B
C E D
H G F
K J I
N M L
Q P O
A
CONNECTION DIAGRAM
DIAGRAMA DE CONEXIÓN
SCHÉMA D’INSTALLATION
ANSCHLUSSÜBERSIC HT
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI
AANSLUITDIAGRAM
ENGLISH
CONNECTIONS
Use the included 1/8” cables to connect the pads, as
shown in the pict ure.
The crash pad has two connec tions. Connect Output
A to Input 5, a nd connect Outp ut B to Input 6. With
the crash pad, you can “choke” the crash sound by
grabbing the front of the pa d with your hand.
Connect the modul e to your computer, using the
included USB cable. The necessary drive rs will
install automatically.
OPTIONAL: Use a 5-pi n MIDI cable (not include d) to
connect the MIDI OU T to a MIDI device, such as a
drum machine.
When finished, insert the included CD into your
computer’s CD -ROM drive t o begin the softw are
installation process.
Vista Users: for bes t drum and game software
performance, we recommend i nstalling the
ASIO4ALL driver (www.asio4all.com) and using your
onboard audio card.
NOTES
If you prefer, you can use the crash pa d as a ride
pad instead. In thi s scenario, connect O utput A to
Input 10, and Output B to Inp ut 11. Note, however,
that the songs in the software game do not include
parts for the ride cymbal, but do include parts for a
crash cymbal.
ESPAÑOL
CONEXIONES
Use los cables de 1/8” incluid os para conectar l os
pads, como se mues tra en la ilustraci ón.
El pad de crash tiene dos conexi ones. Conecte l a
salida A a la entrada 5 y la sali da B a la entrada 6.
Con el pad de crash, pued e “sofocar” el sonido d e
crash tomando el fr ente del pa d con la mano.
Conecte el mó dulo a su computad ora con el cabl e
USB incluido. Los drivers necesar ios se instalarán
automáticamente.
OPCIONAL: Use un cable MIDI d e 5 pines (no
incluido) para c onectar la SALID A MIDI a u n
dispositivo MIDI, tal como una caja de ritmos.
Cuando termine, i nserte el CD i ncluido en el lector
de CD-ROM de su c omputadora para comenzar el
proceso de instal ación del software.
Usuarios de Vista : para lograr el mejor
funcionamiento d el software de bater ía y juego,
recomendamos inst alar el driver A SIO4ALL
(www.asio4all.com
) y usar su tarjeta d e audio
incorporada.
NOTAS
Si lo prefiere, pu ede usar el pa d de crash como pad
de ride. En este escenario, con ecte la salida A a la
entrada 10 y la s alida B a la entra da 11. Tenga en
cuenta, sin embargo, que los temas del jueg o del
software no incluyen pa rtes para el plat illo ride, pero
sí
ara un
latillo crash.
(2)
4
3
6
(2)
37+2
37+2
5
6+1
6
(2)
1
1
1
1
(9
4
RUBBER FEET
BASE SUPPORT
RACK SUPPORT
ARM CONNECTOR T-CONNECTOR
WING-SCREW NUT PLASTIC STOPPER
DRUM PAD ARM PAD MOUNT DRUM PAD
DRUM PAD WITH CHOKE
(yellow sticker)
MODULE
PEDAL
1/8” TS CABLE USB CABLE CD
BOX CONTENTS
CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENUE DE LA BOÎTE
CONTENUTI DELLA
CONFEZIONE
VERPACKUNGSINHALT
INHOUD VERPAKKING
FRANÇAIS
CONNEXIONS
Utilisez les câbles de 1/8” po pour b rancher les pads,
comme indiqué sur l’image.
Le pad crash est doté de deux connexions. B ranchez
la sortie A à l’entrée 5, et branchez la sorti e B à
l’entrée 6. Vous p ouvez étouffer le son crash du pad
crash en empoign ant le devant du pad.
Branchez le module à votre ordinateur à l ’aide du
câble USB inclus. L’ordinateur i nstalle tous l es
pilotes nécessaires autom atiquement.)
FACULTATIF : Utilisez un câble MIDI à 5 broches
(non inclus) pour br ancher la sortie M IDI à un
dispositif MIDI externe, tel qu’une b oîte à rythmes.
Une fois que v ous avez terminé, i nsérez le CD
d’installation four ni dans le l ecteur CD de votre
ordinateur afi n d’install er le logiciel.
Utilisateurs Vista : Pour une performance supérieure,
nous vous recomm andons d’installer l e pilote grat uit
ASIO4ALL (www.asio4all.com ) et d’utiliser votre
carte de son intégr ée.
REMARQUES
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le pad crash
comme cymbale ride. Pour ce scén ario, branchez la
sortie A à l’entrée 10, et branc hez la sortie B à
l’entrée 11. Notez cep endant, que les chans ons dans
le jeu n’incluent pas les séquences pour les
cymbales ride, mais inclus cel le pour une cymbale
ITALIANO
COLLEGAMENTI
Servirsi dei c avi da 1/8” in dotazione per coll egare i
pad, come illustrato.
Il pad del crash ha due connessioni. C ollegare
l’uscita A all’ingresso 5, e l’uscita B all’ingresso 6.
Con il pad del crash si può “ soffocare” il suono
afferrando la par te anterior e del pad stesso con le
mani.
Collegare il mod ulo al computer , servendosi del cavo
USB in dotazione. I driver necessari ver ranno
installati automaticamente.
OPZIONALE: servirsi di un cavo MIDI a 5 poli (non in
dotazione) per colleg are l’uscita MIDI OUT ad un
dispositivo MIDI , ad esempio u na drum machi ne.
Una volta termi nato, inserire i l CD in dotazi one nel
drive CD-ROM del computer per avviare i l processo
di installazione del software.
Utenti Vista: per ottenere le m igliori prestaz ioni dal
software e dal gioco, si raccoma nda di installar e il
driver ASIO4AL L (www.asio4all.com ) e di servirsi
della scheda audi o incorporat a.
NOTE
Se si preferisce, si può util izzare il crash come ride.
In questo caso, colle gare l’uscita A all’ingresso 10 e
l’uscita B all’ingresso 11. Va notato , tuttavia, che le
canzoni presenti n el software di gio co non
comprendono par ti per il pi atto ride, m a ne
comprendono per il piatto cras h.
DEUTSCH
ANSCHLÜSSE
Zum Anschluss der Pads, wie in der Abbildung gezeigt,
die beiliegenden 3.175mm (1/8”) Kabel verwenden.
Das Crash-Pad besitzt zwei Anschlüsse. Ausgang A wird
an Eingang 5 und Ausgang B an Eingang 6
angeschlossen. Mit dem Crash-Pad kann der Crash-
Sound „ersti ckt“ werden , indem man d ie Vorders eite des
Pads in die Hand nimmt.
Modul mit dem beiliegenden USB-Kabel an den Computer
anschließen. Die notwendigen Treiber werden
automatisch installiert.
WAHLWEISE: Mit einem 5-poligen MIDI- Kabel (nicht
beinhaltet) kann über MIDI OUT ein MI DI-Gerät, wie eine
Schlagzeugmaschine, angeschlossen werden.
Bei Beendigung die beiliegende CD in das CD-ROM
Laufwerk des Computers einlegen, um die
Programminstallation zu beginnen.
Vista-Anwender: für das beste Schlagzeug- und
Spielerlebnis empfehlen wir den ASIO4ALL-Treiber
(www.asio4all.com
) zu installieren und die eingebaute
Audiokarte zu verwenden.
HINWEISE
Falls gewünscht, kann das Crash-Pad auch als Ride-Pad
verwendet werden. In diesem Fall Ausgang A an Eingan g
10 und Ausgang B an Eingang 11 anschließen. Beachten
Sie aber, dass die Musikstücke im Spiel keine Stücke für
das Ride-Becken, aber für das Crash-Becken enthalten.
NEDERLANDS
AANSLUITINGEN
Gebruik de meegeleverde 1/8"-kabels om de pads, zoals
getoond in de afbeelding, aan te sluiten.
De crashpad heeft twee aansluitingen. Sluit uitgang A aan
op ingang 5, sluit uitgang B aan op ingang 6. Met de
crashpad kunt u het crash-geluid "verstikken" door de
voorkant van de pad met uw hand vast te houden.
Sluit de module met de meegeleverde USB-kabel aan op
de PC. De benodigde drivers worden automatisch
geïnstalleerd.
Optioneel: Gebruik een 5-pins MIDI-kabel (niet
meegeleverd) om de MIDI OUT aan te sluiten op een
MIDI-appara at, zoals ee n drumma chine.
Na afronding plaatst u de bijgeleverde CD in het CD-
ROM-station van de PC om te beginnen met het
installeren van de software.
Vista-gebruikers: voor de beste prestatie van uw drum- en
spelsoftware worden de installatie van de ASIO4ALL-
driver (www.asio4all.com
) en het gebruik van uw interne
geluidskaart aanbevolen.
OPMERKINGEN
U kunt, als dit uw voorkeur heeft, de crashpad ook als
ridepad gebruiken. In deze opstelling sluit u uitgang A aan
op ingang 10 en uitgang B op ingang 11. De nummers in
het softwarespel bevatten echter geen onderdelen voor
de ridecimbaal, maar wel onderdelen voor een
crashcimbaal.
MANUAL VERSION 1.0