6020876_02
M0001
Pow er -on/o Pairing
Wake up the voice assistant: When playing music or in Standby mode, touch and hold
the control panel for 2s.
Събуждане на гласовия асистент: Когато слушате музика или сте в режим на
готовност, докоснете и задръжте контролния панел в продължение на 2 секунди.
Pokretanje glasovnog pomoćnika: tijekom reprodukcije glazbe ili u načinu mirovanja
dodirnite i 2 sekunde držite upravljačku ploču.
Probuzení hlasového asistenta: Při přehrávání hudby nebo vpohotovostním režimu
klepněte apodržte ovládací panel po dobu 2s.
Væk taleassistenten: Ved afspilning af musik eller i standbytilstand skal du trykke og
holde på kontrolpanelet i 2 sekunder.
De spraakassistent activeren: houd bij het afspelen van muziek of in de standby-modus
het bedieningspaneel 2 seconden aangetikt.
Häälabilise äratamine: muusika esitamisel või puhkerežiimis hoidke juhtpaneeli 2s all.
Herätä ääniavustaja: kosketa ja pidä ohjauspaneelia 2 sekuntia musiikin toiston tai
valmiustilan aikana.
Éveiller l'assistant vocal: lorsque vous écoutez de la musique ou que vous êtes en mode
veille, appuyez sur le panneau de contrôle pendant deux secondes.
Sprachassistenten aktivieren: Tippen Sie während der Musikwiedergabe oder im
Standby-Modus auf das Bedienfeld und halten Sie es 2 Sekunden lang gedrückt.
Ενεργοποίηση του φωνητικού βοηθού: Κατά την αναπαραγωγή μουσικής ή σε
λειτουργία αναμονής, αγγίξτε παρατεταμένα τον πίνακα ελέγχου για 2 δευτ.
A hangsegéd felébresztése: Zenelejátszás közben vagy Készenléti módban 2 másodper-
cig tartsa nyomva a vezérlőpanelt.
Attivazione dell'assistente vocale: durante la riproduzione musicale o in modalità
Sospensione, tocca e tieni premuto il pannello di controllo per 2 secondi.
Balss asistenta aktivizēšana: mūzikas atskaņošanas laikā vai gaidīšanas režīmā
pieskarieties vadības panelim un 2s turiet.
Pažadinkite balso pagelbiklį: kai grojama muzika arba veikia budėjimo režimas,
palieskite ir palaikykite valdymo skydelį 2sekundes.
Wybudzanie asystenta głosowego: Podczas odtwarzania muzyki lub wtrybie czuwania
dotknij panelu sterowania iprzytrzymaj go przez 2sekundy.
Ativar o assistente de voz: durante a reprodução de música ou no modo de espera, tocar
continuamente durante 2 s o painel de controlo.
Activați aplicația Asistent vocal: când redați muzică sau căștile se află în modul În
așteptare, atingeți lung panoul de control timp de 2s.
Prebudenie hlasového asistenta: počas prehrávania hudby alebo v pohotovostnom
režime, stlačte apodržte stlačený ovládací panel na 2 sekundy.
Aktivacija glasovnega pomočnika: med predvajanjem glasbe ali v načinu pripravljenosti
se dotaknite nadzorne plošče in jo zadržite za 2s.
Cómo activar el asistente de voz: Mientras se esté reproduciendo música o en el modo
de espera, mantenga pulsado el panel de control durante 2s.
Väcka röstassistenten: När musik spelas upp eller i Vänteläge pekar och håller du kvar
på kontrollpanelen i 2sekunder.
Vekke taleassistenten: Under musikkavspilling i ventemodus, berør og hold på
kontrollpanelet i 2 sekunder.
Aktiviranje glasovnog pomoćnika: Prilikom reprodukcije muzike ili u režimu pripravnosti,
pritisnite i držite kontrolnu tablu u trajanju od 2 s.
Активація голосового помічника: під час відтворення музики або в режимі
очікування торкніться панелі керування й утримуйте її протягом 2секунд.
Активация голосового помощника: во время воспроизведения музыки или в
режиме ожидания нажмите и удерживайте панель управления 2 секунды.
V oice assistant
Download and install the app
Download the HUAWEI AI Lif e app to try more featur es or customize your headphone
settings.
Изтег лете приложениет о HUAWEI AI Lif e, за да пробвате още функции или да
персонализират е настройките на слушалките.
Preuzmite aplikaciju HUA WEI AI Life kak o biste isprobali više značajki ili prilagodili
postavke slušalica.
Stáhněte si aplikaci HUAWEI AI Lif e, abyste si mohli vyzkoušet více funkcí nebo
přizpůsobit nastavení sluchátek.
Download appen HUAWEI AI Lif e, hvis du vil prøve flere funktioner eller tilpasse
indstillingerne af dine hovedtelefoner .
Download de HUAWEI AI Lif e-app om meer functies te proberen of de instellingen van
uw oordopjes aan te passen.
Lisafunktsioonide katsetamiseks või kõrvaklappide sätete muutmiseks laadige alla
rak endus HUAWEI AI Life .
Lataa HUAWEI AI Lif e -sovellus, jotta voit kokeilla useampia ominaisuuksia tai
mukauttaa kuulokkeiden asetuksia.
T éléchargez l'application HUAWEI AI Life pour essay er d'autres fonctions ou pour
personnaliser les paramètr es de vos écouteurs.
Laden Sie die HUAWEI AI Lif e-App herunter , um weitere Funktionen auszuprobieren
oder Ihre Kopfhör ereinstellungen anzupassen.
Κατεβάστε την εφαρμο γή HUAWEI AI Lif e για να δοκιμάσετε περισσό τερες
δυνατό τητες ή να εξατομικ εύσετε τις ρυθμίσεις των ακουστικών σας.
A HUAWEI AI Lif e alkalmazás letöltésével próbáljon ki még több funkciót, és tegye
egyedivé a fülhallgató beállításait.
Scarica l'app HUAWEI AI Lif e per provar e ulteriori funzioni o personalizzare le
impostazioni delle cue.
Lejupielādējiet lietotni HUAWEI AI Lif e, lai izmēģinātu citas funkcijas vai pielāgotu
austiņu iestatījumus.
Atsisiųskite progr amėlę HUAWEI AI Lif e ir išbandykite papildomų funkcijų arba tinkinkite
savo ausinių nuostatas.
Pobierz aplikację HUAWEI AI Lif e, aby wypróbować więcej funkcji lub dostosować
ustawienia słuchawek.
T ransfira a aplicação HUA WEI AI Life par a experimentar mais funcionalidades ou
personalizar as definições dos seus auscultadores.
Descărcați aplicația HUAWEI AI Lif e pentru a încerca mai multe funcții sau a personaliza
setările căștilor .
Na vyskúšanie ďalších funkcií alebo prispôsobenie nastavení slúchadiel stiahnite
aplikáciu HUAWEI AI Lif e.
Če želite preizkusiti dodatne funkcije ali prilagoditi nastavitve slušalk, prenesite aplikacijo
HUAWEI AI Lif e.
Descargue la aplicación HUA WEI AI Life para pr obar más funciones o para personalizar
los ajustes de los auriculares.
Ladda ned appen HUAWEI AI Lif e för att pr ova fler funktioner eller för att anpassa dina
hörlursinställningar .
Last ned HUAWEI AI Lif e-appen for å prøve fler e funksjoner , eller tilpasse
hodetelefoninnstillingene.
Preuzmite aplikaciju HUA WEI AI Life da biste ispr obali još funkcija ili prilagodili
podešavanja slušalica.
Завантажте до даток HUA WEI AI Life, щоб скориста тися дода тковими функціями та
змінити налаштування навушників.
Загрузите прилож ение HUAWEI AI Life , чт обы попробовать другие функции или
настроить параметры наушников.
TH
UK
EN
BG
MY
HR
CZ
FR
PL
PT
RO
AR
TH
UK
EN
BG
MY
HR
FR
PL
PT
RO
AR
Quick Start Guide
Кратко р ъководство
V odič za brzi početak
Stručný návod kobsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage r apide
Schnellstartanleitung
Οδηγός γρή γορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
Īsā pamācība
T rumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire r apidă
Stručná úvodná príručka
Priročnik za hiter začetek
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Hurtigveiledning
Kratk o uputstvo
Короткий посібник
Краткое рук оводство пользоват еля
အြမန် စတင်ရန် လမ်းွှန်
ク イッ クス タ ー ト ガ イド
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
HUAWEI AI Lif e
.سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ تادادﻋإ صﯾﺻﺧﺗ وأ تازﯾﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﺑرﺟﺗﻟ يواوھ نﻣ ﺔﯾﻛذﻟا ﺔﺷﯾﻌﻣﻟا ﻖﯾﺑطﺗ ل ّ
زﻧ
HUAWEI AI Lif e
HUAWEI AI Lif eをダウンロ ードすると、 よ り多く の 機 能 を 試した り 、 ヘッ ド フ ォン設 定 をカ スタマ
イズ したりすることがで きます。
.نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا ،دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻟا وأ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ :ﻲﺗوﺻﻟا دﻋﺎﺳﻣﻟا ظﺎﻘﯾإ
音声ア シ ス タ ン ト の起動 : 音楽再生中ま たは ス タ ン バ イ モー ド 中に 、 コ ン ト ロー ルパ ネ ルを 2秒間長押
しし ま す。
CZ
2s
2s
HUAWEI FreeBuds Studio
T ouch controls are only supported on the right headphone.
Сензорните контро ли се поддържат само на дясната слушалк а.
Dodirne kontrole podržane su samo na desnoj slušalici.
Dotykové ovládací prvky jsou podporovány pouze na prav ém sluchátku.
Kontrolfunktioner med tryk understøttes kun på den højre hovedtelef on.
Aanraakbedieningen wor den alleen ondersteund op het rechteroor dopje.
Puutetundlik juhtimine on toetatud ainult paremapoolsel kõrvaklapil.
Kosketusohjausta tuetaan vain oikeassa kuulokk eessa.
Les commandes tactiles ne sont prises en charge que par l'écouteur de droite.
T ouch-Bedienung wird nur für den rechten Kopfhörer unterstützt.
Ο έλεγχος μέσω αφής υποστηρίζεται μόνο στο δεξ ιό ακουστικό.
Az érintéses vezérlőket csak a jobb oldali fülhallgató támogatja.
I comandi touch sono supportati solo sulla cua destra.
Skārienvadība tiek atbalstīta tikai labajai austiņai.
Valdymas lietimu dera tik dešiniojoje ausinėje.
Sterowanie dotykiem jest obsługiwane tylko wpr awej słuchawce.
Os controlos de toque são apenas suportados no auscultador direito .
Comenzile tactile sunt acceptate doar pe casca dreaptă.
Ovládanie dot ykom je podpor ované iba na pravom slúchadle.
Upravljanje z dotikom je podprto le v desni slušalki.
Los controles táctiles se admiten solo en el auricular derecho .
Pekkontroller stöds endast på den högr a hörluren.
Berør kontr oller som bare støttes på høyr e hodetelefon.
Kontrole dodir om su podržane samo na desnoj slušalici.
Керування за допомогою сенсорних елементів під тримується лише на
відповідних навушниках.
Сенсорное управление поддерживается т олько на правом наушнике.
タ ッ チ コン トロール は 、 右 側 の ヘ ッ ド フ ォ ンでのみサポ ー ト されていま す 。
.ﻰﻧﻣﯾﻟا سأرﻟا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ سﻣﻠﻟﺎﺑ مﻛﺣﺗﻟا رﺻﺎﻧﻋ مﻋد مﺗﯾ
Power on/o: Press and hold the Power but ton for 2s. Enable Pairing mode: Press and hold the Bluetooth button f or 2s with your headphones
powered on.
The headphones will enter Pairing mode when powered on f or the first time.
Включване/изключване: Натиснете и задръжт е бутона за захранване то в
прод ължение на 2 сек.
Слушалките ще влязат в режим за сдвояване при първо то си стартиране.
Uključivanje/isključivanje: pritisnite i 2 sekunde držite tipku za uključivanje/isključivanje.
Kada ih prvi put uključite, slušalice će prijeći u način rada za uparivanje.
Vypnout/zapnout: Stiskněte apodržte tlačítko napájení po dobu 2s.
Sluchátka při prvním zapnutí přejdou do režimu pár ování.
T ænd/sluk: T ryk og hold på tænd/sluk-knappen i 2 sekunder .
Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand, når de tændes for f ørste gang.
In-/uitschakelen: houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt.
De oordopjes gaan over op de Koppelingsmodus wanneer ze voor de eerste k eer
worden ingeschakeld.
Sisse-/väljalülitamine: hoidke toitenuppu 2s all.
Esimesel sisselülitamisel sisenevad kõrvaklapid sidumisr ežiimi.
Virta päälle/pois: paina virtapainiketta 2 sekuntia.
Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan, kun ne kytketään päälle ensimmäisen
kerr an.
Allumer/Éteindre: maintenez enfoncé le bouton Mar che/Arrêt pendant deux secondes.
Les écouteurs passeront automatiquement en mode association lorsqu'on les
allumera pour la pr emière fois.
Ein- und ausschalten: Drück en und halten Sie die Ein-/Aus- T aste für mindestens 2
Sekunden gedrückt.
Die Kopfhörer wechseln in den Kopplungsmodus, wenn sie zum ersten Mal
eingeschaltet werden.
Ενερ γοποίηση/απενεργοποίηση: Πατήστε παρα τεταμένα το κουμπί ενερ γοποίησης για
2 δευτ.
Τ α ακουστικά θα εισέλθουν στη λει τουργία α ντιστοίχισης την πρώ τη φορά που θα
ενεργοπο ιηθούν .
Be-/kikapcsolás: T artsa nyomva 2 másodpercig a Bekapcsológombot.
A fülhallgató az első bekapcsoláskor párosítás módba lép .
Accensione/spegnimento: tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi.
Quando vengono accese per la prima volta, le cue entrer anno automaticamente in
modalità Associazione.
Ieslēgšana/izslēgšana: nospiediet un 2s turiet barošanas pogu.
Pirmajā ieslēgšanas reizē austiņas tiks pārslēgtas pāra izveides r ežīmā.
Įjungti (išjungti): paspauskite ir palaikykite mait inimo mygtuką 2sekundes.
Ausinės persijungs į susiejimo režimą, kai bus įjungtos pirmą kartą.
Włączanie/wyłączanie zasilania: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 2sekundy .
Po pierwszym włączeniu słuchawki przejdą wtryb parowania.
Ligar/desligar: premir continuamente o botão ligar/desligar durante 2 s.
Os auscultadores ir ão entrar no modo de emparelhamento quando ligados pela
primeira vez.
Pornire/Oprire: apăsați lung butonul de pornir e timp de 2s.
Căștile vor intra în modul Asociere la prima pornir e.
Zapnutie/vypnutie: stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania na 2 sekundy .
Slúchadlá pri prvom zapnutí prejdú do režimu pár ovania.
Vklop/izklop: pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 2s.
Ob prvem vklopu se bo v slušalkah samodejno aktiviral način za seznanjanje.
Encendido/apagado: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2s.
Los auriculares acceder án al modo de enlace cuando se enciendan por primera vez.
Slå på/av: T ryck på och håll ned strömknappen i 2sekunder .
Hörlurarna går till parkopplingsläget när de slås på f örsta gången.
Slå av/på: T rykk og hold inne strømknappen i 2 sekunder .
Øretelefonene går inn i paringsmodus når de slås på f or første gang.
Uključivanje/isključivanje napajanja: pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje
u trajanju od 2 s.
Slušalice će ući u režim uparivanja prilik om prvog uključivanja.
У вімкнення та вимкнення: натисніть й утримуйте кнопку живлення протяг ом 2
секунд .
Після першог о ввімкнення навушники ввійдуть у режим об’єднання в пару .
Включение и выключение: нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды.
При первом включении наушники переходят в режим сопряжения.
AR
TH
UK
EN
BG
MY
HR
FR
PL
PT
RO
TH
UK
EN
BG
MY
HR
FR
PL
PT
RO
AR
Factory r eset: Press and hold the Bluetooth button for 10s until the indicator flashes
red. The headphones will enter Pairing mode.
Активиране на режим на сдвояване: Натиснете и задр ъжте бутона за Bluetooth за 2
секунди с включени слушалки.
Възстановяване на фабричните настройки: На тиснете и задр ъжте бутона за
Bluetooth в прод ължение на 10 секунди, докато индик атор ъ т замига в червено.
Слушалките ще влязат в режим за сдвояване.
Omogućavanje načina rada za upariv anje: pritisnite i 2 sekunde držite tipku za Bluetooth
na slušalicama dok su uključene.
Vr aćanje na tvorničke postavke: pritisnite i 10 sekundi držite tipku za Bluetooth dok
pokazatelj ne zatreperi crveno . Slušalice će prijeći u način rada za uparivanje.
Zapnutí režimu Pár ování: Při zapnutých sluchátkách stiskněte apodržte tlačítko
Bluetooth po dobu 2 s.
Obnovení továrního nastavení: Stiskněte apodržte tlačítko Bluetooth po dobu 10 s,
dokud kontrolka nezačne blik at červeně. Sluchátka přejdou do režimu pár ování.
Aktiver parringstilstand: T r yk og hold på Bluetooth-knappen i 2 sekunder med
hovedtelefonerne tændt.
Nulstil til fabriksindstillinger: T r yk og hold på Bluetooth-knappen i 10 sekunder ,
indtil indikatoren blinker r ødt. Hovedtelefonerne vil skifte til parringstilstand.
Koppelingsmodus inschakelen: houd de Bluetooth-knop 2 seconden ingedrukt terwijl uw
oordopjes zijn ingeschakeld.
Reset naar de fabrieksinstellingen: houd de Bluetooth-knop 10 seconden ingedrukt
totdat het indicatielampje rood knippert. De oordopjes gaan over op de Koppelings-
modus.
Sidumisrežiimi lubamine: kui kõrvaklapid on sisse lülitatud, hoidk e Bluetoothi nuppu 2s
all.T ehasesätete taastamine: hoidke Bluetoothi nuppu 10s all, kuni näidik hakkab
punaselt vilkuma. Kõrvaklapid sisenevad sidumisrežiimi.
Ota laiteparinmuodostustila käyttöön: paina Bluetooth-painiketta 2 sekunnin ajan
kuulokkeiden virr an ollessa kytkettynä päälle.
T ehdasasetusten palautus: paina Bluetooth-painiketta 10 sekunnin ajan, kunnes
merkkivalo vilkkuu punaisena. Kuulokkeet siirtyvät parinmuodostustilaan.
Activer le mode association: maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant deux
secondes, vos écouteurs étant allumés.
Restaurer les par amètres d'usine: Maintenez enfoncé le bouton Bluetooth pendant
dix secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en rouge. Les écouteurs passer ont en
mode association.
Kopplungsmodus aktivieren: Halten Sie die Bluetooth- T aste bei eingeschaltetem
Kopfhörer 2 Sekunden lang gedrückt.
Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen: Drücken und halten Sie die Bluetooth- T aste
10 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige rot blinkt. Die Kopfhörer wechseln in den
Kopplungsmodus.
Ενερ γοποίηση λειτουργί ας αντιστοίχισης: Πατήστε παρα τεταμένα το κουμπί Bluetooth
για 2 δευτ. με τα ακουστικά σας ενερ γοποιημένα.
Επαναφορά στις ερ γοστασιακές ρυθμίσεις: Πατήστε παρα τεταμένα το κουμπί
Bluetooth για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσ ει με κόκκινο
χρώμα. Τ α ακουστικά θα εισέλθου ν στη λειτουρ γία αντιστοίχι σης .
Párosítás mód engedélyezése: T artsa nyomva a Bluetooth-gombot 2 másodpercig, amíg
a fülhallgató be nem kapcsol.
Gyári visszaállítás: T artsa nyomva a Bluetooth-gombot 10 másodpercig, amíg a
jelzőfény vör ös fénnyel villogni nem kezd. A fülhallgató pár osítás módba lép.
Attivazione della Modalità associazione: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 2
secondi con le cue accese.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: tieni premuto il pulsante Bluetooth per 10
secondi, fino a quando la spia non lampeggia in rosso. Le cue entr eranno in
modalità Associazione.
Pāra izveides r ežīma iespējošana: nospiediet un 2s turiet Bluetooth pogu, kad aust iņas ir
ieslēgtas.
Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana: nospiediet un 10s turiet Bluetooth pogu, līdz
indikators mirgo sarkanā kr āsā. Austiņas tiks pārslēgtas pāra izveides r ežīmā.
Įjungti susiejimo režimą: paspauskite ir palaikykite „Bluetooth“ mygtuką 2sekundes
(ausinės turi būti įjungtos).
Atkurti gamyklines nuostatas: paspauskite ir palaikykite „Bluetooth“ mygtuką 10
sekundžių, kol indikatorius ims mirksėti r audona spalva. Ausinės persijungs į susiejimo
režimą.
Włączanie trybu parowania: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk Bluetooth przez 2sekundy ,
gdy słuchawki są włączone.
Resetowanie do ustawień fabrycznych: Naciśnij iprzytrzymaj przycisk Bluetooth przez
10sekund, aż dioda zamiga na czerwono. Słuchawki przejdą wtryb parow ania.
Ativar o modo de emparelhamento: pr emir continuamente o botão de Bluetooth
durante 2 s com os auscultador es ligados.
Reposição de fábrica: premir continuamente o botão de Bluetooth dur ante 10 s até o
indicador ficar vermelho intermitente. Os auscultadores ir ão entrar no modo de
emparelhamento.
Activarea modului Asocier e: apăsați lung butonul pentru Bluetooth timp de 2s, având
căștile pornite.
Resetarea la datele din fabrică: apăsați lung butonul pentru Bluetooth timp de 10s
până când indicatorul luminează roșu intermitent. Căștile vor intra în modul Asocier e.
Zapnutie režimu párov ania: stlačte a podržte stlačené tlačidlo Bluetooth na 2 sekundy ,
keď sú slúchadlá zapnuté.
Obnovenie výrobných nastavení: stlačte a podržte stlačené tlačidlo Bluetooth na 10
sekúnd, kým indikátor nezabliká načerveno. Slúchadlá prejdú do r ežimu párovania.
Omogočenje načina za seznanjanje: pritisnite gumb za Bluetooth in ga držite 2s, pri tem
pa naj bodo slušalke vklopljene.
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: pritisnite gumb za Bluetooth in ga držite 10s,
dokler lučka stanja ne začne utripati rdeče. V slušalkah bo aktivir an način za
seznanjanje.
Cómo habilitar el modo de enlace: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth durante 2s
con los auriculares encendidos.
Cómo restablecer los valor es de fábrica: Mantenga pulsado el botón de Bluetooth
durante 10s hasta que el indicador comience a parpadear en color r ojo. Los
auriculares acceder án al modo de enlace.
Aktivera parkopplingsläget: T ryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 2sekunder med
hörlurarna på.
Fabriksåterställning: T ryck på och håll ned Bluetooth-knappen i 10sekunder tills
indikatorn blinkar röd. Hörlur arna går t ill parkopplingsläget.
Aktiver paringsmodus: T rykk og hold inne Bluetooth-knappen i 2 sekunder med
hodetelefonene slått på.
Tilbakestille til fabrikkinnstillinger: T rykk og hold inne Bluetooth-knappen i 10
sekunder til indikatoren blinker r ødt. Hodetelefonene går inn i paringsmodus.
Omogućavanje režima uparivanja: pritisnite i držite Bluetooth taster u tr ajanju od 2 s
dok su slušalice uključene.
Vr aćanje fabričkih vrednosti: pritisnite i držite Bluetooth taster u trajanju od 10 s dok
indikator ne počne da treperi crvenom svetlošću. Slušalice će ući u r ežim uparivanja.
У вімкнення режиму об’єднання в пару: увімкніть навушники, а потім натисніть й
утримуйте кнопку Bluetooth протяг ом 2секунд .
Скидання до заводських налаштувань: на тисніть й утримуйте кнопку Bluetooth
протяг ом 10секунд , доки індикат ор не почне блимати червоним. Навушники
ввійдуть у режим об’єднання в пару.
Включение режима сопряжения: нажмите и удерживайт е кнопк у Bluetooth 2
секунды на включенных наушниках.
Сброс настроек: нажмите и удерживайт е кнопку Bluetooth 10 секунд , пока
индикат ор не начнет мигать красным цвет ом. Наушники перейдут в режим
сопряжения.
.نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ/ﺔﻗﺎطﻟا لﯾﻐﺷﺗ
.ةرﻣ لوﻷ ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ
電源オ ン/ オ フ : 電源ボ タ ン を2秒間長押 し し ま す 。
初 め て 電 源 をオン にす ると、 ヘッ ド フ ォ ン は ペ アリングモ ードに 移 行 します。
.سأرﻟا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗ ﻊﻣ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ثوﺗوﻠﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا :نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو نﯾﻛﻣﺗ
تﺎﻋﺎﻣﺳ لﺧدﺗﺳ.رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ثوﺗوﻠﺑﻟا رز ﻰﻠﻋ ً ﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻊﻧﺻﻣﻟا طﺑﺿ ةدﺎﻋإ
.نارﺗﻗﻻا ﻊﺿو سأرﻟا
:
ペア リ ン グ モー ド の有効化 : ヘ ッ ド フ ォ ンの 電源を 入れ、 Bluetoothボ タ ン を2秒間長押 し し ま す 。
出荷時設定への リ セ ッ ト : ラ ン プが赤 く 点滅 す る ま で 、 Bluetoothボ タ ンを 10秒間長押 し し ま
す。 ヘッ ドフ ォン が ペ ア リ ン グモ ー ドに 移 行 し ます。
CZ
CZ