769329
12
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
ES
NL
SV
ZH-TW
MM
FI
NO
TR
ID
HU
PL
RU
JP
AR
IT
PT-br
ZH-CN
KO
HE
To protect battery lifespan, fully charge at least
once every 3 months. Battery life will vary due to
usage patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Flip 6 to liquids without
removing cable connection. Do not expose
JBL Flip 6 to water while charging. It may result in
permanent damage to the speaker or power source.
Chemicals and salt in your pool or the ocean
can damage the waterproof seals or harm the
connector surface over time if not rinsed o after
use. After a liquid spill or rinsed, do not charge
your speaker until its completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
With USB-C charging protection, a reminder sound
will alert you to unplug if the connector detects
water, salt, or any other chemicals.
When using an external adapter, the output
voltage/current of the external adapter should
not exceed 5V/3A.
HU
Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen
töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor
élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ.
A JBL Flip 6 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a
kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Flip 6 készüléket ne
tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás
maradandó károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyi anyagok és sók
idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket vagy károsíthatják
a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le
őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a
hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. Ha nedves
állapotban tölti, az a hangszóró károsodását eredményezheti.
Az USB-C töltésvédelem használata esetén egy emlékeztető
hang gyelmezteti Önt a csatlakozó kihúzására, ha azon víz,
só vagy bármely egyéb vegyi anyag észlelhető.
Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti
feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az
5V/3A értéket.
RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок
службы аккумулятора зависит от способов использования и
условий окружающей среды.
Не подвергайте колонку JBL Flip 6 воздействию жидкостей
при имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте
колонку JBL Flip 6 воздействию воды во время зарядки. Это
может привести к необратимым повреждениям колонки
или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества
и соль, содержащиеся в бассейне или в океане, могут со
временем повредить водонепроницаемые уплотнители или
разрушить поверхность разъема. После разлива жидкости
или промывки не заряжайте колонку, пока она не станет
сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
Благодаря защите разъема для зарядки USB-C звук напоминания
оповестит вас о необходимости отключить сеть в случае
обнаружения в разъеме воды, соли или других химических веществ.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
ﻞﻗﻷﺍ ﲆﻋ ًﺓﺪﺣﺍﻭ ًﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ
ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯ ﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Flip 6 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺀﻠﻟ JBL Flip 6 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ .ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ
ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺢﻠﳌﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﻳ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ
ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭ ﻞﺻﻮﳌﺍ
ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿّﺮﻌﺗ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﺤﺸﻓ .ًﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ
.ﻪﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
ﻙﺮﻛﺬﻳ ﻪﺒﻨﻣ ﻮﺻ ﺭﺪﺼﻴﺳ ،USB-C ﻦﺤﺷ ﺔﻳﺣ ﺩﻮﺟﻮﺑ
ﻱﺃ ﻭﺃ ﺢﻠﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻣ ﻮﺟ ﻑﺎﺸﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﻞﺼﻔﺑ
.ﺮﺧ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮ
ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟ ﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺮﺧ
Активная акустическая система
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США,06901 Коннектикут, гтэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
Сделано в Китае
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, госква, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-».
Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и
«Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N’exposez pas la JBL Flip 6 aux liquides sans débrancher
son câble. N’exposez pas la JBL Flip 6 à leau pendant sa
charge. Lenceinte ou la source dalimentation pourraient être
endommagées dénitivement.
Les produits chimiques et le sel de votre piscine ou de
locéan peuvent endommager les joints détanchéité ou la
surface du connecteur au l du temps sils ne sont pas rincés
après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un
rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant quelle nest
pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte
lorsquelle est mouillée peut lendommager.
La protection de charge USB-C émet un avertissement
sonore pour que vous débranchiez le câble si le connecteur
détecte de leau, du sel ou tout autre produit chimique.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension /
intensité de sortie de ladaptateur externe ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud
mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid
varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold.
Udsæt ikke JBL Flip 6 for væsker uden at erne
kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Flip 6 for vand under
opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af
højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier og salt i din pool eller havet kan beskadige de
vandtætte tætninger eller beskadige stikkets overade
over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild
eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før den er
helt tør og ren. Opladning, når den er våd, kan beskadige
din højttaler.
Med USB-C-opladningsbeskyttelse advarer en
påmindelseslyd dig om at tage stikket ud, hvis stikket
registrerer vand, salt eller andre kemikalier.
Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-
strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non far entrare in contatto il JBL Flip 6 con i liquidi senza
aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare
in contatto il JBL Flip 6 con lacqua durante la ricarica. Si
potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla
fonte di alimentazione.
Le sostanze chimiche e il sale nella piscina o nelloceano col
trascorrere del tempo possono danneggiare le guarnizioni
resistenti allacqua o danneggiare la supercie del connettore,
se non si risciacqua il dispositivo dopo l’uso. Dopo che è stato
versato del liquido sullo speaker, non ricaricarlo nché non è
completamente asciutto e pulito. Eettuando la ricarica dello
speaker quando è ancora bagnato, si potrebbe danneggiarlo.
Con la protezione per la ricarica USB-C, viene emesso un
segnale acustico che avvisa di scollegare il connettore se
vengono rilevati acqua, sale o altri prodotti chimici.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
ZH-CN 为了保护电池寿命请至少每 3 个月完
全充电一次电池寿命因使用方式和环
境条件而异
在拔除电线之前请勿将 JBL Flip 6 置于液
体之中此外充电时请勿将 JBL Flip 6
于水中因为可能会对扬声器或电源造
成永久损坏
如果使用后不冲洗久而久之泳池或海洋
中的化学物质盐分会损坏防水密封层或
连接器表面若有液体漏出或进行了冲
在完全干燥和干净之前请不要给扬
声器充电潮湿状态下充电可能会损坏
您的扬声器
有了 USB-C 充电保护如果连接器检测到
盐或任何其他化学物质就会有提醒
提示您拔掉插头
使用外部适配器时外部适配器的输出电
/电流不应超过 5V/3A
הללוסה תא ןועטל שי ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ
HE
הללוסה ייח .םישדוח השולשב םעפ תוחפל האולמב
.הביבסה יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי
תא ריסהל ילבמ םילזונל JBL Flip 6 תא ופשחת לא
ןמזב םימל JBL Flip 6 תא ףושחל ןיא .םילבכה רוביח
לוקמרל עובק קזנל םורגל לולע רבדה,הניעטה
.ןעטמל וא
עוגפל םילולע סונייקואב וא הכירבב חלמו םילקימיכ
חטשמב וא םימל םידימעה םימטאב (ןמזה ךשמב)
.שומישה רחאל םיפטשנ םניא םה םא רבחמה
הכיפש וא הפיטש רחאל לוקמרה תא ןיעטהל ןיא
בצמב הניעט .ןיטולחל יקנו שבי אוהש דע לזונ לש
.םכלש לוקמרל קזנ םורגל הלולע בוטר לוקמרהש
תרוכזת לילצ ,USB-C הניעט תנגה ןונגנמ תרזעב
רתאמ רבחמה םא ,קותינ עצבל םכינפב עירתי
.רחא לקימיכ לכ וא חלמ ,םימ
לש אצומה םרז/חתמ ,ינוציח םאתמב שומיש תעב
.5V/3A לע הלעי אל ינוציחה םאתמה
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere
etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Flip 6 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene
er trukket ut først. JBL Flip 6 skal ikke utsettes for vann
under lading. Det kan føre til permanent skade på
yttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier og salt i bassenget eller havet kan skade de
vanntette pakningene eller skade koblingsaten over
tid dersom de ikke skylles etter bruk. Etter væskesøl eller
skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og
ren. Lading når den er våt kan skade høyttaleren.
Med USB-C-ladebeskyttelse hører du en varsellyd når
du kobler fra hvis kontakten opdager vann, salt eller
andre kjemikalier.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige
5 V / 3 A.
NL
Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3
maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is
afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities.
Stel de JBL Flip 6 niet bloot aan vloeistoen zonder de
kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Flip 6 niet
bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot
permanente schade aan de luidspreker of stroombron.
Chemicaliën en zout in een zwembad of de zee kunnen na
verloop van tijd de waterdichte afsluiting of het oppervlak
van de connector beschadigen als ze niet worden
afgespoeld na gebruik. Laad de luidspreker pas op als deze
helemaal droog is na contact met vloeistoen. Opladen als
het apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.
De USB-C oplaadbescherming geeft een geluidsalarm om
je te waarschuwen de stekker uit het stopcontact te halen
als de connector water, zout of chemicaliën detecteert.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
ZH-TW 為延長電池使用壽命請至少每 3 個月對電
池充滿電一次電池使用壽命將因使用模
式和環境條件而變化
在未拆除纜線連接的情況下請勿讓
JBL Flip 6 接觸液體在充電期間請勿讓
JBL Flip 6 暴露於水中這可能導致喇叭或電
源出現永久性損壞
如果使用後不沖洗乾淨游泳池或海洋中
的化學物質和鹽分會隨著時間的推移而
損壞防水密封件或損壞連接器表面被溢
出的液體打濕或沖洗後須等待喇叭完全
乾燥和乾淨後再為其充電潮濕時充電可
能損壞喇叭
藉由 USB-C 充電保護如果連接器偵測到
鹽分或任何其他化學物質會發出聲
音提醒您拔下插頭
使用外部適配器時外部適配器的輸出電
/電流不應超過 5V/3A
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y las
condiciones ambientales.
No expongas el JBL
Flip 6
a líquidos sin quitar la conexión
por cable. No expongas el JBL
Flip 6
al agua mientras se
carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o
en la fuente de alimentación.
Los productos químicos y la sal de las piscinas o del mar
pueden dañar los sellados a prueba de agua o la supercie
del conector con el tiempo si no se lavan después del
uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido
o lo has lavado, no cargues el altavoz hasta que esté
completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras
está húmedo, se puede dañar.
Con la protección de carga con USB-C, se emitirá un sonido
de recordatorio para que desenchufes el conector si se
detecta agua, sal o cualquier otra sustancia química.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Flip 6 -kaiutinta nesteille irrottamatta
kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Flip 6 -kaiutinta
vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän
vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit ja suola uima-altaassa tai meressä voivat vaurioittaa
vedenpitäviä tiivisteitä tai vahingoittaa liittimen pintaa
ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen.
Mikäli kaiutin on kastunut tai sitä on huuhdeltu, älä lataa
kaiutinta ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen
suorittaminen märkänä saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
USB-C-lataussuojan ansiosta laite ilmoittaa, kun liitin
havaitsee vettä, suolaa tai kemikaaleja.
Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Flip 6’ü sıvıya maruz
bırakmayın. JBL Flip 6’ü şarj ederken suya maruz
bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak
hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar ve tuz,
kullanımdan sonra durulanmadığında su geçirmez
contalara zarar verebilir veya konektör yüzeyine zamanla
zarar verebilir. Bir sıvı döküldükten veya durulandıktan
sonra, tamamen kuru ve temiz olana kadar hoparlörünüzü
şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze
zarar verebilir.
USB-C şarj koruması ile, konektör su, tuz veya başka
kimyasallar algılarsa, bir hatırlatma sesi sizi şten
çekmeniz konusunda uyaracaktır.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı /
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst
en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar
beroende på användningsområden och miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Flip 6 för vätskor utan att koppla från
strömkabeln. Utsätt inte JBL Flip 6 för vatten när den
laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren
eller strömkällan.
Kemikalier och salt i din pool eller i havet kan skada de
vattenta tätningarna eller skada kontaktytan med
tiden om de inte sköljs av efter användning. Ladda inte
högtalaren förrän den är helt torr och ren. Om du laddar
högtalaren när den är våt kan den skadas
Med USB-C-laddningsskydd varnar ett påminnelseljud
dig att du måste koppla ur kontakten om den upptäcker
vatten, salt eller andra kemikalier.
Vid användning av en extern adapter får dess utspänning/
ström inte överstiga 5V/3A.
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Flip 6 keinen Flüssigkeiten aus, während er
über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Flip 6 während des
Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften
Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien und Salz in einem Schwimmbecken oder im Meer
können die wasserdichten Abdichtungen beschädigen oder die
Steckeroberäche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem
Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach
dem Verschütten einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst
auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Auaden
im feuchten Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Mit dem USB-C-Ladeschutz wirst du durch einen Signalton
darauf aufmerksam gemacht, den Stecker zu ziehen, wenn vom
Anschluss Wasser, Salz oder andere Chemikalien erkannt werden.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες.
Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και
τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε
το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Flip 6 σε νερό
κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο
ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Οι χημικές ουσίες και το αλάτι στην πισίνα ή από τον ωκεανό,
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα αδιάβροχα στεγανοποιητικά
ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο
του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση
διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας
μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν
έχει πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.
Με την προστασία φόρτισης USB-C, ένας ήχος υπενθύμισης
θα σας προειδοποιήσει για την αποσύνδεση, εάν ο
σύνδεσμος εντοπίσει νερό, αλάτι ή άλλες χημικές ουσίες.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει
να υπερβαίνει τα 5V/3A.
PT-BR
Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente
pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria
depende dos padrões de uso e das condições do ambiente.
Nunca exponha a JBL Flip 6 a líquidos sem retirar a conexão
via cabo. Nun
ca deixe a JBL Flip 6 entrar em contato com
água enquanto a bateria é carregada. Isso pode danicar a
caixa de som ou a fonte de energia.
Produtos químicos de sua piscina ou sal no oceano podem
danicar as vedações à prova dágua ou a superfície do
conector ao longo do tempo se não forem enxaguados
após o uso. Não carregue a caixa de som até que esteja
completamente seca e limpa. Se for carregada enquanto
estiver úmida, a caixa de som pode ser danicada.
Com a protão de carregamento USB-C, um som alertará
para desconectar caso detecte água, sal ou qualquer outro
produto químico no conector.
O adaptador externo
(se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
KO
배터리 수명을 보호하려면 3개월에 이상
배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은
사용 패턴 환경 조건에 따라 다를 있습니다.
연결된 케이블을 제거하기 전에 JBL Flip 6 액체에
노출하지 마십시오. 충전 중에는 JBL Flip 6 물에
노출시키지 마십시오. 그러지 않으면 스피커
또는 전원이 영구적으로 손상될 있습니다.
사용 장치를 헹구지 않은 채로 시간이 지나면
수영장 물이나 바닷물에 함유된 화학 물질
염분으로 인해 방수 씰이 손상되거나 커넥터
표면에 피해를 입을 있습니다. 액체를 쏟거나
스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한
상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은
상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
USB-C 충전 보호 기능이 있어 커넥터에 ,
염분, 기타 화학 물질이 감지되면 플러그를
분리하라는 리마인드 사운드 알림이 울립니다.
외부 어댑터를 사용할 어댑터의 출력 전압/
전류는 5V/3A 초과할 없습니다.
PL
Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładow
co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy
od sposobu jego użycia i warunków otoczenia.
Nie narażać urządzenia JBL Flip 6 na kontakt z cieczami bez
wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia
JBL Flip 6 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to
skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne i sól w basenie lub zbiorniku wodnym
mogą z czasem uszkodzić wodoodporne uszczelniania lub
powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu.
Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do
jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania
wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku zabezpieczenia ładowania USB-C, dźwięk
przypomnienia powiadomi użytkownika o konieczności
odłączenia urządzenia, jeśli złącze wykryje wodę, sól lub
inne środki chemiczne.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe
napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.
JP
寿命最低3か月1
回は充電寿命は
使用方法環境
JBL Flip 6続しまま
充電中JBL Flip 6を水
スピまた
破損修理不可能
化学物質海中塩分は防水
を損を傷
可能性使用後
に洗こぼ
後は完全
清潔状態充電
でく 状態充電
カーる場
USB Type-Cコネが水
塩分化学物質検出
発し促し
外部使用際は出力電
/流が5V/3Aを超せん
CONTENIDO DE LA CAJA / PAREADO POR
BLUETOOTH / REPRODUCCIÓN / APLICACIÓN
(Utiliza la aplicación JBL PORTABLE para congurar
los altavoces y actualizar el software.) / SISTEMA DE
CARGA / A PRUEBA DE AGUA Y POLVO IP67
INHOUD VAN DE DOOS / BLUETOOTH BEZIG
MET KOPPELEN / AFSPELEN / APP (Gebruik de
JBL PORTABLE APP voor luidsprekerconguratie
en software-upgrade.) / OPLADEN / WATER-EN
STOFBESTENDIG IP67
FÖLJANDE INGÅR / PARKOPPLING VIA
BLUETOOTH / SPELA / APP (Använd JBL
PORTABLE-appen för högtalarinställningar och
uppgradering av programvaran.) / LADDNING /
VATTENTÄTT DAMMSÄKER IP67
包裝盒內物品 / BLUETOOTH 配對 / 播放 /
應用程式 (使用 JBL PORTABLE 應用程式
進行喇叭組態和軟體升級) / 充電中 /
防水防塵 IP67




 

PAKKAUKSEN SISÄLTÖ / BLUETOOTH-LAITEPARIN
MUODOSTAMINEN / TOISTO /
SOVELLUS
(Käytä
JBL PORTABLE -SOVELLUSTA kaiuttimen kongurointia
ja ohjelmiston versiopäivitystä varten.) / LATAUS /
VEDENPITÄVÄ PÖLYNKESTÄVÄ IP67
HVA ER I ESKEN / BLUETOOTH
®
-PARING. / PLAY /
APP (Bruk JBL PORTABLE-appen for å kongurere
høyttaleren og oppgradere programvaren.) / LADER /
VANNTETT STØVTETT IP67
KUTU IÇERIĞI / BLUETOOTH EŞLEŞTIRME /
OYNATMA / UYGULAMA (Hoparlör yapılandırması ve
yazılım güncelleme için JBL PORTABLE Uygulamasını
kullanın.) / ŞARJ ETME / TAŞINABILIR ŞARJ
CIHAZI / SU GEÇIRMEZ TOZ GEÇIRMEZ IP67
KELENGKAPAN PRODUK / MEMASANGKAN
BLUETOOTH /
PUTAR / APLIKASI (Gunakan
aplikasi JBL PORTABLE untuk kongurasi speaker dan
peningkatan perangkat lunak.) / PENGISIAN DAYA /
TAHAN AIR TAHAN DEBU IP67
A CSOMAG TARTALMA / BLUETOOTH-PÁROSÍTÁS /
LETSZÁS / APP (A hangszórók kongurálásához
és a szoftver frissítéséhez használja a JBL
PORTABLE APP alkalmazást.) / TÖLTÉS / KÜLSŐ
AKKUMULÁTOR / VÍZÁLLÓ, PORÁLLÓ IP67
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / PAROWANIE
BLUETOOTH / ODTWARZANIE / APLIKACJA (Aplikacja
JBL PORTABLE służy do kongurowania i aktualizowania
oprogramowania głośnika.) / ŁADOWANIE /
WODOODPORNY I PYŁOSZCZELNY (IP67)
СОДЕРЖИМОЕ КОРОБКИ / СОПРЯЖЕНИЕ
ПО BLUETOOTH / ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ /
ПРИЛОЖЕНИЕ (Используйте приложение JBL
PORTABLE для настройки параметров и обновления
программного обеспечения колонки.) / ЗАРЯДКА /
СТАНДАРТ ЗАЩИТЫ ОТ ВОДЫ И ПЫЛИ IP67
同梱品 /
BLUETOOTH
接続 / 再生 / プリ (
とソウェ
グレ JBL PORTABLE APP使用し
てく ) / 充電 / 防水防塵仕様IP67
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ )ﻞﻴﻐﺸﺗ / BLUETOOTH ﻥﺍﺮﻗﺇ / ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﺔﻴﻗﺮﺗﻭ ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜﻣ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ JBL PORTABLE ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ IP67 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ / ﻦﺤﺸﻟﺍ / (.ﺞﻣﺍﱪﻟﺍ
ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ ﺀﺎﳌﺍ
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE /
ABBINAMENTO BLUETOOTH / PLAY / APP
(Utilizza lAPP JBL PORTABLE per la congurazione
dello speaker e per laggiornamento del software.) /
RICARICA / WATERPROOF DUSTPROOF IP67
CONTEÚDO DA CAIXA / EMPARELHAMENTO DO
BLUETOOTH / REPRODUZIR / APLICATIVO (PARA
CONFIGURAR A CAIXA DE SOM E ATUALIZAR O SOFTWARE,
USE O APLICATIVO JBL PORTABLE.) / CARREGAMENTO /
À PROVA D´ÁGUA E DE POEIRA (IP67)
产品清单 / 蓝牙配对 / 播放 / 应用 (使用
JBL PORTABLE 应用进行扬声器配置和软件
升级) / 充电中 / 防水防尘型 IP67
제품 구성 / 블루투스 연결 / 재생 /
(스피커를 구성하거나 소프트웨어를
업그레이드하려면 JBL PORTABLE 앱을
사용하십시오.) / 충전 / 방수 방진 IP67
הלעפה / BLUETOOTH
® גוויז / הספוקב המ
תרדגהל JBL PORTABLE תייצקילפאב ושמתשה)
/ הניעטב / (.הנכות ינוכדעלו םילוקמרה
IP67 ןקת יפל קבאו םימל דימע
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicões e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à protão contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Transductores:
Altavoz de graves de
45x80mm, altavoz de
agudos de 16mm/0,6"
Potencia de salida:
20W RMS para el altavoz
de graves, 10W RMS para el
altavoz de agudos
Intervalo de frecuencias:
63Hz - 20kHz
Relación señal-ruido:
>80dB
Tipo de batería:
Polimérica de ion-litio 17,28Wh
(equivalente a 3,6V / 4800mAh)
Tiempo de carga de la batería:
2,5horas (5V / 3A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 12horas (depende
del nivel de volumen y el
contenido del audio)
Tipo de cable:
Cable de carga USB-C
Longitud del cable:
1,2m
Versión de Bluetooth®:
5.1
Perfil de Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervalo de frecuencias del
transmisor Bluetooth®:
2400MHz - 2483,5MHz
Potencia del transmisor Bluetooth®:
≤10dBm (EIRP)
Modulación del transmisor
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Intervalo de frecuencias
SRD 2,4 GHz:
2407MHz - 2475MHz
Potencia del transmisor SRD:
<10dBm (EIRP)
Dimensiones del producto
(Ancho x Alto x Profundidad):
178mm x 68mm x 72mm
Peso neto:
0,55kg
Dimensiones del paquete
(Ancho x Alto x Profundidad):
216mm x 106mm x 99mm
Peso bruto:
0,92kg
Temperatura máxima de
funcionamiento: 45 °C
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Transducers:
45 x 80 mm woofer / 1.75 x 3”,
16 mm tweeter / 0.6”
Uitgangsvermogen:
20 W RMS voor woofer, 10 W
RMS voor tweeter
Frequentierespons:
63 Hz - 20 kHz
Signaal-ruisverhouding:
> 80 dB
Type batterij:
Li-ion polymeer 17,28 Wh
(gelijk aan 3,6 V / 4800 mAh)
Oplaadtijd batterij:
2,5 uur (5 V / 3 A)
Muziekspeeltijd:
tot 12 uur (afhankelijk van
volumeniveau en audioinhoud)
Kabeltype:
USB - C oplaadkabel
Kabellengte:
1,2 m / 47.2”
Bluetooth® versie:
5.1
Bluetooth® profiel:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®
zenderfrequentiebereik:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® zendervermogen:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-zendermodulatie:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD frequency range:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD transmitter power:
< 10 dBm (EIRP)
Productafmetingen (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0” x 2.6” x 2.8”
Netto gewicht:
0,55 kg / 1.21 lbs
Afmetingen verpakking
(W x H x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5” x 4.2” x 3.9”
Bruto gewicht:
0,92 kg / 2.05 lbs
Maximale
bedrijfstemperatuur: 45 °C
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Element:
45 x 80 mm bas, 16 mm
diskant
Uteffekt:
20 W RMS för bas, 10 W RMS
för diskant
Frekvensomfång:
63 Hz-20 kHz
Signal/brus-förhållande:
> 80 dB
Batterityp:
Litiumjon-polymer 17,28
Wh (motsvarande 3,6 V /
4800 mAh)
Laddningstid för batteriet:
2,5 timmar (5 V / 3 A)
Musikuppspelningstid:
upp till 12 timmar
(beroende på volymnivå och
ljudinnehåll)
Kabeltyp:
USB-C-laddningskabel
Kabellängd:
1,2 m
Bluetooth®-version:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-sändarens
frekvensomfång:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-sändarens effekt:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-sändarens
modulering:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4 GHz SRD-frekvensomfång:
2407 MHz – 2475 MHz
SRD-sändareffekt:
< 10 dBm (EIRP)
Produktmått (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm
Nettovikt:
0,55 kg
Förpackningens mått (B x H x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm
Bruttovikt:
0,92 kg
Max drifttemperatur: 45 °C
技術規格
轉換器
45 x 80 mm 低音喇叭 /
1.75 x 3", 16 mm 高音喇
/ 0.6"
輸出功率
低音喇叭20 W RMS;高
音喇叭10 W RMS
頻率回應
63 Hz - 20 kHz
雜訊比
> 80 dB
電池類型 鋰離子聚合物 17.28 Wh
相當於 3.6 V / 4800 mAh
電池充電時間
2.5 小時 (5 V / 3 A)
音樂播放時間
長達 12 小時取決於
音量和音訊內容
線纜類型
USB–C 充電線纜
耳機線長度
1.2 m / 47.2"
藍牙® 本:
5.1
藍牙®設定檔
A2DP 1.3AVRCP 1.6
藍牙®發射機頻率範圍
2400 MHz - 2483.5 MHz
藍牙®發射機功率
≤ 10 dBm (EIRP)
藍牙®發射機調變
GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
2.4GHz SRD 頻率範圍
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 發射機功率
< 10 dBm (EIRP)
產品尺寸 x x ):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0" x 2.6" x 2.8"
重:
0.55 kg / 1.21 lbs
包裝尺寸 x x ):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5" x 4.2" x 3.9"
重:
0.92 kg / 2.05 lbs
最大工作溫度 45 °C
TEKNISET TIEDOT
Kaiutinelementit:
45 x 80 mm:n bassokaiutin /
1,75 x 3 tuumaa, 16 mm:n
diskanttikaiutin / 0,6 tuumaa
Lähtöteho: 20 W RMS bassokaiuttimelle,
10 W RMS diskanttikaiuttimelle
Taajuusvaste:
63 Hz - 20 kHz
Häiriöetäisyys:
> 80 dB
Akkutyyppi:
Li-ion polymeeri 17,28 Wh
(vastaa 3,6 V / 4800 mAh)
Akun latausaika:
2,5 h (5 V / 3 A)
Musiikin toistoaika:
jopa 12 h (riippuu
äänenvoimakkuudesta ja
äänisisällöstä)
Kaapelin tyyppi:
USB-C-latauskaapeli
Johdon pituus:
1,2m/ 47,2"
Bluetooth® -versio:
5.1
Bluetooth® -profiili:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-lähettimen
taajuusalue:
2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Bluetooth® -lähettimen teho:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-lähettimen
modulaatio:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD taajuusalue:
2 407 MHz - 2 475 MHz
SRD-lähettimen teho:
< 10 dBm (EIRP)
Tuotteen mitat (L x K x S):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettopaino:
0,55 kg / 1,21 paunaa
Pakkauksen mitat (L x K x S):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Bruttopaino:
0,92 kg / 2,05 paunaa
Maksimi käyttölämpötila: 45 °C
TEKNISKESPESIFIKASJONER
Høyttalerelementer:
45 x 80 mm basshøyttaler
/ 1,75 x 3", 16 mm
diskanthøyttaler / 0,6"
Utgangseffekt:
20 W RMS for bass, 10 W RMS
for diskant
Frekvensrespons:
63 Hz - 20 kHz
Signal-til-støy-forhold:
> 80 dB
Batteritype:
Li-ion-polymer 17,28
Wh (tilsvarende 3,6 V /
4800 mAh)
Ladetid for batteri:
2,5 timer (5 V / 3 A)
Musikkavspillingstid:
opptil 12 timer (avhengig av
volumnivå og lydinnhold)
Kabeltype:
USB – C-ladekabel
Kabellengde:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth®-versjon:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-senderens
frekvensområde:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Bluetooth®-senderens effekt:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth®-senderens
modulasjon:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz SRD frekvensområde:
2407 MHz – 2475 MHz
SRD sendereffekt:
< 10 dBm (EIRP)
Produktmål (B x H x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettovekt:
0,55 kg / 1,21 pund
Emballasje dimensjoner
(B x H x D)
:
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5” x 4,2” x 3,9”
Bruttovekt:
0,92 kg / 2,05 pund
Maks driftstemperatur: 45 °C
TEKNIK ÖZELLIKLER
Dönüştürücüler:
45 x 80 mm woofer / 1,75 x 3",
16 mm tweeter / 0,6"
Çıkış gücü:
Woofer için 20 W RMS,
Tweeter için 10 W RMS
Frekans aralığı:
63 Hz - 20 kHz
Sinyal-gürültü oranı:
> 80 dB
Pil türü:
Li iyon polimer 17,28 Wh (3,6
V / 4800 mAh eşdeğer)
Pil şarj süresi:
2,5 saat (5 V / 3 A)
Müzik çalma süresi:
12 saate kadar (ses seviyesi ve
ses içeriğine göre değişir)
Kablo türü:
USB–C şarj kablosu
Kablo uzunluğu:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth® sürümü:
5.1
Bluetooth® profili:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® iletici frekans aralığı:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth® iletici gücü:
≤ 10 dBm (EIRP)
Bluetooth® iletici modülasyonu:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4GHz SRD frekans aralığı:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD verici gücü:
< 10 dBm (EIRP)
Ürün Boyutları (G x Y x D):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Net Ağırlık:
0,55 kg / 1,21 lbs
Ambalaj Boyutları (G x Y x D):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Brüt ağırlık:
0,92 kg / 2,05 lbs
Maksimum çalışma sıcaklığı: 45 °C
SPESIFIKASI TEKNIK
Transduser:
45 x 80 mm woofer/1,75 x 3",
16 mm tweeter/0,6"
Daya output:
20 W RMS untuk woofer, 10 W
RMS untuk tweeter
Respons frekuensi:
63 Hz - 20 kHz
Rasio sinyal terhadap derau:
> 80 dB
Tipe baterai: Polimer Li-ion 17,28 Wh (setara
dengan 3,6 V / 4800 mAh)
Lama pengisian daya baterai:
2,5 jam (5 V / 3 A)
Waktu pemutaran musik:
hingga 12 jam (bervariasi
tergantung tingkat volume
dan konten audio)
Jenis kabel:
Kabel pengisian daya USB–C
Panjang kabel:
1,2 m / 47,2"
Versi Bluetooth®:
5.1
Profil Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rentang frekuensi pemancar
Bluetooth®:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Daya pemancar Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulasi pemancar Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Rentang frekuensi SRD
2,4 GHz:
2407 MHz - 2475 MHz
Daya pemancar SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensi produk (PxTxL):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Berat bersih:
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensi Kemasan (PxTxL):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Berat kotor:
0,92 kg / 2,05 lbs
Suhu pengoperasian
maksimal: 45 °C
Műszaki spec.
Transzduktorok:
45 x 80mm-es mélysugárzó / 1,75 x
3", 16mm-es magassugárzó / 0,6"
Kimeneti teljesítmény:
20 W RMS (mélysugárzó), 10
W RMS (magassugárzó)
Frekvenciaválasz:
63 Hz – 20 kHz
Jel-zaj arány:
> 80 dB
Akkumulátor típus:
Li-ion polimer 17,28 Wh (3,6 V
/ 4800mAh-val egyenértékű)
Akkumulátor töltési idő:
2,5 óra (5V / 3 A)
Zenelejátszási idő:
akár 12 óra (a hangerőszinttől
és a hangfájl tartalmától
függően)
Kábel típusa:
USB – C töltőkábel
Kábelhossz:
1,2 m / 47,2"
Bluetooth®-változat:
5.1
Bluetooth®-profil:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya:
2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó teljesítménye:
≤ 10dBm (EIRP)
Bluetooth®-adó modulációja:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz SRD
frekvenciatartomány:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD-jeladó teljesítmény:
< 10dBm (EIRP)
Termék mérete (Sz x Ma x Mé):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Nettó tömeg:
0,55 kg / 1,21 lbs
Csomag mérete (Sz x Ma x Mé):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Bruttó tömeg:
0,92 kg / 2,05 lbs
Maximális üzemi hőmérséklet:
45 °C
DANE TECHNICZNE
Przetworniki:
Głośnik niskotonowy 45 x
80 mm / 1,75 x 3", głośnik
wysokotonowy 16 mm / 0,6"
Moc wyjściowa:
20W RMS dla głośnika
niskotonowego, 10W RMS dla
głośnika wysokotonowego
Pasmo przenoszenia:
63 Hz - 20 kHz
Stosunek sygnału do szumu:
> 80 dB
Typ akumulatora:
Litowo-polimerowy 17,28 Wh
(odpowiednik 3,6 V / 4800 mAh)
Czas ładowania akumulatora:
2,5 godziny (5 V / 3 A)
Czas odtwarzania muzyki:
do 12 godzin (zależy od ustawień
głośności i treści audio)
Typ przewodu:
Kabel ładowania USB-C
Długość przewodu:
1,2 m / 47,2"
Wersja Bluetooth®:
5.1
Wersja profilu Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Zakres częstotliwości
nadajnika Bluetooth®:
2400 MHz – 2483,5 MHz
Moc nadajnika Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnika Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD:
2407 MHz – 2475 MHz
Moc nadajnika SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Wymiary produktu
(szer. × wys. × gł.):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Masa netto: 0,55 kg / 1,21 funta
Wymiary opakowania
(szer. x wys. x gł.):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Masa brutto:
0,92 kg / 2,05 funta
Maks. temperatura robocza: 45 °C
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
Динамики:
низкочастотный динамик
45x80мм / 1,75x3дюйма,
высокочастотный динамик
16мм / 0,6дюйма
Выходная мощность:
20Вт (RMS) на низкочастотном
динамике, 10Вт (RMS) на
высокочастотном динамике
Частотная характеристика:
63Гц— 20кГц
Коэффициент «сигнал-шум»:
> 80дБ
Тип аккумулятора:
полимерный литий-ионный
аккумулятор, 17,28Вт/ч
(3,6В / 4800мА·ч)
Время зарядки аккумулятора:
2,5часа (5В / 3A)
Время работы в режиме
воспроизведения музыки:
до 12часов (зависит от уровня
громкости и воспроизводимого
аудиоконтента)
Тип кабеля:
зарядный кабель USB–C
Длина кабеля:
1,2м/ 47,2дюйма
Версия Bluetooth®:
5.1
Профиль Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Диапазон частот
передатчика Bluetooth®:
2400МГц— 2483,5МГц
Мощность передатчика
Bluetooth®:
≤10дБм (ЭИИМ)
Модуляция передатчика
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Частотный диапазон
устройства малого радиуса
действия 2,4 ГГц:
2407МГц— 2475МГц
Мощность передатчика устройства
малого радиуса действия:
<10дБ/мВт (ЭИИМ)
Габариты (Ш x В x Г):
178x68x72мм /
7,0 x 2,6 x 2,8дюйма
Вес нетто:
0,55кг/ 1,21фунта
Размеры упаковки (Ш х В х Г):
216x106x99мм /
8,5x4,2x3,9дюйма
Общий вес:
0,92кг/ 2,05фунта
Максимальная
температура эксплуатации: 45 °C
技術仕様
成:
45x80mmファ
16mmツイ
力: 20W RMS )、
10W RMSツイ
周波数特性
63Hz20kHz
S/N比:
80dB
類:
リマ
電池 17.28Wh3.6 V /
4800mAh当)
充電時間
2.5 間( 5V / 3A
再生時間
最大約12時間(音量
等使用状況
りま)
プ:
USB Type-C充電用
ーブ
さ:
1.2m
Bluetooth® ン:
5.1
Bluetooth®ロフ
ル:
A2DP 1.3AVRCP 1.6
Bluetooth® トラ
周波数帯域
2400MHz2483.5MHz
Bluetooth® トラ
力:
10dBm 下( EIRP
Bluetooth® トラ
調:
GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
2.4GHz SRD周波数帯域
2407MHz2475MHz
SRD 力:
10dBm 満( EIRP
製品寸法x高さx ):
178mmx68mmx72mm
製品重量
550g
外装寸法x高さx ):
216mmx106mmx99mm
総重量
920g
最大動作保証温度 45 °C
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ
:ﺕﻻﻮﺤﳌﺍ
ﺭﺎﻬﺠﻣ 1 ،ﻢ 80 × 45 ﻮﺻ ﱪﻜﻣ 1
16 ،ﺔﺻﻮﺑ 3 × 1.75 ﺩﺩﱰ ﱄﺎﻋ
ﺔﺻﻮﺑ 0.6 / ﻢﻣ
:ﺝﺮﺨﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ
ﺔﻟّﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ ﱪﻜﳌ ﻁﺍﻭ 20
ﺩﺩﱰ ﱄﺎﻌﻟ ﺭﺎﻬﺠﻤﻠﻟ ﻁﺍﻭ 10 ،ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ
ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﺔﻟﺎّﻌﻓ ﺔﻤﻴﻘﺑ
:ﺩﺩﱰﻟﺍ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ
ﻮﻠﻴﻛ 20 - 63
:ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ ﱃﺇ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺔﺒﺴﻧ
ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 80 <
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ
/ﻁﺍﻭ 17.28 ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ ﻥﻮﻳﺃ ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ
،ﻂﻟ 3.6 ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺎﻣ ﻱﺃ) ﺔﻋﺎﺳ
(ﺔﻋﺎﺳ/ﺒﻣﺃ ﲇﻠﻣ 4800
:ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻦﻣﺯ
(ﺒﻣﺃ 3/ 5 ﺪﻬﺠﺑ) ﺔﻋﺎﺳ 2.5
:ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺖﻗﻭ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﲆﻋ ًﺩﺘﻋﺍ) ﺕﺎﻋﺎﺳ 12 ﻰﺘﺣ
(ﻮﺼﻟ ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ ﺕﻮﺼﻟ
:ﻞﺒﻜﻟﺍ
USB-C ﻦﺤﺷ ﻞﺒﻛ
:ﻞﺒﻜﻟﺍ
ﺔﺻﻮﺑ 47.2 / 1.2
:Bluetooth ® ﺍﺪﺻﺇ
5.1
:Bluetooth® ﻒﻳﺮﻌﺗ ﻒﻠﻣ
AVRCP 1.6 A2DP 1.3
ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ
:Bluetooth®
ﺎﺠﻴﻣ 2483.5 - ﺎﺠﻴﻣ 2400
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻴﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 10 ≥
: Bluetooth® ﻝﺎﺳﺭ ﺯﺎﻬﺟ ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ
8DPSK ،π/4 DQPSK ،GFSK
2.4 ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﺩﺩﺮ ﻕﺎﻄﻧ
:ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ
ﺎﺠﻴﻣ 2475 - ﺎﺠﻴﻣ 2407
:ﻯﺪﳌﺍ ﺼﻗ ﺯﺎﻬﺟ ﻞﺳﺮ ﺓﺭﺪﻗ
(EIRP) ﻁﺍﻭ ﲇﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ 10 ﻦﻣ ﻞﻗﺃ
ﺞﺘﳌﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﺎﻔﺗﺭﻻﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ)
/ﻢﻣ 72 × ﻢﻣ 68 × ﻢﻣ 178
ﺔﺻﻮﺑ 2.8 × ﺔﺻﻮﺑ 2.6 × ﺔﺻﻮﺑ
7.
0
:ﰲﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃ 1.21 / ﻢﺠﻛ 0.55
ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃ
:(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﺎﻔﺗﺭﻻﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ)
ﻢﻣ 99 × ﻢﻣ 106 × ﻢﻣ 216
ﺔﺻﻮﺑ 3.9 × ﺔﺻﻮﺑ 4.2 × ﺔﺻﻮﺑ 8.5/
:ﱄﺟﻹﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
ًﻼﻃ 2.05 / ﻢﺠﻛ 0.92
:ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮ ﺔﺟﺭ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟ 45
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttori: woofer da 45 x 80 mm / 1,75" x
3", tweeter da 16 mm / 0,6"
Potenza in uscita:
20 W RMS per il woofer, 10 W
RMS per il tweeter
Risposta in frequenza:
63 Hz - 20 kHz
Rapporto segnale-rumore:
> 80 dB
Tipo di batteria:
Polimeri agli ioni di litio 17,28 Wh
(equivalente a 3,6 V / 4800 mAh)
Tempo di carica della batteria:
2,5 ore (5 V / 3 A)
Autonomia in riproduzione
musicale:
no a 12 ore (a seconda
del livello del volume e del
contenuto audio)
Tipo di cavo:
Cavo di ricarica USB – C
Lunghezza cavo:
1,2 m / 47,2"
Versione Bluetooth®:
5.1
Profilo Bluetooth®:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervallo di frequenza del
trasmettitore Bluetooth®:
2400 MHz - 2483.5 MHz
Potenza del trasmettitore
Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulazione del trasmettitore
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Gamma di frequenza SRD
a 2.4 GHz:
2407 MHz - 2475 MHz
Potenza del trasmettitore SRD:
< 10 dBm (EIRP)
Dimensioni del prodotto
(L x A x P): 178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0" x 2,6" x 2,8"
Peso netto
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensioni dell'imballo
(L x A x P):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5" x 4,2" x 3,9"
Peso lordo:
0,92 kg / 2,05 lbs
Temperatura desercizio
massima: 45 °C
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
Transdutores:
Woofer de 45 x 80 mm / 1,75 x
3 ", tweeter de 16 mm / 0,6 "
Potência de saída:
20 W RMS para woofer, 10 W
RMS para tweeter
Resposta de frequência:
63 Hz - 20 kHz
Relação sinal-ruído:
> 80 dB
Tipo de bateria:
Polímero de íon lítio 17,28 Wh
(equivale a 3,6 V / 4800 mAh)
Tempo de carga da bateria:
2,5 horas (5 V / 3 A)
Tempo de reprodução
de música:
Até 12 horas (dependendo do
volume e do tipo de som)
Tipo de cabo:
Cabo de carregamento USB–C
Comprimento do cabo:
1,2 m / 47,2 "
Versão Bluetooth®:
5.1
Perfil Bluetooth®:
A2DP 1.3 e AVRCP 1.6
Intervalo de frequência de
transmissão Bluetooth®:
2400 MHz a 2483,5 MHz
Potência de transmissão
Bluetooth®:
≤ 10 dBm (EIRP)
Modulação de transmissão
Bluetooth®:
GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
2,4 GHz Intervalo de
frequência SRD:
2407 MHz a 2475 MHz
Potência de transmissão SRD:
<10 dBm (EIRP)
Dimensões do Produto
(L × A × P):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7,0 " x 2,6 " x 2,8 "
Peso líquido:
0,55 kg / 1,21 lbs
Dimensões da embalagem
(L × A × P):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8,5 " x 4,2 " x 3,9 "
Peso bruto:
0,92 kg / 2,05 lbs
Temperatura máxima de uso: 45 °C
技术规格
换能器:
45 x 80 mm 低音扬声器 /
1.75 x 3"16 mm 高音扬
声器 / 0.6"
输出功率:
20 W RMS低音扬声器
10 W RMS高音扬声器
频率响应:
63 Hz - 20 kHz
信噪比:
> 80 dB
电池类型: 锂离子聚合物 17.28 Wh
相当于 3.6 V / 4800 mAh
电池充电时间:
2.5 时( 5 V / 3 A
音乐播放时间:
最长 12 小时取决于
音量和音频内容
电缆类型:
USB-C 充电线
电缆长度:
1.2 m / 47.2"
蓝牙® 版本:
5.1
蓝牙® 配置文件:
A2DP 1.3AVRCP 1.6
蓝牙® 发射器频率范围:
2400 MHz - 2483.5 MHz
蓝牙® 发射器功率:
≤ 10 dBm (EIRP)
蓝牙® 发射器调制:
GFSK
π/4 DQPSK8DPSK
2.4GHz SRD 频率范围:
2407 MHz - 2475 MHz
SRD 发射器功率:
< 10 dBm EIRP
产品尺寸 x x ):
178 mm x 68 mm x 72 mm /
7.0" x 2.6" x 2.8"
净重:
0.55 kg / 1.21 lbs
包装尺寸 x x ):
216 mm x 106 mm x 99 mm /
8.5" x 4.2" x 3.9"
总重量:
0.92 kg / 2.05 lbs
最高运行温度: 45 °C
기술 사양
변환기:
45x80mm 우퍼/1.75x3",
16mm 트위터/0.6"
출력:
우퍼 20W RMS, 트위터
10W RMS
주파수 응답:
63Hz~20kHz
신호 잡음비:
>80dB
배터리 유형:
리튬 이온 폴리머
17.28Wh(3.6V / 4,800mAh
해당)
배터리 충전 시간:
2.5시간 (5V / 3A)
음악 재생 시간:
최대 12시간(볼륨 레벨
오디오 콘텐츠에
따라 달라짐)
케이블 유형:
USB-C 충전 케이블
케이블 길이:
1.2m / 47.2"
Bluetooth® 버전:
5.1
Bluetooth® 프로필:
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth® 송신기
주파수 범위:
2,400MHz~2,483.5MHz
Bluetooth® 송신기 출력:
≤10dBm(EIRP)
Bluetooth® 송신기 변조:
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4GHz SRD 주파수
범위:
2,407MHz~2,475MHz
SRD 송신기 출력:
<10dBm(EIRP)
제품 치수(너비x높이
x깊이):
178mmx68mmx72mm /
7.0"x2.6"x2.8"
중량:
0.55kg / 1.21lbs
패키지 치수(너비x높이
x깊이):
216mmx106mmx99mm /
8.5"x4.2"x3.9"
중량:
0.92kg / 2.05lbs
최대 작동 온도:45 °C
ינכט טרפמ
:םירמתמ
/ רפוו מ"מ 80 x 45
מ"מ 16 , 'ץניא 3 x 1.75
'ץניא 0.6 / רטיווט
:האיצי קפסה
,רפוו רובע RMS טאו 20
רטיווט רובע RMS טאו 10
:תורידת תבוגת
ץרה-וליק 20 - ץרה 63
:שערל תוא סחי
80 dB <
:הללוס גוס
-טאו 17.28 רמילופ ןוי-םויתיל
/ טלוו 3.6 ל ךרע תווש) העש
(העש / רפמאילימ 4800
:הללוסה תניעט ןמז
(רפמא 3 / טלוו 5) תועש 2.5
:הקיסומ תעמשה ןמז
תמרב יולת) תועש 12 דע
(עמשה ינכתו לוקה תמצוע
:לבכ גוס
USB – C הניעט לבכ
:לבכ ךרוא
'ץניא 47.2 /רטמ 1.2
: Bluetooth® תסריג
5.1
:Bluetooth® ליפורפ
A2DP 1.3, AVRCP 1.6
רדשמ םירדת חווט
:Bluetooth®
- ץרה-הגמ 2400
ץרה-הגמ 2483.5
:Bluetooth® רדשמ תמצוע
(EIRP) 10 dBm ≥
:Bluetooth® רדשמ ןונפא
GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
2.4 לש SRD םירדת חווט
:ץרה-הגי'ג
- ץרה הגמ 2407
ץרה הגמ 2475
:SRD רדשמ חוכ
(EIRP) 10 dBm >
x בחור) רצומה תודימ
:(קמוע x הבוג
/ מ"מ 72 x 68 x 178
'ץניא 2.8 x 2.6 x 7.0
:וטנ לקשמ
דנואפ 1.21 / ג"ק 0.55
x בחור) הזיראה תודימ
:(קמוע x הבוג
/ מ"מ 99 x 106 x 216
'ץניא 3.9 x 4.2 x 8.5
:וטורב לקשמ
דנואפ 2.05 / ג"ק 0.92
הלועפ תרוטרפמט
:תילאמיסקמ45 °C
































ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya
sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi,
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Flip 6 dari cairan tanpa mencopot
sambungan kabel. Hindarkan JBL Flip 6 dari air saat
mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau
sumber daya secara permanen.
Bahan kimia dan garam di dalam air kolam maupun air laut
dapat merusak segel tahan air atau permukaan konektor
seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan.
Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya
speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian
daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Dengan perlindungan pengisian daya USB-C, suara pengingat
akan memperingatkan Anda untuk mencabut pengisi daya jika
konektor mendeteksi air, garam, atau bahan kimia lainnya.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
MM 








































π






























 
PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9.indd 2PA_JBL_Flip 6_QSG_Global_SOP_V9.indd 2 8/13/2021 2:35:51 PM8/13/2021 2:35:51 PM
12

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

jbl-flip-6

Suche zurücksetzen

  • wie verbinde ich den Lautsprecher mit dem Smartfon Eingereicht am 9-10-2024 14:48

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JBL FLIP 6 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info