733947
50
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
50
6
02463
5
6
1
4
3
2
TO CHANGE OIL
Lower dash cover removal
• Raise hood.
Remove fastener (1) from lower dash cover.
CAUTION: Remove lower dash cover (2) carefully to ensure
cover tabs (3) are not broken.
Slide lower dash cover (2) up to release cover tabs (3)
from tapered slots (4) in lower dash and remove.
Oil drain valve
Remove cap (5) and install drain tube (6).
To open valve, push in slightly, turn counterclockwise and
pull out.
To close valve, push in and turn clockwise.
Remove drain tube and install cap.
ÖLWECHSEL DURCHFÜHREN
Entfernen der unteren Abdeckung des Armaturenbretts
Den Deckel anheben.
Die Befestigungselemente (1) von der unteren Abdeckung
des Armaturenbretts entfernen.
VORSICHT: Die untere Abdeckung des Armaturenbretts (2)
vorsichtig abnehmen, die Laschen der Abdeckung (3) sind
zerbrechlich.
Die Abdeckung (2) nach oben ziehen, bis die Kegelschlitze
im unteren Armaturenbrett die Laschen der Abdeckung (3)
freigeben, und entfernen.
Ventil für den Ölablauf
Den Deckel (5) abnehmen und den Ablaufschlauch (6)
hineinstecken.
Zum Öffnen des Ventils, dieses leicht hinunter drücken,
gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen.
Um das Ventil zu schliessen, dieses hinein drücken und
im Uhrzeigersinn drehen.
Den Ablaufschlauch herausziehen und den Deckel wieder
aufsetzen.
POUR CHANGER L’HUILE
Dépose du couvercle du tableau de commande inférieur
Soulevez le capot.
Retirez l'attache (1) du couvercle du tableau de commande
inférieur.
PRÉCAUTION: Retirez avec soin le couvercle du tableau de
commande inférieur (2) en portant attention à ne pas briser
les pattes de fixation (3) du couvercle.
Faites glisser le couvercle du tableau de commande inférieur
(2) afin de dégager les pattes de fixation du couvercle (3)
des fentes coniques (4) au niveau du tableau inférieure,
puis déposez le tout.
Vidange de l'huile du moteur
Retirer le bouchon (5) et placer le tuyau de vidange (6).
Pour ouvrir la soupape de vidange, repousser légèrement
la soupape en la faisant tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour sortir du cran, puis tirer sur la
soupape pour libérer l'huile.
Pour refermer la soupape de vidange, repousser la soupape
et la faire tourner légèrement dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au verrouillage du cran et relâcher la soupape.
Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon.
50

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Husqvarna TS 142TX wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info