VÄLJARE FÖR TORKTID
OBS: VRID ALLTID
VÄLJAREN MEDURS.
Med väljaren kan Du ställa
in torktiden på max 120 min.
Symbolen för avkylning
representerar 10 minuter,
nummer 2 representerar 20
minuter etc.
I torktabellen hittar Du
torktiderna för olika
textiltyper och
tvättmängder.
VARNING:
Torkprogrammet kan
avbrytas under pågående
torkning, men
avkylningsfasen får inte
förbigås.Vrid väljaren för
torktid medurs till symbolen
för avkylning och vänta
tills programmet är avslutat
innan Du öppnar luckan.
PROGRAMVÄLJARE
OBS!
PROGRAMVÄLJAREN
FÅR EJ VRIDAS
MOTURS, BARA
MEDURS. TRYCK INTE IN
START/STOPP-KNAPPEN
(C) INNNAN DU VALT
PROGRAMMET.
Välj tvättprogram med hjälp
av programtabellen eller
plaggens tvättmärkning.
DA
KNAP FOR INDSTILLING AF
TØRRETID
ADVARSEL:
DREJ ALTID KNAPPEN
MED URET (HØJRE OM).
FORSØG ALDRIG AT
DREJE KNAPPEN MOD
URET.
Med knappen vælges tørre
tiden Max. 120 Min.
(Symbolet viser 10 Min.
Nummer 2 viser 20 Min. o.s.v.)
Oversigten viser den
anbefalede tørretid for
forskellige tekstiler.
ADVARSEL:
Tørringen kan altid afbrydes
før tid, men bør aldrig
afbrydes uden at køre
afkøling fasen. Drej timeren
(M) i urets retning, indtil den
står på kølesymbolet og
lad så maskinen selv køre de
sidste 10 Min.
TIMER KNAP FOR VALG AF
PROGRAM
VIGTIGT:
DREJ ALTID
PROGRAMVÆLGEREN
MED URET. FORSØG
ALDRIG AT DREJE
KNAPPEN MOD URET.
TRYK IKKE TÆND/SLUK
KNAPPEN IND FØR
PROGRAMMET ER
VALGT
Program oversigten beskriver
programmet for det nummer
eller symbol der er valgt.
28 29
L
SV
I
NO
RATT FOR TØRKEPROGRAM
VIKTIG: DENNE
KNAPPEN MÅ ALLTID
DREIES MED
URVISERNE, ALDRI MOT
URVISERNE.
Den lengste tørketiden som
kan velges er ca 2 timer.
VIKTIG:
Hvis maskinen må stoppes
under tørking før den er
ferdig, dreies
tørketidsvelgeren med ur-
retningen fram til
kaldluftsekvensen. La tøyet fa
kjøle seg ned før døren
åpnes.
TIDSUR FOR
VASKEPROGRAMMER
VIKTIG:
DENNE KNAPPEN MÅ
ALLTID DREIES MED
URVISERNE, ALDRI MOT
URVISERNE. TRYKK IKKE
PÅ KNAPPEN “PÅ” (C)
FØR DU HAR VALGT
PROGRAM.
Tabellene beskriver
vaskeprogrammene med tall
eller symboler.
IT
MANOPOLA PROGRAMMI DI
ASCIUGATURA
ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA
MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA
SEMPRE IN SENSO
ORARIO
Questa manopola
permette di impostare il
tempo desiderato di
asciugatura fino a un
massimo di 120 minuti (il
vuole dire 10 minuti, il n° 2
vuol dire 20 minuti, ecc.)
La tabella indica i tempi
consigliati per tipo di tessuto.
IMPORTANTE:
può arrestare l’asciugatura
anche durante il
funzionamento, basta che
ruoti la manopola
ASCIUGATURA in senso orario
fino alla zona della scala
corrispondente al
RAFFREDDAMENTO,
attenda la fine del ciclo e
poi apra l’oblò.
MANOPOLA PROGRAMMI DI
LAVAGGIO
ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA
MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA LA
RUOTI IN SENSO
ORARIO E NON PREMA
IL TASTO MARCIA (C)
PRIMA DELLA SELEZIONE
DEL PROGRAMMA.
Le tabelle descrivono il
programma di lavaggio in
base al numero o simbolo
scelto.
PT
BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE SECAGEM
ATENÇÃO:
RODE SEMPRE O
BOTÃO NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO E NUNCA NO
SENTIDO CONTRÁRIO
Com este botão poderá
seleccionar o programa de
secagem pretendido.
A tabela indica os tempos
de secagem
recomendados para cada
tipo de tecido.
IMPORTANTE:
Pode interromper a
secagem sempre que
queira. Para tal, basta rodar
o botão de selecção do
programa de secagem no
sentido dos ponteiros do
relógio até à posição
correspondente ao
ARREFECIMENTO
e esperar pelo fim do
programa.Pode então abrir
a porta da máquina.
BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE LAVAGEM
ATENÇÃO:
RODE SEMPRE O
BOTÃO NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO
RELÓGIO E NUNCA NO
SENTIDO CONTRÁRIO.
NUNCA PRESSIONE A
TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR (C)
PARA LIGAR A
MÁQUINA ANTES
DE SELECCIONAR
O PROGRAMA
DE LAVAGEM QUE
PRETENDE.
As tabelas de programas
descrevem os programas de
lavagem com base no
número do programa ou no
símbolo seleccionado.