Werkseinstellungen wiederherstellen //
Restore factory settings //
Restaurer les réglages d’usine
Beim Wiederherstellen der Werkseinstellungen gehen alle
Einstellungen verloren.
When the factory settings are restored, all settings are lost.
Lors de la restauration des réglages d’usine, tous les
réglages eectués sont perdus.
4 s
4 s
DE
Funktion
Dieses Gerät ist T eil des Homematic IP Smart-Home- Systems und
kommuniziert über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte
des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone
über die Homematic IP App konfiguriert werden. Alternativ haben
Sie die Möglichkeit, Homematic IP Geräte über die Zentrale
CCU2/CCU3 oder in V erbindung mit vielen Partnerlösungen zu
betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des S ystems
im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen
Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Der Homematic IP Bewegungsmelder mit Dämmerungssensor
ist speziell für den Einsatz in Innenräumen geeignet. Er erkennt
Bewegungen und dank eines integrierten Dämmerungssensors auch
die Umgebungshelligkeit.
Sie können den leistungsfähigen Bewegungsmelder z. B. für
Sicherheitsanwendungen einsetzen. Über die Bewegungserkennung
kann in Verbindung mit ander en Homematic IP Geräten Alarm
ausgelöst werden.
Mit einer Erfassungsreichweite von bis zu 12 Metern,
einem Erfassungswinkel von ca. 105 ° und vielseitigen
Montagemöglichkeiten lässt sich der Erfassungsbereich
optimal den örtlichen Gegebenheiten anpassen. Sie können
den Bewegungsmelder frei an der Wand, in Eck en oder im
mitgelieferten Standfuß platzieren.
Dank des eingebauten Sabotagekontaktes, werden Sie bei
Demontage oder Manipulation des Bewegungsmelders sofort
über die App informiert.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell
unter www.homematic -ip.com.
Hinweise zum Betrieb
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf den
Verlauf elektrischer Leitungen bzw . auf vorhandene
Versorgungsleitungen.
Richtige Polung der Batterien beachten. Vorsicht!
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus tausch
der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen
gleichwertigen T yp. Batterien dürfen niemals aufgeladen
werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien
nicht übermäßiger Wär me aussetzen. Batterien nicht
kurzschließen.
Kurzfristige Helligkeitsschwankungen werden ausgefiltert,
wodurch ein unbeabsichtigtes Ansprechen des
Bewegungsmelders verhindert wird. Auslösehelligkeit und
Ansprech-Empfindlichk eit sind variabel anpassbar.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str . 29 , 26789 Leer ,
Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP - SMI
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige T ext der
EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.homematic -ip.com
EN
Function
This device is part of the Homematic IP smart home system
and works with the Homematic IP radio protocol. All devices
of the Homematic IP system can be configured comfortably
and individually with a smartphone via the Homematic IP app.
Alternatively, you have the option o f operating Homematic
IP devices via the CCU2/CCU3 or in conjunction with many
partner solutions. The available functions provided by the system
in combination with other components are described in the
Homematic IP User Guide.
The Homematic IP Motion Detector with Brightness Sensor is
designed especially for indoor application. The device detects
movements as well as light intensity with an integrated brightness
sensor .
The high performance motion detector can be used for security
applications, for example. In connection with other Homematic IP
devices an alarm can be triggered if motions are detected.
Thanks to the detection distance of up to 12 meters and a
detection angle of 105 ° (approx.) as well as dierent mounting
possibilities the detection range can be optimised to the particular
surroundings. Y ou can mount the motion detector anywhere on a
wall, in a corner or place it in the supplied stand.
Thanks to the integrated tamper contact you are immediately
informed via the app about unauthorised removal or manipulation
of the motion detector .
All current technical documents and updates are provided at
www.homematic -ip.com.
Notes on operation
When selecting the installation location, check for
electrical wires and power supply cables.
Observe the correct polarity of the batteries. Caution!
There is a risk of explosion if the battery is not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type.
Never recharge non-rechargeable batteries. Do not
throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to
excessive heat. Do not short-circuit batteries.
Brief changes in the level of brightness are filtered out.
Thus, unintended response of the motion detector can be
avoided. The brightness level for triggering and the level of
sensitivity can be flexibly adjusted.
Declaration of conformity
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29 , 26789 Leer , Germany hereby
declares that the radio equipment type Homematic IP HmIP- SMI
is compliant with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU
declaration of conformity is available at www .homematic-ip.com
FR
Fonction
Cet appareil fait partie du système Homematic IP Smart
Home et communique par le biais du Homematic IP Protocole
radio. T ous les appareils du système peuvent être configurés
facilement et individuellement avec un smartphone à l’aide de
l’application Homematic. V ous avez également la possibilité
d’utiliser les appareils Homematic IP via la centrale CCU2/CCU3
ou en association avec de nombreuses solutions de partenaires.
Vous tr ouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres
composants.
Le Homematic IP Détecteur de mouvement avec capteur
crépusculaire est spécialement conçu pour une utilisation en
intérieur . Il identifie les mouvements, ainsi que la luminosité
ambiante grâce au capteur crépusculaire intégré.
Ce détecteur de mouvement ecace peut être utilisé pour des
applications de sécurité. En association avec d’autres appareils
Homematic IP , une alarme peut être déclenchée via la détection
de mouvement.
Avec une distance de détection allant jusqu’à 12 m, un angle de
détection horizontale d’env. 150° et de nombreuses possibilités de
montage, la zone de couverture peut facilement être adaptée à
l’environnement. Le détecteur de mouvement peut être monté au
choix sur un mur , dans un angle ou sur le pied fourni.
Le contact anti-sabotage permet immédiatement de détecter sur
l’application toute tentative de démontage ou de dégradation du
détecteur de mouvement.
Vous tr ouverez tous les documents techniques et mises à jour
actuels sur www.homematic -ip.com.
Remarques sur le fonctionnement
Lors du choix de l’emplacement de montage, faites
attention à la disposition du câblage électrique ou aux
câbles d’alimentation existants.
Placez les piles en respectant la polarité adéquate.
Attention ! Risque d’explosion en cas de remplacement
incorrect des piles. Ne remplacez les piles que par le
même type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez
jamais les piles. Ne jetez pas les piles au feu. N’exposez pas
les piles à une chaleur trop importante. Ne mettez pas les
piles en court-circuit.
Les courtes variations de luminosité sont éliminées,
évitant ainsi toute réponse accidentelle du détecteur
de mouvement. La luminosité de déclenchement et la
sensibilité sont réglables.
Déclaration de conformité
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str . 29,
26789 Leer , en Allemagne, déclare que l’équipement
radioélectrique Homematic IP HmIP- SMI est conforme
à la directive 2014/53/EU . L ’intégralité de la déclaration
européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante :
www.homematic -ip.com
T echnische Daten // T echnical specifications // Caractéristiques techniques
DE
EN FR Werte // V alues // Valeurs
Geräte-Kurzbez eichnung Device short name Désignation abrégée de l’appareil
HmIP- SMI
Versorgungsspannung Supply voltage T ension d’alimentation 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme (max.) Current consumption (max.) Courant absorbé (maxi.) 40 mA
Batterielebensdauer (typ.) in Jahren Battery life (typically) in years Durée de vie des piles en années (typ.) 3
Schutzart Degree of protection T ype de protection IP20
Umgebungstemperatur Ambient temperature T empérature ambiante 5 bis 35 °C // 5 to 35 °C // 5 à 35 °C
Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Dimensions (l x h x p) 52 x 65 x 34 mm
Gewicht (inkl. Batterien) Weight (including batteries) Poids (avec piles) 85 g
Funk-F requenzband Radio frequency band Bande de fréquence radio 868, 0-868, 6 MHz/869 , 4-869 , 65 MHz //
868. 0-868. 6 MHz/869 . 4-869 . 65 MHz
Empfängerkategorie Receiver category Catégorie de récepteur SRD category 2 // SRD catégorie 2
Max. Funk- Sendeleistung Maximum radiated power Puissance d’émission radio maxi.
10 dBm
T yp. Funk-Freifeldr eichweite T yp. open area RF range T ype Portée radio en champ libre (typ.) 280 m
Duty Cycle Duty cycle Duty Cycle < 1 % pro h / < 10 % pro h // < 1 % per h / < 10 % per h //
< 1% par h/< 10% par h
Erfassungsreichweite Detection range Distance de détection 12 m
Erfassungswinkel horizontal Detection angle horizontal Angle de détection, à l’horizontale 105°
Erfassungswinkel vertikal Detection angle vertical Angle de détection, à la verticale 40°
T echnische Änderungen vorbehalten. // Subject to technical changes. // Sous réserve de modifications techniques.