EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Download and install the app
CZ
CZ
Scan the QR code to download and install the HUAWEI AI Lif e app to tr y
more featur es and customize your earphone settings.
Skanna QR-k oden för att ladda ned och installer a appen HUAWEI AI Life för att
prova fler funktioner och anpassa dina hörlursinställningar .
Scan QR-koden f or at hente og installere appen HUAWEI AI Life så du kan
prøve fler e funktioner og tilpasse indstillingerne for dine øretelefoner .
Skann QR-k oden for å laste ned og installere HUA WEI AI Life-appen for å
prøve fler e funksjoner og tilpasse øretelefoninnstillingene.
Lataa ja asenna HUAWEI AI Lif e -sovellus skannaamalla QR-k oodi, jotta voit
kokeilla useampia ominaisuuksia ja mukauttaa kuulokk eiden asetuksia.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać izainstalow ać aplikację HUAWEI AI Life , dzięki
której można wypróbow ać więcej funkcji or az dostosować ustawienia
słuchawek.
Nuskaitykite QR kodą, kad galėtumėte atsisiųsti ir įdiegti progr amėlę HUAWEI
AI Life, kuri leis išbandyti daugiau funkcijų ir tinkinti ausinių nuostatas.
Skenējiet QR kodu, lai lejupielādētu un instalētu lietotni HUAWEI AI Lif e, kurā
varat izmēģināt citas funk cijas un pielāgot austiņu iestatījumus.
Lisafunktsioonide proovimiseks ja kõrvaklappide sätete k ohandamiseks skannige
QR-kood, et laadida alla ja installida r akendus HUAWEI AI Life.
Σαρώστε το ν κωδικό QR για να κα τεβάσετε και να εγκα ταστήσετε την
εφαρμογή HUA WEI AI Life για να δοκιμάσετε περισσό τερες δυνατότη τες και
να εξατ ομικεύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών σας .
Naskenujte QR kód, stáhněte si a nainstalujte aplikaci HUA WEI AI Life, abyste
mohli vyzkoušet další funkce a upr avit si nastavení sluchátek .
Naskenovaním kódu QR si stiahnite a nainštalujte aplikáciu HUA WEI AI Life,
aby ste mohli vyskúšať ďalšie funkcie a prispôsobiť nastavenia slúchadiel.
Scannen Sie den QR-Code, um die HUAWEI AI Lif e-App herunterzuladen und
zu installieren und weitere Funktionen auszupr obieren oder Ihre
Kopfhörereinstellungen anzupassen.
Z optičnim branjem kode QR pr enesite in namest ite aplikacijo HUAWEI AI Lif e,
s katero lahko pr eizkusite dodatne funkcije in prilagodite nastavitve slušalk .
Olvassa be a QR-k ódot a HUAWEI AI Life alkalmazás letöltéséhez és
telepítéséhez, hogy további funkciókat próbálhasson ki és egyedivé tegye a
fülhallgató beállításait.
Skenirajte QR k od kako biste preuzeli i instalirali aplikaciju HUA WEI AI Life te
isprobali više značajki i prilagodili postavke slušalica.
Scanați codul QR pentru a descărca și a instala aplicația HUAWEI AI Lif e,
pentru a încerca mai multe funcții și pentru a personaliza setările căștilor dvs.
Сканирайте QR ко да, за да изтег лите и инсталирате прилож ението HUAWEI
AI Life, за да изпробват е още функции и да персонализирате настройките
на слушалките си.
Charging the earphones
Place the earphones in the charging case and close the case. They will start
charging automatically .
Placera hörlur arna i laddningsfodralet och stäng fodr alet . De börjar laddas
automatiskt.
Anbring øretelefonerne i opladningsetuiet, og luk etuiet. De vil begynde at
oplade automatisk.
Plasser øretelefonene i ladeetuiet, og lukk lokket. De vil begynne å lade
automatisk.
Aseta kuulokkeet latauskoteloon ja sulje kotelo . Niiden lataus alkaa
automaattisesti.
Umieść słuchawki wetui zładowarką izamknij etui. Ładowanie r ozpocznie się
automatycznie.
Įdėkite ausines į įkrovimo dėklą ir uždarykite jį. Jos bus automatiškai pr adėtos
įkrauti.
Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī un aizveriet futr āli. Automāt iski tiks sākta
austiņu uzlāde.
Pange kõrvaklapid laadimiskarpi ja sulgege karp . Laadimine käivitub
automaatselt.
Τ οποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρ τισης και κλείστε την . Θα ξεκινήσουν
να φορτίζ ονται αυτόματα.
Sluchátka dejte do nabíjecího pouzdra a pouzdr o zavřete. Začnou se nabíjet
automaticky.
Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite ho . Nabíjanie sa spust í
automaticky.
Legen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und schließen Sie das Etui. Der
Ladevorgang beginnt automatisch.
Položite slušalke v etui za polnjenje in ga zaprite. Samodejno se bodo začele
polniti.
T egye a fülhallgatókat a töltőtokba, majd zárja be a tokot. T öltésük
automatikusan elindul.
Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite je. Njihovo će punjenje
započeti automatski.
Introduceți căștile în cutia de încărcar e și închideți cutia. Acestea vor începe să
se încarce automat.
Поставете слушалкит е в калъфа за зареждане и затворете калъфа. Т е
автоматично ще започна т да се зареждат .
Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite kutiju. One će automatski
početi da se pune.
У ставте навушники в зарядний чохол і закрийт е його. Заряджання
почнеться автоматично .
Charging the charging case
Open the case. Press and hold the button for 10s until the indicator flashes r ed.
The earphones will enter Pairing mode again.
Відкрийте чохо л. Натисніть кнопку й утримуйте її протяг ом 10секунд , доки
індикатор не заб лимає червоним. Навушники перейд уть у режим об’
єднання в пару .
Öppna fodr alet. T r yck på och håll ned knappen i 10sekunder tills indikatorn
blinkar röd. Hörlur arna går till parkopplingsläget igen.
Åbn etuiet. T r yk på knappen, og hold den nede i 10 sekunder , indtil indikatoren
blinker rødt. Øretelef onerne vil skifte til parringstilstand igen.
Åpne etuiet. T r ykk og hold på knappen i 10 s til indikatoren blinker r ødt .
Øretelefonene vil gå inn i paringsmodus igjen.
Avaa kotelo . Paina painiketta 10 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo vilkkuu
punaisena. Kuulokkeet siirtyvät taas laiteparitilaan.
Otwórz etui. Naciśnij przycisk i przytrzymaj go przez 10sekund, aż wskaźnik
zamiga na czerwono. Słuchawki ponownie przejdą wtryb parow ania.
Atidarykite dėklą. Paspauskite ir palaikykite mygtuką 10sekundžių, kol
indikatorius pradės mirksėti r audona spalva. Ausinės vėl persijungs į susiejimo
režimą.
Atveriet futrāli. Nospiediet un 10sekundes turiet pogu, līdz indikators mirgo
sarkanā krāsā. Austiņas tiks pārslēgtas pār a izveides režīmā.
Avage karp. Hoidk e nuppu 10s all, kuni näidik hakkab punaselt vilkuma.
Kõrvaklapid sisenevad uuesti sidumisrežiimi.
Ανοίξ τε τη θήκη . Πατήστε παρατεταμένα τ ο κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η λυχνία
ένδειξης να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. Τ α ακουστικά θα εισέλθουν ξ ανά
στη λειτουρ γία αντιστοίχισης.
Otevřete pouzdro . Stiskněte a držte tlačítko po dobu 10 s, dokud indikátor
nezabliká červeně. Sluchátka opět přejdou do r ežimu párování.
Otvorte puzdro. Stlačte a podržte stlačené tlačidlo na 10 sekúnd, kým indikátor
nezabliká načerveno. Slúchadlá znova pr ejdú do režimu párovania.
Önen Sie das Ladeetui. Drücken und halten Sie die T aste 10 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Der Kopfhörer wechselt wieder in den
Kopplungsmodus.
Odprite etui. Pritisnite gumb in ga zadržite 10s, da lučka stanja utripne rdeče.
Slušalke bodo znova preklopile v način za seznanjanje.
Nyissa ki a tokot. T artsa nyomva a gombot 10 másodpercig, amíg a jelzőfény
piros színnel kezd villogni. A fülhallgató ismét Pár osítás módba lép.
Otvorite kutijicu. Pritisnite i držite tipku deset sekundi dok indikator ne zatreperi
crvenom bojom. Slušalice će ponovno ući u način rada za uparivanje.
Deschideți cutia. Apăsați lung butonul, timp de 10 secunde, până când
indicatorul începe să lumineze roșu intermitent. Căștile vor intra din nou în
modul Asociere.
Отворете калъфа. На тиснете и задр ъж те бут она за 10 секунди, докато
индикатор ът замиг а в червено. Слушалките отново ще влязат в режим на
сдвояване.
Otvorite masku. Pritisnite i držite taster u trajanju od 10 s dok indikator ne počne
da treperi crvenom svetlošću. Slušalice će ponovo ući u r ežim uparivanja.
F actor y reset
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
CZ
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
.םודאב בהבהי ןווחמהש דע תוינש 10 ךשמל ןצחלה תא קזחהו ץחל זראמה תא חתפ
.'המאתה' בצמל בוש וסנכיי תוינזואה
תנמ-לע ,ותוא ןיקתהלו HUA WEI AI Life םושייה תא דירוהל ידכ QR -ה דוק תא קורס
.תוינזואה תורדגה תא תישיא םיאתהלו תונוכת דוע תוסנל
.יטמוטוא ןפואב ןעטיהל וליחתי ןה .זראמה תא רוגסו הניעטה זראמב תוינזואה תא חנה
EN
SV
DA
NB
FI
PL
LT
LV
ET
EL
SK
DE
SL
HU
HR
RO
BG
SR
UK
IW
Use a USB-C cable to charge the charging case.
CZ
Använd en USB-C-kabel för att ladda laddningsf odralet.
Brug et USB-C-kabel at oplade dit opladningsetui.
Bruk en USB-kabelen for å lade ladeenheten.
Käytä latauskotelon lataamiseen USB-C-kaapelia.
Aby naładować etui zładowarką, użyj kabla U SB-C .
Įkrovimo dėklas įkr aunamas n audojant C tipo USB kabelį.
Uzlādes futrāļa uzlādei izmantojiet USB-C kabeli.
Kasutage laadimiskarbi laadimiseks USB-C kaablit.
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο U SB-C για να φορτίσετε τη θήκη φόρτισης.
K napájení nabíjecího pouzdra použijte kabel U SB-C .
Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB T ype- C.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen der Ladehülle.
Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
A töltőtok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
Kutijicu za punjenje napunite USB-C kabelom.
Pentru încărcarea cutiei utilizați un cablu de încăr care USB-C.
Използвайте U SB -C кабел, за да заредите калъфа за зареждане.
Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
Щоб зарядити чохо л, скористайтеся кабелем USB-C.
.הניעטה זראמ תא ןועטל ידכ USB-C לבכב שמתשה
JA
Q R コ ー ド を 読 み 取 って
HUAWEI AI Life
アプ リを ダウン ロ ードし て インス ト ー ル す ること
で 、 そ の他の機能を試 し た り 、 イ ヤホ ンの設定を カ ス タ マ イ ズ す る こと がで き ま す 。
Skenirajte QR k od da biste preuzeli i instalirali aplikaciju HUAWEI AI Lif e da
biste isprobali još funkcija ili prilagodili podešavanja slušalice.
Відскануйте QR -код для завантаження й установлення дода тка HUAWEI AI
Life, який дасть можливість скориста тися додатковими функціями й
змінити налаштування навушників.
JA
イ ヤ ホ ンを 充電ケー ス に入れ て 、 ケ ー ス を閉 じ て く ださ い。 自動的に充電が 開始さ れま す 。
JA USB-Cケ ー ブ ルを 使用 し て充電ケ ー スを 充電 し ま す 。
JA
ケ ー スを 開き ま す 。 ラ ン プが赤 く 点滅す る ま で 、 ボ タ ン を 10秒間長押 し し ま す 。 イ ヤ ホン が工
場出荷状態に初期化 され 、 再度ペア リ ン グ モー ド にな り ま す 。