38
M
39
TLAâÍTKO NA VOLBU STUPNù
ZNEâI·TùNÍ
Po stisknutí tlaãítka ON/OFF a
zvolení programu praní nebo
su‰ení stisknûte tlaãítko na
volbu poÏadovaného stupnû
su‰ení; pfii kaÏdém stisknutí se
rozsvítí kontrolka, která
zobrazuje v˘sledek zvoleného
su‰ení. Za úãelem zru‰ení
volby pfied spu‰tûním
programu su‰ení opûtovnû
stisknûte tlaãítko, aby
kontrolka zhasla nebo
stisknûte tlaãítko ON/OFF . K
zru‰ení cyklu bûhem fáze
su‰ení stisknûte tlaãítko a
podrÏte jej po dobu 2 sekund,
dokud se nezapne kontrolka
chlazení; z dÛvodu vysoké
teploty uvnitfi bubnu se
doporuãuje, aby se ukonãil
cyklus ochlazování dfiíve, neÏ
vypnete praãku a vyjmûte
prádlo.
POZNÁMKA:
Nesu‰te v su‰iãce nevyprané
prádlo. Prádlo, které je
zneãi‰tûné olejem,
acetonem, alkoholem,
benzínem, petrolejem,
odstraÀovaãem skvrn,
terpentínem, voskem a
odstraÀovaãem voskÛ se musí
vyprat v horké vodû pfiidáním
extra mnoÏství pracího
prostfiedku pfied su‰ením v
su‰iãce. V su‰iãce nesu‰te
prádlo jako jsou pûnové
podloÏky (latexová pûna),
sprchovací ãepice, vodû
odolné textilie, pogumované
textilie a odûvy nebo pol‰táfie
plnûné pûnov˘mi v˘plnûmi.
A viváÏe nebo podobné
prostfiedky pouÏívejte podle
pokynÛ v˘robcÛ tûchto
prostfiedkÛ. Závûreãná ãást
cyklu su‰ení je bez tepla
(cyklus chlazení) pro zaji‰tûní
takové teploty prádla, která
je nepo‰kodí.
V AROV ÁNÍ:
Nikdy nezastavujte su‰iãku
pfied dokonãením cyklu
su‰ení, pokud v‰echny kusy
prádla rychle nevyndáte a
rozpr ostfiete tak, aby se
rozpt˘lilo teplo.
CZ
FR
IT
TOUCHE DE SELECTION
DEGRE DE SECHA GE
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le degré de
séchage souhaité. Chaque fois
que vous appuyez sur le
bouton, un témoin s'allume
pour indiquer le type de
séchage sélectionné.
Si vous souhaitez annuler une
sélection avant le dém arrage
du progr amme de séchage,
appuyez plusieurs fois sur le
bouton, jusqu'à ce que les
témoins s'éteignent, ou
appuyer sur le bouton
mar che/arret.
P our annuler un c ycle pendant
la phase de séchage,
maintenez le bouton enf oncé
pendant 2 secondes jusqu'à ce
que le témoin de
refroidissement s'allume. En
raison de la tempér ature
élevée à l'intérieur du tambour ,
il est conseillé de patienter
jusqu'à la f in de la phase de
refroidissement av ant de
eteindre la machine et de
retirer le linge.
NOTE:
Ne pas sécher du linge non
lavé dans la lavante-séchante.
P our le linge taché de
substances comme l’huile de
cuisine, l’acétone, l’alcool,
l’essence, le kérosène, les
détachants, la térébenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver à l’eau chaude av ec une
plus grande quantité de lessiv e
avant de le sécher dans la
lavante-séchante.
Les éléments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus imperméa bles, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas être
séchés dans la lavante-
séchante.
Adoucissants ou produits
assimilés, doivent être utilisés
conf or mément aux instructions
relatives aux adoucissants.
La dernière par tie du cycle se
déroule sans chaleur (c ycle de
refroidissement) pour s’assurer
que les articles soient soumis à
une température qui g arantisse
qu’ils ne soient pas abîmés .
ATTENTION:
Ne jamais arrêter la lavante-
séchante avant la f in du cy cle
de séchage, à moins que tous
les articles ne soient retirés
rapidement et étendus pour
dissiper la chaleur .
TAST O SELEZIONE GRADO
ASCIUGATURA
Dopo avere prem uto il tasto
ON/OFF e selezionato un
progr amma di lav aggio o di
asciugatur a, premere il tasto
per selezionare il grado di
asciugatur a desiderato; ad
ogni pressione lampeggerà
una spia ad indicare il risultato
di asciugatur a selezionato. In
caso di annullamento della
selezione prima dell’avvio di un
progr amma di
asciugatur a,premere
ripetutamente il tasto fino allo
spegnimento delle spie o
premere il tasto ON/OFF . Per
annullare il ciclo durante la f ase
di asciugatur a tenere premuto
il tasto per 2 secondi f ino
all’accensione della spia di
raf f reddamento;data l’elev ata
temperatur a all’interno del
cesto si consiglia di lasciare
terminare il ciclo di
raf f reddamento prima di
spegnere la macchina ed
estrarre la biancheria.
NOT A:
Non asciugare capi non lavati
nella lavasciug a.
Conviene che i capi sporchi di
sostanze quali l'olio di cottura,
l'acetone, l'alcol, la benzina, il
cherosene, gli smacchiatori, la
trementina, la cera e le
sostanze per rimuov erla siano
lavati in acqua calda con una
quantità maggiore di
detergente prima di asciugarli
nella lavasciug a.
Oggetti come gomma espansa
(schiuma di lattice), le cuf f ie per
la doccia, i materiali tessili
impermea bili, gli articoli con un
lato di gomma e i v estiti o i
cuscini che hanno delle parti in
schiuma di lattice non
dovrebber o essere asciugati
nella lavasciug a.
Ammorbidenti o prodotti simili,
dovrebber o essere usati
conf or memente alle istruzioni
relative agli ammorbidenti.
La parte finale di un ciclo nella
lavasciug a avviene senza
calore (ciclo di
raf f reddamento) per assicurarsi
che gli articoli siano sottoposti
ad una temperatur a che
gar antisca che non verranno
danneggiati.
ATTENZIONE:
Non arrestare mai la
lavasciuga prima della fine del
ciclo d'asciugatura, a meno
che tutti gli articoli non
vengano ritirati ra pidamente e
stesi per dissipare il calore.
DE
TASTE EINSTELLUNG
TROCKNUNGSGRAD
Nachdem die T aste ON/OFF
gedrückt und ein W asch- bzw .
Tr ocknungspr ogramm gewählt
wurde, drücken Sie die T aste zur
Einstellung des gewünschten
Tr ocknungsgr ads. Bei jedem
Drücken der T aste blinkt eine
Leuchte, um den
entsprechenden T rocknungsgr ad
anzuzeigen. Falls Sie Ihre
Einstellung vor dem
Progr ammstart löschen wollen,
drücken Sie mehrmals diese T aste,
bis keine Anzeige mehr leuchtet
oder drücken Sie die T aste
ON/OFF . Um das
Tr ocknungspr ogramm während
der Tr ocknung abzubrechen,
drücken Sie die T aste 2 Sekunden
lang, bis die Anzeige der
Kaltlüftung aufleuchtet. W egen
der hohen T emper atur in der
Tr ommel wird empf ohlen, das
Kaltlüftungsprogr amm zu Ende
ausführen zu lassen, bev or das
Gerät ausgeschaltet und die
Wäsche entnommen wird.
ANÔERKUNG:
Tr ocknen Sie k eine
ungew aschenen Wäschestück e
im W aschtroc kner .
Wäschestücke, die mit
Substanzen wie Speiseöl, Aceton,
Alkohol, Benzin, Ker osin,
Reinigungsbenzin, T erpentin,
W achs und W achsentf erner n
verschmutzt sind, sollten zuerst mit
W armwasser und einer erhöhten
W aschmittelmenge gew aschen
werden, be vor sie im
W aschtroc kner getrocknet
werden. Gegenstände aus
Schaumgummi oder Latex,
Duschhauben,
wasserundurchlässige T extilien,
gummibeschichtete Artikel und
Kleidungsstücke oder
Kissenbezüge mit gummierten
Applikationen sollten nicht im
W aschtroc kner getrocknet
werden. W eichspüler und
ähnliche Produkte nur unter
Beachtung der
Herstellerangaben im
W aschtroc kner verwenden.
Die letzte Phase des
Tr ocknungsg angs erfolgt ohne
Wärmezufuhr (Kaltlüftung), damit
gewährleistet ist, dass die Faser
der Wäschestücke abkühlen und
somit nicht beschädigt werden.
WICHTIG:
Unterbrechen Sie niemals den
Tr ocknungsgang, bevor er zu
Ende gegangen ist, es sei denn,
Sie entnehmen sofort die warme
Wäsche und breiten Sie sie aus,
damit die Hitze abgeführt werden
kann.
EN
DRYING DEGREE SELECTION
BUTTON
After pressing the ON/OFF
button, select before the
required w ashing or dr ying
progr amme and then press the
button to select the required
dr ying degree; an indicator will
light to display the dr ying result
selected each time you pr ess
the button. T o cancel the
selection bef ore the start of a
dr ying progr amme, press the
button repeatedly until the
indicators go out or press the
ON/OFF button. T o cancel the
cycle during the dr ying phase,
hold the button down f or 2
seconds until the cooling
indicator lights up; given the
high temperature inside the
drum, we recommend that y ou
allow the dryer to complete the
cool down period bef ore turn
of f the appliance and
remo ving the laundr y .
NOTE:
Do not dr y unwashed items in
the washer dryer .
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot remov ers ,
turpentine, waxes and w ax
remo vers should be washed in
hot water with an extr a amount
of detergent bef ore being
dried in the washer dryer .
Items such as f oam rubber
(latex f oam), show er caps ,
waterproof textiles, r ubber
backed articles and clothes or
pillows f itted with f oam rubber
pads should not be dried in the
washer dryer .
Fabric softener s, or similar
products, should be used as
specif ied by the f abr ic softener
instructions .
The f inal part of a washer dr yer
cycle occurs without heat
(cool down c ycle) to ensure
that the items are left at a
temperature that ensures that
the items will not be damaged.
W ARNING:
Nev er stop a washer dryer
before the end of the drying
cy cle unless all items are
quickly remo ved and spread
out so that the heat is
dissipated.