Wichtige Hinweise
Handsender gehören nicht in
Kinderhände!
Handsender dürfen nur von Personen
benutzt werden, die in die Funktions-
weise der ferngesteuerten Toranlage
eingewiesen sind!
Die Benutzung der Fernsteuerung muß
mit Sichtkontakt zum Tor erfolgen!
Programmierung der Fernsteuerung
immer in der Garage in Antriebsnähe
vornehmen!
Für die Inbetriebnahme der
Fernsteuerung sind ausschließlich
Originalteile zu verwenden!
• Geräte vor direkter Sonnen-
bestrahlung schützen!
Bei Nichtbeachtung kann durch
Feuchtigkeitseintritt die Funktion
beeinträchtigt werden!
• Handsender vor Feuchtigkeit und
Staubbelastung schützen.
Any further teaching is not possi-
ble.
Backup hand transmitters cannot
learn a code.
The backup hand transmitter has
a maximum of 15 backup codes.
They can be taught by pressing
one or more buttons.
Note:
If the garage does not have a sepa-
rate entrance, then any programming
changes or extensions should be car-
ried out inside the garage.
When programming and extending
the remote control, make sure that no
persons or objects are located within
the doors range of travel.
1. Hold the transmitter which is to
"teach" the code (teaching trans-
mitter)
O
a and the transmitter
which is to learn the code
(learning transmitter)
O
b directly
alongside each other.
2. Press and hold the desired but-
ton(s) on the teaching transmitter
- the LED on the teaching trans-
mitter now glows continuously.
damp and dust.
Temperature tolerance:
-20°C to + 60°C
Local conditions can affect the
range of the remote control!
Figure 1
Backup hand transmitter HSS4
O
a LED
O
b Operating buttons
O
c Battery compartment cover
O
d Battery
O
e Set of approval stickers
O
f Field for approval sticker
Note:
Affix the sticker applicable to the
country of use in field
O
f .
Ensure correct polarity when inserting
the battery.
Figure 2
Extending the remote control by
adding further hand transmitters
HS2, HS4, HSM2 or HSM4.
Learning is only possible from the
backup hand transmitter!
Important Information
Keep hand transmitters well out
of the reach of children!
Hand transmitters should only be
used by persons who know how to
operate the remote controlled door
system.
Only use the remote control when the
door is within your field of vision.
Always programme the remote con-
trol inside the garage near the door
operator.
When putting the remote control set
into operation, use original compo-
nents only!
• Make sure the equipment is not
exposed to direct sunlight!
If the equipment is allowed to get
damp, due to non-compliance
with the above, its function could
be impaired.
• Protect the hand transmitter from
3. Sofort danach gewünschte zu
lernende Taste des Lernsenders
drücken und gedrückt halten -
die LED des Lernsenders blinkt
zuerst für 4 Sek. langsam und
beginnt bei erfolgreichem Lern-
vorgang schneller zu blinken.
4. Tasten von Vererbungssender
und Lernsender loslassen.
Funktionsprüfung durchführen!
Bei Fehlfunktion - Schritte 1 - 4
wiederholen.
ACHTUNG!
Während des Lernvorgangs kann
bei Betätigung des Vererbungs-
senders eine Torfahrt ausgelöst
werden, wenn sich ein darauf
programmierter Empfänger in
der Nähe befindet!
Hinweis:
Wenn während des langsamen
Blinkens die Taste des Lernsenders
losgelassen wird, wird der Lernvor-
gang abgebrochen.
Sicherungshandsender können
keine Codierung lernen!
Der Sicherungs-Handsender
besitzt max. 15 Sicherungscodie-
rungen. Sie können durch Druck
auf eine oder mehrere Taste(n)
vererbt werden.
Hinweis:
Ist kein separater Zugang zur Garage
vorhanden, so ist jede Änderung oder
Erweiterung von Programmierungen
innerhalb der Garage durchzuführen.
Bei der Programmierung und
Erweiterung der Fernsteuerung ist
darauf zu achten, daß sich im Be-
wegungsbereich des Tores keine
Personen und Gegenstände befinden.
1. Sender, der den Code „vererben“
soll (Vererbungssender)
O
a und
Sender, der den Code lernen soll
(Lernsender)
O
b , direkt neben-
einander halten.
2. Gewünschte Taste (n) des Verer-
bungssender drücken und ge-
drückt halten - die LED des
Vererbungssender leuchtet nun
kontinuierlich.
Temperaturbereich: -20˚C bis +60˚C
Die örtlichen Gegebenheiten
können Einfluß auf die Reich-
weite der Fernsteuerung haben!
Bild 1
Sicherungshandsender HSS4
O
a LED
O
b Bedientasten
O
c Batteriefachdeckel
O
d Batterie
O
e Aufklebersatz Zulassungen
O
f Feld für Zulassungsaufkleber
Hinweis:
Im Feld
O
f landesspezifischen Auf-
kleber aufkleben. Beim Einlegen der
Batterie auf die Polung achten.
Bild 2
Erweitern der Fernsteuerung mit
weiteren Handsendern HS2, HS4,
HSM2 oder HSM4
Lernen nur vom Sicherungshand-
sender möglich!
Ein weiteres Vererben ist nicht
möglich.
Bedienungsanleitung
Sicherungs-Handsender HSS4
Operating Instructions
Backup Hand Transmitter HSS4
Notice de montage
Emetteur manuel de sécurité HSS4
Montagehandleiding
Veiligheidshandzender HSS4
Istruzioni per l’uso
Trasmettitore manuale di
sicurezza HSS4
06.2003 V1.0 / 436 009 RE
Bedienungsanleitung
Sicherungs-Handsender HSS4
Operating Instructions
Backup Hand Transmitter HSS4
Notice de montage
Emetteur manuel de sécurité HSS4
Montagehandleiding
Veiligheidshandzender HSS4
Istruzioni per l’uso
Trasmettitore manuale di
sicurezza HSS4
06.2003 V1.0 / 436 009 RE
3. Immediately after having done
this, press and hold the button
which is to learn on the learning
transmitter ñ the LED on the lear-
ning transmitter initially flashes
slowly for about 4 seconds. It will
then start flashing rapidly once
the learning procedure has been
successfully completed.
4. Release the buttons on the tea-
ching transmitter and the learning
transmitter.
Test the function!
If the transmitters do not function cor-
rectly, repeat steps 1 – 4.
ATTENTION!
Activation of the teaching trans-
mitter during the learning proce-
dure could set the door in motion
if an appropriately programmed
receiver is located nearby.
Note:
If the button on the learning trans-
mitter is released during the slow-
flashing phase, the learning proce-
dure will be aborted.
DEUTSCH ENGLISH
Remarques importantes
Tenir les émetteurs manuels hors
de portée des enfants!
Les émetteurs manuels ne doivent
être utilisés que par des personnes
ayant été formées à leur utilisation!
La commande à distance ne doit être
utilisée que lorsque la porte du
garage est dans votre champ de
vision!
La programmation de la commande à
distance doit toujours s’effectuer
dans le garage et à proximité de la
motorisation! Pour la mise en
service des commandes à distance,
seules des pièces d’origines doivent
être utilisées!
• Ne pas exposer directement les
équipements aux rayons du soleil!
La non-observation de ces remar-
ques peut conduire à une infiltra-
tion d’humidité entravant le fonc-
tionnement!
FRANÇAIS