The SAR limit of Canada (C) is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. Device types: (IC: 6132A-JBLV100TWS) has also been tested against this SAR limit According to this standard, the highest SAR value reported during
product certication for head use is 0.59W/kg.The device was tested for typical bodily operations where the product was kept 0 mm from the head. To maintain compliance with IC RF exposure requirements, use accessories that
maintain a separation distance of 0mm between the user›s head and the back of the headset. The use of belt clips, holsters and similar accessories shall not contain metal parts in its assembly. Use of accessories that do not meet
these requirements may not comply with IC RF exposure requirements and should be avoided.
Head operation
The device was subjected to a typical head manipulation test. In order to comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 0 cm must be maintained between the user›s ear and the product (including
the antenna). Head exposure that do not meet these requirements may not meet RF exposure requirements and should be avoided. Use only the supplied or approved antenna.
IC: 6132A-JBLV100TWS
Informations et énoncés sur l’exposition RF de l’IC.
La limite DAS du Canada (C) est de 1,6 W/kg, arrondie sur un gramme de tissu. Types d’appareils: (IC: 6132A-JBLV100TWS) a également été testé en relation avec cette limite DAS selon ce standard. La valeur DAS la plus élevée
mesurée pendant la certication du produit pour une utilisation au niveau de la tête est de 0.59W/kg.
L’appareil a été testé dans des cas d’utilisation typiques en relation avec le corps, où le produit a été utilisé à 0 mm de la tête. Pour continuer à respecter les standards d’exposition RF de l’IC, utilisez des accessoires qui
maintiennent une distance de séparation de 0 mm entre la tête de l’utilisateur et l’arrière du casque. L’utilisation de clips de ceinture, d’étui ou d’accessoires similaires ne doivent pas contenir de pièces métalliques. Les accessoires
ne respectant pas ces exigences peuvent ne pas respecter les standards d’exposition RF de l’IC et doivent être évités.
Utilisation au niveau de la tête
L’appareil est testé dans un cas d’utilisation typique autour de la tête. Pour respecter les standards d’exposition RF, une distance de séparation minimum de 0 cm doit être maintenue entre l’oreille et le produit (antenne
comprise). L’exposition de la tête ne respectant pas ces exigences peut ne pas respecter les standards d’exposition RF et doit être évité. Utilisez uniquement l’antenne incluse ou une antenne certiée.
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 2 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного
знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль,
C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para
avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br
Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.
DA
ES
HU
NO
SV
ZH-CN
JP
DE
FI
IT
PL
TR
ZH-TW
KO
ARHE
EL
NL
PT-BR
RU
ID
MM
MANUEL KONTROL
Forbind en ny Bluetooth-enhed
Genopret forbindelse til venstre og
højre ørestykke
Genstart
OPLADER
LED-symboler
(Rød-orange-grøn) Oplader
(Slukket) Fuldt opladet
(Blå) Tilslutter med Bluetooth
(Blå) Bluetooth tilsluttet
(Blå) Bluetooth ikke tilsluttet
(Rød) Lav | (Orange) Mellem
(Grøn) Høj | (Slukket) Lav
(Hvid) Mellem | (Hvid) Høj
CONTROLES MANUALES
Conectar con un dispositivo
Bluetooth nuevo
Volver a conectar izquierda y derecha
Reiniciar
CARGA
COMPORTAMIENTOS DE LOS LED
(Rojo-Naranja-Verde) Cargando
(Apagado) Carga completa
(Azul) Bluetooth conectando
(Azul) Bluetooth conectado
(Azul) Bluetooth no conectado
(Rojo) Baja | (Naranja) Media
(Verde) Alta | (Apagado) Baja
(Blanco) Media | (Blanco) Alta
KÉZI VEZÉRLŐK
Csatlakoztassa egy új Bluetooth eszközhöz
Bal és jobb oldal újracsatlakoztatása
Újraindítás
TÖLTÉS
LED TULAJDONSÁGAI
(Piros-Narancs-Zöld) Töltés
(Ki) Teljesen feltöltve
(Kék) BT csatlakoztatása
(Kék) BT csatlakoztatva
(Kék) BT nincs csatlakoztatva
(Piros) Alacsony | (Narancs) Közepes
(Zöld) Magas | (Ki) Alacsony
(Fehér) Közepes | (Fehér) Magas
Koble til en nye Bluetooth-enhet
Koble til igjen venstre og høyre
Start på nytt
LADER
LED-ATFERD
(Rød-oransje-grønn)lading
(Av) fulladet
(Blå) BT kobler til
(Blå) BT koblet til
(Blå) BT ikke koble til
(Rød) lav
(Oransje) middels
(Grønn) høy
(Av) lav | (Hvit) middels | (Hvit) høy
Anslut en ny Bluetooh-enhet
Återanslut vänster och höger
Starta om
LADDAR
LED-FUNKTION
(Röd-orange-grön) Laddar
(Av) Fulladdat
(Blå) BT ansluter
(Blå) BT anslutet
(Blå) BT inte anslutet
(Röd) Låg
(Orange) Medium
(Grön) Hög
(Av) Låg | (Vit) Medium | (Vit) Hög
连接新的蓝牙设备 | 重新连接左
右耳塞 | 重启
正在充电 | LED 变化模式
(红色-橙色-绿色)正在充电
(关闭)已充满
(蓝色)蓝牙正在连接
(蓝色)蓝牙已连接
(蓝色)蓝牙未连接
(红色)电量较低
(橙色)电量中等
(绿色)电量较高
(关闭)电量较低 | (白色)电量中等 |
(白色)电量较高
押す | 長押しする
電源オフ
手動でのコントロール
新しいBluetooth対応デバイスに接
続する | 左右本体に再接続する |
再起動
充電中 | LEDの動作
(赤色-オレンジ色-緑色)充電中
(オフ)フル充電完了
(青色)BTに接続中
(青色)BTに接続済み
(青色)BTに未接続
(赤色)少 | (オレンジ色)中
(緑色)多 | (オフ)少
(白色)中 | (白色)多
Verbindung mit einem neuen
Bluetooth-Gerät herstellen
Links und rechts neu verbinden
Neustarten
WIRD GELADEN
LED-VERHALTEN
(Rot-Orange-Grün) Auaden
(Aus) Vollständig geladen
(Blau) BT wird verbunden
(Blau) BT verbunden
(Blau) BT nicht verbunden
(Rot) Niedrig | (Orange) Mittel
(Grün) Hoch | (Aus) Niedrig
(Weiß) Mittel | (Weiß) Hoch
Yhdistä uuteen bluetooth-laitteeseen
Kytke uudelleen vasen ja oikea
Käynnistä uudelleen
LATAUTUU
LED-MERKKIVALON TOIMINNOT
(Punainen-oranssi-vihreä) Lataus
(Pois päältä) Täyteen ladattu
(Sininen) BT muodostaa yhteyttä
(Sininen) BT yhdistetty
(Sininen) BT ei yhdistetty
(Punainen) Alhainen
(Oranssi) Keskitaso
(Vihreä) Korkea | (Pois päältä) Alhainen
(Valkoinen) Keskitaso | (Valkoinen) Korkea
CONTROLLI MANUALI
Collegamento ad un nuovo
dispositivo Bluetooth
Riconnessione sinistro & destro
Riavvio
IN CARICA
COMPORTAMENTO DEI LED
(Rosso-arancione-verde) In carica
(Spento) Completamente carichi
(Blu) Collegamento BT
(Blu) BT collegato
(Blu) BT non collegato
(Rosso) Bassa | (Arancione) Media
(Verde) Elevata | (Spento) Bassa
(Bianco) Media | (Bianco) Elevata
Łączenie z nowym urządzeniem
Bluetooth | Ponowne łączenie
prawej i lewej słuchawki | Ponowne
uruchomienie
ŁADOWANIE | DZIAŁANIE DIODY LED
(czerwony – pomarańczowy –
zielony) ładowanie | (wył.) Pełne
naładowanie | (niebieski) Nawiązy-
wanie połączenia Bluetooth |
(niebieski) Połączono z Bluetooth |
(niebieski) Brak połączenie z
Bluetooth | (czerwony) Niski |
(pomarańczowy) Średni | (zielony)
Wysoki | (wył.) Niski | (biały) Średni |
(biały) Wysoki
Yeni bir Bluetooth cihazına bağlanın
Sol ve Sağ kulaklığa yeniden bağlan
Yeniden başlatın
ŞARJ ETME
LED HAREKETLERİ
(Kırmızı-Portakal rengi-Yeşil) Şarj oluyor
(Kapalı) Tamamen şarj oldu
(Mavi) BT bağlanıyor
(Mavi) BT bağlandı
(Mavi) BT bağlı değil
(Kırmız) Düşük
(Portakal rengi) Orta
(Yeşil) Yüksek | (Kapalı) Düşük |
(Beyaz) Orta | (Beyaz) Yüksek
連接至新的藍牙裝置
重新連接左和右耳機
重新啟動
充電情況
LED 狀態
(紅色-橙色-綠色)充電中
(關閉)已充滿電
(藍色)藍牙連接中
(藍色)藍牙已連接
(藍色)藍牙未連接
(紅色)低
(橙色)中
(綠色)高
(關閉)低 | (白色)中 | (白色)高
결 | 재부팅
충전중 | LED 동작
(빨간색-주황색-초록색) 충전중
(꺼짐) 완전히충전됨
(파란색) BT 연결중
(파란색) BT 연결됨
(파란색) BT 연결되지않음
(빨간색) 낮음
(주황색) 중간
(초록색) 높음
(꺼짐) 낮음
(흰색) 중간
(흰색) 높음
ﻤﻴﻟﺍﻭﺭﺎﺴﻴﻟﺍﲆﻋﻝﺎﺼﺗﻻﺍﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﺓﺩﺎﻋﺇ
LED ﺕﺍﴍﺆﻣﻁﺎﺃ| ﻦﺤﺸﻟﺍِﺭﺎﺟ
ﻦﺤﺸﻟﺍِﺭﺎﺟ (ﴬﺧﺃ-ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ-ﺮﻤﺣﺃ)
ﻦﺤﺸﻟﺍﻢﺗ (ﺄﻔﻄﻣ)
ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍﻝﺎﺼﺗﺍ (ﻕﺭﺯﺃ)
ﻞﺼﺘﻣﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ (ﻕﺭﺯﺃ)
ﻞﺼﺘﻣﻏﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ (ﻕﺭﺯﺃ)
ﺾﻔﺨﻨﻣ (ﺮﻤﺣﺃ)
ﻂﺳﻮﺘﻣ (ﱄﺎﻘﺗﺮﺑ)
ﻊﻔﺗﺮﻣ (ﴬﺧﺃ)
ﺾﻔﺨﻨﻣ (ﺄﻔﻄﻣ)
ﻊﻔﺗﺮﻣ (ﺾﻴﺑﺃ) | ﻂﺳﻮﺘﻣ (ﺾﻴﺑﺃ)
שדח Bluetooth רישכמלרוביח
ןימיולאמשלששדחמרוביח
שדחמלוחתא
LED יוויחתירונדוקפת | הניעטב
הניעטב (קורי-םותכ-םודא)
ואולמבןועט (יובכ)
BT-לרבחתמ (לוחכ)
BT-לרבוחמ (לוחכ)
BT-לרבוחמאל (לוחכ)
הכומנ (םודא)
תינוניב (םותכ)
ההובג (קורי)
הכומנ (יובכ)
ההובג (ןבל) | תינוניב (ןבל)
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
Σύνδεση σε νέα συσκευή Bluetooth
Επανασύνδεση αριστερά & δεξιά
Επανεκκίνηση
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ LED
(Κόκκινο-Πορτοκαλί-Πράσινο) Φόρτιση
(Σβηστό) χει φορτίσει πλήρως
(Μπλε) Σύνδεση BT σε εξέλιξη
(Μπλε) BT συνδέθηκε
(Μπλε) BT δεν συνδέθηκε | (Κόκκινο) Χαμηλή
(Πορτοκαλί) Μεσαία | (Πράσινο) Υψηλή
(Σβηστό) Χαμηλή | (Λευκό) Μεσαία
(Λευκό) Υψηλή
HANDMATIGE BEDIENING
Maak verbinding met een nieuw
Bluetooth-apparaat
Links en rechts opnieuw verbinden
Herstart
OPLADEN
LED-FUNCTIES
(Rood-Oranje-Groen) Opladen
(Uit) Volledig opgeladen
(Blauw) BT maakt verbinding
(Blauw) BT is verbonden
(Blauw) BT niet verbonden
(Rood) Laag | (Oranje) Midden
(Groen) Hoog | (Uit) Laag
(Wit) Midden | (Wit) Hoog
CONTROLES MANUAIS
Conexão com outro dispositivo Bluetooth
Reconexão esquerda e direita
Reiniciar
BATERIA CARREGANDO
FUNCIONAMENTO DO LED
(Vermelho, laranja e verde) Carregando | (Desli-
gado) Carregado | (Azul) Bluetooth conectando
| (Azul) Bluetooth conectado | (Azul) Bluetooth
desconectando | (Vermelho) Bateria com pouca
carga | (Laranja) Bateria com carga média | (Verde)
Bateria carregada | (Desligado) Bateria com
pouca carga | (Branco) Bateria com carga média |
(Branco) Bateria carregada
ЭЛЕМЕНТЫ РУЧНОГО УПРАВЛЕНИЯ
Подключение к новому Bluetooth-устройству
|
Повторное подключение правого и левого
наушников | Перезагрузка
ЗАРЯДКА
СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ
(Красный-оранжевый-зеленый) Зарядка
| (Выкл.) Полностью заряжены | (Синий)
Подключение BT | (Синий) BT подключен
| (Синий) BT не подключен | (Красный)
Низкий уровень заряда | (Оранжевый)
Средний уровень заряда | (Зеленый)
Высокий уровень заряда | (Выкл.) Низкий
уровень заряда | (Белый) Средний уровень
заряда | (Белый) Высокий уровень заряда
Menyambungkan ke perangkat Bluetooth baru
Menyambungkan kembali kiri & kanan
Menyalakan ulang
MENGISI DAYA
POLA LED
(Merah-Jingga-Hijau) Mengisi daya
(Mati) Daya terisi penuh
(Biru) BT menyambungkan
(Biru) BT tersambung
(Biru) BT tidak tersambung
(Merah) Rendah
(Jingga) Sedang
(Hijau) Tinggi
(Mati) Rendah | (Putih) Sedang | (Putih) Tinggi
LED
BT
BT
BT
HVAD ER DER I KASSEN
TAG DEM PÅ
Prøv forskellige størrelser af ørepropper for at få
den bedste pasform og forsegling.
FØRSTE ANVENDELSE
TÆND OG FORBIND
Vælg "JBL VIBE100TWS" for at oprette
forbindelse
DOBBELT FORBINDELSE
Stereotilstand | Monotilstand
KNAP-BETJENING
Siri® / Google Assistent / Bixby
Nemt automatisk skifte
Tryk | Hold
SLUK
CONTENIDO DE LA CAJA
CÓMO SE LLEVAN
Prueba las distintas tallas de puntas para el oído
para encontrar las que queden mejor ajustadas
y bien selladas.
USO POR PRIMERA VEZ
ENCENDER Y CONECTAR
Selecciona “JBL VIBE100TWS” para conectar
DUAL CONNECT
Modo estéreo | Modo mono
COMANDOS DE LOS BOTONES
Siri® / Asistente de Google / Bixby
Encendido y apagado automático totalmente
integrado
Pulsar | Mantener
APAGAR
A DOBOZ TARTALMA
A HASZNÁLAT MÓDJA
Próbáljon ki különféle méretű fülhallgatókat a
legjobb illeszkedéshez és tömítéshez.
ELSŐ HASZNÁLAT
BEKAPCSOLÁS ÉS CSATLAKOZÁS
Csatlakozáshoz válassza a „JBL VIBE100TWS”
lehetőséget
KETTŐS CSATLAKOZÁS
Sztereó üzemmód | Monó üzemmód
GOMB PARANCS
Siri® / Google Asszisztens / Bixby
Zökkenőmentes automatikus kapcsoló
Nyomva tartás | Tartsa lenyomva
KIKAPCSOLÁS
DETTE ER I ESKEN
SLIK BRUKES DET
Prøv ørepropper av ulik størrelse for best
passform og forsegling.
FØRSTEGANGS BRUK
SLÅ PÅ OG KOBLE TIL
Velg “JBL VIBE100TWS” for å koble til
DUAL CONNECT
Stereomodus | Monomodus
KNAPPKOMMANDO
Siri® / Google Assistant / Bixby
Sømløs automatisk bryter
Trykk | Hold
SLÅ AV
MANUELLE KONTROLLER
DETTA FINNS I LÅDAN
HUR DE SKA SITTA
Testa örontoppar i olika storlekar för att hitta
bäst passform och tätning.
FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
SLÅ PÅ & ANSLUT
Välj “JBL VIBE100TWS” för att ansluta
DUAL CONNECT
Stereo-läge | Mono-läge
KNAPPKOMMANDO
Siri® / Google Assistent / Bixby
Sömlös automatisk omkoppling
Tryck på | Håll
STÄNG AV
MANUELLA KONTROLLER
产品清单
佩戴方法
为实现贴合和密封效果, 请尝试
各尺寸的耳塞。
首次使用
开启和连接
选择“JBL VIBE100TWS”以连接
支持双路连接
立体声模式 | 单声道模式
按键命令
Siri® / Google 智能助理 / Bixby | 无缝
自动切换 | 按一次 | 按住
关闭 | 手动控制
同梱品
装着方法
各サイズのイヤーチップからも
っともフィットして密閉感があ
るものをお選びください。
初めての使用
電源オン&接続
接続するには「JBL VIBE100TWS」
を選択
デュアルコネクト
ステレオモード | モノモード
ボタン操作
Siri® / Googleアシスタント / Bixby
シームレスな切り替え
VERPACKUNGSINHALT
TRAGEMÖGLICHKEITEN
Probiere verschiedene Ohrstöpselgrößen für
besten Sitz und optimale Abdichtung aus.
ERSTMALIGE VERWENDUNG
EINSCHALTEN UND VERBINDEN
Wähle „JBL VIBE100TWS“ zum Verbinden
DUAL CONNECT
Stereo-Modus | Mono-Modus
TASTENBEFEHL
Siri® / Google Assistant / Bixby
Nahtloser automatischer Wechsel
Drücke | Halten
AUSSCHALTEN
MANUELLE BEDIENELEMENTE
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
KÄYTTÖOHJEET
Kokeile eri kokoisia korvasovitteita löytääksesi
parhaan sopivuuden ja istuvuuden.
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
VIRRAN KYTKEMINEN JA YHDISTÄMINEN
Valitse “JBL VIBE100TWS” yhdistääksesi
KAKSI LIITÄNTÄÄ
Stereotila | Monotila
PAINIKEKOMENTO
Siri® / Google-avustaja / Bixby
Saumaton automaattinen kytkin
Paina | Pidä
VIRTA POIS
MANUAALISET SÄÄTIMET
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
COME INDOSSARLI
Prova gli inserti auricolari di diverse misure per
una vestibilità ed una tenuta ottimali.
AL PRIMO UTILIZZO
ACCENSIONE E COLLEGAMENTO
Scegliere "JBL VIBE100TWS" per eettuare
il collegamento
DUAL CONNECT
Modalità stereo | Modalità mono
PULSANTE COMANDO
Siri® / Assistente Google / Bixby
Passaggio automatico senza interruzioni
Premi | Tenere premuto
SPEGNIMENTO
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
JAK KORZYSTAĆ ZE SŁUCHAWEK
Wypróbuj różne rozmiary wkładek, aby zapewnić
sobie najlepsze dopasowanie i szczelność.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
WŁĄCZANIE ZASILANIA I ŁĄCZENIE
Wybierz „JBL VIBE100TWS”, aby nawiązać
połączenie
DUAL CONNECT
Tryb dźwięku stereo | Tryb dźwięku mono
DZIAŁANIE PRZYCISKÓW
Siri® / Asystent Google / Bixby
Płynnie działający przełącznik automatyczny
Naciśnij | Przytrzymaj
WYŁĄCZANIE ZASILANIA
STEROWANIE RĘCZNE
KUTU İÇERİĞİ
NASIL TAKILIR
En iyi uyum ve rahatlık için farklı boyutlardaki
kulaklık uçlarını deneyiniz.
İLK KULLANIM
GÜCÜ AÇMA VE BAĞLANMA
Bağlanmak için “JBL VIBE100TWS” seçiniz.
ÇİFT BAĞLANTI
Stereo mod | Mono mod
DÜĞME KOMUTU
Siri® / Google Asistan / Bixby
Kusursuz otomatik düğme
Basınız | Tutunuz
GÜCÜ KAPATMA
MANUEL KONTROLLER
包裝盒內物品
如何佩戴
嘗試不同的耳塞大小,以達到最
佳的匹配及密封效果。
首次使用
開機並連接
選擇「JBL VIBE100TWS」以進行連接
雙重連接
立體聲模式 | 單聲道模式
按鈕命令
Siri® / Google Assistant / Bixby
無縫自動切換
按 | 按住
關機
手動控制鈕
구성품 | 착용방법
완벽한착용감과밀폐감을위해여
러사이즈를시도해보세요.
처음사용 | 전원켜기 & 연결
연결할 "JBL VIBE100TWS" 선택
이중연결
스테레오모드 | 모노모드
버튼명령
Siri®/Google 어시스턴트/Bixby
원활한자동전환
누르기 | 누르고있기
전원끄기 | 수동제어
새 Bluetooth 장치연결 | 양쪽재연
ﺀﺍﺪﺗﺭﻻﺍﺔﻴﻔﻴﻛ | ﺓﻮﺒﻌﻟﺍﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
ﲆﻋﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻥﺫﻷﺍﺕﺍﺩﺍﺪﺳﻦﻣﺔﻔﻠﺘﺨﻣﺎًﻣﺎﺠﺣﺃﺏﺮﺟ
.ﻡﺎﻜﺣﺇﻭﺔﻣﺀﻼﻣﻞﻀﻓﺃ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍﻭﺔﻗﺎﻄﻟﺍﻞﻴﻐﺸﺗ | ﻝﻭﻷﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ "JBL VIBE100TWS" ﱰﺧﺍ
ﺝﻭﺩﺰﳌﺍﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻱﺩﺎﺣﺃﻊﺿﻭ | ﻮﻳﱰﺳﻊﺿﻭ
ﺭﺰﻟﺍﺮﻣﺍﻭﺃ
Siri®/Google Assistant/Bixby
ﺎﻘﻠﺘﻟﺍﺲﻠﺴﻟﺍﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍﺡﺎﺘﻔﻣ
ﻒﻗﻮﺗ | ﲆﻋﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻳﻭﺪﻴﻟﺍﻢﻜﺤﺘﻟﺍﴏﺎﻨﻋ | ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺪﻳﺪﺟﺙﻮﺗﻮﻠﺑﺯﺎﻬﺠﺑﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
דונעלדציכ | הזיראבהמ
יאדכ ,תויבטימהמיטאלוהמאתהל
.םינושםילדגבתוינזואייוסיכתוסנל
הנושארהםעפבשומיש
רוביחוהלעפה
"JBL VIBE100TWS"-ברוחבלשי ,רבחתהלידכ
לופכרוביח
ונומבצמ | ואירטסבצמ
ןצחלתדוקפ
Siri® / Google Assistant / Bixby
יטמוטואוקלחרבעמ
הקזחה | הציחל
םיינדיםידקפ | יוביכ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΦΟΡΕΣΕΤΕ
Δοκιμάστε διαφορετικά μεγέθη μαξιλαράκια
ακουστικών για καλύτερη εφαρμογή και κάλυψη.
ΧΡΗΣΗ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ
ΑΝΑΜΜΑ & ΣΥΝΔΕΣΗ
Επιλέξτε “JBL VIBE100TWS” για να συνδεθείτε
ΔΙΠΛΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Στερεοφωνική λειτουργία
Μονοφωνική λειτουργία
ΕΝΤΟΛΗ ΠΛΗΚΤΡΟΥ
Siri® / Βοηθός Google / Bixby
Απρόσκοπτη αυτόματη εναλλαγή
Πιέστε | Διατήρηση
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
VERPAKKINGSINHOUD
DRAGEN
Probeer verschillende maten oordopjes voor de
optimale pasvorm en afsluiting.
INGEBRUIKNAME
INSCHAKELEN EN VERBINDEN
Selecteer "JBL VIBE100TWS" om verbinding
te maken
DUAL CONNECT
Stereo-modus | Mono-modus
KNOPFUNCTIE
Siri® / Google Assistent / Bixby
Naadloos automatisch overschakelen
Druk | Ingedrukt houden
UITSCHAKELEN
CONTEÚDO DA CAIXA
MODO DE USAR
Experimente as ponteiras até encontrar aquelas
que se encaixam melhor nos seus ouvidos.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
LIGAR E CONECTAR
Selecione a opção JBL VIBE100TWS
para conectar
CONEXÃO DUAL
Modo estéreo | Modo mono
BOTÃO DE COMANDO
Siri®, Google Assistente e Bixby
Mudança automática
Pressione | Mantenha pressionada
DESLIGA
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
СПОСОБ НОШЕНИЯ
примерьте различные размеры амбушюр
и выберите тот, что обеспечивает наиболее
удобную и плотную посадку.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВКЛЮЧЕНИЕ И СОПРЯЖЕНИЕ
Выберите « JBL VIBE100TWS » для подключения
ДВОЙНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Стереорежим | Монорежим
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
Siri® / Google Ассистент / Bixby
Плавное автоматическое переключение
Нажатие | Удержание
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
ISI KOTAK
CARA PEMAKAIAN
Cobalah berbagai ukuran eartip untuk
menemukan yang pas dan rapat.
PENGGUNAAN PERTAMA
MENYALAKAN & MENYAMBUNGKAN
Pilih "JBL VIBE100TWS" untuk menyambung
SAMBUNGAN GANDA
Mode Stereo | Mode Mono
TOMBOL PERINTAH
Siri® / Asisten Google / Bixby
Peralihan otomatis yang mulus
Tekan | Tahan
MEMATIKAN
KONTROL MANUAL
"JBL VIBE100TWS
Siri® / Google Assistant / Bixby
Bluetooth
SPECIFIKATIONER
Model:VIBE100TWS
Enheds-størrelse:8 mm / 0,31" dynamisk enhed
Strømforsyning:5 V 1 A
Vægt:46,3 g
Ørestykke:5,1 g (10,2 g for begge)
Opladningsetui:36,1 g
Batteritype (headset):Lithium-ion batteri (45 mAh / 3,7 V)
Batteritype (opladningsetui):Lithium-ion batteri (550 mAh / 3,7 V)
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für JBL Vibe 100 TWS wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.