682065
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
2
1.1
2.1
2.2
1.3 1.4
1.2
1
1. Connect the phone cord for fax. A country/region
specic adapter for the RJ11 telephone cord might
be required to connect to the telephone jack.
OPTIONAL: To connect an extension phone, connect
another phone cord to the bottom phone port.
2. Connect the power cord between the printer
and a grounded AC outlet, and turn on the printer.
Make sure that your power source is adequate for
the printer voltage rating. The voltage rating is on the
printer label. The printer uses either 100-127 Vac or
220_240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the printer, use only
the power cord that is provided with the printer.
EN
1. Schließen Sie das Telefonkabel für das Fax
an. Für den Anschluss an die Telefonbuchse ist
möglicherweise je nach Land/Region ein spezieller
Adapter für das RJ11-Telefonkabel erforderlich.
OPTIONAL: Um eine Nebenstelle zu verbinden,
schließen Sie ein weiteres Telefonkabel am unteren
Telefonanschluss an.
2. Schließen Sie das Netzkabel des Druckers an
eine geerdete Steckdose an, und schalten Sie den
Drucker ein. Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle
für die Betriebsspannung des Druckers geeignet
ist. Die Betriebsspannung ist auf dem Etikett des
Druckers angegeben. Der Drucker arbeitet mit
100-127V Wechselspannung oder mit 220-240V
Wechselspannung und 50/60Hz.
VORSICHT: Um Schäden am Drucker zu vermeiden,
sollten Sie ausschließlich das Netzkabel verwenden,
das im Lieferumfang des Druckers enthalten ist.
DE
1. Conecte el cable de teléfono para el fax. Puede
que se requiera un adaptador especíco de país/
región para conectar el cable del teléfono RJ11 a la
toma de teléfono.
OPCIONAL: Para conectar un teléfono con extensión,
conecte otro cable telefónico al puerto telefónico
inferior.
2. Conecte el cable de alimentación a la impresora
y a una toma de electricidad de CA; a continuación,
encienda la impresora. Asegúrese de que su fuente
de alimentación sea adecuada para el voltaje nominal
de la impresora. La información sobre el voltaje se
encuentra en la etiqueta de la impresora. La impresora
utiliza 100-127VCA o 220-240VCA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la impresora, utilice
solo el cable de alimentación que se proporciona
con ella.
ADVERTENCIA: Para evitar daños en el producto, en
áreas en las que se utilice 110 V y 220 V, verique el
voltaje del enchufe.
ES
1. Connectez le cordon téléphonique au télécopieur.
Un adaptateur spécique à votre pays/région pour
le cordon téléphonique RJ11 peut être requis pour
la connexion à la prise téléphonique.
FACULTATIF: Pour brancher un téléphone
supplémentaire, connectez un autre cordon
téléphonique au port de téléphone inférieur.
2. Connectez le cordon d’alimentation entre
l’imprimante et une prise secteur reliée à la terre,
et allumez l’imprimante. Vériez que la source
d’alimentation électrique est adéquate pour la
tension nominale de l’imprimante. Cette tension
nominale est indiquée sur l’étiquette de l’imprimante.
L’imprimante utilise 100-127Vc.a. ou 220-240Vc.a.
et 50/60Hz.
ATTENTION: An d’éviter d’endommager
l’imprimante, utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec le produit.
FR
1. Collegare il cavo del telefono per il fax. Potrebbe
essere necessario utilizzare un adattatore specico
per il paese/regione per collegare il cavo del
telefono RJ11 alla presa telefonica.
FACOLTATIVO: Per collegare un telefono interno,
utilizzare un altro cavo telefonico e collegarlo alla
porta della linea telefonica situata in basso.
2. Collegare il cavo di alimentazione tra la
stampante e la presa CA con messa a terra, quindi
accendere la stampante. Accertarsi che la fonte
di alimentazione sia adeguata alla tensione della
stampante specicata sulla relativa etichetta. La
stampante utilizza 100-127 Vca oppure 220-240 Vca
e 50/60 Hz.
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare la
stampante, utilizzare solo il cavo di alimentazione
fornito in dotazione.
IT
1. Свържете телефонния кабел към факса.
Възможно е за свързване към телефонната
розетка да е необходим специфичен за страната/
региона адаптер за телефонния кабел RJ11.
ПО ИЗБОР: За да свържете вътрешен телефон,
свържете друг телефонен кабел с долния
телефонен порт.
2. Свържете захранващия кабел между принтера
и заземен променливотоков контакт и след това
включете принтера. Уверете се, че източникът
ви на захранване е подходящ за номиналното
напрежение на принтера. Номиналното
напрежение е на етикета на принтера. Принтерът
използва 100 –127 V~ или 220 – 240V~ и
50/60 Hz.
ВНИМАНИЕ: За да предотвратите повреда на
принтера, използвайте само захранващия кабел,
доставен с продукта.
BG
1. Connecteu el cable de telèfon per al fax. Pot ser
que sigui necessari un adaptador especíc del país/
la regió per connectar el cable de telèfon RJ11 a
l’endoll del telèfon.
OPCIONAL: Per connectar un telèfon d’extensió,
connecteu un altre cable de telèfon al port telefònic
inferior.
2. Connecteu el cable d’alimentació entre la
impressora i una presa de CA connectada a terra;
seguidament, engegueu la impressora.
Assegureu-vos que la font d’energia sigui adequada
per a la tensió nominal de la impressora, la qual
trobareu indicada a l’etiqueta de la impressora. La
impressora fa servir 100-127VCA o 220-240VCA
i 50/60Hz.
PRECAUCIÓ: per evitar fer malbé la impressora,
utilitzeu només el cable d’alimentació que s’hi inclou.
CA
1. Sluit het telefoonsnoer van de fax aan. Mogelijk
is een land-/regiospecieke adapter voor het
RJ11-telefoonsnoer vereist om het snoer met
detelefoonaansluiting te verbinden.
OPTIONEEL: Als u een doorschakeltoestel wilt
aansluiten, sluit u nog een telefoonsnoer aan op de
onderste telefoonaansluiting.
2. Sluit het netsnoer aan op de printer, steek de
stekker in een geaard stopcontact en zet de printer
aan. Controleer of uw voedingsbron geschikt is voor
het voltage van de printer. U vindt het voltage op het
printeretiket. De printer werkt op 100-127 V of
220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen het bij de printer
geleverde netsnoer om schade aan de printer te
voorkomen.
NL
1. Csatlakoztassa a fax telefonkábelét. AzRJ11
telefonvezeték telefonaljzathoz történő
csatlakoztatásához szükség lehet az adott
országban/térségben használatos adapterre.
OPCIONÁLIS: Mellék csatlakoztatásához
csatlakoztasson egy másik telefonkábelt az alsó
telefonporthoz.
2. Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz
és egy földelt dugaszolóaljzathoz, majd
kapcsolja be anyomtatót. Ellenőrizze, hogy
anyomtató tápellátása megfelel-e a nyomtató
feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás
anyomtató termékcímkéjén található. A nyomta
működéséhez 100–127 V váltakozó feszültség vagy
220–240 V váltakozó feszültség és 50/60 Hz-es
hálózati frekvencia szükséges.
FIGYELEM! A nyomtató károsodásának elkerülése
érdekében csak a nyomtatóhoz mellékelt tápkábelt
használja.
HU
1. Priključite telefonski kabel za faks. Za
priključivanje u telefonsku utičnicu može biti
potreban adapter za telefonski kabel RJ11
specičan za državu/regiju.
NEOBAVEZNO: Kako biste priključili dodatni telefon,
u ulaz za telefon na donjoj strani priključite dodatni
telefonski kabel.
2. Kabelom za napajanje pisač uključite u uzemljenu
utičnicu za izmjeničnu struju i uključite pisač.
Provjerite odgovara li izvor napajanja specikacijama
za napon pisača. Specikacija za napon nalazi se na
naljepnici pisača. Pisač se koristi strujom napona
100 - 127 VAC ili 220 - 240 VAC pri 50/60 Hz.
OPREZ: Kako ne biste oštetili pisač, upotrebljavajte
samo kabel za napajanje koji je isporučen uz pisač.
HR
1. Ühendage telefonikaabel faksiga. Konkreetses
riigis/piirkonnas kasutatav adapter võib olla vajalik
RJ11 telefonijuhtme ühendamiseks telefoniliini
pistikupesaga.
VALIKULINE. Lisatelefoni ühendamiseks ühendage
teine telefonikaabel alumisse telefoni porti.
2. Ühendage printeri toitekaabel maandatud
vahelduvvoolu toiteallikaga ja lülitage printer
sisse. Veenduge, et teie vooluallikas oleks printeri
pingeklassile sobiv. Pingeklass on kirjas printeri
märgisel. Printer töötab vahelduvvooluga pingel
100−127 V või 220−240 V ja sagedusel 50/60 Hz.
ETTEVAATUST! Printeri kahjustuste vältimiseks
kasutage ainult printeriga kaasas olevat toitejuhet.
ET
1. Факсқа арналған телефон сымын жалғаңыз.
Телефон ұясына жалғау үшін, белгілі бір елге/
аймаққа арналған RJ11 телефон сымының
адаптері қажет болуы мүмкін.
ҚОСЫМША. Қосымша телефонды жалғау үшін
астыңғы телефон портына тағы бір телефон
сымын жалғаңыз.
2. Қуат сымы көмегімен принтерді жерге
қосылған айнымалы ток розеткасына жалғап,
іске қосыңыз. Қуат көзі принтердің номиналды
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз. Номиналды
кернеу мөлшері принтердің жапсырмасында
көрсетіледі. Принтерде 100-127 В немесе
220-240 В айнымалы ток кернеуі және 50/60 Гц
жиілік пайдаланылады.
ЕСКЕРТУ. Принтер зақымдалмауы үшін, тек
онымен бірге берілген қуат сымын пайдаланыңыз.
KK
1. Připojte telefonní kabel pro fax. Připojení
telefonního kabelu RJ11 do telefonní zdířky může
vyžadovat speciální adaptér pro určitou zemi/
oblast.
VOLITELNĚ: Chcete-li připojit další telefon, zapojte
do telefonního portu na spodní straně další telefonní
kabel.
2. Připojte tiskárnu pomocí napájecího kabelu
kuzemněné zásuvce azapněte ji. Zkontrolujte, zda
parametry zdroje napájení odpovídají jmenovitému
napětí tiskárny. Jmenovité napětí naleznete na štítku
tiskárny. Tato tiskárna využívá napětí 100–127V stř.
nebo 220–240V stř. při 50/60Hz.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze napájecí kabel
dodaný stiskárnou, jinak může dojít kpoškození
tiskárny.
CS
1. Liitä puhelinjohto faksia varten. Liittäminen
puhelinliitäntään voi edellyttää maa-/aluekohtaista
RJ11-puhelinjohdon sovitinta.
VALINNAINEN: Jos haluat kytkeä sivupuhelimen,
liitä toinen puhelinjohto alaosassa olevaan
puhelinporttiin.
2. Liitä virtajohto tulostimeen ja maadoitettuun
pistorasiaan ja käynnistä tulostin. Tarkista,
että virtalähteen jännite on tulostimelle sopiva.
Sopiva jännite on merkitty tulostimen tarraan tai
tyyppikilpeen. Tulostimen käyttämä jännite on joko
100–127 V tai 220–240 V ja 50/60 Hz.
MUISTUTUS: Älä käytä muuta kuin tulostimen
mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin tulostin voi
vahingoittua.
FI
1. Pievienojiet faksam paredzēto tālruņa vadu.
Iespējams, būs nepieciešams specisks valstij/
reģionam atbilstošs RJ11 tālruņa vada adapteris,
lai ierīci varētu pieslēgt tālruņa līnijas sienas
kontaktligzdai.
PAPILDIESPĒJA: lai pievienotu papildu tālruni,
pievienojiet otra tālruņa vadu pie apakšējā tālruņa
porta.
2. Pievienojiet strāvas vadu printerim un iezemētai
maiņstrāvas kontaktligzdai. Pēc tam ieslēdziet
printeri. Pārliecinieties, ka strāvas avots atbilst
printera nominālajam spriegumam. Nominālais
spriegums norādīts printera uzlīmē. Printerim
nepieciešama 100–127V vai 220–240V maiņstrāva
ar 50/60Hz frekvenci.
UZMANĪBU! Lai nesabojātu printeri, izmantojiet tikai
printera komplektā iekļauto strāvas vadu.
LV
1. Slut telefonledningen til faxen. Du skal måske
bruge en lande-/områdespecik adapter til
RJ11-telefonledningen for at kunne slutte den til
telefonstikket.
VALGFRIT: Hvis du vil tilslutte en ekstratelefon, skal
du slutte en anden telefonledning til den nederste
telefonport.
2. Sæt netledningen i printeren og i en
jordforbundet stikkontakt, og tænd for printeren.
Sørg for, at strømforsyningen svarer til printerens
spændingsangivelse. Spændingsangivelsen ndes på
printeretiketten. Printeren bruger enten 100-127 V
eller 220-240 V og 50/60Hz.
ADVARSEL: Hvis du vil forhindre beskadigelse af
printeren, skal du kun bruge den netledning, der
fulgte med printeren.
DA
1. Συνδέστε το καλώδιο τηλεφώνου για το φαξ. Για
τη σύνδεση στην πρίζα τηλεφώνου, ενδέχεται να
απαιτείται ειδικός προσαρμογέας για το καλώδιο
τηλεφώνου RJ11, ανάλογα με τη χώρα/περιοχή.
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ: Για να συνδέσετε ένα εσωτερικό
τηλέφωνο, συνδέστε ένα άλλο καλώδιο τηλεφώνου
στην κάτω θύρα τηλεφώνου.
2. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας
στον εκτυπωτή και σε μια γειωμένη πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος και ενεργοποιήστε τον
εκτυπωτή. Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας
είναι κατάλληλη για την ονομαστική τιμή τάσης του
εκτυπωτή. Η ονομαστική τιμή τάσης αναγράφεται
στην ετικέτα του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής
χρησιμοποιεί τάση 100-127 Vac ή 220-240 Vac και
50/60 Hz.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποτρέψετε την πρόκληση βλάβης
στον εκτυπωτή, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με τον
εκτυπωτή.
EL
1. Prijunkite telefono laidą, skirtą faksui. Prie
telefono kištuko gali tekti prijungti konkrečiai
šaliai/ regionui skirtą RJ11 telefono laido adapterį.
PASIRENKAMA: jei reikia prijungti papildomą telefoną,
kito telefono laidą prijunkite prie apatinio telefono
prievado.
2. Maitinimo laidu prijunkite spausdintuvą
prie įžeminto kintamosios srovės lizdo, tada
įjunkite spausdintuvą. Įsitikinkite, kad maitinimo
šaltinis atitinka spausdintuvo nominaliąją įtampą.
Nominalioji įtampa nurodyta spausdintuvo etiketėje.
Spausdintuvas naudoja 100–127 V kintamosios
srovės arba 220–240 V kintamosios srovės įtampą
(50 / 60 Hz).
ĮSPĖJIMAS. Kad nesugadintumėte spausdintuvo,
naudokite tik su spausdintuvu pateiktą maitinimo laidą.
LT
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

hp-laserjet-pro-color-mfp-m281

Suche zurücksetzen

  • vom Computer für scannen nicht aktivieren. Drucken funktioniert Eingereicht am 19-5-2024 17:04

    Antworten Frage melden
  • Der Drucker lässt sich nicht einschalten. Anschlusskabel habe ich erneuert und das geht auch bei allen anderen Geräten.
    weder der on off knopf reagiert sowie auch das display geht nicht
    keine Reaktion Eingereicht am 26-1-2024 21:49

    Antworten Frage melden
  • Bei den Kopiereinstellungen steht bei „beidseitig“ eine kleine grüne „2“. Dadurch kann ich nicht beidseitig kopieren. Wie bekomme ich die komplette Auswahl wieder? Eingereicht am 31-10-2022 15:04

    Antworten Frage melden
  • WIE KANN DRUCKER EINGESTELLT WERDEN DAMIT SCHWARZ INTENSIVER GEDRUCKT WIRD

    Eingereicht am 8-7-2022 12:38

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für HP LaserJet Pro Color MFP M281 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von HP LaserJet Pro Color MFP M281

HP LaserJet Pro Color MFP M281 Bedienungsanleitung - Deutsch - 172 seiten

HP LaserJet Pro Color MFP M281 Bedienungsanleitung - Englisch - 166 seiten

HP LaserJet Pro Color MFP M281 Bedienungsanleitung - Holländisch - 170 seiten

HP LaserJet Pro Color MFP M281 Kurzanleitung - Alle Sprachen - 48 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info