vélo électrique roule
10 % trop vite / trop
lentement
Arrêter le vélo électrique jusqu’à
ce que la source de l’erreur soit
identifiée
Câblage Contrôle visuel OK Défaillance dans le
système, dommages,
câbles pliés Nouveau câblage
Logement de batterie Fixation, serrure, contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure ne ferme
pas, pas de contacts Nouveau logement de batterie
Moteur Contrôle visuel et fixation OK Dommages, lâche Resserrer le moteur, contacter le
fabricant du moteur, nouveau
moteur
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version non
installée Exécuter la mise à jour
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects.
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de
l’atelier
Composants Description Critères Mesures si refusé
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 93
Documents
11.3 Protocole de maintenance
Diagnostic et documentation de l’état réel
Date : Numéro de cadre :
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Roue avant 6mois Montage OK Lâche Ajuster l’attache rapide
Béquille latérale 6mois Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Pneus 6mois
Contrôle de la
pression des pneus OK Pression des
pneus trop
faible / trop
élevée
Ajuster la pression des
pneus
Cadre 6mois Contrôler les
dommages, ruptures,
rayures
OK Présence de
dommages Mettre le vélo électrique à
l’arrêt, nouveau cadre
Poignées,
revêtements
6mois Contrôler l’usure et la
fixation OK Manquant Resserrer les vis, nouvelles
poignées et nouveaux
revêtements selon liste des
pièces
Guidon,
potence 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis, si
nécessaire nouvelle potence
selon liste des pièces
Palier de
direction 6mois Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions Lubrification et
ajustement OK Lâche Resserrer les vis
Selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Tige de selle 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Garde-boue 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Porte-bagages 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Ajouts 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Sonnette 6mois Contrôle des
fonctions OK Pas de son, son
faible,
manquante
Nouvelle sonnette selon liste
des pièces
Éléments de suspension
Fourche,
fourche de
suspension
selon
fabricant
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Amortisseur
arrière selon
fabricant
Contrôler les
dommages, corrosion,
ruptures
Maintenance selon
fabricant
Lubrification,
changement d’huile
selon fabricant
OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Tige de selle
suspendue selon
fabricant Contrôler les
dommages Maintenance selon
fabricant OK Présence de
dommages Nouvelle fourche selon liste
des pièces
Système de freinage
Levier de frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Liquide de
freinage 6mois
Contrôler le niveau du
liquide de freinage Selon la saison OK Insuffisant Rajouter du liquide de
freinage, en cas de
dommage mise hors
service, nouveaux flexibles
de freinage
Plaquettes de
frein 6mois
Contrôler les
dommages sur les
plaquettes de frein,
disques de frein ou
jantes
OK Présence de
dommages Nouvelles plaquettes de
frein, jantes ou disques de
frein
Frein à
rétropédalage
ancrage du frein 6mois Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Système de
freinage 6mois Contrôler la fixation Contrôle des fonctions OK Lâche Resserrer les vis
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 94
Documents
Inspection Tests Maintenance Accepté Refusé
Installation d’éclairage
Batterie Contrôle initial OK Message
d’erreur Contacter le fabricant de la
batterie, mise hors service,
nouvelle batterie
Câblage de
l’éclairage
Branchements,
disposition correcte OK Câbles
défectueux, pas
de lumière
Nouveau câblage
Feu arrière Feu de position Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu arrière selon
liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Feu avant Feu de position, feu de
jour Contrôle des
fonctions OK Pas de lumière
constante Nouveau feu avant selon
liste des pièces, si
nécessaire changer la pile
Réflecteurs Au complet, état,
fixation OK Nombre
insuffisant ou
dommages
Nouveaux réflecteurs
Entraînement / Changement de vitesse
Chaîne /
Cassette /
Pignon / Plateau
Contrôler les
dommages OK Dommages Si nécessaire fixer ou
nouveau selon liste des
pièces
Carter de
chaîne /
Protège-rayons
Contrôler les
dommages OK Dommages Nouveau selon liste des
pièces
Pédalier /
Manivelle Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Pédales Contrôler la fixation OK Lâche Resserrer les vis
Manette de
vitesse Contrôler la fixation Contrôle des
fonctions OK Lâche Resserrer les vis
Câbles de
dérailleur
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Lâche ou
défectueux Régler les câbles de
dérailleur, si nécessaire
nouveaux câbles de
dérailleur
Dérailleur avant
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse
impossible ou
difficile
Régler
Dérailleur
arrière
Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Changement de
vitesse
impossible ou
difficile
Régler
Entraînement électrique
Écran Contrôler les
dommages Contrôle des
fonctions OK Pas d’affichage,
information
manquante
Redémarrage, tester la pile,
nouveau logiciel ou nouvel
écran, mise hors service,
Unité de
commande de
l’entraînement
électrique
Contrôler les
dommages sur
l’entraînement
Contrôle des
fonctions OK Pas de réaction Redémarrage, contacter le
fabricant de l’unité de
commande, nouvelle unité
de commande
Compteur de
vitesse
Mesure de la vitesse OK Le vélo
électrique roule
10 % trop vite /
trop lentement
Arrêter le vélo électrique
jusqu’à ce que la source de
l’erreur soit identifiée
Câblage
Contrôle visuel OK Défaillance dans
le système,
dommages,
câbles pliés
Nouveau câblage
Logement de
batterie
Fixation, serrure,
contacts Contrôle des
fonctions OK Lâche, la serrure
ne ferme pas,
pas de contacts
Nouveau logement de
batterie
Moteur
Contrôle visuel et
fixation OK Dommages,
lâche Resserrer le moteur,
contacter le fabricant du
moteur, nouveau moteur,
mise hors service,
Logiciel Consulter la version Dernière
version
installée
Dernière version
non installée Exécuter la mise à jour
Composants Fréquence Description Critères Mesures si refusé
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 95
Documents
Contrôle technique, contrôle de sécurité, trajet d’essai
Composants Description Critères Mesures si refusé
Montage/Inspection Tests Accepté Refusé
Système de freinage Contrôle des
fonctions OK Pas de freinage complet,
distance de freinage trop
importante
Localiser l’élément défectueux
dans le système de freinage et
corriger
Changement de
vitesse avec charge
de fonctionnement
Contrôle des
fonctions OK Problèmes lors du
changement de vitesse Régler à nouveau le changement
de vitesse
Éléments de
suspension (fourche,
montants de
suspension, tige de
selle)
Contrôle des
fonctions OK Trop bas ou plus de
suspension Localiser l’élément défectueux et
corriger
Entraînement
électrique
Contrôle des
fonctions OK Mauvais contact,
problèmes lors de la
conduite, accélération
Localiser l’élément défectueux
dans l’entraînement électrique et
corriger
Installation
d’éclairage
Contrôle des
fonctions OK Pas d’éclairage
permanent, luminosité
insuffisante
Localiser l’élément défectueux
dans le système d’éclairage et
corriger
Trajet d’essai Pas de
bruits
suspects.
Bruits suspects Localiser la source du bruit et
corriger
Date
Nom du monteur :
Réception finale par la direction de
l’atelier
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 96
Index des mots-clés
12 Index des mots-clés
A
Affichage à l’écran, 22, 27, 29, 59, 66,
67, 68
Amortisseur arrière,
Structure, 18
Année du modèle, 8
Assistance de poussée,
- utiliser, 66
Attache rapide, 16
Emplacement, 17
B
Batterie, 21
- charger, 63
- contrôler, 36
- éliminer, 89
- réveiller, 64
Blocage de la fourche,
Emplacement, 17
Bras de frein, 18
C
Cadre, 15
Capuchon de valve, 17
Carter de chaîne,
- contrôler, 60
Chaîne de transmission, 20
Chaîne, 15, 20
- assurer la maintenance, 83
Chambre d’air, 18
Changement de vitesse,
- actionner, 74
- assurer la maintenance, 83
Chargeur,
- éliminer, 89
D
Déclaration de conformité CE, 100
Dispositif de réglage de l’amortisseur de
détente,
Emplacement, 17
Disque de frein, 19
E
Emballage, 35
Équipement alternatif, 7
Étrier de frein, 19
F
Feu arrière, 20
Feux, 21, 22
- contrôler le fonctionnement, 60
Force de serrage,
- contrôler l’attache rapide, 38
- régler l’attache rapide, 38
Fourche, 16
- Régler l’amortisseur de
compression, 74
Extrémité de fourche, 16
Régler l’amortisseur de détente, 74
Structure, 17
Frein à rétropédalage,
- freiner, 72
Frein à rouleau,
- freiner, 72
Frein arrière, 19
Frein avant, 18, 19
- freiner, 71
Frein,
- Utiliser la sécurité de transport, 33
G
Garde-boue,
- contrôler, 60
Guidon, 15, 27
I
Indicateur de charge, 21
Indicateur de fonctionnement, 21
Information de voyage,
- réinitialiser, 67
Maximal, 28
Informations de voyage, 28
Interruption de l’utilisation, 34
- effectuer, 34
- préparer, 34
J
Jante, 16
- contrôler, 80
Joint torique, 18
L
Levier de frein, 27
- Régler le point de pression, 49
Levier de verrouillage du frein de jante
19
Levier, 18
Liste des pièces, 100
M
Manette de vitesse,
- contrôler, 83
- régler, 85
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale, 47
Message système, 29, 44
Molette de réglage, 18
Moteur, 20
Moyeu, 16
N
Niveau d’assistance, 28, 29, 64
- sélectionner, 67
Numéro de type, 8
P
Paramètre système, 28
modifiable, 28, 67
Pause hivernale voire Interruption de
l’utilisation
Pédale, 19, 20
Phare avant, 20
Plaquette de frein, 18, 19
- assurer la maintenance, 82
Pneus, 16
- contrôler, 80
Poids,
poids total admissible, 8
Poignée de vitesse rotative du
changement de vitesse, 27
- contrôler, 83
Porte-bagages, 15
- contrôler, 60
- modifier, 61
- utiliser, 61
Première mise en service, 36
Prise USB,
- utiliser, 67
R
Rayon, 16
Roue avant voir Roue
Roue dentée, 20
Roue,
- assurer la maintenance, 80
S
Selle, 15
- déterminer la hauteur de la selle,
46, 47
- modifier l’inclinaison de la selle, 46
- modifier la longueur d’assise, 47
Sens de la marche, 20
Stockage, 33
Stocker voir Stockage
Système d’entraînement, 20
- démarrer, 65
T
Tension de la chaîne, 83
Tension de la courroie, 83
Tête de la suspension, 16
Tige de selle, 15
Transport, 32
Transporter voir Transport
U
Utiliser 75
V
Valve d’air,
Amortisseur arrière, 18
Fourche, 17
Valve, 16
Valve Dunlop, 16
Valve Presta, 16
Valve Schrader, 16
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 97
Glossaire
13 Glossaire
Année de construction
Source : ZEG, l’année dans laquelle le vélo
électrique a été fabriqué. La période de
production s’étend toujours d’août à juillet de
l’année suivante.
Année du modèle
Source : ZEG, pour les vélos électriques produits
en série, l’année du modèle est la première année
de production de la version et ne correspond donc
pas toujours à l’année de construction. L’année
de construction peut parfois être antérieure à
l’année du modèle. Si aucune modification
technique n’est apportée à la série, les vélos
électriques d’une année de modèle passée
peuvent également être fabriqués ultérieurement.
Cadre suspendu
Source : EN 15194:2017, cadre doté d’une
flexibilité verticale guidée destinée à atténuer la
transmission des chocs de la chaussée au
cycliste
Consommable
Source : DIN EN 82079-1, pièce ou matériau
requis pour l’utilisation régulière ou le maintien en
bon état d’un objet
Courroie d’entraînement
Source : EN 15194:2017, courroie annulaire sans
couture utilisée pour la transmission d’une force
d’entraînement.
Dispositif d’attache rapide, attache rapide
Source : EN 15194:2017, mécanisme actionné
par levier et fixant, maintenant en position ou
assurant une roue ou un autre composant
Distance de freinage
Source : EN 15194:2017, distance parcourue par
un vélo électrique entre le début du freinage et
l’arrêt du vélo électrique
Environnement de travail
Source : EN ISO 9000:2015, ensemble des
conditions dans lesquelles des travaux peuvent
être effectués.
Erreur
Source : EN 13306:2018-02, 6.1, état d’un objet
(4.2.1) dans lequel il est incapable d’assurer une
fonction demandée (4.5.1), à l’exception de
l’incapacité pendant la maintenance préventive ou
d’autres mesures planifiées, ou suite à l’absence
de ressources externes
Fourche suspendue
Source : EN 15194:2017, fourche de roue avant
dotée d’une flexibilité axiale guidée destinée à
atténuer la transmission des chocs de la
chaussée au cycliste
Frein à disque
Source : EN 15194:2017, frein utilisant des patins
de frein pour saisir les surfaces extérieures d’un
disque mince monté sur le moyeu de la roue ou
intégré dans le moyeu.
Hauteur de selle maximale
Source : EN 15194:2017, distance verticale entre
le sol et le point auquel la surface de la selle
rencontre l’axe de la tige de selle, mesuré avec la
selle orientée horizontalement, la tige de selle
étant réglée sur la profondeur d’insertion
minimale
Levier de frein
Source : EN 15194:2017, levier par lequel on
actionne le dispositif de freinage
Maintenance
Source : DIN 31051, la maintenance est en
général exécutée à des intervalles réguliers, le
plus souvent par un personnel spécialisé formé.
Elle permet d’assurer une durée de vie maximale
et une usure minimale des objets maintenus. Une
maintenance conforme est souvent aussi une
condition de validité de la garantie.
Marquage CE
Source : Directive machines, avec le marquage
CE, le fabricant déclare que le vélo électrique
répond aux exigences en vigueur.
Marquage de la profondeur d’insertion
minimale
Source : EN 15194:2017, marquage indiquant la
profondeur d’insertion minimale requise pour la
potence de guidon dans le tube de fourche ou
pour la tige de selle dans le cadre
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 98
Glossaire
Mise hors service
Source : DIN 31051, interruption volontaire et
sans limitation de durée de la fonctionnalité d’un
objet.
Mode d’emploi
Source : ISO DIS 20607:2018, partie des
informations utilisateur qui sont fournies aux
utilisateurs d’une machine par les fabricants d’une
machine ; il contient des aides, instructions et
conseils liés à l’utilisation de la machine dans
toutes les phases de son cycle de vie
Numéro de type
Source ZEG, chaque type de vélo électrique
correspond à un numéro de type à huit chiffres qui
décrit l’année de construction du modèle, le type
de vélo électrique et la variante.
Pièce de rechange
Source : EN 13306:2018-02, 3.5, objet destiné à
remplacer un objet correspondant afin d’assurer
la fonction d’origine de l’objet
Poids du vélo prêt à rouler
Source : ZEG, l’indication de poids du vélo prêt à
rouler se rapporte au poids du vélo au moment de
sa vente. Tout accessoire supplémentaire doit
être ajouté à ce poids.
Poids total admissible max.
Source : EN 15194:2017, poids du vélo
entièrement monté, avec le cycliste et les
bagages, selon la définition du fabricant
Pression des pneus maximale
Source : EN 15194:2017, pression des pneus
maximale recommandée par le fabricant du pneu
ou de la jante pour une conduite sûre et peu
fatigante. Si la jante et le pneu ont chacun une
pression maximale, la pression des pneus
maximale applicable est la plus faible de ces deux
valeurs.
Puissance nominale en fonctionnement
continu maximale
Source : ZEG, La puissance nominale en
fonctionnement continu maximale correspond à la
puissance maximale pendant 30 minutes sur
l’arbre de sortie du moteur électrique.
Roue
Source : EN 15194:2017, unité ou regroupement
d’un moyeu, de rayons ou d’un disque et d’une
jante, mais sans le pneu
Rupture
Source : EN 15194:2017, séparation accidentelle
en deux parties ou plus
Système électrique de réglage et de
commande
Source : EN 15194:2017, composants ou groupe
de composants électroniques et/ou électriques
qui sont intégrés dans un véhicule, en lien avec
tous les branchements électriques et les câblages
correspondants pour l’alimentation électrique du
moteur
Terrain non carrossable
Source : EN 15194:2017, pistes de cailloux
accidentées, chemins forestiers et autres voies en
général situées hors des routes et pouvant
contenir des racines d’arbre et rochers
Tige de selle
Source : EN 15194:2017, composant qui serre la
selle (avec une vis ou un élément d’assemblage)
et la relie au cadre
Tube de fourche
Source : EN 15194:2017, partie de la fourche qui
tourne autour de l’axe de direction de la tête de
direction d’un vélo. En général, le tube est relié à
la tête de fourche ou directement aux montants de
fourche et assure la liaison entre la fourche et la
potence de guidon.
Usure
Source : DIN 31051, Réduction de la réserve
d’usure (4.3.4), causée par des processus
chimiques et/ou physiques.
Vélo à assistance électrique, vélo électrique
Source : EN 15194:2017, (anglais : electrically
power assisted cycle) vélo équipé de pédales et
d’un moteur électrique auxiliaire qui ne peut pas
être entraîné exclusivement par le moteur
électrique auxiliaire sauf pendant le mode
d’assistance au démarrage
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 99
Glossaire
Vélo adolescent
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation sur les voies publiques par des jeunes
pesant moins de 40 kg, avec une hauteur de selle
maximale comprise entre 635 mm et 750 mm.
(voir EN-ISO 4210)
Vélo de course
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour les
trajets amateur à hautes vitesses et pour
l’utilisation sur les voies publiques, disposant
d’une unité de commande et de direction avec
plusieurs positions de prise (permettant une
position du corps aérodynamique) et doté d’un
système de transmission pour plusieurs vitesses
ainsi que d’une largeur de pneus maximale de
28 mm, le vélo entièrement monté ne dépassant
pas un poids de 12 kg.
Vélo de transport
Source : DIN 79010, vélo conçu principalement
pour le transport de marchandises.
Vélo de ville et tout chemin
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu
principalement pour l’utilisation sur des voies
publiques à des fins de transport ou de loisir.
Vélo pliant
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour être
plié dans un format compact qui facilite le
transport et le stockage.
Vélo tout terrain, mountain-bike
Source : EN-ISO 4210 - 2, vélo conçu pour
l’utilisation dans des terrains accidentés hors de
la chaussée et pour l’utilisation sur les voies et
chemins publics, doté d’un cadre renforcé et
d’autres composants appropriés et en général de
pneus de plus grande section avec des surfaces
de roulement rugueuses et d’une plage de
développement importante.
Vitesse d’arrêt
Source : EN 15194:2017, la vitesse atteinte par le
vélo électrique lorsque le courant chute à zéro ou
à la valeur de marche à vide.
MY20H01-24_1.0_29.05.2019 100
Annexe
I. Déclaration de conformité CE
Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Le fabricant :
HERCULES GMBH
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
déclare par la présente que les vélos à assistance électrique de types :
20-Q-0037, 20-Q-0038, 20-Q-0039, 20-Q-0094, 20-Q-0094, 20-Q-0095, 20-Q-0095,
20-Q-0096, 20-Q-0096, 20-Q-0100, 20-Q-0101, 20-Q-0102, 20-Q-0103, 20-Q-0104
Année de modèle 2019 et année de modèle 2020,
est conforme aux dispositions applicables de la Directive 2006/42/CE Machines. Par
ailleurs, les vélos à assistance électrique répondent à toutes les exigences
essentielles applicables de la Directive 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique.
Les normes suivantes ont été appliquées : norme ISO DIS 20607 2018 Sécurité des
machines – Modes d’emploi – Principes rédactionnels généraux, norme EN
15194:2018, Cycles – Cycles à assistance électrique – Bicyclettes EPAC et norme
EN 11243:2016, Cycles Porte-bagages pour bicyclettes Exigences et méthodes.
Madame Janine Otto (rédactrice technique), c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG, Longericher Straße 2, 50739 Köln, est habilitée à établir la
documentation technique.
Cologne, le 08/05/2019
…………………………………………………………………………………………………
Lieu, date et signature
Georg Honkomp
-Directeur-
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Hercules Brose Topology Pedelec 2020 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Hercules Brose Topology Pedelec 2020

Hercules Brose Topology Pedelec 2020 Bedienungsanleitung - Deutsch - 105 seiten

Hercules Brose Topology Pedelec 2020 Bedienungsanleitung - Englisch - 102 seiten

Hercules Brose Topology Pedelec 2020 Bedienungsanleitung - Holländisch - 101 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info