8) V O Y ANTS PROGRAMMES DE
SECHA GE
Les vo y ants indiquent le type
de progr amme de séchage.
Pr
ogrammes autom atiques: si
vous sélectionnez l'un des 3
progr ammes automatiques, la
machine calcule le temps
nécessaire pour le séchage ainsi
que le degré d'humidité
résiduelle requis, en f onction de
la charge et du type de
séchage choisi.
Une f ois le bouton ST ART
enclenché, le temps restant de
séchage apparaîtra sur l’écr an.
La machine calcule la durée
du programme sélectionné sur
la base d’une charge
standard; pendant le cy c le, la
machine rectifie cette durée
selon la taille et la
composition de la charge.
= progr amme de
séchage extra sec
(recommandé pour les
ser viettes, les peignoirs et les
charges v olumineuses)
= progr amme de
séchage prêt-à-ranger
= progr amme de
séchage prêt-à-repasser
CONSEILS UTILES :
P our les petites char ges de linge
(inférieures à 1 kg) ou les
charges légèrement humides, il
est recommandé de choisir le
progr amme de séchage de 30
minutes. La machine interr ompt
automatiquement le c ycle
lorsque le degré de séchage
sélectionné est atteint.
P our g arantir le bon
f onctionnement de la machine,
il est préférable d'interrompre la
phase de séchage uniquement
lorsque cela est a bsolument
nécessaire.
Pr
ogrammes minutés:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes
Ces témoins peuvent servir à
sélectionner des progr ammes
de séchage minutés.
Phase de r
efroidissement :
Cette phase est déclenchée au
cours du refroidissement f inal,
lors des 10 der nières minutes de
chaque phase de séchage.
48
EN
8) DRYING PROGRAMME
INDIC AT ORS
The indicators display the
type of the dr ying
progr amme:
Automatic Programmes: By
selecting one of these 3
automatic pr ogrammes, the
washer -dr yer will calculate
the time needed f or dr ying
and the residual dampness
required, according to the
load and dr ying type
selected.
After pressing the ST ART
button, the display will shown
the dr ying time remaining.
The appliance calculates the
time to the end of the
selected programme based
upon a standard loading,
during the cy cle, the
appliance corrects the time
to that applicable to the
size and composition of the
load.
= Extra dry dr ying
progr amme (recommended
f or tow els, bathrobes and
bulky loads)
= Cupboard dr y
dr ying progr amme
= Iron dry dr ying
progr amme
USEFUL TIPS:
The 30 minute dr ying
progr amme is recommended
f or small loads (less than 1 kg)
or slightly damp loads.
Y our washer -dr yer ends the
cycle autom atically when it
reaches the dr ying lev el
selected.
For the correct operation of
the appliance, it is preferable
not to interrupt the dr ying
phase unless it is really
necessar y .
Timed progr ammes:
120 minutes – 90 minutes – 60
minutes – 30 minutes:
They m ay be used to select
timed dr ying progr ammes.
Cool down phase :
Switched on during the final
cool down period, in the last
10 minutes of each dr ying
phase.
49
IT
8) SPIE PROGRAMMI DI
ASCIUGATURA
Le spie indicano il tipo di
progr amma di asciug atura:
Pr
ogr
ammi Autom atici:
Selezionando uno di questi 3
progr ammi automatici la
lavasciug a calcolerà in base al
carico e al tipo di asciugatura
scelto, il tempo necessar io di
asciugatur a ed il grado di
umidità residua desiderata.
Premuto il tasto ST ART sul
display verrà indicato il tempo
di asciugatur a restante.
L’apparecchio calcola tale
tempo in base a un carico
standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il
tempo a seconda del volume
e della composizione del
carico.
= Programm a di
asciugatur a extra asciutto
(consigliato per spugne,
accappatoi e car ichi
ingombranti).
= Progr amma di
asciugatur a pronto armadio
= Progr amma di
asciugatur a pronto stir o
CONSIGLI UTILI:
Per piccoli carichi di
biancheria (inferior i ad 1 Kg) o
per carichi legger mente umidi
si consiglia di utilizzare il
progr amma asciug atura a
tempo 30’.
La vostr a lav asciuga conclude
il ciclo automaticamente al
raggiungimento del gr ado di
asciugatur a impostato.
Per un corretto funzionamento
dell’ a pparecchio è preferibile
non interrompere la f ase di
asciugatur a se non realmente
necessario.
Pr
ogrammi a Tempo:
120’ – 90’ – 60’ – 30’:
P ossono essere utilizzati per
impostare dei progr ammi di
asciugatur a a tempo.
Fase raf freddamento :
Si accende nella f ase f inale di
raf freddamento, negli ultimi 10
minuti di ogni asciugatur a.
DE
8) ANZEIGEN
TROCKNUNGSPR OGRAMME
Die Leuchten zeigen die Art des
Tr ocknungspr ogramms an:
A
utomatische T roc knung: Wi rd
eines der 3 möglichen
automatischen Pr ogramme
eingestellt, errechnet der
W aschtroc kner aufgrund der
Wäscheladung und der
eingestellten T r ocknungsart die für
die T r ocknung erf orderliche Zeit
und die entsprechende
Restfeuchte. Nach Drücken der
T aste START wird im Display die
verbleibende T roc knungszeit
angezeigt.
Die W aschmaschine berechnet
die Zeitdauer bis zum Ende des
ausgewählten Pr ogramms mit
der Annahme, dass es sich um
eine Standardwäschefüllung
handelt. Während des
W aschvorgangs berichtigt die
W aschmaschine die Zeitdauer
je nach Menge und Art der
Wäschestück e in der
W aschmaschine.
= Tr ock enprogr amm
Extratr ocken (für Fr ottee-
Handtücher , Bademäntel und
umf angreiche
Wäscheladungen empf ohlen)
= Tr ock enprogr amm
Schranktr ocken
= Tr ock enprogr amm
Bügelfertig
NÜTZLICHE HINWEISE:
Für kleine Wäscheladungen
(unterhalb 1 kg) oder für leicht
feuchte Wäsche empfehlen wir ,
das 30’ zeitgesteuer te
Tr ock enprogr amm einzustellen.
Ihr W aschtrockner wird das
Tr ock enprogr amm automatisch
beenden, wenn der eingestellte
Tr ocknungsgr ad erreicht w orden
ist. Für eine einw andfreie Funktion
des Gerätes empf iehlt es sich,
den T r ocken v organg nicht zu
unterbrechen, wenn es nicht
unbedingt notwendig ist.
Zeitgesteuer
te T rocknung
(Trock enzeit):
120’ – 90’ – 60’ – 30’:
Sie dienen auch zur Einstellung
der gewünschten T rock enzeit.
Abkühlphase :
Die Leuchte der Abkühlphase
leuchtet in den letzten 10
Minuten des Progr amms auf ,
wenn die Abkühlphase
eingeleitet wird.
{
8
FR
8) àçÑàäÄíéêõ èêéÉêÄååõ
ëìòäà
à̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚ ‚‡˛Ú Ô Ó„‡ÏÏ˚
ÒÛ¯ÍË:
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÂ Ô Ó„‡ÏÏ˚: è Ë
‚˚·Ó  ӉÌÓÈ ËÁ ÚÂı ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËı
ÔÓ„ ‡ÏÏ Ï‡¯Ë̇ ҇χ ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚‚‡ÂÚ
ÌÂÓ·ı Ó‰ËÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ë
ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ·Âθfl ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Â„Ó ÚËÔÓÏ Ë ÚËÔÓÏ
‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô Ó„‡ÏÏ˚.
èÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË ëíÄêí ̇
‰ËÒÔΠÓÚÓ· ‡ÁËÚÒfl ÓÒÚ‡‚¯ÂÂÒfl
‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË.
ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó ÔÓ‰Ò˜ËÚ˚ ‚‡ÂÚ ‚ ÂÏfl
ÓÍÓ̘‡ÌËfl ‚˚ · ‡ÌÌÓÈ Ô Ó„ ‡ÏÏ˚ ,
ÓÒÌÓ‚˚ ‚‡fl Ò¸ ̇ Òڇ̉‡ ÚÌÓÈ
Á‡„ ÛÁÍ Á‡ Ó‰ËÌ ˆËÍÎ, ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó
ÍÓ ÂÍÚË ÛÂÚ ‚ ÂÏfl ,
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘  ‡ÁÏÂ Û Ë
ÒÓÒÚ‡‚Û Á‡„ ÛʇÂÏÓ„Ó ·Âθfl .
= è Ó„‡Ïχ ˝ ÍÒÚ‡-ÒÛ¯ÍË
(ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl χıÓ‚˚ı
ÔÓÎÓÚÂ̈ Ë ı ‡Î‡ÚÓ‚ ËÎË ÔË Á‡„ ÛÁÍÂ
·Óθ¯Ëı ÍÓ΢ÂÒÚ‚ ·Âθfl).
= “ç‡ ÔÓÎÍÛ” - è Ó„‡Ïχ
ÒÛ¯ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓ ÓÈ ·Âθ „ÓÚÓ‚Ó Í
ÚÓÏÛ, ˜ÚÓ·˚ Â„Ó ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÒÎÓÊËÚ¸
Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ ̇ ÔÓÎÍ ‚ ¯Í‡ÙÛ.
= “èÓ‰ ÛÚ˛ „” - èÓ„ ‡Ïχ
ÒÛ¯ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓ ÓÈ ·Âθ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
Ò΄͇ ‚·ÊÌ˚ Ï Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ „Ó
ÏÓÊÌÓ ·˚ ÎÓ Ò‡ÁÛ ÔÓ‰‚ „ÌÛÚ¸
„·ÊÍ ÛÚ˛ „ÓÏ.
èéãÖáçõÖ ëéÇÖíõ:
íˉˆ‡ÚËÏËÌÛÚ̇fl ÔÓ„ ‡Ïχ ÒÛ¯ÍË
ÔÓ‰ı Ó‰ËÚ ‰Îfl Ì·Óθ¯Ëı Á‡„ÛÁÓÍ
(ÏÂÌ 1 Í„) Ë ‰Îfl Ò΄͇ ‚·ÊÌÓ„Ó
·Âθfl . 凯Ë̇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡ÂÚ Ô Ó„‡ÏÏÛ, ÍÓ„‰‡ ·Âθ ‚
ÌÂÈ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚ Á‡‰‡ÌÌÓ„Ó Û Ó‚Ìfl
ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚË.
óÚÓ·˚ χ¯Ë̇ Ô‡‚ËθÌÓ
ÙÛÌ͈ËÓÌË Ó‚‡Î‡, Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ÔÂ˚‚‡Ú¸ Ô Ó„ ‡ÏÏÛ ÒÛ¯ÍË, ÂÒÎË
ÚÓθÍÓ ‚ ˝ ÚÓÏ ÌÂÚ Í‡ÈÌÂÈ
ÌÂÓ·ı Ó‰ËÏÓÒÚË.
èÓ„ ‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÏÛ
‚ÂÏÂÌË:
120 ÏËÌÛÚ – 90 ÏËÌÛÚ – 60 ÏËÌÛÚ – 30
ÏËÌÛÚ:
éÌË ÏÓ„ÛÚ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË
‚˚·Ó  ÔÓ„ ‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÏÛ
‚ÂÏÂÌË.e remaining
î‡Á‡
Óı·ʉÂÌËfl :
èÓËÒı Ó‰ËÚ ‚ ÙË̇θÌÓÈ ˜‡ÒÚË
ÔÓ„ ‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË ‚ Ú˜ÂÌËÂ
ÔÓÒΉÌËı 10 ÏËÌÛÚ.
RU