12
FR
IT
● Ne pas utiliser
d’adaptateur s ou de prises
multiples.
● Cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par des
personnes (notamment les
enf ants) incapa bles,
irresponsables ou sans
connaissance sur l’utilisation
du produit, à moins qu’elles ne
soient sur veillées, ou instruites
sur l’utilisation de l’appareil,
par une personne responsa ble
de leur sécurité.
Sur veillez les enf ants pour être
sûr qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
● P our débr ancher la prise, ne
pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil,
etc...).
● En cas de déménagement
ne jamais soule ver la m achine
par les boutons ou par le tiroir
des produits lessiviels.
● Pendant le tr ansport ne pas
appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis , moquette ou autres
objets.
● 2 personnes pour soulever la
machine (v oir dessin).
● En cas de panne et/ou de
mauv ais f onctionnement
éteindre la machine, fermer le
robinet d’alimentation d’eau
et ne pas toucher à la
machine. P our toute
réparation adressez-v ous
exclusivement à un centre
d’assistance technique Hoov er
en demandant des pièces de
rechange certifiées
constructeur . Le fait de ne pas
respecter les indications
susmentionnées peut
compromettre la sécurité de
l’appareil.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devr a être
remplacé par un câble
special f ourni par le ser vice
après-vente.
●
Non usi adattatori o spine
multiple
●
Questo apparecchio non è
destinato ad essere usato da
bambini e persone inca paci o
inesperte all'uso del prodotto, a
meno che non veng ano
sor vegliate o istruite riguardo
all'uso dell'apparecchio da
una persona responsa bile
della loro sicurezza.
Sor vegliare i bambini in modo
tale da assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
●
Non tiri il cavo di
alimentazione, o
l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa
di corrente.
●
Non lasci esposto
l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
●
In caso di trasloco non la
sollevi m ai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
●
Durante il tr asporto non
appoggi mai l’oblò al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
l’apparecchio su un
pavimento ricoper to da
tappeti o con moquette, si
dev e f are attenzione che le
aper ture di ventilazione alla
base dell’apparecchio non
veng ano ostruite.
●
Sollev arla in due persone
come illustrato in f igur a.
●
In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dell’apparecchio, lo spenga,
chiuda il rubinetto
dell’acqua e non
manometta
l’elettrodomestico. Per
l’ev entuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza T ecnica
Hoov er e richieda l’utilizzo di
ricambi or iginali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può compr omettere la
sicurezza dell’apparecchio.
●
Se il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato, dovrà
essere sostituito da un cav o
speciale disponibile presso il
ser vizio di Assistenza T ecnica.
13
DE
● Gerät nicht an Adapter oder
Mehrf achsteckdosen anschließen.
● Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körper lichen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mit ungenügenden Kenntnissen
und Erf ahrung dürfen nur dann
das Gerät benutzen, w enn sie
beaufsichtigt werden oder
hinreichend Anweisungen zur
sicheren Behandlung des Gerätes
durch eine für ihre Sicherheit
ver antwortliche Person erhalten
haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
● Ziehen Sie den Stecker immer
am Stecker selbst aus der
Steckdose.
● Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne usw .) aus.
● Das Gerät niemals an den
Schaltknöpfen oder am
W aschmittelbehälter anheben.
● Während des T r ansportes mit
einer Sackkarre das Gerät nicht
auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen
T eppich oder T eppichboden
aufstellen, achten Sie dar auf , daß
die Lufteinlässe am Boden des
Gerätes nicht verstopft werden.
● Stets, wie auf der Zeichnung
dargestellt, zu zweit anheben.
● Bei ev entuellen Defekten und
Fehlfunktionen das Gerät
abschalten, die W asserzufuhr
unterbrechen und die
W aschmaschine nicht ge w altsam
öf fnen. Bei anfallenden
Reparaturen w enden Sie sich bitte
ausschließlich an die
Kundendienststelle der Firma
Hoov er und bestehen Sie auf die
V erwendung v on
Originaler satzteilen. Die
Nichtbeachtung der o.a.
V orschr iften kann zur
Beeinträchtigung der Geräte-
sicherheit führen.
● W enn das Gerät einmal
ausgedient hat, entsorgen Sie es
bitte ordnungsgemäß über Ihren
Fachhändler oder die
kommunalen
Entsorgungseinrichtungen.
● Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, m uß dieses mit
dem speziellen Netzkabel er setzt
werden, das vom
Gias-Kundendienst zur V erfügung
gestellt werden kann.
EN
● Do not use adaptor s or
multiple plugs.
● This appliance is not
intended f or use by persons
(including children) with
reduced ph ysical, sensor y or
mental capa bilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they hav e been given
super vision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible f or their safety .
Children should be super vised
to ensure that they do not
play with the appliance.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remo ve the plug fr om the
socket.
● Do not leave the appliance
exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
● In the case of remo val,
nev er lift the appliance by
the knobs or detersive draw er .
● During transportation
do not lean the door against
the trolle y .
Important!
When the appliance location
is on carpet floors, attention
must be paid so as to ensure
that there is no obstruction to
the bottom vents.
● Lift the appliance in pair s as
illustrated in the diagr am.
● In the case of f ailure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine of f ,
close the water inlet tap and
do not tamper with the
appliance. Contact a Hoover
T echnical Assistance Centre
f or any repairs and ask f or
original Hoover spar e parts .
A voidance of these norms
may compr omise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specif ic cable available from
the after sales ser vice centre.
RU
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
● чÌÌ˚ Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁfl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰ fl Ï (‚Íβ ˜‡fl
‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„ ‡Ì˘ÂÌÌ˚ ÏË
ÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ ÏË
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚfl ÏË ËÎË Î˛‰ fl Ï, ÌÂ
Ëϲ˘ ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚ Ú‡ Ë
Á̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ı Ó‰fl ÚÒfl ÔÓ‰
Ô ËÒÏÓÚ ÓÏ Î ˛ ‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ë ı ËÏ
ÌÂÓ·ı Ó‰ËÏ˚  ËÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl Ë
Óڂ˜‡˛˘ Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.
óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„ ‡Ú¸ Ò
ËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ı Ó‰ËÚ¸Òfl
ÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚ Ï Ô ËÒÏÓÚ ÓÏ.
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêëю ÷åíèÿ åå îò
∋ëåêòpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëю êîì
íà òåëåæêó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêëю ÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю . Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Hoover è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.