602076
59
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/83
Nächste Seite
55
Couture des boutons
Réglages de la machine
q Motif: #08
w Pied presseur: Pied de point passé F
e Tension du fil de l'aiguille: 3–7
r Griffe d’entraînement : Position abaissée
Costura de botones
Configuración de la máquina
q Patrón: n° 08
w Pie Prensatelas: Pie de puntadas de realce (F)
e Tensión del hilo de la aguja: 3–7
r Dientes de arrastre: abajo
z Saque el hilo de la aguja.
Ajuste el ancho de la puntada de forma que la aguja
pase por los dos orificios del botón.
x Coloque el botón sobre la tela y baje la aguja,
girando el volante, de modo que la aguja penetrepor el
orificio izquierdo del botón.
Alinee los orificios del botón con la ranura del pie y baje
el pie hasta que el botón quede bien sujeto en su sitio.
c Gire el volante para bajar la aguja sobre el orificio
derecho del botón.
Ajuste el ancho de la puntada, si fuera necesario.
Vuelva a enhebrar la m·quina y dé unas 10 puntadas
a baja velocidad (fije el deslizador de control de la
velocidad en ).
v Eleve el prensatelas y saque la tela.
Recorte los hilos de la aguja y la bobina al comienzo.
Corte los dos hilos, dejando unos segmentos de 20 cm.
b Tire del hilo de la bobina para pasar el hilo de la aguja
al reverso de la tela, y ate los dos hilos.
Suba los dientes de arrastre cuando haya terminado
de coser.
z Retirez le fil de l’aiguille.
Ajustez la largeur du point de façon à ce que l’aiguille
pique dans les deux trous du bouton.
x Placez un bouton sur le tissu et abaissez l’aiguille
à l’aide du volant, afin qu’elle pénètre dans le trou
gauche du bouton.
Alignez les trous du bouton avec la fente du pied
presseur et abaissez ce dernier de façon à
maintenir le bouton en place.
c Tournez le volant pour faire descendre l’aiguille
dans le trou droit du bouton.
Ajustez la largeur de point si nécessaire.
Enfilez de nouveau la machine et cousez environ
10 points à vitesse lente (réglez le curseur de réglage de
la vitesse sur ).
v Relevez le pied et retirez le tissu.
Coupez le fil de l’aiguille et le fil de canette au début.
Coupez les deux fils en ne laissant dépasser que
20 cm.
b Tirez sur le fil de canette afin d’amener le fil de
l’aiguille sur l’envers du tissu, puis faites un nœud avec
les fils.
Lorsque vous avez terminé de coudre, relevez la griffe
d’entraînement.
59

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Janome DC2007LE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info