6020873_02
EN EN EN
Open the charging case. Press and hold the Function button f or
2s. The earphones will enter Pairing mode when powered on f or
the first time.
Ouvrez l'étui de rechar gement. Maintenez enfoncé le bouton
Fonction pendant deux secondes. Les écouteurs passeront
automatiquement en mode association lorsqu'on les allumera
pour la première f ois.
Önen Sie die Ladehülle. Halten Sie die Funktionstaste für 2
Sek. gedrückt. Beim ersten Einschalten rufen die Ohrhörer den
Kopplungsmodus auf .
Apri la custodia di carica. Tieni premuto il pulsante Funzione
per 2 secondi. Quando vengono accesi per la prima volta, gli
auricolari entrer anno in modalità Associazione.
Abra el estuche de car ga. Mantenga pulsado el botón
multifunción durante 2 segundos. Los auriculares acc ederán al
modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Abra a caixa de carr egamento. Prima continuamente o botão
Função durante 2 s. Os auricular es irão entr ar no modo de
emparelhamento quando ligados pela primeir a vez.
Open de oplaadcase. Houd de functieknop 2 seconden
ingedrukt. De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus
wanneer ze voor de eerste keer wor den ingeschakeld.
Otwórz etui zładowarką. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
funkcyjny przez 2s. Przy pierwszym włączeniu słuchawki
przejdą wtryb parowania.
Ανοίξ τε τη θήκη φόρτισης. Πατήστε παρατεταμένα το κ ουμπί
λειτουρ γίας για 2 δευτ. Τ α ακουστικά θα εισέλθουν στη
λειτουρ γία αντιστοίχισης την πρώτη φορά π ου θα
ενεργοποιηθού ν .
Otevřete nabíjecí pouzdro . Stiskněte tlačítko Funkce apodržte
jej po dobu 2s. Sluchátka se při prvním zapnutí přepnou do
režimu Pár ování.
Choose the size which provides your desir ed noise cancellation
eect and comf ort level.
Choisissez la taille qui procure l'e et de suppression du bruit
et le niveau de confort souhaités.
Wählen Sie die Größe, die Ihnen die gewünschte
Geräuschunter drückung und Komfort bietet.
Scegli le dimensioni in grado di assicur are gli eetti di
cancellazione del rumore e il livello di comf ort desiderati.
Seleccione el tamaño que le ofrezca la posibilidad de disfrutar
del efecto de cancelación de ruido y del mayor nivel de
confort.
Selecione o tamanho que lhe proporciona o ef eito de
cancelamento de ruído e o nível de conforto pr etendidos.
Kies de maat die uw gewenste geluidsonderdrukkingseect en
comfortniveau biedt.
Wybierz rozmiar , który zapewnia odpowiedni efekt r edukcji
hałasu iwłaściwy poziom komfortu.
Επιλέξτε το μέγεθος που προσφέρει το απο τέλεσμα
ακύρωσης θορύβου και το επίπεδο άνεσης που επιθυμεί τε.
Vyberte velikost, která odpovídá vámi požadov ané úrovni
efektu potlačení hluku apohodlí.
Earphone model: T0003
Charging case model: T0003C
Factory reset
EN Press and hold the Function button for 10s until the indicator flashes
red. The earbuds will enter Pairing mode.
Restaurer les paramètres d'usine: maintenez enfoncé le bouton
pendant dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge.
Les écouteurs passeront en mode association.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die
Taste 10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die
Ohrhörer wechseln in den Kopplungsmodus.
Reimpostazione di fabbrica: Tieni premuto il pulsante per 10 secondi,
fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Gli auricolari quindi
entrano in modalità di associazione.
Restablecer valores de fábrica: Mantenga pulsado el botón durante 10
segundos hasta que el indicador se ilumine en rojo de forma
intermitente. Los auriculares accederán al modo de enlace.
Reposição de fábrica: prima continuamente o botão de durante 10 s
até o indicador ficar vermelho intermitente. Os auriculares irão entrar
no modo de emparelhamento.
Resetten naar fabrieksinstellingen: houd de knop 10 seconden
ingedrukt totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes
schakelen over naar de Koppelingsmodus.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk
przez 10sekund, aż wskaźnik zamiga na czerwono. Słuchawki przejdą
wtryb parowania.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις: Πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με
κόκκινο χρώμα. Τα ακουστικά θα εισέλθουν στη λειτουργία
αντιστοίχισης.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte tlačítko apodržte jej po dobu
10s, dokud kontrolka nezačne blikat červeně. Sluchátka se pak
přepnou do režimu Párování.
Volume up: Swipe up .
Volume down: S wipe down.
Volume Haut: faites glisser vers le haut.
Volume Bas: faites glisser vers le bas
Lauter: Nach oben streichen.
Leiser: Nach unten streichen.
Volume su: Scorri in alto .
Volume giù: Scorri in basso .
Subir el volumen: Deslizar el dedo hacia arriba.
Bajar el volumen: Deslizar el dedo hacia abajo.
Aumentar o volume: deslize para cima.
Diminuir o volume: deslize para baixo .
Volume omhoog: veeg omhoog.
Volume omlaag: veeg omlaag.
Zwiększanie głośności: przeciągnij palcem wgórę.
Zmniejszanie głośności: przeciągnij palcem wdół.
Αύξηση έντασης: Σαρώστε προς τα πά νω.
Μείωση έντασης: Σαρώστε προς τα κά τω.
Zvýšení hlasitosti: Potáhněte prstem nahoru.
Snížení hlasitosti: Potáhněte prstem dolů.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Quick Start Guide
Guide de démarrage r apide
Schnellstartanleitung
ク イッ ク ス タ ー ト ガ イド
Stručný návod kobsluze
Οδηγός γρήγ ορης έναρξης
Instrukcja obsługi
Snelstartgids
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Guida di avvio rapido
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
คู่มือการใช้งานด่วน
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ﺔﻔﯾظوﻟا رز ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا .نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﺢﺗﻓا
.ﻰﻟوﻷا ةرﻣﻠﻟ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو
充電ケ ー スを を 開き 、 側面の機能ボ タ ンを 2秒間長押 し し ま す 。 初め て電
源 をオンに す ると、 イヤホ ン は ペ アリ ングモ ードに 移 行します。
.نﯾﺑوﻏرﻣﻟا ﺔﺣارﻟا ىوﺗﺳﻣو ءﺎﺿوﺿﻟا ءﺎﻐﻟإ رﯾﺛﺄﺗ رﻓوﯾ يذﻟا مﺟﺣﻟا رﺗﺧا
期待 す る ノ イ ズ キ ャ ン セ リ ン グ効果 と 快適な装着感が得 ら れ る サ イ ズを
選 択 してく だ さ い 。
ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ رزﻟا ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ طﺑﺿﻟا ةدﺎﻋإ
.نارﻗﻹا ﻊﺿو ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا
初期設定への リ セ ッ ト : イ ンジ ケー タが 赤 く 点滅 す る ま で 、 充電ケ ー ス側面の
機能ボ タ ン を 10秒間長押 し し ま す 。 イ ヤ ーバ ッ ド がペア リ ング モー ド に移行 し
ます。
.ﻰﻠﻋﻷ بﺣﺳﻟا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ةدﺎﯾز
.لﻔﺳﻷ بﺣﺳا :توﺻﻟا ىوﺗﺳﻣ ضﻔﺧ
音 量 ア ッ プ:上 に ス ワ イ プ し ま す 。
音 量 ダ ウ ン: 下 に ス ワ イ プ し ま す 。
Bluetooth pairing Changing the ear tips V oice call Adjust ing volume
EN Answer/End a call: Pinch either earbud handle once.
Reject a call: Pinch twice.
Répondre/Mettr e fin à un appel: pincez une fois l'une des
deux poignées.
Refuser un appel: pincez deux fois.
Rispondere/terminare una chiamata: stringi una volta una
delle due impugnature degli auricolari.
Rifiutare una chiamata: stringi due volte.
Responder/Finalizar una llamada: Pulse el mango de uno
de los auriculares una vez.
Rechazar una llamada: Pulse dos veces.
PL
EL
CS
DE
ES
IT
FR
PT
NL
TH
MY
JA
AR
Anruf annehmen/beenden: Einen der Ohrhörergri e einmal
zusammendrücken.
Anruf ablehnen: Zweimal zusammendrücken.
Atender/terminar uma chamada: aperte uma vez a asa de
qualquer dos auriculares.
Rejeitar uma chamada: aperte duas vezes.
Een oproep opnemen/beëindigen: knijp één keer op een van
de oordophendels.
Een oproep weigeren: knijp twee keer .
Odbieranie/kończenie połącz enia: uszczypnij uchwyt dowolnej
słuchawki.
Odrzucanie połączenia: uszczypnij dwukrotnie.
Απάντηση σε κλήση/Τ ερματισμός κλήσης: Τ σιμπήστε μία
φορά τη λαβή οποιουδήπο τε ακουστικού.
Απόρριψη κλήσης: Τ σιμπήστε δύο φορές .
Přijetí/ukončení hovoru: Jednou stáhněte prsty k sobě na
držátku kteréhokoli sluchátka.
Odmítnutí hovoru: Stáhněte prsty k sobě dvakrát.
着信応答/通話終了 : イ ヤ ホン のど ち ら かの柄 の部分を 1回つ まみ ま す 。
着信拒否 : 2回つ ま みま す 。
.ةدﺣاو ةرﻣ نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ضﺑﺎﻘﻣ دﺣأ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ءﺎﮭﻧإ/ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ﻰﻠﻋ درﻟا
.نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا :ﺔﻣﻟﺎﻛﻣ ضﻓر
HUAWEI FreeBuds Pr o
L M S Swipe
Pinch
X2 X1