34
35
PT
A opção do botão dev erá ser
seleccionada antes de
pressionar o botão “ST AR T”.
Se uma opção é
seleccionada mas não é
compatível com o programa
seleccionado, o simbolo
acende-se e depois desliga-se.
BOTÃO BO A NO ITE
Se premir esta tecla as
centrifugações inter média
f icam limitadas, nas máquinas
de lavar r oupa que estejam
equipadas com esta função, a
400 rpm, o nível de água
registado nos enxaguamentos
sofre um aumento e, no fim do
último enxaguamento, as
peças de roupa f icam dentro
de água, a fim de que as suas
f ibras sejam totalmente
distendidas.
Durante a f ase em que a
máquina f ica com a cuba
cheia, o indicador luminoso da
tecla f ica a piscar , para indicar
que a máquina está em
pausa.
Liberte a tecla, para terminar o
ciclo com a f ase de
centrifugação (que,
ev entualmente, poderá ser
aumentada ou diminuída com
a respectiv a tecla) e com o
posterior despejo da água.
Graças a um contr olo
electrónico, o despejo da
água nas f ases intermédias é
realizado no modo silencioso,
tornando assim esta opção
muito v antajosa para as
lavagens nocturnas.
BOTÃO “PRÉ-LA V A GEM”
Esta opção é particular mente
utilizada para a lav agem de
roupas m uito sujas e só pode
ser utilizada em apenas
alguns progr amas, como
poderá vêr no painel de
progr amas.
Colocar o detergente no
compartimento da gaveta,
assinalado “1 ” (para melhores
detalhes ver inf ormações
contidas na secção Gaveta
do detergente deste m anual).
Aconselha-se a usar somente
20% da quantidade indicada
no contentor do detergente e
não utilizar amaciador .
EL
−
(
) −
(START).
,
.
K GOOD NIGHT
400
rpm, .
,
.
,
.
(
)
.
,
,
.
K ""
−
.
"1 " (
)
20%
.
H
I
NL
U moet de optieknoppen
gebruiken v oordat u op de
START -knop drukt.
Als een k euze is gemaakt
welk e niet combineert met
het gekozen pr ogramma zal
het lampje knipperen en
daarna uit g aan.
“D A G & NA CHT” –KNOP
Druk deze knop in om de
tussentijdse
centrifugesnelheid (waar
toepasbaar) te verlagen tot
400 toeren per minuut; het
waterniveau is tijdens het
spoelen toegenomen en het
wasgoed w ordt na het
spoelen onder water
gehouden om de vezels
gelijkmatig uit te spreiden.
Tijdens de fase w aarin het
water in de tr ommel blijft,
geeft het indicatie lampje
aan dat de machine stil staat.
Geef de knoop vrij om de
wasc yclus te eindigen met
centrifugeren (deze kan ook
verminderd of geannuleerd
wor den met de daar voor
geschikte knop) en .
Met dank aan de
elektronische contr ole, kan
het water in de tussentijds
f asen geluidloos afgev oerd
wor den, zodat de machine
erg geschikt is om ‘s nachts te
wassen.appréciable pour les
lavages la nuit.
“V OORW AS”-KNOP
Deze optie is voor al handig v oor
ernstig ver vuild wasgoed, maar
kan alleen in combinatie met
bepaalde waspr ogramm a's
wor den gebruikt (zie de
progr ammatabel). De zeep v oor
dit progr amma moet in het v akje
van de zeeplade, met de ‘1’ ,
geplaatst wor den (Lees het
hoofdstuk Zeeplade van deze
gebruiksaanwijzing).
Aanbev olen w ordt om slechts 20%
van de aanbe v olen hoeveelheid
zeep op de zeepverpakking te
gebruiken en voor dit pr ogramm a
wor dt geen wasv erzachter
gebruikt.
ES
Las teclas de opción deberán
estar seleccionadas antes de
pulsar la tecla de ST AR T .
En el caso de que se haya
seleccionado una opción no
compatible con el programa
seleccionado, el símbolo
primeramente se ilumina
intermitentemente y luego se
apag a.
TECLA “BUENAS NOCHES”
Accionando esta opción se
limitan los centrifugados
intermedios , donde esté
previsto, a 400 rpm, se
aumenta el nivel de agua en
los aclarados y los tejidos
quedan sumergidos en agua
al f inal del ultimo aclarado
con el f in de disminuir la
tensíon en las f ibras.
Durante la f ase de par ada
con agua en cesto el
indicador luminoso se ilumina
para indicar que la lav adora
está en pausa.
Accionar la tecla para
terminar el ciclo con la fase
de centrifugado
(ev entualmente reducible a
gusto del usuario o anula ble
mediante la correspondiente
tecla) y descarga.
Gracias a un contr ol
electrónico, la descarga de
agua en las f ases intermedias
se realiza de maner a
silenciosa obteniendo un
benef icio claro y util par a el
lavado nocturno.
TECLA “PRELA V ADO”
Esta opción es útil, sobre todo,
para la r opa muy sucia y se
puede utilizar sólo en algunos
progr amas tal y como indica
la tabla de program as". V er ter
el detergente par a este
progr ama en el
compartimiento de la cubeta
mar cado con “1” (para más
inf ormación, véase el
apar tado “Cubeta del
detergente” de este manual).
Se recomienda utilizar sólo el
20% de la cantidad
recomendada en el
compartimento del
detergente.
DE
Die Optionstasten müssen
V OR der Betätigung der START -
T aste gedrüc kt werden.
Falls eine Option ge wählt wird,
die für das eingestellte
Programm nicht geeignet bzw .
vorgesehen ist, blinkt zuer st die
Anzeige, dann erlischt sie
wieder .
TASTE “GUTE NACHT”
Durch Drüc ken dieser T aste
werden die
Zwischenschleudergänge auf
400 U/Min reduziert.
Außerdem wird der
W asserstand bei den
Spülgängen erhöht, und die
Wäsche bleibt nach dem
letzten Spülgang im W asser
liegen, damit die
Knitterbildung vermieden
wird. Währ end des Spülstopps
blinkt die Leuchtanzeige der
T aste, um anzuzeigen, dass
sich das Gerät in einer Pause
bef indet. Drücken Sie die T aste
wieder zurück, um den
W aschzyklus mit dem
Abpumpen und einem
Schleudergang (e ventuell mit
verminderter T ourenzahl, oder
mit der entsprechenden T aste
ganz unterbunden) zu
beenden. Dank der
elektronischen K ontrolle ist das
Abpumpen zwischen den
Spülgängen sehr leise, so dass
diese Option besonders für
das W aschen in der Nacht zu
empfehlen ist.
TASTE “V ORWÄSCHE”
Diese Option ist besonders
empfehlensw ert bei star k
verschmutzter Wäsche. Sie
kann nur bei bestimmten
Progr ammen gewählt w erden
(s hierzu Progr ammtabelle).
Für dieses Progr amm füllen Sie
das W aschmittel in die
Kammer „1“ des
W aschmitteilbehälters ein (für
nähere Inf ormationen
schauen Sie bitte im Kapitel
über den
W aschmittelbehälter in
diesem Heft nach). Es ist
anzuraten, nur 20% der auf
der W aschmittelpackung
empf ohlenen Menge
einzusetzen.