Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist
workshop or an appropriately qualified person. Befor e starting work,
you must read the installation in-structions thr ough completely . After
installing the towing electrics kit, the installation instructions should
be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification
of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without
a trailer or load carrier , any adapter installed must be removed from the
electrical socket. W e reserve the right to alter the design, content or colour .
W e accept no liability for any errors in these instructions. All details and
illustrations are non-binding.
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder
einer entsprechend qualifizierten Person dur chgeführt werden. V or
Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektr osatzes ist die Einbauanleitung
den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder V eränderung des Elektrosatzes bzw .
der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.
Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete
Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich
Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und
Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw . elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger
Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller dur chgeführt werden
und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren
Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige
Diagnoseprozesse bzw . softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerpr otokolle
generieren, welche dir ekt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang
stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose
zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevor gang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer , it should be retrofitted.
W e accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical
modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the
vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the
trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’ s diagnostics
processes or softwar e-supported test mechanisms generate error reports
directly or indir ectly linked with trailer operation, the trailer module must be
disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic pr ocess
initiated.
L ’installazione del kit elettrico deve essere ef fettuata da un’officina o
da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,
leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico
si prega di allegar e le istruzioni di montaggio ai documenti di
manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del
medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio
o portacarichi, togliere sempr e gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva
di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, color e e salvo errori.
T utte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corr edati di luce retronebbia, questa dovrebbe esser e
istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in
funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,
per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimor chio o della sua
periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui pr ocessi
diagnostici o apparecchiatur e di prova controllate da software dovesser o
generare dei pr otocolli d’errore in rapporto diretto o indir etto con l’uso del
rimorchio, si deve staccar e il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa
del rimorchio, e avviar e nuovamente la diagnosi!
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller
especializado o por parte de una persona correspondientemente
calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es
imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.
¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben
adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio
del vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo
eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá
cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin r emolque o sin
portacargas deberán sacarse siempr e del enchufe los adaptadores que hayan
podido ser utilizados. Queda reservado el der echo de modificaciones con
respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de err ores. T odas las
informaciones y repr oducciones se entienden sin compromiso.
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser r eequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o
electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera
puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del
vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe
del remolque o de los corr espondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso
de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los
mecanismos de comprobación asistidos por softwar e generen informes de
error es que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con
remolque, deberá separarse el módulo para el r emolque de los cables de
conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo pr oceso de
diagnóstico!
De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door
een overeenkomstig gekwalificeer de persoon gebeuren. Vóór aanvang
van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding
volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de
montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te
worden gelegd!
Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin
zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het
rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd
uit de stekkerdoos wor den verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot
constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven
en afbeeldingen niet-bindend.
Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteer d.
Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische
wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de
voertuigfabrikant worden uitgevoer d en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies
van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeer d! Mochten
diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op softwar e steunende
testmechanismen foutprotocollen gener eren die direct of indirect in verband
staan met het gebruik van de aanhanger , dan dient de aanhangermodule te
worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekker doos en dient
het diagnoseproces nogmaals te wor den gestart!
WICHTIG!
IMPOR T ANT!
Le montage du kit de connexion électrique doit être ef fectué par un
atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. A vant le
début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans
leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, joindre
les instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou
des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.
Lors d’une conduite sans remor que ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés
doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve
de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur . Données et
illustrations sous toute réserve.
Pour les remor ques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il
devrait être installé.
Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications
techniques et électroniques ayant été ef fectuées après la première mise en service
du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par
exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remor que ou de sa
périphérie.
Le module remor que ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des
processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle
assistés par ordinateur devaient génér er des messages d’erreur directement ou
indirectement en rapport avec le fonctionnement de la r emorque, il est impératif
pour la prise de remor que de détacher le module remorque du groupe électrique
et d’initier une nouvelle procédur e de diagnostic.
IMPOR T ANT!
IMPOR T ANTE! ¡IMPOR T ANTE! BELANGRIJK!
87040761 / 14.10.2011 / Seite 2/13 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@jaeger-automotive.de