768096
13
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/92
Nächste Seite
13
EN
g. 5 Per sollevare la seduta, mantenendo fermo
il seggiolone, tirarla verso l’alto: si posizionerà in sede
automaticamente.
g. 6 Per abbassarla, premere contemporaneamente
su entrambe le leve (A2) e accompagnarla nella posizione
desiderata.
VASSOIO
g. 7 Per agganciare il vassoio (B) posizionarlo in
corrispondenza dei braccioli sul seggiolone e agendo
sulla leva (B1) posta sotto al vassoio stesso, spingerlo nella
posizione più avanzata.
Attenzione! Vericare che il vassoio sia correttamente
agganciato prima dell’uso.
g. 8 Agire sulla leva (B1) per portare il vassoio nella
posizione più arretrata.
g. 9 Il vassoio è dotato di copri-vassoio (C) facilmente
asportabile per poter essere lavato anche in lavastoviglie.
g. 10 In caso di necessità, il vassoio (B) può essere
comodamente riposto agganciandolo alle sedi (B2) poste
sulle gambe posteriori del seggiolone.
INCLINAZIONE DELLA SEDUTA
La seduta del seggiolone si può inclinare in 3 diverse
posizioni.
g. 11 Impugnare la maniglia (A3) e regolare la seduta
nella posizione desiderata.
CINTURE DI SICUREZZA
g. 12 Vericare che le cinture siano inserite nelle asole
all’altezza delle spalle o immediatamente sopra. Se la
posizione non è corretta, slare le cinture dalla prima coppia
di asole e reinserirle nella seconda; utilizzare le asole sempre
alla stessa altezza.
g. 13 Assicurarsi che la cintura dorsale sia correttamente
inserita nelle estremità di quella ventrale.
g. 14 Agganciare le estremità della cintura ventrale alla
bbia centrale.
g. 15 La cintura ventrale deve sempre passare attraverso
gli anelli laterali (A4) e quando in uso, deve essere regolata in
modo da cingere correttamente il bambino.
g. 16 Utilizzare sempre la cintura spartigambe in
combinazione con quella ventrale, regolandole in modo
corretto.
Attenzione! Il non rispetto di questa precauzione può
causare cadute e scivolamenti del bambino con rischio
di ferimento.
REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI
g. 17 È possibile regolare la pedana (D) in 3 posizioni;
agire contemporaneamente su entrambi i pulsanti (D1) ed
accompagnarla nella posizione desiderata.
g. 18 Per rialzare la pedana è suciente tirarla verso
l’alto: si bloccherà automaticamente.
CHIUSURA
g. 19 Agendo sulla leva (B1), slare il vassoio (B).
g. 20 Per una corretta chiusura, regolare l’altezza del
seggiolone nella posizione più bassa.
g. 21 Posizionarsi dietro al seggiolone e premendo
contemporaneamente i pulsanti (A1) a destra e a sinistra,
accompagnarne la chiusura no al Click di bloccaggio nale.
Attenzione! Non eettuare mai la manovra di chiusura
con il bambino nel seggiolone!
g. 22 Una volta chiuso, il seggiolone rimane in piedi da
solo.
g. 23 Soltanto dopo aver chiuso il seggiolone è possibile
parcheggiare il vassoio (B) agganciandolo alle apposite sedi
(B2), come mostrato in g. 10.
MANUTENZIONE RIVESTIMENTO
Si consiglia di rimuovere periodicamente il rivestimento per
la sua corretta manutenzione.
g. 24 Slare la cintura ventrale dagli anelli laterali (A4)
avendo cura di far passare il primo dente della bbia centrale
attraverso l’anello laterale prima di slarla completamente.
g. 25 Sganciare gli automatici (A5) dai anchetti laterali.
g. 26 Slare la cintura spartigambe (A6) dall’asola sulla
seduta (A7) e da quella sul rivestimento (A11).
g. 27 Dopo aver completamente reclinato lo schienale,
slare entrambi i anchetti (A8) dalle sedi laterali sui
braccioli, tirandoli verso il retro del seggiolone.
g. 28 Staccare il velcro posteriore (A9) e slare
completamente il rivestimento dalla struttura seduta,
facendo attenzione a far passare gli anelli laterali (A4)
attraverso le apposite asole.
g. 29 In caso di necessità è possibile rimuovere anche
le cinture dorsali (A10) slandole dalle apposite asole sul
rivestimento.
Per riposizionare il rivestimento, seguire le suddette istruzioni
in senso inverso.
Attenzione! Assicurarsi di riposizionare correttamente il
rivestimento prima dell’uso.
WARNING
My Time high chair can be used in dierent
ways:
- as reclined cradle by children from 0
months up to 9 kg or until they are unable
to sit up unaided;
- as high chair by children capable of sitting
upright unaided (approx. from 6 months)
up to 15 kg.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY
AND KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE.
• READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
IMPORTANT! KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. FAILURE TO
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY
JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR
CHILD.
13

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Inglesina My Time wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info