DE
GB
NL
IT
ES
A. Vorwärtsgang
B. Rückwärtsgang
Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Vergewissern Sie sich
davon, daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet.
Drehzahl des Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung
betätigen.
ACHTUNG
Die Kupplung (1) muß losgelassen werden, bevor der
Rückwärtsgan-ghebel benutzt wird.
KUPPLUNG
A. Forward gear
B. Reverse gear
Running in reverse is dangerous. Make sure there are no
obstacles behind you, and reduce speed before engaging
gear.
WARNING
It is essential to release the clutch (1) before using the
reverse gear handle.
CHANGING GEAR
A. Vooruit
B. Achteruit
Het gebruik van de achteruitversnelling is gevaarlijk.
Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en
verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers-
nelling in te koppelen.
WAARSCHUWING
Alvorens de achteruithendel te kunnen gebruiken moet de
koppeling (1) losgelaten worden.
KOPPELING
A. Marcia avanti
B. Retromarcia
L’utilizzazione della retromarcia è pericolosa. Verificate che
nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore
prima di ingranare l’innesto.
ATTENZIONE
Tassativo:abbandonare l'innesto (1) prima d'utilizzare la
leva di retromarcia.
INNESTO
A. Marcha adelante
B. Marcha atrás
Es peligroso utilizar la marcha atrás. Compruebe que no
haya ningún obstáculo detrás de Ud y disminuya el régimen
motor antes de embragar.
ADVERTENCIA
I Imprescindible soltar el embrague (1) antes de utilizar el
mango de marcha atrás.
EMBRAGUE
1
A
14
3
1
2
B