Wir beglückwünschen Sie zum
Erwerb Ihres Lampenschalters.
Sie haben sich dabei für ein
modernes und zuverlässiges
System entschieden.
Funktionsprinzip
Eine Signalanlage besteht aus
mindestens einem Sender und
einem Empfänger. Der Sender
nimmt die akustischen Signale
auf und wandelt diese in Funk-
impulse um. Diese Funkimpul-
se werden über die normale
Steckdose und das vorhandene
Stromnetz zum Empfänger
übertragen. Der Empfänger
wandelt die Funkimpulse in
Lichtsignale um.
Einstellen des richtigen Funk-
Kanals
Durch ein spezielles, digitales
Übertragungsverfahren ist das
fehlerfreie Erkennen der Funk-
signale gewährleistet. Dieses
Verfahren ermöglicht auch das
Einstellen von 10 unterschiedli-
chen Funk-Kanälen. Ab Werk
sind alle lisa-Geräte auf Kanal 0
eingestellt. Nur wenn in einem
Haus mehrere Anlagen gleich-
zeitig betrieben werden, müs-
sen die Geräte aller Wohnun-
gen auf unterschiedliche Funk-
Kanäle eingestellt werden.
Nous vous félicitons pour l’a-
chat de votre interrupteur
acoustique pour lampe. Vous
avez, en l’achetant, opté pour
un système moderne et fiable.
Principe de fonctionnement
Un système de signalisation est
constitué d’au moins un émet-
teur et d’un récepteur. L’émet-
teur capte les signaux acous-
tiques pour les convertir en
impulsions hertziennes.
Ces impulsions sont transmises
au récepteur par l’intermédiaire
d’une simple prise et du réseau
électrique existant. Le récep-
teur transforme les impulsions
en signaux lumineux.
Réglage du canal approprié
Un procédé de transmission
numérique garantit l'identifica-
tion correcte des signaux. Ce
procédé permet également de
programmer 10 canaux diffé-
rents. Départ usine, tous les
appareils lisa sont réglés sur le
canal 0. Ce n'est que dans le
cas où l'on utiliserait simulta-
nément dans un même immeu-
ble différentes installations qu'il
faudrait régler les appareils de
tous les appartements sur des
canaux différents.
Procédez au réglage du canal
de la manière suivante:
Tournez à l’aide d’un tournevis
le commutateur rotatif qui se
trouve sur la partie inférieure de
votre appareil jusqu’à ce que
l’encoche du commutateur se
trouve sur le numéro du canal
désiré.
Exemple:
sélecteur de
canal sur
position 0
Prise de courant: L'interrup-
teur pour lampe est pourvu
d'une prise de courant permet-
tant le branchement d'une lam-
pe supplémentaire, par exemp-
le d'un lampadaire.
Attention: L'intensité maxi-
mum admissible de la prise est
de 500 watts.
Mise en/hors circuit: Touche
(voir illustration) non enfoncée
= mise en circuit = lampadaire
éteint (par exemple de jour); il
est rallumé sous l'impulsion du
signal d'émission.
Touche enfoncée = mise hors
circuit = lampadaire allumé (par
exemple le soir); il s'éteint sous
l'impulsion du signal d'émission.
Gehen Sie bei der Kanal-
Einstellung wie folgt vor:
Drehen Sie den Drehschalter
auf der Unterseite des Gerätes
mit einem kleinen Schrauben-
dreher so lange, bis der Pfeil
auf der gewünschten Kanal-
Nummer steht.
Beispiel:
eingestellte
Kanal-
Nummer 0
Schaltersteckdose
Der Lampenschalter hat eine
Schaltsteckdose zum An-
schluss einer zusätzlichen Lam-
pe, z.B. einer Stehlampe.
Achtung: die max. Belastbar-
keit der Schaltsteckdose
beträgt 500 Watt.
Einschalte-/Ausschalte-
Betrieb
Taste (siehe Abb.) nicht einge-
drückt = Einschaltebetrieb =
Stehlampe ist ausgeschaltet
(z.B. am Tag) und wird im Takt
des Sendesignals eingeschal-
tet.
Taste eingedrückt = Ausschal-
tebetrieb = Stehlampe ist ein-
geschaltet (z.B. am Abend) und
wird im Takt des Sendesignals
ausgeschaltet.
Sende-Signal-Erkennung:
Die unterschiedlichen Sende-
Signale werden vom Lampen-
schalter in unterschiedliche
Blinkfolgen umgesetzt:
Telefon
Jedes Läuten des Telefons = 2
aufeinanderfolgende Blinkfol-
gen (solange das Telefon läutet).
Türklingel
Sobald auf die Klingel gedrückt
wird = 28 Sekunden lang 4
Blinkfolgen mit kurzer Pause
(1 Sekunde). Bei Kurzruf
8 Sekunden ununterbrochene
Blinkfolge.
Babyschrei
Schrei des Babys = 28 Sekun-
den lang 2 Blinkfolgen mit kur-
zer Pause (1 Sekunde). Bei
Kurzruf 8 Sekunden ununterbro-
chene Blinkfolge.
Personenruf
Drücken der Personenruftaste
auf einem der lisa-Sender = 28
Sekunden lang ununterbroche-
ne Blinkfolge. Bei Kurzruf 8 Se-
kunden ununterbrochene Blink-
folge.
Alarm
Auslösen der Alarmfunktion =
28 Sekunden lang besondere
Blinkfolge, die von allen ande-
ren Blinkfolgen auffällig ab-
weicht. Bei Kurzruf 8 Sekunden
ununterbrochene Blinkfolge.
Signal-Lämpchen
Die 4 Signal-Lämpchen helfen
zusätzlich, die unterschiedli-
chen Sendesignale zu erken-
nen. Die Signal-Lämpchen
leuchten insgesamt 60 Sekun-
den.
Achtung: Bei Alarmsignal blin-
ken alle 4 Lämpchen gleichzei-
tig.
Türklingel I = Türklingel-Lämp-
chen leuchtet dauernd.
Türklingel II = Türklingel-Lämp-
chen blinkt.
Akustischer Tongeber
Mit Hilfe der Ein/Aus-Taste
kann der Tongeber ein- oder
ausgeschaltet werden. Mit dem
Tonhöhen-Einsteller können Sie
die Tonhöhe (Lautstärke) des
akustischen Tongebers einstel-
len.
Wichtige Hinweise
Sämtliche eingesteckten lisa-
Geräte haben eine geringe Lei-
stungsaufnahme. Diese führt
zu einer geringfügigen Erwär-
Deutsch - Seite 2 Deutsch - Seite 3
Français - page 3
Identification du signal émis:
Les différents signaux émis
sont convertis par la lampe-
flash en différentes succes-
sions de flashs.
Téléphone
Chaque sonnerie de téléphone
= 2 flashs consécutifs (pendant
toute la durée de la sonnerie).
Sonnerie de porte
Dès que la sonnette est
actionnée = 4 flashs à brefs
intervalles (1 seconde) durant
28 secondes. Lors d’une durée
brève, 8 secondes de flashs
ininterrompus.
Cris de bébé
Appels du bébé = 2 flashs à
brefs intervalles (1 seconde)
durant 28 secondes. Lors d’une
durée brève, 8 secondes de
flashs ininterrompus.
Appel de personnes
Actionner la touche correspon-
dante sur l’un des émetteurs
connectés = succession de
flashs ininterrompus pendant
28 secondes. Lors d’une durée
brève, 8 secondes de flashs
ininterrompus.
Alarme
Déclenchement de l’alarme =
succession de flashs nettement
différente de toutes les autres
pendant 28 secondes. Lors
d’une durée breve, 8 secondes
de flashs ininterrompus.
Témoins de signaux
Les 4 témoins de signaux ser-
vent en outre à identifier les
divers signaux émis. Ils restent
allumés en tout pendant 60
secondes.
Attention: Lors d’un signal
d’alarme, les 4 témoins cligno-
tent simultanément.
Si l’on actionne la sonnette de
porte I: le témoin de sonnette
de porte reste allumé constam-
ment.
Si l’on actionne la sonnette de
porte II: le témoin de sonnette
de porte clignote.
Avertisseur sonore (unique-
ment sur lampe-flash acous-
tique)
On peut allumer ou éteindre l'a-
vertisseur sonore à l'aide de la
touche marche/arrêt (voir illust-
ration). La tonalité (puissance)
de l'avertisseur sonore peut se
régler à l'aide du potentiomètre
de tonalité.
Français - page 4
Deutsch - Seite 4
Drehknopf für Tonhöhen-
Einstellung
Kanalwahl-Schalter
Netzsteckdose mit Kindersicherung
Akustischer Tongeber
Signal-Lämpchen
Taste Einschaltbetrieb/
Ausschaltbetrieb
Tongeber Ein/Aus
Netzstecker
Français - page 2
réglage de la tonalité
sélecteur de canal
prise secteur avec dispositif
de sécurité enfants
avertisseur sonore
témoins de signaux
touche
mise en circuit / mise hors circuit
avertisseur sonore marche / arrêt
fiche secteur
➡
➡