700473
45
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/72
Nächste Seite
Thank you for purchasing a JL Audio amplifier for
your automotive sound system.
Y
our amplifier has been designed and manufactured to exacting
standards in order to ensure years of musical enjoyment in your vehicle.
For maximum performance, we highly recommend that you have
your new amplifier installed by an authorized JL Audio dealer. Your
authorized dealer has the training, expertise and installation equipment
to ensure optimum performance from this product. Should you
decide to install the amplifier yourself, please take the time
to read this manual thoroughly so as to familiarize yourself
with its installation requirements and setup procedures.
I
f you have any questions regarding the instructions in this
manual or any aspect of your amplifier’s operation, please contact your
a
uthorized JL Audio dealer for assistance. If you need further assistance,
please call our Technical Support Department
at (954) 443-1100 during business hours.
OWNER’S MANUAL
400W 4-Channel, Class D, 4 Channel Amplifier
2 JL Audio
PROTECT YOUR HEARING!
We value you as a long-term customer. For
that reason, we urge you to practice restraint in
the operation of this product so as not to damage
your hearing and that of others in your vehicle.
Studies have shown that continuous exposure to
high sound pressure levels can lead to permanent
(irreparable) hearing loss. This and all other
high-power amplifiers are capable of producing
such high sound pressure levels when connected
to a speaker system. Please limit your continuous
exposure to high volume levels.
While driving, operate your audio system in
a manner that still allows you to hear necessary
noises to operate your vehicle safely (horns,
sirens, etc.).
SERIAL NUMBER
In the event that your amplifier requires
service or is ever stolen, you will need to have
a record of the products serial number. Please
take the time to enter that number in the space
provided below. The serial number can be found
on the bottom panel of the amplifier and on the
amplifier packaging.
Serial Number:
CH 1 & CH 2
Preamp
Input Jacks
(pg. 6)
CH 3 & CH 4
Preamp Input Jacks
(pg. 6)
Protection Status
Indicator
(pg. 11)
Power Status
Indicator
(pg. 11)
High-Level
Input Jack
(pg. 6,7)
Input Mode
Selector
(pg. 7)
High-Level
Input Jack
(pg. 6,7)
Input
Sensitivity
Control
(pg. 8)
Filter Mode
Selector
(pg. 8)
Left & Right
Preamp Output Jacks
(pg. 9)
Filter
Frequency
Control
(pg. 8)
Input
Sensitivity
Control
(pg. 8)
Filter Mode
Selector
(pg. 8)
Filter
Frequency
Control
(pg. 8)
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Remote Turn-On
Connector
(pg. 6)
+12 V Power
Connector
(pg. 5)
Chassis Ground
Connector
(pg. 5)
CH 1 & CH 2
Speaker Outputs
(pg. 10)
CH 3 & CH 4
Speaker Outputs
(pg. 10)
JX400/4D 3
ENGLISH
INSTALLATION APPLICATIONS
This amplifier is designed for operation in
vehicles with 12 volt, negative-ground electrical
systems. Use of this product in vehicles with
positive ground and/or voltages other than 12V
may result in damage to the product and will void
the warranty.
This product is not certified or approved for
use in aircraft.
Do not attempt to “bridge” the outputs of this
amplifier with the outputs of a second amplifier,
including an identical one.
PLANNING YOUR INSTALLATION
It is important that you take the time to read
this manual and that you plan out your
installation carefully. The following are some
considerations that you must take into account
when planning your installation.
Cooling Efficiency Considerations:
The outer shell of your JL Audio amplifier is
designed to remove heat from the amplifier
circuitry. For optimum cooling performance, this
outer shell should be exposed to as large a volume
of air as possible. Enclosing the amplifier in a
small, poorly ventilated chamber can lead to
excessive heat build-up and degraded
performance. If an installation calls for an
enclosure around the amplifier, we recommend
that this enclosure be ventilated with the aid
of a fan. In normal applications, fan-cooling
is not necessary.
IMPORTANT!
!
Mounting the amplifier upside down is
strongly discouraged.
If mounting the amplifier under a seat,
make sure there is at least 1 inch (2.5 cm) of
space above the amplifier’s outer shell to permit
proper cooling.
Safety Considerations:
Your amplifier needs to be installed in a dry,
well-ventilated environment and in a manner
which does not interfere with your vehicle’s safety
equipment (air bags, seat belt systems, ABS brake
systems, etc.). You should also take the time to
securely mount the amplifier so that it does not
come loose in the event of a collision or a sudden
jolt to the vehicle.
Stupid Mistakes to Avoid
Check before drilling any holes in your vehicle
to make sure that you will not be drilling
through a gas tank, brake line, wiring harness or
other vital vehicle system.
Do not run system wiring outside or underneath
the vehicle. This is an extremely dangerous
practice which can result in severe damage to
your vehicle and person.
Protect all system wires from sharp metal
edges and wear by carefully routing them,
tying them down and using grommets and
loom where appropriate.
Do not mount the amplifier in the engine
compartment, under the vehicle, on the roof
or in any other area that will expose the
amplifier circuitry to the elements.
4 JL Audio
PRODUCT DESCRIPTION
The JL Audio JX400/4D is a four-channel,
full-range audio amplifier utilizing Class D
technology for all channels.
The JX400/4D can be operated with a wide
variety of source units and system configurations.
For detailed specifications, please refer to
Appendix B (page 13).
TYPICAL INSTALLATION SEQUENCE
The following represents the sequence
for a typical amplifier installation, using an
aftermarket source unit or OEM Interface
product. Additional steps and different
procedures may be required in some applications.
If you have any questions, please contact your
authorized JL Audio dealer for assistance.
1) Disconnect the negative battery post
connection and secure the disconnected cable
to prevent accidental re-connection during
installation. This step is not optional.
2) Run 4 AWG copper power wire from the
battery location to the amplifier mounting
location, taking care to route it in such a
way that it will not be damaged and will not
interfere with vehicle operation. Use 2 AWG,
or larger, copper power wire and a power
distribution block if additional amplifiers are
being installed with the JX400/4D.
3) Connect power wire to the positive battery
post. Fuse the wire with an appropriate fuse
block (and connectors) within 18 inches (45
cm) wire length of the positive battery post.
This fuse is essential to protect the vehicle.
Do not install the fuse until the power wire
has been securely connected to the amplifier.
4) Run signal cables and remote turn-on wire
from the source unit to the final amplifier
mounting location.
5) Run speaker cables from the speaker systems
to the amplifier mounting location.
6) Find a good, solid metal grounding point
close to the amplifier and connect the
negative power wire to it using appropriate
hardware. Use the same size power wire as the
wire connected to the “+12VDC” connection
(minimum 4 AWG), no longer than 36 inches
(90 cm) from the amplifier to the ground
connection point. In some vehicles, it may be
necessary to upgrade the battery ground wire.
(See page 5 for important notice).
7)
Securely mount the amplifier using
appropriate hardware.
8) Connect the positive and negative power
wires to the amplifier.
9) Connect the remote turn-on wire
to the amplifier.
10) Connect the input cables to the amplifier.
11) Connect the speaker cables to the amplifier.
12) Carefully review the amplifier’s control
settings to make sure that they are set
according to the needs of the system.
13) Install the power wire fuse (40A for a
single JX400/4D) and reconnect the negative
battery post terminal.
14) Turn on the source unit at a low level
to double-check that the amplifier is
configured correctly. Resist the temptation
to crank it up until you have verified the
control settings.
15) Make necessary adjustments to the input
sensitivity controls to obtain the right
overall output and the desired balance
in the system. See Appendix A (page 12)
for the recommended input sensitivity
setting method.
16) Enjoy the fruits of your labor with your
favorite music.
JX400/4D 5
ENGLISH
POWER CONNECTIONS
Before installing the amplifier, disconnect the
negative (ground) wire from the vehicle’s battery.
This will prevent accidental damage to the system,
the vehicle and your body during installation.
+12 VDC Ground
Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
The JX400/4D’s +12VDC and Ground
connections are designed to accept 4 AWG
power wire. 4 AWG copper wire is a minimum
power wire size for this amplifier. We do
not recommend the use of "Copper-Clad
Aluminum", or "CCA" wire.
If you are installing the JX400/4D with other
amplifiers and wish to use a single main power
wire, use 2 AWG, or larger, copper main power
wire (depending on the overall current demands
of all the amplifiers in the system). This 2 AWG
or larger power wire should terminate into a
fused distribution block mounted as close to the
amplifiers as possible and should connect to the
JX400/4D with 4 AWG copper power wire.
Note: Smaller AWG numbers mean bigger wire
and vice-versa (1/0 AWG is the largest, 2 AWG is
smaller, then 4 AWG, then 8 AWG, etc.).
To connect the power and ground wires
to the amplifier, strip 1/2-inch (12 mm) of
insulation from each wire and insert the bare
wire into the the appropriate terminal block
positions on the JX400/4D. Use the supplied
2.5 mm hex wrench to secure the wire via
the screw on the top of each terminal.
The GROUND connection should be made
using 4 AWG copper wire and should be kept as
short as possible, while accessing a solid piece
of sheet metal in the vehicle. The surface of the
sheet metal should be sanded at the contact point
to create a clean, metal-to-metal connection
between the chassis and the termination of the
ground wire. The use of a #10 sheet metal screw
and star washer to lock down the connection is
advisable. Alternatively, you can use a specialized
grounding lug, such as the JL Audio XB-MGLU.
Any wires run through metal barriers (such as
firewalls), must be protected with a high quality
insulating grommet to prevent damage to the
insulation of the wire. Failure to do so may result
in a dangerous short circuit.
IMPORTANT!
!
Many vehicles employ small (10 AWG -
6 AWG) wire to ground the battery to the
vehicle chassis and to connect the alternator’s
positive connection to the battery. To prevent
voltage drops, these wires should be upgraded
to 4 AWG copper wire when installing
amplifier systems with main fuse ratings above
60A.
FUSE REQUIREMENTS
An appropriate fuse at the main power wire(s)
to the amplifier(s) is vital for vehicle safety! This
fuse must be installed within 18 inches (45 cm)
of the positive battery post connection. If the
JX400/4D is the only device connected to this
main wire, use a 40A AGU or MAXI® fuse (no
other fuse is required in this situation).
When running multiple devices from one
main power wire, the main fuse value and rating
of the main power wire must be high enough
for all of the equipment being run from it. Use a
fused distribution block to split the main power
wire feed to each device, with appropriate fusing
and power wire for each device.
6 JL Audio
TURNON LEAD
The JX400/4D is turned on and off
using a conventional +12V remote turn-
on lead, typically controlled by the
source units remote turn-on output.
+12 VDC
Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
The amplifier will turn on when +12V is
present at its “Remote” input and turn off when
+12V is switched off. If a source unit does not
have a dedicated remote turn-on output, the
amplifier’s turn-on lead can be connected to +12V
via a switch that derives power from an ignition-
switched circuit.
18 AWG wire is more than adequate for the
remote turn-on connection. To connect the
remote turn-on wire to the amplifier, strip 1/2-
inch (12 mm) of insulation from the wire and
insert it into the “Remote” receptacle on the
power connector. Tighten the connector down
using the supplied 2.5 mm hex wrench.
INPUT SECTIONS
The JX400/4D’s has two input sections: one
for Channels 1&2 and another for Channels 3&4.
These input sections allows you to send signals to
the amplifier sections through the use of either
two or four inputs. Each input section offers
two input connection methods, one for high-
level (speaker level) signals and one for low-level
(preamp level) signals.
1) Low-Level Inputs: A standard left/
right pair of RCA type jacks in the
“Low-Level Inputs” section is used for
preamp level (low-level) signal input
on the JX400/4D. This is the preferred
connection method whenever available.
2) Hi-Level Inputs: If your system does not offer
a preamp level signal option, you can connect
speaker level signals directly to the Hi-Level
Inputs connectors using the supplied mating
connectors and wire harnesses. Simply splice
the appropriate left/right and positive/negative
wires to the included harnesses and plug the
harness into the Hi-Level Inputs connectors
on the amplifier. The JX400/4D will attenuate
the high-level signals to make them compatible
with its input stages.
JX400/4D 7
ENGLISH
IMPORTANT!
!
Make sure you observe correct polarity in
making the “Hi-Level Input” connections.
Failure to do so will reduce bass and affect
stereo imaging.
The connections for the “Hi-Level Inputs plug wires
are as follows from left to right on the plug:
Channels 1&2 (FRONT)
White: Left Positive (+)
White/Black: Left Negative ()
Black: Common Ground (rarely used)*
Gray: Right Positive (+)
Gray/Black: Right Negative (–)
Channels 3&4 (REAR or SUB)
Green: Left Positive (+)
Green/Black: Left Negative (–)
Black: Common Ground (rarely used)*
Purple: Right Positive (+)
Purple/Black: Right Negative (–)
*The only time you will use the Common Ground
connections is with some older (pre-1980’s) factory
systems or head units that ground their speakers to
chassis ground. To use these connections, ground
the black wires on the plugs to chassis ground and
only connect the Left and Right Positive plug wires
to the factory radio outputs.
“Input Mode” Switch
If you wish to send four discrete channels
of input into the JX400/4D, simply use all four
inputs (Channels 1 & 2 and Channels 3 & 4) and
set the “Input Mode” switch to “4 Ch.”.
If you wish to feed all four channels by using
only two channels of input, set the “Input Mode
switch to “2 Ch.” and use only the inputs to
Channels 1 & 2.
When Bridging the Amplifier:
If you are bridging the amplifier down
to two channels in a stereo application,
you must set the "Input Mode" switch to
the "4 Ch." position and feed the input of
each bridged channel pair individually.
For mono applications (where both bridged
channel pairs will reproduce the same signal), you
can select the "2 Ch." position and only feed the
Ch. 1 & 2 Inputs.
IMPORTANT!
!
Any bridged channel pair must be fed by both
Input Channels corresponding to it (Left and
Right). Failure to do so will result in significant
audible distortion.
See "Bridging Considerations" section on Page
10 for further information.
8 JL Audio
INPUT SENSITIVITY CONTROLS
The controls labeled “Input Sens.” located in
each channel pair's control section can be used
to match the source units output voltage to the
input stage of each pair of amplifier channels
for maximum clean output. Rotating the control
clockwise will result in higher sensitivity (louder
for a given input voltage). Rotating the control
counter-clockwise will result in lower sensitivity
(quieter for a given input voltage.)
To properly set the amplifier for maximum
clean output, please refer to Appendix A (page
12) in this manual. After using this procedure,
you can then adjust any or all “Input Sens.
levels downward if this is required to achieve the
desired system balance.
IMPORTANT!
!
Do not increase any “Input Sens.” setting for
any channel(s) of any amplifier in the system
beyond the maximum level established during
the procedure outlined in Appendix A (page
12). Doing so will result in audible distortion
and possible speaker damage.
FILTER CONTROLS
The active filter built into each channel
section of the JX400/4D can be used to eliminate
potentially harmful and/or undesired frequencies
from making their way through the amplifier
sections to the speaker(s). This serves to improve
tonal balance and to avoid distortion and possible
speaker failure. Correct use of these filters can
substantially increase the longevity and fidelity
of your audio system.
1) “Filter Mode” Control: The JX400/4D
employs a 12dB per octave filter for each pair
of channels (one filter for channels 1&2 and
another filter for channels 3&4). Each of these
filters can be configured independently into
one of two filter types or defeated completely
by way of the three-position Filter Mode
switches:
“HP” (High-Pass): Configures the filter to
attenuate frequencies below the selected filter
frequency at a rate of 12dB per octave. This is
useful for connection of component speakers
to one or both of the JX400/4D’s channel pairs
in a bi-amplified system.
Off”: Defeats the filter completely, allowing
the full range of frequencies present at the
inputs to feed the amplifier. This is useful
for systems utilizing outboard crossovers or
requiring full-range reproduction from one or
both of the JX400/4Ds channel pairs.
JX400/4D 9
ENGLISH
“LP (Low-Pass): Configures the filter to
attenuate frequencies above the selected filter
frequency at a rate of 12dB per octave. This is
useful for connection of subwoofer(s) to one
or both of the JX400/4Ds channel pairs in a
bi-amplified system.
2) “Filter Freq. (Hz) A simple rotary control
in each channel section adjusts the filter
cutoff frequency of the filter type you have
selected with the Filter Mode switch. This
control will have no effect if you have selected
the “Off position for the “Filter Mode”).
Each filter in the JX400/4D is fully variable
between 50 Hz and 200 Hz. The "80"
Hz position is a good starting point for
tuning systems utilizing typical subwoofers
and component or coaxial speakers.
PREOUTS
The JX400/4D incorporates a pass-through
preamp output (Preouts) section, so that
additional amplifiers can be easily added to
the system. This pass-through pre-amp output
delivers a summed stereo signal, combining the
Ch 1 and 3 signals into a Left Preamp Output
Signal and the Ch. 2 and 4 signals into a Right
Channel Preamp Output signal. Only signals
applied to the Low-Level inputs are passed
through the Preouts. Input signals applied to
the High-Level inputs will not pass through the
Preouts.
The preamp output signal is not affected by
any crossover filter selected (if the input signal is
full-range, the preamp output will be full-range).
Note: The signal level of the “Preouts is always
line-level (low voltage).
10 JL Audio
SPEAKER OUTPUTS
The JX400/4D’s speaker outputs are designed
to accept 16 AWG - 8 AWG wire.
Each pair of the JX400/4D’s channels are
designed to deliver power into speaker loads equal
to or greater than 2 ohms per channel when using
a “stereo” configuration and speaker loads equal
to or greater than 4 ohms per bridged pair of
channels when using a “bridged” configuration.
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
IMPORTANT!
!
Speaker loads below 2 ohms nominal per
channel are not recommended and will cause
the amplifier to enter a protection mode.
BRIDGING CONSIDERATIONS
Bridging is the practice of combining the
output of two amplifier channels to drive a single
load. When bridged, each channel produces
signals of equal magnitude, but opposite polarity.
The combined output of the two channels
provides twice the output voltage available from a
single channel. The JX400/4D has been designed
for bridging of its channel pairs without the need
for input inversion adaptors.
To bridge a pair of channels, use the
Left +” and Right – speaker connectors only
(theLeft – and Right + remain unused).
When bridged, each channel will deliver
optimum power into a 4 ohm load.
IMPORTANT!
!
When a pair of JX400/4D channels are
bridged, they will deliver 200W x 1 into a 4
ohm load or 140W x 1 into an 8 ohm load.
Operating a pair of bridged channels into a
load lower than 4 ohms is not recommended
and will cause the amplifier to enter a
protection mode.
IMPORTANT!
!
Any bridged channel pair must be fed by both
Input Channels corresponding to it (Left and
Right). Failure to do so will result in significant
audible distortion.
When a pair of the JX400/4D’s channels are
operating in bridged mode, the output will be in
mono (only one channel). This mono channel
can contain right channel only information,
left channel only information or the sum of
the information from both the right and left
channels. In order to achieve one of these options,
configure the inputs to that pair of channels in
one of these two ways:
1) Left Channel Only or Right Channel Only
Information: If you wish to send a left-only
or right-only signal to a pair of the JX400/4D’s
channels, use a “Y-Adaptor” to split the single
channel signal into both left and right RCA
inputs. This option is useful when using a
pair of the JX400/4D’s channels to drive left
channel speakers only and the other pair of
the JX400/4D’s channels to drive right channel
speakers only.
2) Left + Right Channel Information:
When bridged and fed by a stereo input, a pair
of the JX400/4D’s channels will automatically
combine the left and right channels into a
summed mono (left + right) channel. This
option is useful when using a pair of the
JX400/4D’s channels to drive a subwoofer
system or a summed mono center channel.
JX400/4D 11
ENGLISH
AMPLIFIER STATUS INDICATOR LIGHTS &
PROTECTION CIRCUITRY
There are two status indicator lights on the
control panel of the amplifier.
1) Power (Green): lights to indicate that the
amplifier is turned on and operating normally.
Located at the far left of the control panel.
2) Protect (Red): Indicates that the amplifier
protection circuitry has been activated
to prevent product failure due to thermal
overload, short-circuit or a dangerously
low impedance connected to the amplifier
outputs. Connecting the speaker outputs
to an impedance lower than 2 ohms stereo
(4 ohms bridged) will cause this protection
mode to activate. When this protection mode
is activated, the amplifier will shut down to
protect its circuitry. When the problem is
corrected, the amplifier will return to normal
operation and the “Protect LED will shut off.
SERVICING YOUR AMPLIFIER
If your amplifier fails or malfunctions, please
return it to your authorized JL Audio dealer so
that it may be sent in to JL Audio for service.
There are no user serviceable parts or fuses inside
the amplifier. The unique nature of the circuitry
in the JL Audio amplifiers requires specifically
trained service personnel. Do not attempt
to service the amplifier yourself or through
unauthorized repair facilities. This will not only
void the warranty, but may result in the creation
of more problems within the amplifier.
If you have any questions about the installation
or setup of the amplifier not covered in this manual,
please contact your dealer or technical support.
JL Audio Technical Support:
(954) 443-1100
9:00 AM – 5:30 PM (Eastern Time Zone)
Monday - Friday
12 JL Audio
APPENDIX A:
Input Sensitivity Level Setting
Following the directions below will allow the
installer to adjust the input sensitivity of each
amplifier channel pair simply and easily in just a
few minutes using equipment which is commonly
available in installation bays.
Necessary Equipment
• Digital AC Voltmeter
CD with a sine-wave test tone recorded at
0 dB reference level in the frequency range
to be amplified for that set of channels
(50 Hz for subwoofer channels, 1 kHz for a
midrange application). Do not use attenuated
test tones (-10 dB, -20 dB, etc.).
The Nine-Step Procedure
1) Disconnect the speakers from the
amplifier’s speaker output connectors (you need
only disconnect one wire on each output).
2) Turn off all processing (bass/treble, loudness,
EQ, etc.) on the source unit, processors (if used)
and amplifier. Set the source unit's fader control
to center position and its subwoofer level control
to 3/4 of maximum.
3) Turn the “Input Sens.” control all the
way down.
4) Set the source unit volume to 3/4 of full
volume. This will allow for reasonable gain
overlap with moderate clipping at full volume.
5) Using the chart on this page, determine the target
voltage for input sensitivity adjustment according
to the nominal impedance of the speaker system
connected to the amplifier outputs.
6) Verify that you have disconnected
the speakers before proceeding. Play
a track with an appropriate sine wave
(within the frequency range to be
amplified) at 3/4 source unit volume.
7) Connect the AC voltmeter to the speaker output
connectors of the amplifier. Make sure you test
the voltage at the correct connectors (+ and –).
8) Increase the Input Sens. control until the
target voltage is observed with the voltmeter.
9) Once you have adjusted the amplifier to
its maximum low-distortion output level,
reconnect the speaker(s) and listen to the
system. The Input Sens.” controls can
now be adjusted downward if the amplifier
requires attenuation to achieve the desired
system balance.
IMPORTANT!
!
Do not increase any Input Sens. setting for
any amplifier channel or channel pair in the
system beyond the maximum level established
during this procedure. Doing so will result in
audible distortion and possible speaker damage.
It will be necessary to re-adjust the
“Input Sens. for the affected channels if any
equalizer boost is activated after setting the
“Input Sens. with this procedure. This applies
to any EQ boost circuit, including source unit
tone controls or EQ circuits. EQ cuts will not
require re-adjustment.
Nom.
Impedance
Target AC Voltage
Stereo Bridged
8
16.7 V 25.3 V
6
16.7 V 25.3 V
4
16.7 V 25.3 V
3
15.4 V not recommended
2
14.1 V not recommended
JX400/4D 13
ENGLISH
APPENDIX B:
JX400/4D Specifications
Amplifier Section:
Amplifier Topology: Class D
Power Supply: Unregulated PWM switching type
Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz +0/-1 dB
Signal to Noise Ratio:
>93 dBA referred to highest rated power per ch.,
>76 dBA referred to 1W (20 Hz - 20 kHz Bandwidth)
Damping Factor: >60 @ 4 ohms per ch.
THD + Noise @ Rated Power: <1 %
Rated Continuous (RMS) Power @ 14.4V:
Stereo, all channels driven:
70W RMS x 4 @ 4 ohms
100W RMS x 4 @ 2 ohms
Bridged, all channels driven:
200W RMS x 2 @ 4 ohms
Rated Continuous (RMS) Power @ 12.5V:
Stereo, all channels driven:
50W RMS x 4 @ 4 ohms
80W RMS x 4 @ 2 ohms
Bridged, all channels driven:
160W RMS x 2 @ 4 ohms
Signal Processing:
Filter Type (for each channel pair): 12dB/octave High-
Pass or Low-Pass with continuously variable cutoff
frequency selection from 50 - 200 Hz. Defeatable.
Preamp Output: 2-Channel, unbuffered pass-through
with RCA-type jacks, summed from both input pairs.
Input Sections:
No. of Inputs:
Two Stereo Pairs with 2/4 Ch. Input Mode Switch
Low-Level Inputs: Single-ended with RCA jack inputs
Low-Level Input Range: 200mV - 4V RMS
High-Level Inputs: Single-ended with molded connector
High-Level Input Range: 2V - 10V RMS
Power Connections:
Recommended Fuse Value (Type): 40A (MAXI or AGU)
Minimum Copper Power/Ground Wire Gauge: 4 AWG
Dimensions (LxWxH):
9.05" x 7.68" x 2.15" (230 mm x 195 mm x 55 mm)
Net Weight:
4.80 lbs. (2.18 kg)
Due to ongoing product development, all specifications are subject to
change without notice.
14 JL Audio
“How do I properly set the input sensitivity on my amplifier
Please refer to Appeaset the input sensitivity for maximum, low-
distortion output.
“My amplifier doesn’t turn on”
Check the fuse, not just visually, but with a continuity meter. It is
possible for a fuse to have poor internal connections that
cannot be found by visual inspection. It is best to take the
fuse out of the holder for testing. If no problem is found with
the fuse, inspect the fuse-holder.
Check the integrity of the connections made to each of the
+12VDC”,Ground, and “Remote” terminals. Ensure
that no wire insulation is pinched by the terminal set screw
and that each connection is tight.
Check to make sure there is +12V at the “Remote connection of the
amplifier. In some cases, the turn-on lead from the source unit
is insufficient to turn on multiple devices and the use of a relay
is required. To test for this problem, jump the +12VDC wire
to the Remote terminal to see if the amplifier turns on. If this
does not work, proceed to the next step.
“My amplifier’s output fluctuates when I tap on it or hit a bump
Check the connections to the amplifier. Make sure that the
insulation for all wires has been stripped back far enough to
allow a good contact area inside the terminal block.
Check the input connectors to ensure that they all are making good
contact with the input jacks on the amplifier.
APPENDIX C: TROUBLESHOOTING
JX400/4D 15
ENGLISH
“My amplifier turns on, but there is no output
Check the input signal using an AC voltmeter to measure the
voltage from the source unit while an appropriate test tone is
played through the source unit (disconnect the input cables
from the amplifier prior to this test). The frequency used
should be in the range that is to be amplified by the amplifier
(example: 50 Hz for a sub bass application or 1 kHz for a full
range / high-pass application). A steady, sufficient voltage
(between 0.2 and 8.0-volts) should be present at the output of
the signal cables.
Check the output of the amplifier. Using the procedure explained in
the previous check item (after plugging the input cables back
into the amplifier) test for output at the speaker outputs of
the amplifier. Unless you enjoy test tones at high levels, it is
a good idea to remove the speaker wires from the amplifier
while doing this. Turn the volume up approximately half
way. 5V or more should be measured at the speaker outputs.
This output level can vary greatly between amplifiers but it
should not be in the millivolt range with the source unit at
half volume. If you are reading sufficient voltage, check your
speaker connections as explained below.
Check to ensure that the speaker wires are making a good
connection with the metal inside the terminal block. The
speaker wire connectors are designed to accept up to 8 AWG
wire. Make sure to strip the wire to allow for a sufficient
connection with the metal inside the terminal block.
16 JL Audio
INSTALLATION NOTES:
Use this diagram to document your amplifier’s switch and control positions.
JX400/4D 17
ENGLISH
LIMITED WARRANTY  AMPLIFIERS USA
JL Audio warrants this product to be free of defects in materials and workmanship for a period of one
(1) year from the original date of purchase.
This warranty is not transferrable and applies only to the original purchaser from an authorized
JL Audio dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing
defect or malfunction, JL Audio will (at its discretion), repair or replace the defective product with new
or remanufactured product at no charge. Damage caused by the following is not covered under warranty:
accident, misuse, abuse, product modification or neglect, failure to follow installation instructions,
unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. This warranty does not cover incidental
or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s). Cosmetic
damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty.
Warranty is void if the product’s serial number has been removed or defaced.
Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of the express warranty as
provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether
express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied
warranties, therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to state.
If you need service on your JL AUDIO product:
All warranty returns should be sent to JL Audio ’s Amplifier Service Facility freight-prepaid through
an authorized JL Audio dealer and must be accompanied by proof of purchase (a copy of the original
sales receipt). Direct returns from consumers or non-authorized dealers will be refused unless specifically
authorized by JL Audio with a valid return authorization number.
Warranty expiration on products returned without proof of purchase will be determined from the
manufacturing date code. Coverage may be invalidated as this date is previous to purchase date. Non-
defective items received will be returned freight-collect. Customer is responsible for shipping charges and
insurance in sending the product to JL Audio. Freight damage on returns is not covered under warranty.
For Service Information in the U.S.A. please call
JL Audio Customer Service: (954) 443-1100
9:00 AM – 5:30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(do not send product for repair to this address)
International Warranties:
Products purchased outside the United States of America are covered only
by that country’s distributor and not by JL Audio, Inc.
Printed in China
JX400/4D- CH -11-2014
Muchas gracias por adquirir un amplificador JL Audio para el sistema
deaudio de su automóvil.
El amplificador se ha diseñado y fabricado de acuerdo con normas
rigurosas a fin de asegurarle que disfrutará de la música en su vehículo
durante muchos años. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que
su nuevo amplificador sea instalado por un concesionario autorizado
de JL Audio. El concesionario autorizado cuenta con la capacitación,
la pericia y los equipos de instalación necesarios para asegurar
elrendimiento óptimo de este producto. En el caso de que decida
instalar usted mismo el amplificador, lea atentamente este manual para
familiarizarse con los requisitos de la instalación y los procedimientos
deconfiguración.
Si tiene alguna duda relacionada con las instrucciones dadas en este
manual o con cualquier aspecto del funcionamiento del amplificador,
póngase en contacto con un concesionario autorizado de JL Audio para
solicitar asistencia. Si necesita más ayuda, llame a nuestro Departamento
de Soporte Técnico al (954) 443-1100 en los EE.UU. durante horas
normales de oficina.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Amplificador Clase D de rango completo de 4 canales de 400W
2 JL Audio
PROTEJA SU AUDICIÓN!
Lo valoramos como cliente a largo plazo. Por
ello, lo instamos a utilizar este producto con
cautela para no dañar su audición y la desus
acompañantes en el vehículo. Los estudios
realizados han demostrado que una exposición
continua a niveles de presión de sonido muy
altos puede provocar pérdida de audición
permanente (irreparable). Tanto este como otros
amplificadores de alta potencia pueden producir
niveles de presión de sonido muy elevados
cuando se conectan a un sistema de altavoces.
Lerecomendamos que limite la exposición
continua a niveles de volumen altos.
Mientras conduce, use su sistema de audio
de manera que le permita escuchar los ruidos
necesarios para conducir de manera segura
(bocinas, sirenas, etc.)
NÚMERO DE SERIE
En el caso de que necesite reparar
suamplificador o si se lo roban, deberá tener
registrado el número de serie del producto.
No deje de anotar dicho número en el espacio
provisto a continuación. El número de serie
seencuentra en el panel inferior del amplificador
yen el embalaje del producto.
Número de serie:
Conectores
de entrada
de bajo nivel
de canal
1 y canal 2
(pág. 6)
Conectores
de entrada
de bajo nivel
de canal 3
y canal 4
(pág. 6)
Indicador de estado
de protección
(pág. 11)
Indicador de estado
de alimentación
(pág. 11)
Conector
de entrada
de alto nivel
(pág. 6, 7)
Selector del modo
de entrada
(pág. 7)
Conector
de entrada
de alto nivel
(pág. 6, 7)
Control de
amplicación
de entrada
(pág. 8)
Selector
de modo
de ltro
(pág. 8)
Conectores
de salida
de bajo nivel
izquierdo
y derecho
(pág. 9)
Control
de frecuencia
de ltro
(pág. 8)
Selector
de modo
de ltro
(pág. 8)
Control
de frecuencia
de ltro
(pág. 8)
Control de
amplicación
de entrada
(pág. 8)
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
Conector de
encendido
remoto
(pág. 6)
Conector de
alimentación
de +12V
(pág. 5)
Conector a tierra
del chasis
(pág. 5)
Salidas de altavoces
de canal 1 y canal 2
(pág. 10)
Salidas de altavoces
de canal 3 y canal 4
(pág. 10)
JX400/4D 3
ESPAÑOL
DÓNDE PUEDE INSTALARSE
Este amplificador se ha diseñado para
funcionar en vehículos con sistemas eléctricos
de12 V con toma a tierra negativa. Si se utiliza
este producto en vehículos con sistemas con
toma a tierra positiva y/o voltajes diferentes
de12V, pueden ocasionarse daños al producto
yseanulará la garantía.
Este producto no está certificado o aprobado
para el uso en aeronaves.
No intente realizar “conexiones puenteadas
entre las salidas de este amplificador y las
deunsegundo amplificador, aunque sea
idénticoaloriginal.
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Es importante que dedique tiempo a leer
este manual y que planifique cuidadosamente
lainstalación. A continuación se indican algunas
consideraciones que debe tener en cuenta
alplanificar la instalación.
Consideraciones relativas a la eficiencia
deenfriamiento:
La carcasa externa de su amplificador JL Audio
se ha diseñado para eliminar el calor del circuito
del amplificador. Para lograr el rendimiento
de enfriamiento óptimo, la carcasa debe estar
expuesta al mayor volumen de aire posible.
Si el amplificador se coloca en una cámara
pequeña con escasa ventilación, seproducirá una
acumulación de calor excesiva y se degradará
el rendimiento. Si la instalación requiere
unespacio envuelto alrededor del amplificador,
recomendamos que este se ventile con la ayuda
de un ventilador. Para aplicaciones normales,
nose requiere enfriamiento con un ventilador.
IMPORTANTE
!
Se desalienta firmemente montar
elamplificador boca abajo.
Si se monta el amplificador debajo
deun asiento, asegúrese de que haya por
lomenos 2,5 cm (1 pulgada) por encima
de lacarcasa del amplificador para permitir
unenfriamiento adecuado.
Consideraciones relativas a la seguridad:
El amplificador se debe instalar en unlugar
seco y bien ventilado, y de manera que
nointerfiera con los equipos de seguridad del
vehículo (bolsas de aire, sistemas decinturones
de seguridad, sistemas de frenos ABS, etc.).
Debe dedicar tiempo a montar elamplificador
de manera segura a fin de que no se suelte
siseproduce un choque o el vehículo
daunsaltorepentino.
Errores sencillos que debe evitar
Antes de perforar un agujero en el vehículo,
compruebe que no perforará el tanque
degasolina, la línea de frenos, el arnés de
cableado uotro sistema esencial del vehículo.
• No instale el cableado en el exterior o debajo
del vehículo. Es una práctica extremadamente
peligrosa que puede provocar daños graves
asuvehículo y a usted mismo.
• Proteja todos los cables del sistema de bordes
metálicos afilados y desgaste. A tal fin,
colóquelos cuidadosamente, amárrelos y use
ojales yorganizadores de cables donde sea
apropiado.
• No instale el amplificador en el compartimento
del motor, debajo del vehículo, sobre el techo
nien ninguna otra zona en la que el circuito del
amplificador esté expuesto a los elementos.
4 JL Audio
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El JL Audio JX400/4D es un amplificador
derango completo y de cuatro canales que utiliza
tecnología Clase A/B para todos los canales.
El JX400/4D puede funcionar con una amplia
variedad de unidades fuente y configuraciones
de sistema. Para conocer las especificaciones
detalladas, consulte el Apéndice B (página13).
SECUENCIA DE INSTALACIÓN TÍPICA
A continuación se representan los
pasos necesarios para la instalación típica
deunamplificador mediante el uso
deunreproductor de audio posventa o una
interfaz con equipo de fábrica. En algunos
casos, pueden requerirse pasos adicionales
yprocedimientos diferentes. Sitiene cualquier
duda, póngase en contacto con un concesionario
autorizado de JL Audio para solicitar asistencia.
1) Desconecte la conexión del polo negativo
de la batería y sujete el cable desconectado
para evitar una reconexión accidental
durante la instalación. Este paso
noesopcional.
2) Lleve el cable de alimentación de cobre,
calibre 4AWG desde la ubicación
delabatería hasta el lugar de montaje del
amplificador, con cuidado de colocar el
cable demanera que no se dañe ointerfiera
con elfuncionamiento del vehículo.
Sidesea instalar amplificadores adicionales
junto con el JX400/4D, use uncable
dealimentación de cobre, calibre 2 AWG,
o más grueso yun bloque de distribución
dealimentación.
3) Conecte el cable de alimentación al polo
positivo de la batería. Interrumpa el cable
con un bloque de fusibles apropiado
(yconectores) a 45 cm (18 pulgadas) como
máximo del polo positivo de la batería.
Este fusible es esencial para proteger
el vehículo. No instale el fusible hasta
que elcable de alimentación se haya
conectado al amplificador.
4) Lleve los cables de señal y el cable
deencendido remoto desde la unidad
fuente hasta el lugar de montaje final del
amplificador.
5) Lleve los cables de los altavoces desde
el sistema de altavoces hasta el lugar
demontaje del amplificador.
6) Escoja un punto de toma a tierra de metal
sólido adecuado cercano al amplificador
yconecte el cable de alimentación negativo
aeste utilizando tornillería apropiada.
Use un cable de alimentación del mismo
calibre que el cable conectado a la conexión
“+12VDC (mínimo, calibre 4 AWG),
de90cm (36 pulgadas) de largo como
máximo desde el amplificador hasta el punto
de toma a tierra. En algunos vehículos,
puede ser necesario aumentar el calibre del
cable a tierra de la batería. (Consulte el aviso
importante de la página 5.)
7) Monte el amplificador de manera segura
usando la tornillería adecuada.
8) Conecte los cables de alimentación positivo
y negativo al amplificador.
9) Conecte el cable de encendido remoto
alamplificador.
10) Conecte los cables de entrada
alamplificador.
11) Conecte los cables de los altavoces
alamplificador.
12) Revise con atención los ajustes de control
del amplificador para asegurarse de que
se hayan configurado de acuerdo con las
necesidades del sistema.
13) Instale el fusible del cable de alimentación
(40A para un único JX400/4D) y vuelva
aconectar el terminal del polo negativo
delabatería.
14) Encienda la unidad fuente a un nivel
bajo para comprobar nuevamente que
el amplificador se haya configurado
correctamente. Resista la tentación desubir
el volumen al máximo hasta que haya
verificado los ajustes de control.
15) Haga los ajustes necesarios en los
controles de amplificación de entrada
para obtener lasalida general adecuada
yelbalance deseado en el sistema. Consulte
elApéndice A (página12) para el método
de configuración recomendado para
laamplificación de entrada.
16) Disfrute del trabajo realizado escuchando
sumúsica favorita.
JX400/4D 5
ESPAÑOL
CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN
Antes de instalar el amplificador, desconecte
elcable negativo (tierra) de la batería del vehículo.
Esto servirá para evitar daños accidentales
alsistema, al vehículo y a usted mismo durante
lainstalación.
+12 VDC Ground R
emote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Las conexiones “+12VDC” y “Ground”
(Atierra) del JX400/4D están diseñadas para aceptar
cables de alimentación calibre 4 AWG. Elcalibre
mínimo del cable de alimentación para este
amplificador escalibre 4 AWG, de cobre puro. No
se recomendia el use de cable "CCA" (aluminio
con capa de cobre).
Si instala el JX400/4D con otros amplificadores
ydesea usar un único cable de alimentación
principal, use un cable de alimentación principal
de cobre, calibre 2 AWG o más grueso. Esto
dependerá de la demanda de corriente general de
todos los amplificadores del sistema. Este cable
dealimentación de cobre, calibre 2 AWG o más
grueso, debe terminar en un bloque de distribución
situado lomás cerca posible de los amplificadores
ydebe conectarse al JX400/4D con un cable de
alimentación de cobre calibre 4 AWG.
Nota: Cuanto menor es el número del AWG,
mayor es el calibre del cable y viceversa. (El cable
calibre 1/0AWG es el más grande, el calibre
2AWG esmáspequeño, después el calibre 4 AWG,
calibre8AWG, etc.)
Para conectar los cables de alimentación
ydetoma a tierra al amplificador, pele 12 mm
(0,5pulgada) de aislamiento de cada cable
e inserte el cable pelado en las posiciones
apropiadas del bloque de terminales del
JX400/4D. Use la llave hexagonal de 2,5mm
provista para sujetar el cable con untornillo
en la parte superior de cada terminal.
La conexiónGROUND” (A tierra) debe
realizarse usando cable de cobre calibre 4 AWG
y debe ser lo más corta posible, con acceso a
una chapa metálica en el vehículo. La superficie
delachapa metálica debería pulirse en el punto
decontacto para crear una buena conexión
entre metales entre el chasis y la terminación
del cable detoma a tierra. Es aconsejable usar
un tornillo para chapa n.º 10 y una arandela en
estrella para asegurar la conexión. Puede utilizar,
demanera alternativa, un conector de toma a tierra
especializado como el XB-MGLU de JL Audio.
Se deben proteger todos los cables que atraviesen
barreras metálicas, como los cortafuegos, con una
goma de aislamiento de alta calidad a fin de evitar
daños al aislamiento del cable. En caso contrario,
podría producirse un cortocircuito peligroso.
IMPORTANTE
!
En muchos vehículos, se utilizan cables pequeños
(calibre 10AWG - calibre 6 AWG) para conectar
la batería a tierra en el chasis del vehículo y para
conectar el conector positivo del alternador
alabatería. Con el fin de evitar caídas de voltaje,
el calibre de estos cables se debe aumentar
acalibre 4 AWG, de cobre puro, cuando se
instalan sistemas deamplificadores con fusible
principal de más de60 A.
REQUISITOS DEL FUSIBLE
Es esencial usar un fusible apropiado en los cables
de alimentación principales a los amplificadores
para la seguridad del vehículo. Este fusible debe
instalarse a 45 cm (18 pulgadas) como máximo
de la conexión del polo positivo de la batería.
SielJX400/4D es el único dispositivo conectado
aeste cable principal, use un fusible AGU o MAXI®
de40A (no se requiere otro fusible en este caso).
6 JL Audio
Cuando se conectan varios dispositivos
auncable de alimentación principal, el valor del
fusible principal y la potencia nominal del cable
de alimentación principal deben tener capacidad
suficiente para todos los equipos instalados. Use
unbloque de distribución con fusibles para dividir
la potencia del cable de alimentación principal
para cada dispositivo, con los fusibles y los cables
dealimentación adecuados para cada dispositivo.
CABLE DE ENCENDIDO
El JX400/4D se enciende y apaga usando
uncable convencional de encendido remoto de
+12V que normalmente se controla a través de la
salida de encendido remoto de la unidad fuente.
+12
VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
El amplificador se encenderá cuando haya
+12V en la entrada Remote” (Remoto)
yseapagará cuando se desconecte la
alimentación de +12V. Si la unidad fuente no
posee una salida dedicada de encendido remoto,
el cable de encendido del amplificador puede
conectarse a la conexión de +12V mediante un
interruptor que derive la alimentación de un
circuito conmutado por el encendido.
El cable calibre 18 AWG resulta adecuado para
la conexión del encendido remoto. Para conectar
el cable de encendido remoto al amplificador,
pele 12mm (0,5 pulgada) de aislamiento del
cable e insértelo en el receptáculo “Remote
(Remoto) del conector de alimentación.
Apriete el conector con la llave hexagonal
de2,5mmprovista.
SECCIONES DE ENTRADA
El JX400/4D tiene dos secciones de entrada:
una para los canales 1 y 2 y otra para los canales
3y4. Estas secciones de entrada le permiten
enviar señales a las secciones del amplificador
utilizando ya sea dos o cuatro entradas. Cada
sección deentrada ofrece dos métodos de
conexión deentrada posibles: uno para señales de
alto nivel (nivel de altavoces) y otro para señales
de bajo nivel (nivel de preamplificación).
1) Entradas de bajo nivel: Se usa un par
deconectores estándar tipo RCA izquierdo
y derecho en la sección “Low-Level Inputs
(Entradas de bajo nivel) para la entrada de la
señal de bajo nivel (nivel de preamplificación)
en el JX400/4D. Este es el método de
conexión preferido cuando está disponible.
2) Entradas de alto nivel: Si su sistema
noincluye una opción de señal de bajo
nivel, puede conectar las señales de nivel
de altavoces directamente en los conectores
Hi-Level Inputs (Entradas de alto nivel)
usando los conectores de acoplamiento ylos
arneses de cableado provistos. Solo debe
empalmar los cables izquierdo/derecho
ypositivo/negativo apropiados en los arneses
incluidos y enchufar el arnés en los conectores
Hi-Level Inputs (Entradas de alto nivel) del
amplificador. El JX400/4D atenuará las señales
de alto nivel para que sean compatibles con
suetapas de entrada.
JX400/4D 7
ESPAÑOL
IMPORTANTE
!
Asegúrese de que se observe la polaridad
correcta al realizar las conexiones de las
entradas de alto nivel. En caso contrario,
sereducirán los bajos y se afectará
laimagenestéreo.
Las conexiones para los cables del conector de
“Hi-Level Inputs deben realizarse en el orden
siguiente, de izquierda a derecha en el conector:
Canales 1 y 2 (DELANTEROS)
Blanco: Izquierdo positivo (+)
Blanco/negro: Izquierdo negativo (–)
Negro: Toma a tierra común (rara vez
seutiliza)*
Gris: Derecho positivo (+)
Gris/negro: Derecho negativo (–)
Canales 3 y 4 (TRASEROS o SUB)
Verde: Izquierdo positivo (+)
Verde/negro: Izquierdo negativo (–)
Negro: Toma a tierra común (rara vez
seutiliza)*
Violeta: Derecho positivo (+)
Violeta/negro: Derecho negativo (–)
*El único caso en el que se utilizan las conexiones
a tierra comunes es con algunos sistemas
defabricación antigua (anteriores a la década
de1980) o con cabezales que conectan sus
altavoces a tierra en la toma a tierra del chasis.
Para usar estas conexiones, conecte los cables
negros delos conectores a la toma a tierra del
chasis yconecte solamente los cables izquierdo
yderecho positivos del conector en las salidas
dela radio incluida de fábrica en el vehículo.
Control Input Mode (Modo de entrada)
Si desea enviar cuatro canales de entrada
discretos al JX400/4D, solo debe usar las cuatro
entradas (Canales 1 y 2 y Canales 3 y 4) y ajustar
el control Input Mode (Modo de entrada)
en4 Ch. (4 canales).
Si desea utilizar los cuatro canales usando
solamente dos canales de entrada, ajuste
elcontrol Input Mode (Modo de entrada)
en“2Ch. (2 canales) y use únicamente las
entradas a los canales 1 y 2.
Si se utilizan conexiones puenteadas
enelamplificador:
Para reducir las conexiones puenteadas del
amplificador a dos canales en una aplicación
estéreo, debe cambiar el control “Input Mode
(Modo de entrada) a la posición “4 Ch.
(4canales) y conectar la entrada de cada par
de canales puenteado de manera individual.
Para aplicaciones mono (donde ambos pares
de canales puenteados reproducen la misma
señal), puede seleccionar la posición “2 Ch.
(2canales) y alimentar solamente las entradas
delos canales 1 y 2.
IMPORTANTE
!
Todos los pares de canales puenteados deben
recibir alimentación de ambos canales de
entrada correspondientes (izquierdo
yderecho). En caso contrario, se producirá
distorsión audible.
Consulte la sección “Consideraciones acerca
de las conexiones puenteadas, en la página 10,
para obtener más información.
8 JL Audio
CONTROLES DE AMPLIFICACIÓN
DEENTRADA
Los controles Input Sens. (Amplificación
de entrada) situados en la sección de control
de cada par de canales pueden utilizarse para
adecuar el nivel del voltaje de salida de la fuente
a la etapa de entrada de cada par decanales
del amplificador con el fin de conseguir
lasalida más nítida posible. Girando el control
aladerecha seobtiene una mayor amplificación
(volumen más alto para un voltaje de entrada
determinado). Girando el control a la izquierda
se obtiene una amplificación menor (más bajo
para un voltaje de entrada determinado).
Para ajustar el amplificador para lasalida
nítida máxima, consulte el Apéndice
A(página12) de este manual. Después de llevar
a cabo esteprocedimiento, se pueden reducir
los niveles deInput Sens. (Amplificación
deentrada), sies necesario, para lograr el balance
deseado enel sistema.
No aumente los ajustes de amplificación
deentrada de ningún canal del amplificador
del sistema más allá del nivel máximo
establecido durante el procedimiento
descrito en el Apéndice A (página 12).
Esto causaría una distorsión audible
y posibles daños en los altavoces.
CONTROLES DE FILTRO
El filtro activo integrado en cada sección
decanal del JX400/4D puede emplearse para
eliminar las frecuencias potencialmente dañinas
y/o nodeseadas que se producen en la señal
que vadesde elamplificador a los altavoces.
Esto sirve para mejorar el balance tonal
yparaevitardistorsiones y posibles fallas de los
altavocesSi se utiliza demanera adecuada, este
filtro podrá incrementar considerablemente
lavida útil y la fidelidad desusistema de audio.
1) Control Filter Mode” (Modo de filtro):
ElJX400/4D utiliza un filtro de 12dB por
octava para cada par de canales (un filtro
para los canales 1 y 2, y otro para los 3 y 4).
Cada uno de estos filtros puede configurarse
de manera independiente en uno de dos
tipos de filtro oanularse por completo
mediante elconmutador de tres posiciones
“FilterMode (Modo de filtro):
“HP” (Paso alto): Configura el filtro
para atenuar las frecuencias por debajo
dela frecuencia de filtro seleccionada,
auna tasa de12dB por octava. Esta opción
esútilcuando se conectan los altavoces
enuno oen ambos pares de canales del
JX400/4D dentro deun sistema con dos
amplificadores.
JX400/4D 9
ESPAÑOL
Off” (Apagado): Anula por completo
elfiltro y permite que toda la gama
defrecuencias presente en las entradas
llegue alamplificador. Esta configuración
es útil para sistemas que utilizan crossovers
externos orequieren lareproducción
de rango completo de uno o ambos
pares de canales del JX400/4D.
“LP”(Paso bajo): Configura el filtro
para atenuar las frecuencias por encima
delafrecuencia de filtro seleccionada
a una tasa de 12dB por octava. Esta
opción es adecuada para la conexión
de uno o más subwoofers alJX400/4D
enuno o en ambos pares de canales
enun sistema con dos amplificadores.
2) “Filter Freq. (Hz)” (Frecuencia de filtro
[Hz]) Un control giratorio simple en cada
sección de canal ajusta la frecuencia de corte
del tipo de filtro que usted ha seleccionado
con el conmutador “Filter Mode”
(Mododefiltro). Este control notendrá
ningún efecto si haseleccionado la posición
“Off (Apagado) para elconmutador
“Filter Mode” (Modo de filtro).
Cada filtro incorporado en el JX400/4D puede
variar entre 50Hz y 200Hz. La posición de
80Hz es un buen punto de partida para ajustar
lasintonía de los sistemas que utilizan subwoofers
comunes y altavoces coaxiales o componentes.
SALIDAS DE BAJO NIVEL
El JX400/4D incorpora una sección de salida
de bajo nivel directa (Preouts), de manera que
se puedan añadir amplificadores adicionales
al sistema fácilmente. Esta salida de bajo
nivel directa ofrece una señal estéreo sumada
mediante la combinación de las señales de los
canales 1y3en una señal de salida de bajo nivel
izquierda, y las señales de los canales 2 y 4 enuna
señal de salida de bajo nivel derecha. Solo las
señales que se reciben a través de las entradas
debajo nivel pasarán a través de estas salidas. Las
señales de entrada que se aplican a las entradas
de alto nivel no pasarán a través de estas salidas.
La señal de salida de bajo nivel no se ve
afectada por ningún filtro de cruce seleccionado
(si la señal de entrada es de rango completo,
lasalida de bajo nivel será de rango completo).
Nota: El nivel de señal de Preouts
(Salidasdebajo nivel) es siempre de bajo nivel
(bajovoltaje).
10 JL Audio
SALIDAS PARA ALTAVOCES
Las salidas para altavoces del JX400/4D están
diseñadas para admitir cables entre calibre
8AWG y 16AWG.
Cada par de canales del JX400/4D está
diseñado para suministrar una potencia igual o
superior a2ohmios por canal en las cargas de
los altavoces cuando se utiliza una configuración
estéreo” y una potencia igual o superior
a4ohmios por par de canales puenteados en las
cargas de los altavoces en el caso de emplear una
configuración “puente.
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
IMPORTANTE
!
No se recomiendan cargas nominales inferiores
a 2ohmios por canal, que harán que
elamplificador inicie un modo de protección.
CONSIDERACIONES ACERCA DE LAS
CONEXIONES PUENTEADAS
La conexión puenteada consiste en combinar
la salida de dos canales del amplificador para que
conduzcan una única carga. Cuando serealiza
dicha conexión, cada canal produce señales
deigual magnitud pero de polaridad opuesta.
La salida combinada de ambos canales ofrece
eldoble de voltaje de salida que el disponible enun
solo canal. El JX400/4D ha sido diseñado para la
conexión puenteada de sus pares decanales sin la
necesidad de adaptadores deinversión deentrada.
Para realizar conexiones puenteadas de unpar
de canales, use solamente los conectoresLeft + y
Right – de los altavoces (los conectores
Left – y Right + no se usan). Cuando se realice
este tipo de conexión, cada canal suministrará
potencia óptima en una carga de4ohmios.
IMPORTANTE
!
Cuando se realiza la conexión puenteada
de unpar de canales del JX400/4D, estos
entregarán 200W x 1 en una carga de
4ohmios o 140W x 1 en una de 8ohmios. No
es recomendable utilizar un par de canales
puenteados enuna carga menor a 4ohmios,
que hará que elamplificador inicie un modo de
protección.
IMPORTANTE
!
Todos los pares de canales puenteados deben
recibir alimentación de ambos canales de
entrada correspondientes (izquierdo
yderecho). En caso contrario, se producirá
distorsión audible.
Cuando un par de canales del JX400/4D
funcione en modo de conexión puenteada, la salida
será en modo mono (solo un canal)Este canal
mono puede contener información solamente del
canal derecho, información solamente del canal
izquierdo o la suma dela información de ambos
canales, derecho eizquierdo. Con el fin de lograr
una de estas opciones, configure las entradas a ese
par decanales de una de las siguientes maneras:
1) Información solamente del canal izquierdo
osolamente del canal derecho: Si desea enviar
una señal solamente izquierda osolamente
derecha a un par de canales del JX400/4D, use
un adaptador en Y para dividir la señal de un
solo canal entre ambas entradas RCA, izquierda
y derecha. Esta opción esútil cuando se usa un
par de canales del JX400/4D para los altavoces
del canal izquierdo solamente y el otro par de
canales del JX400/4D para los altavoces del canal
derecho solamente.
2) Información de los canales izquierdo
yderecho: Cuando está puenteado y recibe
una entrada estéreo, el JX400/4D combinará
de manera automática los canales de entrada
izquierdo y derecho en un canal mono
sumado (izquierdo + derecho). Esta opción
esindicada cuando se utiliza un par de canales
del JX400/4D para poner en funcionamiento
unsistema de subwoofer o un canal
sintetizado
central mono.
JX400/4D 11
ESPAÑOL
LUCES INDICADORAS DEL ESTADO
DEL AMPLIFICADOR Y CIRCUITO
DEPROTECCIÓN
El panel de control del amplificador tiene dos
luces indicadoras de estado.
1) “Power (Encendido) (Verde): Esta luz LED
indica que el amplificador está encendido
yfuncionando correctamente. Situadas
enlaparte izquierda del panel de control.
2) “Protect (Protegido) (Rojo): Indica que
se ha activado el circuito de protección del
amplificador para evitar fallas del producto
debido a sobrecarga térmica, cortocircuito
o una impedancia peligrosamente baja
conectada a las salidas del amplificador.
Laconexión de las salidas de los altavoces
auna impedancia menor que 2ohmios
estéreo (4ohmios en el caso de las conexiones
puenteadas) hará que se active el modo
deprotección. Cuando se activa este modo
de protección, el amplificador se apaga
para proteger su circuito. Cuando se corrija
elproblema, el amplificador volverá al
modo defuncionamiento normal y el LED
“Protect”(Protegido) se apagará.
SERVICIO DEL AMPLIFICADOR
Si el amplificador falla o no funciona
correctamente, devuélvalo al concesionario
autorizado de JL Audio para que lo envíe
alservicio técnico de JL Audio. No hay piezas
nifusibles que el usuario pueda reparar
dentro del amplificador. La naturaleza única
del circuito de los amplificadores JL Audio
requiere personal de servicio capacitado
específicamente. Nointente dar servicio usted
mismo alamplificador o a través de un taller
de reparación no autorizado. Esto no solamente
anulará la garantía, sino que también podría
provocar más problemas en el amplificador.
Si tiene cualquier duda sobre la instalación
o configuración del amplificador que no esté
cubierta en este manual, póngase en contacto
con el distribuidor o con soporte técnico.
Soporte Técnico de JL Audio:
(954) 443-1100
9:00 a.m. – 5: 30 p.m.
(Hora del Este de los EE. UU.)
Lunes a viernes
12 JL Audio
APÉNDICE A:
Ajuste del nivel de amplificación de entrada
Siguiendo estas indicaciones, podrá ajustar
de manera fácil y sencilla la amplificación
decada par de canales del amplificador
enpocos minutos, usando equipos normalmente
disponibles en los talleres de instalación.
Equipos necesarios
• Voltímetro de CA digital
• CD con tono de prueba de onda sinusoidal
grabado a un nivel de referencia de 0dB
enelrango de frecuencia por ser amplificado
para ese conjunto de canales (50Hz para
canales del subwoofer, 1kHz para una
aplicación de rango medio). No use tonos
deprueba atenuados (-10dB, -20 dB, etc.).
Procedimiento de nueve pasos
1) Desconecte los altavoces de los conectores
de salida de altavoces del amplificador
(solamente es necesario desconectar un cable
en cadasalida).
2) Desactive todo el procesamiento (bajos/
agudos, intensidad, ecualizador, etc.)
enlaunidad fuente, los procesadores
(siseusan) yel amplificador. Ajuste
elcontrol de atenuación de la unidad fuente
enlaposición central y el control de nivel del
subwoofer a3/4 del máximo.
3) Gire el control “Input Sens. (Amplificación
deentrada) completamente hacia abajo.
4) Ajuste el volumen de la unidad fuente a 3/4 del
volumen máximo. Esto le permitirá obtener
una superposición de ganancia razonable con
distorción moderada a máximo volumen.
5) Use la tabla de esta página para determinar
el voltaje deseado para los ajustes
deamplificación de entrada de acuerdo con la
impedancia nominal del sistema de altavoces
conectado a las salidas del amplificador.
6) Compruebe haber desconectado los altavoces
antes de continuar. Reproduzca una grabación
de una onda sinusoidal apropiada (dentro
del rango de frecuencia por ser amplificado)
a 3/4 del volumen de la unidad fuente.
7) Conecte el voltímetro de CA en los conectores
de salida de altavoces del amplificador.
Asegúrese de probar el voltaje en los
conectores adecuados (+ y –).
8) Aumente el control de “Input Sens.
(Amplificación de entrada) hasta que
seobserve el voltaje deseado en el voltímetro.
9) Una vez que haya ajustado el amplificador
alnivel de salida máximo con baja distorsión,
vuelva a conectar los altavoces y pruebe
elsistema. Ahora, puede bajar los controles
de“Input Sens. (Amplificación de entrada)
siel amplificador requiere atenuación para
lograr elbalance deseado en el sistema.
IMPORTANTE
!
No aumente el ajuste de “Input Sens.
(Amplificación de entrada) de los canales o
pares de canales del amplificador del sistema
más allá del nivel máximo establecido durante
este procedimiento. Esto causaría una
distorsión audible y posibles daños en los
altavoces.
Será necesario volver a ajustar laamplificación
de entrada (“Input Sens.) para los canales
afectados si se activa algún refuerzo
deecualizador después de haber ajustado el valor
de “Input Sens.mediante este procedimiento.
Esto se aplica a cualquier circuito de refuerzo
deecualizador, incluidos los controles
detono dela unidad fuente o los circuitos
del ecualizador. Los cortes del ecualizador
norequieren reajuste.
Impedancia
nominal
Voltaje de CA deseado
Estéreo Puenteado
8
16,7 V 25,3 V
6
16,7 V 25,3 V
4
16,7 V 25,3 V
3
15,4 V no recomendado
2
14,1 V no recomendado
JX400/4D 13
ESPAÑOL
APÉNDICE B:
Especificaciones del JX400/4D
Sección de amplificador:
Topología del amplificador: Clase D
Fuente de alimentación: Tipo PWM conmutada noregulada
Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz +0/-1 dB
Relación señal/ruido:
>93dBA con referencia a la potencia nominal más alta por canal,
>76dBA con referencia a 1W (ancho de banda de20Hz-20 kHz)
Factor de amortiguamiento: >60 @ 4 ohmios por canal
THD + ruido potencia nominal: 1 %
Potencia nominal continua (RMS) @ 14,4 V:
Estéreo, todos los canales alimentados:
70 W RMS x 4 @4 
100W RMS x 4 @ 2
Conexión puenteada, todos los canales alimentados:
200W RMS x 2 @ 4
Potencia nominal continua (RMS) @ 12,5 V:
Estéreo, todos los canales alimentados:
50W RMS x 4 @ 4 
80W RMS x 4 @ 2
Conexión puenteada, todos los canales alimentados:
160W RMS x 2 @ 4
Procesamiento de señal:
Tipo de filtro (para cada par de canales): Paso alto o Paso bajo de
12dB por octava con selección de frecuencia de corte continu-
amente variable, desde 50 a 200Hz. Anulable.
Salida de bajo nivel: Conectores estándar de tipo RCA depaso de
2 canales sin aislamiento, sumados de ambos pares de entrada.
Secciones de entrada:
Número de entradas: Dos pares estéreo con control demodo
de entrada de 2/4 canales
Entradas de bajo nivel: De una sola terminación, con conecto-
res de entrada RCA
Rango de entrada de bajo nivel: 200 mV - 4 V RMS
Entradas de alto nivel: De una sola terminación, conector
moldeado
Rango de entrada de alto nivel: 2 V - 10 V RMS
Conexiones de alimentación:
Valor de fusible recomendado (Tipo): 40 A (MAXI o AGU)
Calibre mínimo del cable de cobre de alimentación/
toma a tierra: 4 AWG
Dimensiones (alto x ancho x profundidad):
230 mm x 195 mm x 53mm (9,05 pulg. x 7,68 pulg. x 2,15 pulg.)
Peso neto: 2,18 kg (4.80 lb)
Dado que el desarrollo de producto es continuo, todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
14 JL Audio
Cómo ajusto correctamente la amplificación de entrada adecuada en mi amplificador
Consulte en el Apendice A para ajustar la amplificación de entrada
para una salida máxima con baja distorsión.
Mi amplificador no se enciende
Compruebe el fusible, no solo visualmente, sino también con
unmedidor de continuidad. Es posible que un fusible
tenga conexiones internas deficientes que no pueden
detectarse mediante una inspección visual. Es mejor
retirar el fusible del portafusibles para probarlo.
Si no encuentra ningún problema, inspeccione
elportafusibles.
Compruebe la integridad de las conexiones a los terminales
“+12VDC, “Ground” (A tierra) y Remote”
(Remoto). Asegúrese de que ningún tornillo
defijación del terminal haya roto el aislamiento
deuncable y de que todas las conexiones estén
apretadas.
Compruebe de que haya +12V en la conexión “Remote”(Remoto)
del amplificador. En algunos casos, el cable
deencendido de la unidad fuente no es suficiente
para encender varios dispositivos y es necesario usar
un relé. Para comprobar si existe este problema,
conecte elcable de “+12VDC (+12VCC) al terminal
“Remote” (Remoto) para comprobar si el amplificador
se enciende. Si esto no da resultado, continúe con
elpaso siguiente.
La salida de mi amplificador fluctúa cuando le doy golpecitos o hay un bache en la carretera
Compruebe las conexiones al amplificador. Cerciórese de que
el aislamiento de todos los cables se ha pelado
losuficiente para permitir un buen contacto dentro
delbloque de terminales.
Compruebe los conectores de entrada para asegurarse de que
todos hagan buen contacto con los conectores
deentrada del amplificador.
APÉNDICE C: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
JX400/4D 15
ESPAÑOL
Mi amplificador se enciende pero no hay salida
Compr ueb e la señal de entrada mediante un voltímetro de CA
para medir el voltaje de la unidad fuente mientras
sereproduce un tono de prueba adecuado a través
de la unidad fuente (desconecte los cables deentrada
del amplificador antes de efectuar esta prueba).
Lafrecuencia usada debe estar en el rango adecuado
que debe amplificar el amplificador (ejemplo:50Hz
para una aplicación de sub bajos o1kHz para
una aplicación de rango completo/paso alto).
Debería haber un voltaje constante y suficiente
(entre0,2y8,0V) en la salida de los cables de señal.
Compr ueb ela salida del amplificador. Aplicando el procedimiento
explicado en el apartado anterior (después de enchufar
los cables de entrada nuevamente en el amplificador)
compruebe si hay salida en las salidas para altavoces
del amplificador. A menos que le gusten los tonos
deprueba a niveles altos, es conveniente retirar los
cables de los altavoces del amplificador al hacer esta
prueba. Aumente el volumen hasta aproximadamente
la mitad. Deberían medirse 5V o más en las
salidas para altavoces. Este nivel de salida puede
variar demanera significativa entre amplificadores
pero nodebería estar en el rango de milivoltios
con la unidad fuente a mitad de volumen. Si tiene
elsuficiente voltaje, compruebe las conexiones del
altavoz como se explica a continuación.
Compruebe que los cables de los altavoces tengan una buena
conexión con el metal dentro del interior del bloque
de terminales. Los conectores de cable de los altavoces
están diseñados para aceptar cables hasta calibre
8AWG. Asegúrese de pelar el cable lo suficiente
para que haya una buena conexión con el metal
enelinterior del bloque de terminales.
16 JL Audio
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN:
Use el diagrama siguiente para documentar las posiciones de los interruptores y controles
desuamplificador.
JX400/4D 17
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA  AMPLIFICADORES EE.UU.
JL Audio garantiza que este producto no tendrá defectos de materiales y mano de obra durante
elperíodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original en un concesionario
deJL Audio autorizado. En el caso de que sea necesaria cualquier reparación dentro de esta garantía por
motivos de defecto de fabricación o mal funcionamiento, JL Audio reparará o sustituirá (a su discreción)
el producto defectuoso con un producto nuevo o remanufacturado sin ningún costo para el cliente.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía:accidente, uso indebido, abuso,
modificación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos
dereparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre daños
incidentales o consecuentes y no cubre el costo del retiro o la reinstalación de la(s) unidad(es). El daño
cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La garantía será nula si el número de serie del producto se ha retirado o está deteriorado.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada
enla presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente
ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones
a las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
ledaderechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados.
Si necesita servicio para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones por garantía deberán enviarse a la instalación de servicio técnico
deamplificadores de JL Audio a través de un concesionario autorizado de JL Audio, con el flete
prepagado, ydeben ir acompañadas de la prueba de compra (una copia del recibo de compra original).
Elenvío directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos
que JLAudio lo autorice específicamente con un número de autorización de devolución válido.
El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que
sedevuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior
ala de compra. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con flete de pago contra reembolso.
El cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio.
Losdaños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía.
Para información sobre servicio en los EE. UU. llame
a Servicio al Cliente de JL Audio: (954) 443-1100
9:00 a.m. – 5: 30 p.m. (Hora del Este de los EE.UU.) 30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(no envíe productos para reparación a esta dirección)
Garantías Internacionales:
Los productos comprados fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos solamente por
eldistribuidor en ese país y no por JL Audio, Inc.
Printed in China JX400/4D- CH -11-2014
BENUTZERHANDBUCH
400W 4 Kanal, Class D Verstärker
Vielen Dank für den Kauf eines JL Audio Verstärkers.
Ein optimaler Einbau und korrekter Anschluss garantiert Ihnen eine hervorragende
Wiedergabequalität und einwandfreie Funktion über viele Jahre hinweg.
Um dies und die Garantiebedingungen zu erfüllen, empfehlen wir Ihnen, die Installation nur
von einem autorisierten JL Audio Fachhändler durchführen zu lassen.
Ihr autorisierter Fachhändler besitzt die nötige Erfahrung und das Fachwissen sowie die
geeigneten Werkzeuge für eine fachgerechte Installation, um die optimale Leistungsfähigkeit des
Produktes zu garantieren. Sollten Sie sich dennoch dafür entscheiden, den Verstärker selbst
zu installieren, nehmen Sie sich bitte die nötige Zeit und lesen Sie das Ihnen vorliegende
B
enutzerhandbuch aufmerksam durch und machen Sie sich mit den
Installationsanweisungen und Einbauhinweisen vertraut.
F
alls Sie irgendwelche Fragen bezüglich dieses Benutzerhandbuchs oder zum Betrieb des
Verstärkers haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JL Audio Fachhändler. Falls Sie weitere
Unterstützung zum Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an die Audio Design GmbH
Support Hotline (JL Audio Vertrieb Deutschland) während der üblichen Geschäftszeiten:
Tel. +49(0)7253 - 9465-92
2 JL Audio
SCHÜTZEN SIE IHR GEHÖR!
Wir schätzen Sie als unseren Kunden und
bitten Sie um eine vernünftige, zuckhaltende
Benutzung des Gerätes, um Ihr Hörvermögen und
das Ihrer Passagiere nicht zu gefährden.
Studien haben bewiesen, dass eine dauerhafte
Einwirkung von hohen Schalldruckpegeln zu
einem Gehörverlust führen könnte. Dieser
und alle anderen leistungsfähigen Verstärker
entwickeln einen enorm hohen Schalldruckpegel,
wenn diese an ein Lautsprecher-System
angeschlossen werden. Bitte schnken Sie
das Hören von Musik bei hohen Lautsrken
entsprechend ein.
Bedienen und benutzen Sie bitte Ihr Audio-
System während des Fahrens nur so, dass
notwendige Geräusche zum sicheren Fahren Ihres
Fahrzeugs immer noch wahrgenommen werden
können (Hupe, Warnsignale, Sirenen etc.).
SERIENNUMMER:
r den Fall eines Reparaturvorgangs oder
eines Diebstahls, bitten wir Sie die Seriennummer
des Geräts zu notieren. Notieren Sie diese
im unten vorgesehenen Feld. Sie finden die
Seriennummer auf der Bodenabdeckung des
Verstärkers und auf der Verpackung.
Seriennummer:
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Remote -
Anschluss
(S. 6)
+12 V Strom-
anschluss
(S. 5)
Masse-
Anschluss
(S. 5)
Ch. 1 & 2
Lautsprecherausgänge
(S. 10)
Ch. 3 & 4
Lautsprecherausgänge
(S. 10)
Ch. 1 & 2
Cinch-Eingangs-
Buchsen (Rear)
(S. 6)
Ch. 3 & 4
Cinch-Eingangs-
Buchsen (Front)
(S. 6)
Schutzstatus-
Anzeige
(S. 11)
Betriebs-
Anzeige
(S. 11)
Ch. 1 & 2
High-Level
Eingangs-Buchsen
(S. 6,7)
Eingangs-
Wahlschalter
(S. 7)
High-Level
Eingangs-Buchsen
(S. 6,7)
Ch. 1 & 2
Eingangsempnd-
lichkeits-Regler
(S. 8)
Filter-
Wahlschalter
(S. 8,9)
L / R
Cinch-Vorverstärker-
Ausgangsbuchsen
(S. 9)
Ch. 1 & 2
Filter -Freq.
Regler
(S. 9)
Ch. 3 & 4
Eingangsempnd-
lichkeits-Regler
(S. 8)
Ch. 3 & 4 Filter
Wahlschalter
(S. 8,9)
Ch. 3 & 4
Filter-Freq.
Regler
(S. 9)
JX400/4D 3
DEUTSCH
VERWENDUNGSBEREICH
Dieser Verstärker ist nur für den Betrieb
in Fahrzeugen mit 12 Volt-Bordsystem und
negativer Masse vorgesehen. Die Benutzung
in Fahrzeugen mit positiver Masse und/oder
anderen Spannungen als ca. 12 Volt können zu
Schäden am Produkt führen und verletzen die
Garantiebedingungen.
Dieses Produkt ist nicht für den Einsatz in
einem Flugzeug konzipiert.
Bitte brücken Sie niemals die Ausgänge dieses
Verstärkers mit den Ausgängen eines anderen,
auch wenn dieser ein identisches Modell ist.
PLANUNG DER INSTALLATION
Es ist wichtig, dass Sie sich die Zeit nehmen,
um dieses Benutzerhandbuch aushrlich zu lesen
und den Einbau des Versrkers sorgfältig planen.
Die folgenden Punkte sollten bei der Planung der
Installation beachtet werden.
Kühlung:
Ihr JL Audio Verstärker ist so entworfen, dass
der Kühlkörper die enstehende Hitze optimal
absorbiert. Dazu sollte der Kühlkörper ein
möglichst großes Luftvolumen zur Verfügung
haben, um eine optimale Kühlung gehrleisten
zu können. Falls der Versrker in zu kleine oder
schlecht belüftete Bereiche eingebaut wird, könnte
sich ein Hitzestau entwickeln und die Leistung
des Gerätes negativ beeinträchtigen. Sollten Sie
den Verstärker in einem geschlossenen Bereich
installieren wollen, sollte dieser mit einem Lüfter
zusätzlich belüftet werden. Ein Lüfter ist bei einer
normalen Installation nicht nötig. Beachten Sie
dennoch folgende grundlegende Richtlinien:
Von einer Kopf-über-Montage raten wir ab.
Falls Sie den Verstärker unter einem Sitz verbauen
möchten, stellen Sie sicher, dass ein Freiraum
von mindestens 2,5cm über dem Kühlkörper
vorhanden ist, um eine ausreichende Kühlung zu
gewährleisten.
Sicherheitsaspekte:
Ihr Versrker muss in einem trockenen,
gut belüfteten Bereich verbaut werden, der
die Sicherheitssysteme des Fahrzeugs nicht
beeinträchtigt (Airbags, Sicherheitsgurte, ABS-
Bremssysteme etc.). Sorgen Sie zudem unbedingt
dafür, dass der Verstärker mit den mitgelieferten
Schrauben fest am Einbauort verschraubt ist,
damit sich dieser im Falle eines Unfalls oder eines
plötzlichen Stoßes nicht lösen kann.
Fehlervermeidung:
Bevor Sie mit dem Bohren der Löcher
beginnen, sollten Sie sich vergewissern, das
dabei keine wichtigen Bereiche des Fahrzeugs
wie Benzintank, Bremsleitungen, Kabelbäume
oder ähnliches beschädigt werden können.
Verlegen Sie niemals elektrische Leitungen
außerhalb oder unterhalb des Fahrzeugs. Dies
ist extrem gefährlich und kann zu ernsthaften
Schäden am Fahrzeug und zu Verletzungen der
Insassen führen.
Schützen Sie alle Leitungen und Kabel vor
scharfen Metallkanten und Beschädigungen,
indem Sie die Kabel sorgfältig verlegen.
Verbauen Sie den Versrker niemals im
Motorraum oder unter-/außerhalb sowie auf
dem Dach des Fahrzeugs oder einem anderen
Bereich, wo der Verstärker den Witterungen
ausgesetzt ist.
4 JL Audio
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der JL Audio JX400/4D ist ein
4-Kanal-Vollbereichs-Verstärker mit A/B
Klassentechnologie.
Der JX400/4D Verstärker kann mit vielen
System-Konfigurationen und Steuereinheiten
betrieben werden. Bitte beachten Sie für
detaillierte Informationen Anhang B (S.13).
TYPISCHER INSTALLATIONSABLAUF
Die folgenden Anmerkungen beschreiben den
typischen Ablauf einer Verstärkerinstallation,
bei der ein Autoradio/Steuergerät (trifft nicht für
Werksradios zu) oder ein OEM-Interface bereits
vorhanden ist. Bei einigen Konfigurationen
können zusätzliche Arbeitsvorgänge und
Abläufe notwendig sein. Bei weiteren Fragen
zur Installation, kontaktieren Sie bitte Ihren
autorisierten JL Audio Fachndler.
1) Trennen Sie die Verbindung des Kabels zum
Minuspol der Fahrzeugbatterie und sichern
Sie das lose Kabel, damit keine unbeabsichtigte
Stromverbindung entstehen kann. Dieser
Arbeitsvorgang muss durchgeführt werden!
2) Verlegen Sie das Stromversorgungskabel
(Kupfer, Querschnitt mind. 25mm
2
)
von der Batterie zum Einbauort des
Versrkers. Achten Sie dabei auf eine
sorgfältige Kabelführung, damit das
Kabel nicht beschädigt wird oder die
Funktionen des Fahrzeugs beeinträchtigt
werden. Benutzen Sie ein Kupferkabel
mit 35mm
2
Querschnitt oder größer und
einen geeigneten Verteilerblock, falls
Sie zusätzlich zum JX400/4D weitere
Verstärker installieren möchten.
3) Verbinden Sie das Stromversorgungskabel mit
dem Pluspol der Fahrzeugbatterie. Sichern
Sie diese Leitung mit einem geeigneten
Sicherungshalter ab. Diese sollte sich aus
Sicherheitsgründen in der Nähe der Batterie
befinden, die Kabellänge vom Pluspol der
Batterie bis zum Sicherungshalter muss
aus Sicherheitsgnden unter 30cm liegen.
Installieren Sie die Sicherung erst, nachdem
das Stromversorgungskabel mit dem
Verstärker verbunden wurde.
4) Verlegen Sie die Audio-Signalkabel und die
Remote-Steuerleitung vom Steuergerät zum
Einbauort des Verstärkers.
5) Verlegen Sie die Lautsprecherkabel vom
Lautsprecher zum Einbauort des Versrkers.
6) Danach suchen Sie einen soliden
metallischen Massepunkt in der Nähe
des Versrkers und schließen Sie das
Massekabel (Minus) mit geeignetem
Anschlusszubehör dort an. Benutzen Sie
dafür den selben Kabelquerschnitt wie der
des verwendeten Stromversorgungskabels
für den Pluspol (mind. 25mm
2
). Achten
Sie darauf, dass der Abstand zwischen
Versrker und Massepunkt nicht größer
als 90cm ist. In einigen Fahrzeugen könnte
es erforderlich sein, dass das Massekabel
der Fahrzeugbatterie durch ein Kabel mit
einem größeren Querschnitt ersetzt werden
muss. (Beachten Sie dazu den Abschnitt
WICHTIG“ auf Seite 5)
7) Verschrauben Sie den Verstärker mit den
beiliegenden Schrauben sicher und fest mit
dem Untergrund am Einbauort.
8) Verbinden Sie die Stromkabel (jeweils Plus
und Minus) sowie die Remote-Steuerleitung
des Steuergeräts mit dem Verstärker.
9) Verbinden Sie die Audio-Signalkabel des
Steuergeräts mit dem Verstärker.
10) Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit
dem Verstärker.
11) Überprüfen Sie dann die Einstellungen
des Versrkers und stellen sicher,
dass diese den Erfordernissen Ihres
Soundsystems entsprechen.
12 ) Setzen Sie dann die Sicherung (40 A für einen
JX400/4D) in den Sicherungshalter an der
Stromversorgungsleitung bei der Batterie ein
und klemmen das Massekabel am Minuspol
der Batterie wieder an. Stecken Sie dann
den Stromversorgungs-Stecker wieder am
Verstärker an.
13) Schalten Sie das Steuergerät bei geringer
Lautstärke ein und überprüfen Sie, ob alle
Einstellungen am Verstärker korrekt sind.
Widerstehen Sie dem Drang die Lautstärke
gleich voll aufzudrehen, bis Sie alle
Einstellungen überprüft haben.
JX400/4D 5
DEUTSCH
14) Stellen Sie dann die Eingangsempfindlichkeit
so ein, dass eine ausgewogene Klangbalance
zwischen dem Subwoofer und den
Lautsprechern erreicht wird. Beachten Sie
dazu Anhang A (Seite 12) für die korrekte
Anpassung der Eingangsempfindlichkeit.
STROMANSCHLÜSSE
Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen
Sie das Minus-Stromversorgungskabel (Masse)
von der Fahrzeugbatterie trennen. Dies verhindert
Beschädigungen am Soundsystem, am Fahrzeug
und schützt Sie selbst während der Installation.
+12 VDC Ground
Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Die Strom- und Masseanschsse des
JX400/4D sind für Kabelquerschnitte von 25mm
2
ausgelegt. Dieser Kabelquerschnitt sollte nicht
unterschritten werden. Wir empfehlen nicht, die
Verwendung von "CCA" Aluminium Kabel!
Wenn Sie zusätzlich zum JX400/4D weitere
Versrker installieren und für alle Verstärker ein
gemeinsames Stromversorgungskabel verwenden
möchten, benutzen Sie einen Kabelquerschnitt
von 35mm
2
oder größer (abhängig von der
Kabelnge und dem Gesamtstrombedarf aller
Versrker des Systems). Verbinden Sie das
Stromversorgungskabel an einen Verteilerblock,
der sich möglichst in der Nähe der Verstärker
befindet. Der Verteilerblock sollte dann mit
einem Stromversorgungskabel von 25mm
2
mit
dem JX400/4D verbunden werden.
Um das Strom- und das Massekabel mit
dem Verstärker zu verbinden, entfernen Sie
12mm der Isolation von jedem der Kabel und
führen Sie die abisolierten Kabel in die dafür
vorgesehenen Verteilerblockspositionen am
JX400/4D. Benutzen sie hierbei den gelieferten
2,5mm Innensechskantwinkelschraubenschlüssel
um das Kabel mithilfe der Schraube auf
der Oberfläche fest zu verbinden:
Der Masseanschluss (GROUND) sollte mit
einem Kupferkabel mit Querschnitt 25mm
2
gemacht werden. Achten Sie darauf, dass diese
Verbindung so kurz wie möglich gehalten
wird. Suchen Sie dafür einen metallischen
blanken Punkt an der Fahrzeugkarosserie.
Falls erforderlich, sollte dieser Massepunkt
zuvor von Lackresten und Rost durch
Abschleifen befreit werden. Diese Verbindung
muss fest und korrosionsfrei sein, um eine
gute Konnektiviät zu gewährleisten. Die
Verwendung einer großen Blechschraube
und einer Sternscheibe zum Verriegeln der
Verbinung wird hier empfohlen. Alternativ
können Sie auch eine spezielle Erdungsklemme
wie die JL Audio XB-MGLU nutzen.
Alle Kabel die durch Metall führen, sollten
mit einer hochwertigen Gummiringdichtung
gesichert werden um die Kabelisolierung
vor Beschädigungen durch scharfe
Blechkanten und somit vor einem
gefährlichen Kurzschluss zu schützen.
Viele Fahrzeuge vergen nur über eine sehr
schwache (5mm
2
bis 10mm
2
) Stromleitung für
die Masseverbindung zwischen Karosserie und
Batterie sowie für die Pluspolverbindung mit
der Lichtmaschine. Um Spannungsabfälle zu
vermeiden, müssen diese Verbindungen durch
Kupferkabel mit einem Querschnitt von
mindestens 25mm
2
ausgetauscht werden, wenn
Verstärkersysteme mit Hauptsicherungswerte
höher als 60A betrieben werden.
6 JL Audio
ZUSATZSICHERUNG
Es ist unbedingt erforderlich, dass eine
Zusatzsicherung in das Pluspolkabel der
Stromversorgung zur Fahrzeugbatterie in einem
maximalen Abstand von 45cm installiert wird.
Der Sicherungswert richtet sich nach allen
angeschlossenen Geräten im Soundsystem. Falls
Sie nur einen JX400/4D benutzen, empfehlen
wir eine 40A Sicherung des Typs MAXI oder
AGU. Wenn Sie jedoch mehrere Geräte mit
einem Hauptanschluss betreiben, muss auch
der Hauptsicherungswert für diesen hoch
genug ausgelegt sein. Nutzen Sie daher einen
gesicherten Verteilerblock, der es ermöglicht
die Stromversorgung aufzuteilen mit jeweils
einer geeigneten Sicherung und einem
Versorgungskabel für jedes Gerät.
EINSCHALTLEITUNG
Der JX400/4D benötigt eine herkömmliche
12V-Einschaltleitung, welche üblicherweise
vom Steuergerät gesteuert wird.
+12 VDC
Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Der Verstärker wird dann eingeschaltet,
sobald +12V am Remote-Anschluss anliegen
und wieder abgeschaltet wenn das Steuergerät
ausgeschaltet wird. Falls Ihr Steuergerät nicht
über eine Einschaltleitung verfügt, kann
eine andere 12V-Leitung benutzt werden,
die mit der Zündung des Fahrzeugs aktiv
geschaltet wird. Der „Remote“-Anschluss
ist für die Aufnahme eines Kabels mit einem
Querschnitt von 1.5mm
2
konzipiert.
VERSTÄRKEREINGÄNGE
Der JX400/4D hat zwei Verstärker-
eingangsbereiche: einen für die Kale
1&2 und einen für die Kanäle 3&4. Diese
Verstärkereingänge ermöglichen es, Signale
mit Hilfe von zwei oder vier Eingängen in den
Verstärker zu leiten. Jeder Verstärkereingang
bietet 2 Verbindungsmethoden an: einen für
high-level (Lautsprecher-Level) und einen für
low-level (Vorverstärker) Signale.
1) Low-Level Inputs: Ein herkömmliches Paar
an linken/ rechten RCA (Cinch) Buchsen im
Low-Level Inputs“ Bereich wird für low-
level (Vorversrker-Level) Eingangssignale
am JX400/4D genutzt. Hierbei handelt es
sich um diejenige Verbindungsmethode, die
wenn möglich, bevorzugt werden sollte.
2) Hi-Level Inputs: Wenn Ihr System nicht
über eine low-level (Vorverstärker-Level)
Signaloption verfügt, können Sie die
Lautsprechereingangssignale auch direkt an die
Hi-Level Inputs“ Anschlüsse anschliessen.
Benutzen Sie hierr bitte den mitgelieferten
Gegenstecker so wie die Anschlusskabel.
Spleissen Sie hierzu einfach die entsprechenden
links/ rechts und positiv/ negativ Kabel an
das Kabelgeschirr an und stecken es in die
Hi-Level Inputs“ Anschlüsse. Der JX400/4D
mpft anschliessend die high-level Signale.
JX400/4D 7
DEUTSCH
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die korrekte
Polarität beachten während Sie den Prozess der
high-level Verbindung ausführen. Eventuelle
Fehler werden den Bass und das Stereosignal
beeinträchtigen.
Die Verbindungen für die Hi-Level Inputs“ sind von
links nach rechts am Anschluss wie folgt:
Kale 1&2 (Front):
Weiß: Links Positiv (+)
Weiß/ Schwarz: Links Negativ (-)
Grau: Rechts Positiv (+)
Grau/ Schwarz: Rechts Negativ (-)
Kale 3&4 (Rear oder Sub):
Grün: Links Positiv (+)
Grün/ Schwarz: Links Negativ (-)
Lila: Rechts Positiv (+)
Lila/ Schwarz: Rechts Negativ (-)
Eingangswahlschalter („Input Mode“)
Am Bedienfeld des JX400/4D befindet sich der
Eingangswahlschalter „Input Mode“. Dieser
Schalter bestimmt, ob der Betrieb aller vier
Kale des Versrkers mit einem oder zwei Paar
Audioeingangskabeln erfolgen soll, d.h. wenn Sie
alle vier Anschlussbuchsen des Signaleingangs
(1&2 und 3&4) verwenden, stellen Sie den Schalter
Input Mode“ auf die Position „4 Ch.
Möchten Sie nur zwei der Anschlussbuchsen
des Signal-Eingangs verwenden, stellen Sie den
Schalter Input Mode“ auf die Position „2 Ch.
Belegen Sie dann nur die Signal-Eingänge 1&2.
Bei Brückung des Verstärkers:
Wenn Sie den Verstärker zu zwei Kanälen in
einer Stereo-Anwendung herunterbrücken, stellen
Sie den Input Mode“ Schalter bitte auf die
Position „4 Ch. und versorgen den Eingang jedes
gebrückten Kanalpaars individuell.
r Mono-Anwendungen (In Fällen, in denen
die Kanalpaare das gleiche Signal reproduzieren),
können Sie die Position „2 Ch.hlen und nur
die Kale 1&2 versorgen.
Jedes gebrückte Kanalpaar benötigt ein
Eingangssignal. Dementsprechend müssen
beide dazugehörende Eingangsbuchsen (Links
und Rechts) mit Signalen versorgt werden.
Diesbezügliche Fehler verursachen stark
wahrnehmbare Verzerrungen. Beachten Sie
hierzu bitte auch die Hinweise zum
Brückenbetrieb auf Seite 10.
8 JL Audio
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Drehregler mit der Bezeichnung
Input Sens. befinden sich in der jeweiligen
Kanalpaarsektion. Mit diesem Regler
können Sie für jedes Kanalpaar getrennt die
Eingangsempfindlichkeit mit dem Steuergerät
abstimmen, um ein maximales unverzerrtes
Ausgangssignal zu erhalten. Mit dem Drehen des
Reglers gegen den Uhrzeigersinn, vermindert sich
die Eingangsempfindlichkeit (das ausgegebene
Signal wird leiser).
Um die ideale Einstellung zu finden und
somit ein klares Signal zu erhalten, beachten
Sie bitte die Angaben in Anhang A (Seite 12).
Danach können Sie die Eingangsempfindlichkeit
soweit herunterdrehen, bis die gewünschte
Systembalance erreicht ist.
hlen Sie keinesfalls eine Einstellung an
„Input Sens.“, welche über der maximalen
Lautstärke liegt, die gemäß den Anweisungen in
Anhang A (Seite 12) eingestellt wurde. Dies gilt
r alle Kale und Verstärker im System. Dies
würde Verzerrungen und mögliche Schäden an
den Lautsprechern verursachen.
FILTEREINSTELLUNGEN
Die in jeder Kanalsektion eingebaute,
aktive Filtersektion des JX400/4D kann dafür
genutzt werden, potenziell schädliche und/
oder ungewünschte Frequenzen aus dem
Signal zu filtern, welches vom Verstärker
zu den Lautsprechern geschickt wird. Dies
sorgt für eine optimale tonale Balance und
verhindert Verzerrungen sowie Schäden an den
Lautsprechern. Die korrekte Einstellung der Filter
verbessert substanziell die Langlebigkeit und
Tonwiedergabe Ihres Audio Systems.
1) Filter Mode“ Schalter: Der JX400/4D bietet
einen 12 dB per Oktaven-Filter (je einen
pro Kanalpaar 1&2 und 3&4). Jeder dieser
Filter kann mit dem Schalter Filter Mode“
unabhängig voneinander eingestellt oder
abgeschaltet werden. Folgende Einstellungen
sind möglich:
HP“: Aktiviert den Hochpassfilter, der
dafür sorgt, dass alle Frequenzen unterhalb
des eingestellten Bereichs in einer Rate von 12
dB pro Oktave abgeschnitten werden. Dies ist
nützlich, wenn Sie ein Lautsprecher-System mit
dem JX400/4D betreiben möchten.
„Off“: In der Stellung „Off werden die
Filter für dieses Kanalpaar komplett deaktiviert
und ein Vollbereichssignal mit dem gesamten
angeschlossenen Frequenzbereich verstärkt.
Dies ist nützlich, wenn Sie eine externe aktive
Frequenzweiche benutzen oder systembedingt
ein Vollbereichssignal der JX400/4D Kanalpaare
benötigt wird.
JX400/4D 9
DEUTSCH
LP“: Aktiviert den Tiefpassfilter, der
dafür sorgt, dass alle Frequenzen oberhalb
des eingestellten Bereichs in einer Rate von
12 dB pro Oktave abgeschnitten werden. Dies
ist nützlich wenn Sie Subwoofer mit dem
JX400/4D betreiben wollen.
2) Filter-Frequenz-Regler (Hz): Dieser
Drehregler ermöglicht das Einstellen der
Filterfrequenz des jeweils ausgewählten
Filtertypes mit dem Filter Mode“
Schalter. Dieses Regeln hat keine
Auswirkung, wenn Sie die „Off Position
für Filter Mode“ gewählt haben.
Der Filter im JX360/2 ist vollkommen
variabel einstellbar zwischen 50 und
200 Hz. Die 80 Hz Position ist ein guter
Ausgangspunkt um ein System mit typischen
Subwoofern und Komponenten oder
Koaxiallautsprechern einzustimmen.
VORVERSTÄRKERAUSGANG
Der JX400/4D ist mit einem konfigurierbaren
Vorversrker-Ausgang ausgestattet, welcher ein
Stereo-Vorverstärker-Signal an einen weiteren
angeschlossenen Verstärker leiten kann.
Dieser konfigurierbare Vorversrker-
Ausgang liefert ein summiertes Stereo-Signal,
indem es die Signale von Kanal 1&3 in ein linkes
Vorversrkersignal zusammenfasst und die der
Kale 2&4 in ein rechtes.
Nur Signale, die an die low-level
Eingänge angelegt werden, werden durch
Vorverstärkerausgänge geleitet. Dementsprechend
können an high-level Eingänge angelegte Signale
die Vorverstärkerausgänge nicht passieren.
Bei beiden Konfigurationen wird das
Vorverstärker-Ausgangssignal nicht von denen
im Versrker integrierten Filtern verändert, d.h.
wenn das Eingangssignal ein Vollbereichssignal
ist, wird auch ein solches weitergegeben.
Hinweis: Der Signalpegel der
Vorversrkerausgänge ist immer mit
Niederspannung (line-level).
10 JL Audio
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
Die Lautsprecher-Anschlüsse des
JX400/4D sind für Kabelquerschnitte
von 1,5mm
2
- 8,0mm
2
ausgelegt.
Jedes Lautsprecherausgangs-Kanalpaar
des JX400/4D ist im Stereo-Betrieb für den
Anschluss von Lautsprecherimpedanzen von
2 Ohm und höher ausgelegt. Im Brücken-
Betrieb sollte die Lautsprecherimpedanz
nicht weniger als 4 Ohm betragen.
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
Nominale Lautsprecherimpedanzen von
weniger als 2 Ohm sind unbedingt zu
vermeiden, diese verursachen sehr starke
Verzerrungen am Ausgangssignal.
BRÜCKENBETRIEB
Der Brücken-Modus ist eine
Anschlussmethode, bei der zwei
Lautsprecherausgänge kombiniert werden, um
einen Lautsprecher/Subwoofer anzutreiben.
Im Brücken-Modus liefert dann jeder der
Ausgangskanäle die gleiche Leistung mit
umgekehrter Polarität. Die kombinierten
Ausgänge verdoppeln dann die Ausgangsleistung
r den angeschlossenen Lautsprecher/Subwoofer.
Der JX400/4D wurde für das Brücken an einem
oder beiden Kanalpaaren konzipiert, ohne einen
Eingangsverpolungs-Adapter dafür zu benötigen.
Um ein Anschlusspaar zu brücken, benutzen
Sie nur die Anschlüsse Left +“ und Right –“
(Left –“ und Right +“ bleiben dabei unbelegt).
Damit liefert jeder Kanal die optimale
Ausgangsleistung bei 4 Ohm.
Sollte ein Kanalpaar gebrückt werden, liefert
dieses 200W x 1 an 4 Ohm bzw. 140W x 1 an 8
Ohm. Die Impedanz von 4 Ohm an einem
gebrückten Kanalpaar sollte keinesfalls
unterschritten werden. In diesem Fall wechselt
der Verstärker in den Schutzmodus.
Da beide gebrückte Kale ein Eingangssignal
benötigen, müssen somit auch beide
dazugehörende Eingangsbuchsen (Links und
Rechts) mit dem Signal des Steuergeräts
versorgt werden. Falls nur ein Eingang belegt
wird, hat dies eine geringere Ausgangsleistung
zur Folge und verursacht Verzerrungen.
Vermeiden Sie dies in jedem Fall.
Wenn ein Ausgangs-Kanalpaar des JX400/4D
gebrückt wird, ist das Ausgangssignal immer ein
Mono-Signal (nur ein Kanal). Dieser Monokanal
kann sowohl nur das rechte Kanalsignal, als
auch das linke Kanalsignal oder die Summe
aus beiden Kanälen beinhalten. Um eine dieser
Möglichkeiten zu gewährleisten, sollten Sie eine
der beiden folgenden Anweisungen befolgen:
1) Nur das linke ODER das rechte Kanalsignal:
Falls Sie wünschen, dass nur jeweils das
linke oder rechte Kanalsignal im gebrückten
Monomodus ausgegeben wird, sollten Sie
einen Y-Adapter“ verwenden, der das jeweils
gewünschte Audiosignal splittet. Dies ist
nützlich, wenn Sie zwei JX400/4D für jeweils
ein rechtes und linkes Lautsprechersystem
benutzen möchten.
2) Linkes UND rechtes Kanalsignal: Falls Sie
ein Stereo-Signal brücken möchten, wird das
Signal automatisch am Lautsprecher-Kanalpaar
summiert (Links + Rechts) ausgegeben. Dies
ist nützlich, wenn Sie mit zwei JX400/4D ein
Subwoofer-System oder einen summierten
Mono-Center-Lautsprecher betreiben möchten.
JX400/4D 11
DEUTSCH
STATUSANZEIGE / SCHUTZSCHALTUNG
Der JX400/4D verfügt über zwei
Statusanzeigelichter am Bediengerät des
Verstärkers.
1) Power (Grün): Der Verstärker befindet sich
im normalen Betriebszustand. Das Licht ist
ganz links am Bediengerät zu sehen.
2) Schutzmodus (Rot): Hierdurch wird
angezeigt, dass die Schutzschaltung
aktiviert wurde um eventuelleeventuellen
Produktbetriebsstörungen vorzubeugen
(Meist hervorgerufen durch thermische
Überhitzung, Kurzschluss oder gefährlich
niedrigen Impedanzen, die mit den
Verstärkerausgängen verbunden sind).
Sobald die Lautsprecherausnge mit
einer Impedanz von weniger als 2 Ohm
stereo (4 Ohm im gebrückten Zustand)
verbunden werden, wird automatisch
der Schutzmodus eingeschaltet.
Das führt dazu, dass der Verstärker
heruntergefahren wird. Sobald das Problem
behoben wurde, kehrt der Verstärker
zu seinem normalen Betriebszustand
zurück und das Schutz-LED erlischt.
KUNDENDIENST FÜR JL AUDIO VERSTÄRKER
Wenn Ihr Verstärker defekt sein sollte oder
gar ausfällt, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten JLAudio Händler, der ihn bei
Bedarf zu JL Audio schicken kann. Es gibt keine
endnutzerdienlichen Teile oder Sicherungen
im Versrker. Da es sich um eine einmalige
Schaltung im Innern des Verstärkers handelt,
kann nur speziell ausgebildetes Servicepersonal
eventuelle Fehler beheben. Unterlassen Sie
bitte daher den Versuch den Verstärker selbst
oder durch unautorisiertes Personal reparieren
zu lassen. Das schaltet nicht nur die Garantie
aus, sondern führt möglicherweise zu weiteren
Problemen am Verstärker.
Wenn Sie daher irgendwelche Fragen
bezüglich der Installation oder Einrichtung des
Versrkers haben, die nicht Gegenstand dieses
Handbuches sind, kontaktieren Sie bitte Ihren
ndler oder den Technical Support.
JL Audio Technical Support:
(954) 443-1100
9:00 – 17:30 (Eastern Time Zone)
Montag – Freitag
12 JL Audio
ANHANG A:
Einstellung der Eingangsempfindlichkeit
Die folgenden Hinweise helfen dem Anwender
die Eingangsempfindlichkeit des/der Verstärker(s)
einfach und optimal in ein paar Minuten mithilfe
von herkömmlichen Hilfsmitteln einzustellen.
Benötigte Ausrüstung
• Digitaler Gleichstrom-Voltmesser
CD mit einem Sinuskurven-Testton,
aufgenommen mit einem Referenz-Pegel von 0
dB, welches sich innerhalb des Frequenzbereichs
der für die jeweilige Verstärkeranwendung
befindet (50 Hz für Subwoofer-Anwendungen,
1 kHz für Mittelhochton-Anwendungen). Bitte
verwenden Sie keine abgempften Testsignale
(-10 dB, -20 dB, etc.).
Die Neun-Schritte-Prozedur
1) Entfernen Sie alle Lautsprecherkabel von den
Lautsprecheranschlüssen. (Sie müssen lediglich
ein Kabel an jedem Ausgang entfernen.)
2) Schalten Sie alle Signal-Filter (Bass/Treble.
Loudness, EQ etc.) der Steuereinheit, des
separaten Signal-Prozessors und Verstärkers
ab. Bringen Sie an der Steuereinheit den Fader-
Regler in die Null-Stellung und stellen Sie den
separaten Subwooferpegel auf 3/4 der Maximal-
Stellung ein.
3) Drehen Sie den Input Sens. ganz nach
links unten.
4) Stellen Sie die Gesamtlautsrke der
Steuereinheit auf 3/4 der Maximal-Stellung.
Dies ermöglicht eine angemessene Lautstärke
mit moderatem Clipping bei voller Lautstärke.
5) Benutzen Sie die Tabelle unten, um die geeignete
Zielspannung für den Regler Input Sens.
gemäß der nominellen Lautsprecherimpedanz zu
ermitteln, die am Verstärker angeschlossen wird.
6) Versichern Sie sich nochmals, dass die
Lautsprecherkabel entfernt wurden, bevor Sie
fortfahren. Starten Sie dann die Wiedergabe
der Sinuskurve die für
den Verstärker geeignet ist,
bei 3/4 der Maximal-Lautstärke des Steuergeräts.
7) Verbinden Sie das Voltmeter mit den
Lautsprecherausgängen des Verstärkers. Stellen Sie
sicher, dass Sie Sie die Spannung an den korrekten
Konnektoren messen (+ und - ).
8) Drehen Sie dann langsam den Regler
Input
Sens.
im Uhrzeigersinn nach rechts bis die zuvor
ermittelte Zielspannung erreicht wird, die am
Voltmeter angezeigt wird.
9) Wenn Sie dann das maximale nicht-verzerrende
Ausgangssignal eingestellt haben, müssen die
Lautsprecherkabel wieder angeschlossen werden.
Falls erforderlich, ist die Ausgangsleistung
herabzusetzen, um sie der Gesamtbalance des
Soundsystems anzupassen. Dies können Sie mit dem
Regler
Input Sens.
durchführen.
Drehen Sie den Regler
Input Sens.
des Verstärkers
(Kanal oder Kanalpaar) nicht höher als der maximale
Einstellungswert, den Sie zuvor ermittelt haben. Dies
könnte hörbare Verzerrungen und Schäden an den
Lautsprechern verursachen.
Falls ein Equalizer-Prozessor nach der oben
beschriebenen Prozedur zugeschaltet wird,
muss die Eingangempfindlichkeit nochmals neu
eingestellt werden. Dies trifft sowohl für den
Equalizer (Bass EQ) des Verstärkers, als auch
für den Equalizer (Loudness, Bass Boost etc.)
des Steuergeräts zu. Änderungen der Equalizer-
Einstellungen erfordern keine Neueinstellung.
Nom.
Impedanz
Zielspannung
Stereo Gebrückt
8
16,7 V 25,3 V
6
16,7 V 25,3 V
4
16,7 V 25.3 V
3
15,4 V nicht empfohlen
2
14,1 V nicht empfohlen
JX400/4D 13
DEUTSCH
ANHANG B:
JX400/4D Technische Daten
Verstärker-Sektion:
Verstärker-Topologie: Class D
Netzteil: Ungerelte PWM-Schaltung
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz +0/-1 dB
Signalrauschabstand:
>93 dBA bei höchster Nennleistung pro Kanal
>76 dBA bei 1W (20 Hz - 20 kHz Bandbreite)
Dämpfungsfaktor: >60 @ 4 Ohm pro Kanal
Leistungsabgabe bei Klirrfaktor: 1%
Nennbelastbarkeit (RMS) @ 14.4 Volt:
Stereo, alle Kanäle genutzt:
70W RMS x 4 @ 4 Ohm
100W RMS x 4 @ 2 Ohm
Gebrückt, alle Kanäle genutzt:
200W RMS x 2 @ 4 Ohm
Nennbelastbarkeit (RMS) @ 12.5V:
Stereo, alle Kanäle genutzt:
50W RMS x 4 @ 4 Ohm
80W RMS x 4 @ 2 Ohm
Gebrückt, alle Kanäle genutzt:
160W RMS x 2 @ 4 Ohm
Signalverarbeitung
Filtertyp (für jedes Kanalpaar): 12dB/ Oktave, variable
Trennfrequenz 50 - 200 Hz, Filtermodus im Hochpass oder
Tiefpass, abschaltbar
Vorverstärker-Ausgang: 2-Kanal, ungepuffert konfigurierbar
mit RCA Buchsen, summiert von beiden Eingangspaaren.
Eingangsbereich:
Anzahl an Signaleingängen: Zwei Stereo-Paare mit 2/4
Kanaleingangswahlschaltern
Low-Level Eingänge: einendig mit RCA Eingangsbuchsen
Low-Level Eingangs-Bereich: 200mV - 4V RMS
High-Level Eingänge: einendig mit einem
Anschluss aus Plastik
High-Level Eingangs-Bereich: 2V - 10V RMS
Stromanschlüsse:
Empfohlener Sicherungswert: 40A (MAXI oder AGU)
Minimaler Kupfer Masse-/ Stromanschluss: 25mm
Abmessungen (LxBxH):
230 mm x 195 mm x 53mm
Nettogewicht:
2,18 kg
Auf Grund unserer ständigen Bestrebungen unsere Produkte
weiterzuentwickeln, können sich die hier genannten Spezifikationen ohne
weitere Bekanntmachung ändern.
14 JL Audio
Wie stelle ich die Eingangsempfindlichkeit meines Verstärkers richtig ein?
Bitte beachten Sie dazu Anhang A (Seite 12) um die Eingangsempfindlichkeit optimal einzustellen.
Mein Verstärker schaltet sich nicht ein
Überprüfen Sie die Sicherung mit einem Multimeter. Dies ist erforderlich, da unter Umständen die
Sicherung im Innern beschädigt sein könnte und dies nicht durch eine reine visuelle Überprüfung
entdeckt werden kann. Nehmen Sie am besten die Sicherung aus dem Halter und überprüfen Sie diese
dann. Sollte kein Problem an der Sicherung vorliegen, überprüfen Sie den Sicherungshalter.
Überprüfen Sie die Konnektivität der Anschlüsse „+12VDC, „Ground“ und Remote. Versichern
Sie sich, dass die Kabelisolierungen nicht durch die Anschluss-Schrauben beschädigt wurden und die
Anschsse fest verschraubt sind.
Überprüfen Sie die +12V-Verbindung der Einschaltleitung am Remote“-Anschluss. In manchen Fällen
könnte die Einschaltleitung von bestimmten Steuergeräten zu schwach ausgelegt sein, um mehrere Geräte
anzuschalten. Dann sollte ein Relais zum Einschalten benutzt werden. Um dies zu testen, können Sie den
„Remote“-Anschluss mit dem Stromkabel des +12VDC-Anschlusses vorübergehend ansteuern, um zu
sehen ob der Verstärker dann einschaltet. Ist dies nicht der Fall, liegt ein anderes Problem vor. Bitte fahren Sie
mit dem nächsten Schritt fort.
Das Audiosignal schwankt während der Fahrt oder wenn man auf den
Verstärker klopft
Überprüfen Sie alle Anschlüsse des Verstärkers und achten Sie auf eine feste Verbindung bei jedem der
Anschsse und auf ausreichend abisolierte Kontaktfläche an den Kabeln im Innern der Anschlüsse.
Überprüfen Sie die Verbindungen zum Versrkereingang und achten Sie darauf, dass alle Kabel und Stecker
der Audioverkabelung fest sitzen.
ANHANG C: FEHLERBEHEBUNG
JX400/4D 15
DEUTSCH
Der Verstärker schaltet sich ein, aber es ist kein Audiosignal zu hören
Überprüfen Sie das Ausgangssignal des Steuergeräts (Autoradio) mit einem Gleichstrom-Voltmeter während
ein Testsignal wiedergegeben wird (entfernen Sie dafür die Verkabelung am Verstärkereingang). Die benutzte
Frequenz des Testsignals sollte der Verstärkeranwendung entsprechen (Beispiel: 50 Hz für Subwoofer-
Anwendungen oder 1 kHz für Mittelhochton-Anwendungen). Eine stabile Spannung zwischen 0.2 und 8.0 V
sollte an den Audiosignal-Ausgängen des Steuergeräts anliegen.
Überprüfen Sie die Lautsprecherausnge des Verstärkers. Halten Sie sich dabei an die Angaben des
vorangegangenen Abschnitts (nachdem Sie die Audiosignal-Verkabelung wieder angeschlossen haben) um die
Lautsprecherausgänge des Versrkers entsprechend zu testen. Wenn sie keine Testtöne auf high-level hören,
sollten Sie zunächst die Lautsprecherkabel am Verstärker entfernen. Der Lautstärkeregler des Steuergeräts
sollte etwa auf 50% der Maximal-Lautstärke gestellt sein. Es sollten dann 5 Volt oder mehr Spannung an den
Lautsprecherausgängen anliegen. Falls ausreichend Spannung gemessen wird, gehen Sie zum nächsten Schritt
wie unten beschrieben.
Überprüfen Sie die Lautsprecherverkabelung und sorgen Sie für eine gute Verbindung der Kontaktfläche der
Kabel und der Metallfläche im Innern der Anschlussblöcke. Die Anschlüsse sind auf einen Kabelquerschnitt
von bis zu 8 mm ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel fest in den Anschlussblöcken
befestigt sind.
16 JL Audio
INSTALLATIONSNOTZIEN:
Benutzen Sie dieses Diagramm um die Schalterstellungen und Reglereinstellungen zu vermerken.
JX400/4D 17
DEUTSCH
Printed in China JX400/4D- CH -11-2014
JL Audio Vertrieb für Deutschland:
Audio Design GmbH
Am Breilingsweg 3, D-76709 Kronau
Tel. +49(0)7253-9465-0, Fax +49(0)7253-9465-10
www.audiodesign.de/jlaudio
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025, USA
www.jlaudio.com
(Bitte schicken Sie keine Produkte für Servicezwecke an die obigen Adressen)
INTERNATIONALE GARANTIEBEDINGUNGEN:
Einkäufe von Produkten, die außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika getätigt wurden, haben
nur Anrecht auf Garantievereinbarungen, die mit dem jeweiligen Händler festgesetzt wurden, nicht mit
JL Audio, Inc.
Merci davoir acheté un amplificateur JL Audio pour le système audio
devotre véhicule.
Votre amplificateur a été conçu et fabriqué pour respecter les normes
afin de vous garantir des années de plaisir musical dans votre véhicule.
Pour optimiser les performances, nous vous conseillons fortement de
faire installer votre nouvel amplificateur par un revendeur JL Audio
agréé. Votre revendeur agréé bénéficie de la formation, lexpérience et
dumatériel dinstallation adéquat pour garantir une utilisation optimale
de ce produit. Si vous décidez dinstaller vous-même lamplificateur,
veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel afin de vous
familiariser avec les exigences concernant linstallation et les procédures
de configuration.
Si vous avez la moindre question relative aux instructions de ce manuel
ou à tout aspect du fonctionnement de votre amplificateur, veuillez
contacter votre revendeur JL Audio agréé pour obtenir de laide. Si vous
avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter notre Service
dassistance technique au (954) 443-1100 aux heures de bureau.
MANUEL DUTILISATION
Amplificateur Classe D total, 4canaux 400W
JL Audio2
PROTÉGEZ VOTRE AUDITION!
La fidélité de nos clients est notre gage de
satisfaction. C’est pour cette raison que nous
vous demandons d’utiliser raisonnablement
ceproduit de sorte à ne pas endommager votre
audition et celle des autres personnes présentes
dans votre véhicule. Des études ont démontré
quune exposition continue à des niveaux de
pression sonore élevés peut entraîner une
perte de l’audition permanente (irréversible).
Cetamplificateur et tous les autres amplificateurs
puissants sont capables de produire des niveaux
de pression sonore extrêmement élevés lorsqu’ils
sont connectés à un système de haut-parleurs.
Veuillez limiter votre exposition en continu à des
niveaux sonores élevés.
Lorsque vous conduisez, utilisez votre système
audio de sorte à pouvoir toujours entendre
les bruits nécessaires à une conduite en toute
sécurité (avertisseurs sonores, sirènes, etc.).
NUMÉRO DE SÉRIE
Si votre amplificateur nécessite une réparation
ou en cas de vol, vous devrez présenter un
document où figure le numéro de série du
produit. Veuillez prendre le temps de noter
cenuméro dans lespace ci-dessous. Le numéro
de série se trouve sur le panneau inférieur
del’amplificateur ainsi que sur lemballage
del’amplificateur.
Numéro de série:
Low-Level Inputs
Preouts
O
O
Filter Freq. (Hz)
Input Sens.
Prises jack
d’entrée
de pampli
CAN. 1 et CAN. 2
(pg. 6)
Prises jack
d’entrée de
préampli
CAN. 3 et CAN. 4
(pg. 6)
Témoin de statut
de protection
(pg. 11)
Témoin de statut
d’alimentation
(pg. 11)
Prise jack
d’entrée de
niveau éle
(pg. 6,7)
Sélecteur Input
Mode (Mode
d’entrée)
(pg. 7)
Prise jack
d’entrée de
niveau éle
(pg. 6,7)
Contrôle de
sensibilité
d'entrée
(pg. 8)
Sélecteur Filter
Mode
(pg. 8)
Prises jack de
sortie de pampli
gauche et droite
(pg. 9)
Commande
de fréquence
(pg. 8)
Contrôle de
sensibili
d'entrée
(pg. 8)
Sélecteur Filter
Mode
(pg. 8)
Commande
de fréquence
(pg. 8)
Power
Protect
Filter Freq. (Hz)
Hi-Level Inputs
Input Sens.
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
Connecteur
d’allumage
à distance
(pg. 6)
Connecteur
d’alimentation
(pg. 5)
Connecteur de la
masse du châssis
(pg. 5)
Sorties de
haut-parleur
CAN. 1 & CAN. 2
(pg. 10)
Sorties de
haut-parleur
CAN. 3 & CAN. 4
(pg. 10)
JX400/4D
FRANÇAIS
3
APPLICATIONS D’INSTALLATION
Cet amplificateur est conçu pour fonctionner
sur les véhicules équipés de systèmes électriques
sous 12 V et dont le pôle négatif est relié à
la masse. L’utilisation de ce produit dans des
véhicules dont le pôle positif est relié à la
masse et dont la tension nest pas de 12V peut
endommager le produit et entraîner lannulation
de la garantie.
Ce produit nest ni certifié ni approuvé pour
une utilisation en avion.
Ne tentez pas d’établir un «pont» entre les
sorties de cet amplificateur et celles d’un second
amplificateur, même s’il s’agit d’un amplificateur
identique.
ORGANISEZ VOTRE INSTALLATION
Il est important que vous preniez le temps
de lire ce manuel et que vous organisez
précautionneusement votre installation. Vous
trouverez ci-dessous quelques points que vous
devrez prendre en considération lorsque vous
envisagerez votre installation.
Considérations relatives à l’efficacité
derefroidissement:
La coque externe de votre amplificateur
JLAudio est conçue pour évacuer la chaleur
descircuits. Pour des performances de
refroidissement optimales, la coque externe doit
être exposée à un volume dair aussi important
que possible. Lenfermement de l’amplificateur
dans une petite pièce mal aérée peut entraîner
une chaleur excessive et une dégradation des
performances. Si un coffret doit être installé
autour de lamplificateur, nous conseillons que
cecoffret soit ventilé à laide d’un ventilateur.
Dans des conditions normales, le refroidissement
par ventilateur nest pas nécessaire.
IMPORTANT!
!
Le montage à l’envers de l’amplificateur est
vivement déconseillé.
Si vous installez l’amplificateur sous un
siège, veillez à ce qu’il y ait un espace d’au
moins 2,5cm au-dessus de la surface extérieure
de l’amplificateur afin de permettre un
refroidissement approprié.
Considérations relatives à la sécurité:
Votre amplificateur doit être installé dans
unenvironnement sec, bien aéré et de manière
à ne pas interférer avec l’équipement de sécurité
de votre véhicule (airbags, systèmes de ceintures
de sécurité, systèmes de freinage ABS, etc.).
Vous devez également prendre le temps de fixer
correctement l’amplificateur de sorte qu’il ne
sedesserre pas en cas de collision ou de secousse
soudaine du véhicule.
Erreurs à éviter
Avant de percer des trous dans votre véhicule,
assurez-vous de ne pas percer un réservoir de
gaz, une conduite de frein, un faisceau de câbles
ou tout autre système essentiel du véhicule.
• Ne faites pas passer le câblage du système en
dehors ou en dessous du véhicule. Il sagit d’une
pratique extrêmement dangereuse pouvant
sérieusement endommager votre véhicule
etentraîner des blessures graves.
• Protégez tous les câbles des bords métalliques
coupants et de l’usure en les faisant passer,
enles fixant ensemble et en utilisant des œillets
et des faisceaux le cas échéant.
• Ne montez pas l’amplificateur dans le
compartiment moteur, sous le véhicule, sur le
toit ou dans toute autre zone qui exposerait les
circuits de lamplificateur aux éléments.
JL Audio4
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le JX400/4D JL Audio est un amplificateur
audio total à quatre canaux qui utilise la
technologie de classe A/B pour tous les canaux.
Le JX400/4D peut être utilisé avec une grande
variété d’unités sources et de configurations
du système. Pour obtenir des détails sur
lescaractéristiques, veuillez vous reporter
àl’AnnexeB (page 13).
SÉQUENCE D’INSTALLATION TYPE
Les éléments suivants représentent la
séquenced’une installation damplificateur
type, grâce à l’utilisation d’une unité source
ajoutée ou dun produit d’interface fourni par un
équipementier. Des étapes supplémentaires et
différentes procédures peuvent savérer nécessaires
dans certaines applications. Si vous avez la moindre
question, veuillez contacter votre revendeur JL
Audio agréé pour obtenir de l’aide.
1) Déconnectez la borne négative de la batterie
et fixez le câble déconnecté pour éviter toute
reconnexion accidentelle lors de l’installation.
Cette étape nest pas facultative.
2) Faites courir un fil électrique de cuivre de
5,19 mm de diamètre entre lemplacement
de la batterie et lemplacement d’installation
de l’amplificateur, en veillant à ce que son
passage nendommage ou n’interfère pas
avec le bon fonctionnement du véhicule.
Utilisez un fil de cuivre d’un diamètre
supérieur ou égal à 6,54 mm ainsi qu’un
bloc de distribution de lalimentation si des
amplificateurs supplémentaires sont installés
avec le JX400/4D.
3) Connectez le fil électrique à la borne positive
de la batterie. Équipez le fil d’un bloc de
fusibles approprié (et connecteurs) sur
une longueur de fil de 45cm de la borne
positive par rapport à la batterie. Ce fusible
est essentiel à la protection du véhicule.
N’installez pas le fusible tant que le
fil d’alimentation na pas été connecté
correctement à l’amplificateur.
4) Faites courir les câbles de signal et le câble
de mise sous tension à distance entre l’uni
source et lemplacement d’installation final de
l’amplificateur.
5) Faites passer les câbles de haut-parleur entre
les systèmes de haut-parleur etl’emplacement
de montage de l’amplificateur.
6) Trouvez un point de masse métallique
solide près de lamplificateur et connectez
le fil électrique négatif à l’aide du
matériel approprié. Utilisez le même
câble dalimentation que le câble branc
à«laconnexion +12 VCC» (minimum 5,19
mm de diamètre), et veillez à ce qu’il ne soit
pas branché à plus de 90cm de l’amplificateur
et du point de connexion de la masse. Sur
certains véhicules, il peut savérer nécessaire
de mettre à niveau le fil de masse de la
batterie. (Reportez-vous àlapage5 pour une
remarque importante.)
7)
Installez correctement l’amplificateur à laide
dumatériel approprié.
8) Connectez les câbles électriques positif
etnégatif à l’amplificateur.
9) Connectez le câble de mise sous tension
àdistance à l’amplificateur.
10) Connectez les câbles d’entrée àl’amplificateur.
11) Connectez les câbles du haut-parleur
àl’amplificateur.
12) Revoyez avec précaution les paramètres
decommande de lamplificateur pour vous
assurer qu’ils sont définis conformément aux
besoins du système.
13) Installez le fusible dalimentation (40Apour
un seul JX400/4D) etreconnectez la borne
négative delabatterie.
14) Allumez l’unité source à un niveau faible pour
effectuer une deuxième vérification dela
bonne configuration del’amplificateur. Ne
lancez pas le moteur avant d’avoir vérifié les
paramètres decommande.
15) Effectuez les ajustements nécessaires aux
contrôles de sensibilité d’entrée afin d’obtenir
la bonne sortie globale et l’équilibre du
système souhaité. Reportez-vous à lAnnexe
A (page12) pour connaître la méthode de
réglage recommandée pour lasensibilité
d’entrée.
16) Récoltez les fruits de vos efforts enécoutant
votre musique préférée.
JX400/4D
FRANÇAIS
5
BRIDES D’ALIMENTATION
Avant d’installer l’amplificateur, déconnectez le
fil négatif (masse) de la batterie du véhicule. Cela
permettra d’éviter les dommages accidentels du
système et du véhicule et de prévenir touteblessure
lors de l’installation.
+12 VDC Ground
Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Les connexions «+12 VCC» et «Ground»
(Masse) du JX400/4D sont conçues pour
accepter les câbles dalimentation de 5,19 mm
de diamètre. 5,19 mm est le diamètre minimal
requis des câbles électriques de cuivre pour
cet amplificateur. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de fil d'aluminium couvert de cuivre,
ou "CCA".
Si vous installez le JX400/4D avec d’autres
amplificateurs et que vous ne souhaitez utiliser
quun seul cordon dalimentation principal, utilisez
un cordon d’alimentation principal dun diamètre
supérieur ou égal à 6,54 mm (selon la quantité de
courant requise par lensemble des amplificateurs
du système). Ce fil d’un diamètre supérieur ou
égale à 6,54 mm doit terminer sa course dans
un bloc de distribution de fusibles monté aussi
près que possible des amplificateurs et doit être
connecté au JX400/4D par un câble dalimentation
de 5,19 mm de diamètre.
Remarque: Plus le diamètre est grand,plus
le fil est large et vice-versa (8,25 mmestlefil
leplusgros, 6,54 mm est plus petit,puis5,19mm,
3,26 mm, etc.).
Pour connecter les câbles
d’alimentationetde masse à l’amplificateur,
retirez12mmdelagaine isolante de chaque
fil et insérezlefilnu aux emplacements
appropriésdublocdedérivation du JX400/4D.
Utilisez la cléhexagonalede2,5mm fournie pour
fixer lecâblevialavissurledessus
de chaque borne.
La connexion «GROUND» (Masse) doit se faire
à l’aide d’un fil de 5,19 mm de diamètre et doit être
aussi courte que possible, lors de l’accès à une pièce
solide de la carrosserie du véhicule. La surface de la
carrosserie doit être poncéeau niveau du point de
contact pour créer une connexion propre métal à
métal entre le châssis et l’extrémité du fil de masse.
L’utilisation dune vis à tôle #10 et dune rondelle en
étoile est conseillée pour verrouiller la connexion.
Vous pouvez également utiliser une cosse de
masse spéciale, telle que la JL Audio XB-MGLU.
Tous les câbles courant sur des barrières
métalliques (comme des pare-feux) doivent être
protégés par un œillet d’isolation de haute qualité
afin de ne pas endommager l’isolation dufil.Sivous
ne respectez pas cette consigne, celapeut provoquer
un court-circuit dangereux.
IMPORTANT!
!
De nombreuxvéhiculesutilisent unpetitcâble
(de 2,59 à 4,12 mmdediamètre)pourmettre
la batterie à lamassesurlechâssis duvéhicule
etpour connecter la bornepositive del’alternateur
à la batterie. Pour éviter toute chutede tension,
ces câbles doivent êtreéchangés par des
câbles de cuivre de 5,19 mm de diamètre lors
del’installation des systèmes d’amplificateur avec
un ampérage de fusible principal supérieur à 60 A.
JL Audio6
EXIGENCES CONCERNANT LES FUSIBLES
Un fusible approprié au niveau des connexions
entre le(s) fil(s) électrique(s) et les amplificateurs
est primordial pour la sécurité du véhicule! Ce
fusible doit être installé à une distance de 45 cm
de la connexion de la borne positive de la batterie.
Si le JX400/4D est le seul appareil connecté à ce fil
principal, utilisez un fusible AGU ou MAXI® de
40A (aucun autre fusible nest requis dans ce cas).
Lorsque plusieurs appareils utilisent le même câble
d’alimentation principal, la valeur du fusible principal
et la valeur nominale du câble dalimentation
principal doivent être assez élevées pour pouvoir
supporter lensemble du matériel. Utilisez un
bloc de distribution de fusibles pour répartir
l’alimentation du câble électrique principal sur
chaque appareil, avec la fusion et le filélectrique
appropriés pour chaque appareil.
CÂBLE DE MISE SOUS TENSION
Le JX400/4D est mis sous/hors tension à laide
d’un câble conventionnel demisesous tension à
distance +12V, généralement contrôlé par la sortie
de mise soustension à distance de l’unité source.
+12 VDC
Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
BridgedBridged
Lamplificateur sallume lorsquune tension de
+ de 12V est présente à lentrée «Remote» (à
distance) et séteint lorsque la tension de + de 12V
est coupée. Si une unité source ne dispose pas
d’une sortie d’allumage à distance dédiée, le câble
d’allumage de lamplificateur peut être connecté
sur +12V par l’intermédiaire d’un commutateur
qui dérive lalimentation d’un circuit dallumage à
interrupteur.
Un câble de 1,02 mm de diamètre est plus
quadapté aux connexions dallumage à distance. Pour
connecter le câble de mise sous tension à distance à
l’amplificateur, retirez 12mm dela gaine isolante du
câble et insérez-le dans le réceptacle «Remote» (à
distance) sur le connecteur d’alimentation. Serrez le
connecteur vers le bas à laide de la clé hexagonale de
2,5mm fournie.
SECTIONS D’ENTRÉE
Le JX400/4D dispose de deux sections dentrée: une
pour les canaux 1&2 et une autre pour les canaux 3&4.
Ces sections dentrée vous permettent d’envoyer des
signaux aux sections d’amplificateur en utilisant deux
ou quatre entrées. Chaque section d’entrée offre deux
méthodes de connexion dentrée, une pour les signaux
de niveau élevé (niveau de haut-parleur) et une pour
les signaux deniveau faible (niveau de préampli).
1) Entrées de niveau faible: Dans la section «Low-
Level Inputs» (Entrées de niveau faible), une
paire gauche/droite standard de prises jack de
type RCA est utilisée pour l’entrée de signal
(niveau faible) du niveau de préampli sur le
JX400/4D. Cette méthode est la méthode de
connexion conseillée lorsquelle est possible.
2) Entrées de niveau élevé: Si votre système noffre
pas d’option de signal de niveau de préampli, vous
pouvez connecter les signaux de niveau de haut-
parleur directement aux connecteurs «Hi-Level
Inputs» (Entrées de niveauélevé) àl’aide des
connecteurs de contact et des faisceaux de câbles
fournis. Raccordez simplement les câbles gauche/
JX400/4D
FRANÇAIS
7
droit et positif/négatif appropriés aux faisceaux
inclus et connectez le faisceau aux connecteurs
«Hi-Level Inputs» (Entrées de niveau élevé)
de l’amplificateur. Le JX400/4D atténuera
les signaux de niveau élevé pour les rendre
compatibles avec ses étages d’entrée.
IMPORTANT!
!
Veillez à respecter les polarités lors des
connexions «Hi-Level Input» (Entrée de niveau
élevé). Si vous ne respectez pas cette consigne,
cela réduira les basses et affectera l’image stéréo.
Les connexions des câbles «Hi-Level Inputs»
(Entrées de niveau élevé) se font comme suit,
degauche à droite sur la prise:
Canaux 1&2 (AVANT)
Blanc: Gauche positif (+)
Blanc/noir: Gauche négatif (–)
Noir: Masse commune (rarement utilisée)*
Gris: Droit positif (+)
Gris/noir: Droit négatif (–)
Canaux 3&4 (ARRIÈRE ou CAISSON)
Vert: Gauche positif (+)
Vert/noir: Gauche négatif (–)
Noir: Masse commune (rarement utilisée)*
Violet: Droit positif (+)
Violet/noir: Droit négatif (–)
*Le seul moment où vous utiliserez les connexions
Common Ground (masse commune) sera lorsque
vous utiliserez certains anciens systèmes ou
certaines unités principales (antérieurs à 1980)
qui établissent la masse de leurs haut-parleurs sur
la masse du châssis. Pour utiliser ces connexions,
mettez les câbles noirs à la masse sur les prises
dela masse du châssis et connectez uniquement les
câbles gauche et droit positifs sur les sorties radio
d’origine.
Contacteur «Input Mode» (Mode d’entrée)
Si vous souhaitez envoyer quatre canaux dentrée
discrets vers le JX400/4D, utilisez simplement
les quatre entrées (Canaux 1 & 2 etCanaux 3 &
4) et réglez le contacteur «Input Mode» (Mode
d’entrée) sur «4 Ch.» (4 can.).
Si vous souhaitez alimenter les quatre canaux en
utilisant seulement deux canaux dentrée, réglez le
contacteur «Input Mode» (Mode dentrée) sur «2
Ch.» (2 can.) et utilisez uniquement les entrées des
Canaux 1 & 2.
Lors d’une configuration à pont
del’amplificateur:
Si vous établissez un pont de lamplificateur
aux deux canaux dans une application stéréo,
vous devez mettre le contacteur «Input Mode»
(Mode dentrée) sur la position «4 Ch.»
(4 canaux) et alimenter l’entrée de chaque
paire de canaux à pont individuellement.
Pour les applications mono (dans lesquelles
les deux paires de canaux à pont reproduiront le
même signal), vous pouvez sélectionner la position
«2 Ch.» (2 canaux) et nalimenter que les entrées
de canal 1 & 2.
IMPORTANT!
!
Toute paire de canaux à pont doit être alimentée
par les deux canaux d’entrée correspondants
(gauche et droit). Si vous nerespectez pas cette
consigne, une distorsion audible importante se
produira.
Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la section «Considérations relatives aupontage»
à la page10.
JL Audio8
CONTRÔLES DE SENSIBILITÉ D’ENTRÉE
Les fonctions portant la motion «Input
Sens.» (Sens. dentrée) dans chaque section
de commande d’une paire de canaux peuvent
être utilisées pour faire correspondre la tension
de sortie de l’unité source à létage d’entrée de
chaque paire de canaux damplificateur pour une
sortie la plus propre possible. La rotation horaire
de la commande entraînera une augmentation
de la sensibilité (plus forte pour une tension
d’entrée donnée). La rotation anti-horaire
dela commande entraîne une réduction de
lasensibilité (plus faible pour une tension d’entrée
donnée).
Pour régler correctement l’amplificateur pour
la sortie le plus propre possible, veuillez vous
reporter à lAnnexe A (page12) de ce manuel.
Après avoir suivi cette procédure, vous pouvez
alors réduire un ou tous les niveaux de «Input
Sens.» (Sens. dentrée) si cela savère nécessaire
pour obtenir léquilibre du système souhaité.
IMPORTANT!
!
N’augmentez pas les valeurs «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) pour les canaux d’un
amplificateur du système au-dessus du niveau
maximal établi lors de la procédure décrite
à l’Annexe A (page12). Cette manipulation
entraînera une distorsion audible et causera
d’éventuels dommages aux haut-parleurs.
CONTRÔLES DU FILTRE
Le filtre actif du JX400/4D intégré à chaque
section de canal permet d’éliminer la transmission
de fréquences potentiellement nocives et/ou
indésirables des sections damplificateur vers
le(s) haut-parleur(s). Celapermet d’améliorer
l’équilibre des tonalités et déviter les distorsions et
les éventuelles défaillances des haut-parleurs. Une
utilisation correcte de ces filtres peut augmenter
la durée de vie et la fidélité de votre système audio
demanière significative.
1) Commande «Filter Mode» (Mode de filtre):
Le JX400/4D utilise un filtre de 12dB par
octave pour chaque paire de canaux (un filtre
pour les canaux 1&2 et un autre filtre pour
les canaux 3&4). Chacun de ces filtres peut
être configuré indépendamment dans l’un des
deux types de filtre ou complètement ignoré au
moyen des contacteurs «Filter Mode» (Mode
de filtre) àtrois positions:
«HP» (High-Pass): Configure le filtre
afin d’atténuer les fréquences inférieures à la
fréquence de filtre sélectionnée à un taux de
12dB par octave. Celui-ci savère utile pour
laconnexion des haut-parleurs à lune des deux
paires de canaux du JX400/4D ou aux deux
dans un système bi-amplifié.
« Off»: Ignore complètement le filtre,
permettant ainsi à la plage complète de
fréquences présentes aux entrées dalimenter
l’amplificateur. Celui-ci savère utile pourles
systèmes qui utilisent des croisements
externes ou qui exigent une reproduction
complète de la part de l’une des pairesde
canaux du JX400/4D ou des deux.
JX400/4D
FRANÇAIS
9
«LP» (Low-Pass): Configure le filtreafin
d’atténuer les fréquences supérieures à la
fréquence de filtre sélectionnée à un taux de
12dB par octave. Celui-ci savère utile pour
laconnexion des caissons dextrêmes de graves
à l’une des deux paires de canaux du JX400/4D
ou aux deux dans un système bi-amplifié.
2) «Filter Freq. (Hz) » Une simple commande
rotative dans chaque section de canaux
permet d’ajuster la fréquence de coupure
de filtre du type de filtre que vous avez
sélectionné avec le contacteur «Filter Mode»
(Modede filtre). Cette commande naura
aucun effet si vous avez positionné le «Filter
Mode» (Mode de filtre) sur «Off» .
Chaque filtre du JX400/4D présente une
plage devariations complètes allant de 50Hz
à200Hz. La position à 80Hz constitue un
bon pointdedépart pour régler les systèmes
utilisant des caissons dextrêmes graves classiques
etdes haut-parleurs composants ou coaxiaux.
SORTIES DE LIGNE
Le JX400/4D intègre une section de sortie de
préampli de passage (sortie de ligne), de sorte
que dautres amplificateurs puissent facilement
être ajoutés au système. Cette sortie de préampli
de passage délivre un signal stéréo couplé,
combinant les signaux des canaux 1 et 3 en
un signal de sortie de préampli gauche et les
signaux des canaux 2 et 4 en un signal de sortie
de préampli de canal droit. Seuls les signaux
appliqués aux entrées de niveau faible passent par
les sorties de ligne. Les signaux d’entrée appliqués
aux entrées de niveau élevé ne passeront pas par
les sorties de ligne.
Le signal de sortie de préampli nest affecté par
aucun des filtres passifs sélectionnés (si le signal
d’entrée présente une plage étendue, la sortie
depréampli présentera une plage étendue).
Remarque: Le niveau de signal de «Preouts»
(Sorties de ligne) est toujours de niveau continu
(basse tension).
JL Audio10
SORTIES DE HAUTPARLEUR
Les sorties de haut-parleur du JX400/4D
sontconçues pour accepter les câbles de
1,29à3,26 mm de diamètre.
Chaque paire de canaux du JX400/4D est
conçue pour fournir des charges de haut-parleur
supérieures ou égales à 2ohms par canal avec
une configuration «stéréo» et des charges de
haut-parleurs supérieures ou égales à 4ohms par
paire de canaux pontés avec une configuration
«àpont».
+12 VDC Ground Remote
CH. 3
(
L
)
CH. 4
(
R
)
CH. 1
(
L
)
CH. 2
(
R
)
Bridged
Bridged
IMPORTANT!
!
Les charges de haut-parleur inférieuresà2 ohms
nominaux par canal ne sont pas conseillées
etpeuvent conduire l’amplificateur à passer
enmode protection.
CONSIDÉRATIONS RELATIVES AU PONTAGE
Le pontage est la pratique qui consiste à
combiner la sortie de deux canaux damplificateur
pour naboutir quà une seule charge. Dans cette
configuration, chaque canal produit des signaux
d’une magnitude égale, mais de polarité opposée.
La sortie combinée des deux canaux fournit deux
fois la tension de sortie disponible à la sortie
d’un seul canal. Le JX400/4D a été conçu pour le
pontage de ses paires de canaux sans nécessiter
d’adaptateurs d’inversion dentrée.
Pour établir un pont entre deux canaux,
utilisez les connecteurs de haut-parleur «Left +»
(Gauche+) et «Right –» (Droit –) uniquement
(les connecteurs «Left–» (Gauche –) et
«Right+» (Droit +) restent inutilisés). Danscette
configuration, chaque canalfourniraune
alimentation optimale à une charge de 4ohms.
IMPORTANT!
!
Lorsqu’une paire de canaux JX400/4D présente
une configuration à pont, ils délivrent 200W x
1 dans une charge de 4ohms ou 140W x 1 dans
une charge de 8ohms. L’utilisation d’une paire
de canaux à pont dans une charge inférieure
à 4ohms nest pas conseillée et conduira
l’amplificateur à passer en mode protection.
IMPORTANT!
!
Toute paire de canaux à pont doit être
alimentée par les deux canaux d’entrée
correspondants (gauche et droit). Si vous ne
respectez pas cette consigne, une distorsion
audible importante se produira.
Lorsque deux canaux du JX400/4D sont
utilisés en configuration à pont, la sortie se fera
en mode mono (un seul canal). Ce canal mono
peut contenir des informations du canal droit
uniquement, des informations du canal gauche
uniquement ou la somme des informations de ces
deux canaux. Afin dobtenir l’une de ces options,
configurez les entrées de cette paire de canaux
del’une des deux manières suivantes:
1) Informations du canal gauche ou du canal
droit uniquement: Si vous souhaitez envoyer
un signal gauche uniquement ou un signal
droit uniquement à une paire de canaux du
JX400/4D, utilisez un «adaptateur en Y»
pour diviser le signal de canal unique en deux
entrées RCA gauche et droite. Cette option
savère utile lorsque vous utilisez une paire
de canaux du JX400/4D pour gérer les haut-
parleurs du canal gauche uniquement et lautre
paire de canaux du JX400/4D pour gérer les
haut-parleurs du canal droit uniquement.
2) Informations des canaux gauche et droit:
Avec une configuration à pont et une
alimentation via une entrée stéréo, une des
paires de canaux du JX400/4D combinera
automatiquement les canaux gauche et droit
en un canal mono (gauche + droite) couplé.
Cette option savère utile lorsque vous utilisez
une paire de canaux du JX400/4D pour gérer
unsystème de caissons dextrêmes graves
ouun canal central mono couplé.
JX400/4D
FRANÇAIS
11
TÉMOINS DU STATUT DE LAMPLIFICATEUR
ET DU CIRCUIT DE PROTECTION
Le panneau de commande de l’amplificateur
présente deux témoins de statut.
1) «Power» (vert): témoins pour indiquer
que lamplificateur est allumé et fonctionne
normalement. Situés tout à gauche du panneau
de commande.
2) «Protect» (rouge): Indique que le circuit
deprotection de lamplificateur a été activé
pour empêcher une panne du produit suite
à une surcharge thermique, un court-circuit
ou une impédance dangereusement faible
connectée aux sorties de lamplificateur.
La connexion des sorties de haut-parleur
àune impédance inférieure à 2ohms stéréo
(4ohms à pont) entraînera l’activation de
ce mode de protection. Lorsque ce mode de
protection est activé, lamplificateur sarrête
pour protéger ses circuits. Lorsque le problème
est résolu, l’amplificateur revient au mode de
fonctionnement normal etletémoin lumineux
«Protect» s’éteint.
RÉPARATION DE VOTRE AMPLIFICATEUR
Si votre amplificateur est en panne ou présente
un dysfonctionnement, veuillez le retourner à
votre revendeur JL Audio agréé pour qu’il soit
ensuite envoyé à JL Audio pour réparation.
Lamplificateur ne contient aucune pièce ni aucun
fusible pouvant être réparés par l’utilisateur.
Lanature unique du circuit des amplificateurs
JL Audio exige que toute réparation soit faite par
du personnel ayant reçu une formation adéquate.
Ne tentez pas de réparer lamplificateur vous-
même ou de le faire réparer par des réparateurs
non agréés. Cela nannulera en rien la garantie,
mais peut entraîner davantage de problèmes
àl’intérieur de l’amplificateur.
Si vous avez la moindre question à propos
de l’installation ou de la configuration de
l’amplificateur et qui ne serait pas couverte
dans ce manuel, veuillez contacter votre
revendeur ou lassistance technique.
Assistance technique de JL Audio:
(954) 443-1100
9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est)
Lundi - Vendredi
JL Audio12
ANNEXE A:
Réglage du niveau de sensibilité d’entrée
Le respect des instructions ci-dessous
permettront à l’installateur de régler facilement
et en seulement quelques minutes la sensibilité
d’entrée de chaque paire de canaux de
l’amplificateur à laide du matériel généralement
disponible dans les bacs d’installation.
Matériel nécessaire
• Voltmètre CA numérique
• CD avec une tonalité de test d’onde sinusoïdale
enregistrée à un niveau de référence de 0dB
dans la plage de fréquence à amplifier pour cet
ensemble de canaux (50Hz pour les canaux
de caisson dextrêmes graves, 1kHz pour une
application sur des médiums). N’utilisez pas de
tonalités de test atténuées (-10dB, -20dB, etc.).
Procédure en neuf étapes
1) connectez les haut-parleurs des connecteurs
de sortie de haut-parleur de lamplificateur
(vous ne devez déconnecter qu’un seul fil sur
chaque sortie).
2) Désactivez tous les traitements (basses/aigus,
niveau sonore, correction, etc.) surl’uni
source, les processeurs (le cas échéant)
et l’amplificateur. Réglez la commande
d’atténuateur de l’unité source sur la position
centrale et sa commande de niveau de caisson
à un niveau maximum de 3/4.
3) Tournez le bouton de contrôle «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) complètement vers le bas.
4) Réglez le volume de l’unité source au 3/4.
Cela permettra un chevauchement des gains
raisonnable avec un découpage modéré à plein
volume.
5) À l’aide du tableau sur cette page, déterminez
la tension cible pour le réglage de la sensibili
d’entrée en fonction de l’impédance nominale
du système de haut-parleur connecté aux
sorties de l’amplificateur.
6) Vérifiez que vous avez déconnecté les haut-
parleurs avant de poursuivre. Lisez une piste
présentant une onde sinusoïdale appropriée
(dans la plage de fréquence à amplifier)
au 3/4 du volume de l’unité source.
7) Connectez le voltmètre CA aux connecteurs
de sortie de haut-parleur de lamplificateur.
Veillez à tester la tension au niveau des bons
connecteurs (+ et –).
8) Augmentez la valeur «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) jusquà ce que la tension cible soit
observée par le voltmètre.
9) Après avoir réglé lamplificateur à son niveau
maximal de sortie à faible distorsion,
reconnectez le(s) haut-parleur(s) et testez le
système. Les contles «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) peuvent désormais être réduits si une
atténuation de l’amplificateur est nécessaire
pour obtenir léquilibre du système souhaité.
IMPORTANT!
!
N’augmentez pas le réglage «Input Sens.»
(Sens. d’entrée) pour un canal ou une paire de
canaux d’amplificateur du système au-delà du
niveau maximal établi lors de cette procédure.
Cette manipulation entraînera une distorsion
audible et causera d’éventuels dommages aux
haut-parleurs.
Il sera nécessaire de réajuster la valeur «Input
Sens.» (Sens. dentrée) pour les canaux affectés
si une suralimentation dégalisateur est activée
après avoir réglé la valeur «Input Sens.» (Sens.
d’entrée) avec cette procédure. Cela sapplique
à n’importe quel circuit de démarrage de
correction, y compris aux commandes de tonalité
de l’unité source ou aux circuits de correction.
Les coupures de correction ne nécessitent aucun
réajustement.
Impédance
Nom.
Tension CA cible
Stéréo À pont
8
16,7 V 25,3 V
6
16,7 V 25,3 V
4
16,7 V 25,3 V
3
15,4 V non conseillé
2
14,1 V non conseillé
JX400/4D
FRANÇAIS
13
ANNEXE B:
Caractéristiques du JX400/4D
Section d’amplificateur:
Topologie de l’amplificateur: Classe D
Alimentation électrique: Type de commutation PWM
non régulée
Réponse de fréquence: 20Hz - 20kHz +0/-1dB
Taux signal/bruit:
>93dBA par rapport à la puissance nominale maxparcan.,
>76dBA par rapport à 1W (bande passante 20Hz-20kHz)
Facteur d’amortissement: > 60 à 4ohms par can.
THD + Bruit à Puissance nominale: 1 %
Alimentation nominale continue (efficace) à 14,4 V:
Stéréo, tous canaux:
70W efficaces x 4 @ 4
100W efficaces x 4 @ 2
À pont, tous canaux:
200W efficaces x 2 @ 4
Alimentation nominale continue (efficace) à 12,5 V:
Stéréo, tous canaux:
50W efficaces x 4 @ 4
80W efficaces x 4 @ 2
À pont, tous canaux:
160W efficaces x 2 @ 4
Traitement des signaux:
Type de filtre (pour chaque paire de canaux):
Passe-haut ou passe-bas 12dB/octave avec sélection
defréquence de coupure variable continue allant
de50à200Hz. Peut être arrêté complètement.
Sortie de préampli: Passage 2canaux, non tamponné avec
prises jack de type RCA, couplé à partir des deux paires d’entrée.
Sections d’entrée:
Nombre dentrées: Deux paires stéréo avec contacteur
Input Mode (Moded’entrée) 2/4 can.
Entrées de niveau faible: Entrées à extrémité simple avec
prise jack RCA
Plage d’entrées de niveau faible: 200mV - 4V efficaces
Entrées de niveau élevé: Extrémité simple avec connecteur moulé
Plage d’entrée de niveau élevé: 2V - 10V efficaces
Brides d’alimentation:
Valeur de fusible recommandée (type): 40A(MAXIouAGU)
Puissance cuivre minimale/Calibre pour fil de masse: 5,19
mm de diamètre
Dimensions (lxLxH):
230 mm x 195 mm x 53mm (9,05 po x 7,68 po x 2,09 po)
Poids net: 4,8 lbs. (2,18 kg)
JL Audio14
ANNEXE C: DÉPANNAGE
«Comment définir correctement la sensibilité d’entrée sur mon amplificateur»
Veuillez vous reporter à l’Annexe A pour définir la sensibilité
d’entrée pour une sortie maximale, à faible distorsion.
«Mon amplificateur ne s’allume pas»
Vérifiez le fusible, non seulement visuellement, mais également
à l’aide d’un testeur de continuité. Il est possible qu’un
fusible présente de mauvaises connexions internes ne
pouvant être détectées par une inspection visuelle. Il est
vivement conseillé de retirer le fusible du support pour le
test. Si aucun problème nest détecté au niveau du fusible,
vérifiez le porte-fusible.
Vérifiez l’intégrité des connexions effectuées sur chacune des
bornes «+12 VCC», «Ground» et «Remote». Veillez
à ce quaucune isolation de fil ne soit pincée par la vis
defixation de borne et que chaque connexion soit serrée.
Vérifiez à ce qu’il y ait + de 12V à la connexion «Remote»
(àdistance) de l’amplificateur. Dans certains cas, le câble
de mise sous tension de l’unité source est insuffisant
pour allumer plusieurs appareils et l’utilisation d’un relais
est requise. Pour tester ce problème, connectez le fil
«+12 VCC» sur la borne «Remote» (à distance) pour
voir si lamplificateur sallume. Si cela ne fonctionne pas,
passez àlétape suivante.
«La sortie de mon amplificateur varie lorsque je tape dessus ou en cas de secousse»
Vérifiez les connexions effectuées sur lamplificateur. Veillez à ce
que la gaine isolante de tous les câbles ait été suffisamment
dénudée pour permettre une zone de contact correcte
àl’intérieur du bloc de dérivation.
Vérifiez les connecteurs d’entrée pour vous assurer qu’ils
sont correctement en contact avec les prises d’entrée
del’amplificateur.
JX400/4D
FRANÇAIS
15
«Mon amplificateur s’allume, mais il n’y a aucune sortie»
Vérifiez le signal d’entrée à laide d’un voltmètre CA pour mesurer
la tension de l’unité source au moment où une tonali
de test appropriée est lue par l’unité source (déconnectez
les câbles dentrée de lamplificateur avant ce test).
Lafréquence utilisée doit se trouver dans la plage à
amplifier par l’amplificateur (exemple: 50Hz pour une
application de caisson de basses ou 1kHz pour une
application à plage étendue/passe-haut). Une tension
stable, suffisante (entre 0,2 et 8,0volts) doit être présente
àla sortie des câbles de signal.
Vérifiez la sortie de lamplificateur. En suivant la procédure
indiquée au point précédent (après avoir reconnecté
les câbles dentrée dans lamplificateur), testez la sortie
des haut-parleurs de lamplificateur. À moins que vous
nappréciiez les tests de tonalités à des niveaux élevés,
il peut être bon de retirer les câbles de haut-parleur
del’amplificateur lors de cette opération. Augmentez le
volume jusquà la moitié environ. La mesure aux sorties
du haut-parleur doit être de 5 V minimum. Ce niveau
de sortie peut varier de manière significative selon les
amplificateurs mais il ne doit pas être de l’ordre des
millivolts si l’unité source se trouve à mi-volume. Si vous
relevez une tension suffisante, vérifiez les connexions
devotre haut-parleur, comme indiqué ci-dessous.
Vérifiez à ce que les câbles de haut-parleur soient bien
connectés aumétal à l’intérieur du bloc de dérivation.
Lesconnecteurs de câble du haut-parleur sont conçus pour
accepter des câbles dont le diamètre va jusquà 3,26 mm.
Veillez à bien dénuder le fil pour permettre une connexion
suffisante avec le métal à l’intérieur du bloc de connexion.
JL Audio16
REMARQUES D’INSTALLATION:
Utilisez ce schéma pour connaître les positions des commandes et des contacteurs de
votre amplificateur.
JX400/4D
FRANÇAIS
17
GARANTIE LIMITÉE  AMPLIFICATEURS USA
JL Audio garantit que ce produit ne présente aucun défaut matériel ou de fabrication pour une période
d’un (1) an à compter de la date d’achat dorigine.
Cette garantie ne peut être transférée et sapplique uniquement à lacheteur d’origine auprès d’un
revendeur JL Audio agréé. Si une réparation s’avérait nécessaire au cours de cette période de garantie
pour une raison due à un défaut de fabrication ou à un dysfonctionnement, JL Audio réparera ou
remplacera leproduit défectueux, à sa discrétion, par un produit neuf ou réusiné, et ce sans aucun frais.
Lesdommages entraînés par les éléments suivants ne sont pas couverts par cette garantie: accident,
utilisation inadéquate ou abusive, modification du produit ou négligence, non respect des instructions
d’installation, tentatives de réparation non autorisées, déformations par le vendeur. Cette garantie ne
couvre pas les dommages accidentels ou blessures indirectes et ne couvre pas les frais de retrait ou de
réinstallation des unités. Lesdommages esthétiques suites à un accident ou à l’usure normale ne sont pas
couverts par cette garantie.
La garantie est annulée si le numéro de série du produit a été effacé ou abîmé.
Toutes les garanties tacites applicables sont limitées dans la durée à la période de la garantie expresse,
comme indiqué dans le présent document, à compter de la date dachat dorigine en point de vente,
etaucune garantie, expresse ou tacite, ne sappliquera par la suite à ce produit. Certains États nautorisant
pas les limites aux garanties tacites, ces exclusions peuvent donc ne pas sappliquer à votre situation.
Cettegarantie vous donne des droits juridiques spécifiques et certains autres droits peuvent également
vous être accordés selon les États.
Si votre produit JL AUDIO nécessite une réparation:
Tous les retours de garantie doivent être envoyés à Amplifier Service Facility de JL Audio, par port
pré-payé, par l’intermédiaire d’un revendeur JL Audio agréé et doivent être accompagnés d’une preuve
d’achat (copie de la facture dorigine). Les retours directs de la part de consommateurs ou de distributeurs
non agréés seront refusés sauf en cas d’autorisation spécifique par JL Audio avec un numéro dautorisation
deretour valide.
Lexpiration de la garantie sur des produits retournés sans preuve d’achat sera déterminée à partir
du code de la date de fabrication. La couverture peut être invalidée si cette date est antérieure à la date
d’achat. Les articles non défectueux reçus seront renvoyés et les frais seront imputés au destinataire.
Le client se verra imputer les frais d’expédition et dassurance pour l’envoi du produit à JL Audio.
Lesdommages causés aux produits retournés lors du transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour obtenir des informations concernant les réparations aux États-Unis, veuillez appeler
le Service clientèle JL Audio: (954) 443-1100
9h00 – 17h 30 (Fuseau horaire de l’est) 30 PM (Eastern Time Zone)
JL Audio, Inc
10369 North Commerce Pkwy.
Miramar, FL 33025
(nenvoyez pas de produits pour réparation à cette adresse)
Garanties internationales:
Les produits achetés en dehors des États-Unis sont couverts uniquement
par le distributeur du pays en question et non par JL Audio, Inc.
Imprimé en Chine JX400/4D- CH -11-2014
45

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JL Audio 4D wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info