614775
35
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/52
Nächste Seite
33
1
2
The works of quilting and patch work can be finished as though
they were hand-sewn by using inconspicuous bobbin thread.
Les travaux de courtepointe et de patchwork peuvent avoir
une finition “cousu main” en utilisant un fil de canette discret.
Los trabajos de acolchado y de colocar retazos se pueden
acabar como si fueran hechos a mano usando hilo de bobina
indiscernible.
Change the presser foot
with the appropriate
one.
Vérifiez que le pied soit
adapté à ce programme.
Cambie el prensatelas
por el adecuado.
Select the pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
costura.
3
Standard presser
foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
CAUTION: Make sure to turn off the machine
before changing the presser foot.
ATTENTION:
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant de changer le pied presseur.
Patch Work / Patchwork
PATCHWORK
Runstitch the fabric.
Runstitch two pieces of
fabric.
Surpiquez le tissu.
Surpiquez les deux
morceaux de tissu.
Cosa el tejido.
Cosa dos piezas de tejido.
Runstitch
Surpiqûre
Costura
1 cm
Seam
allowance
Tolérance
de couture
Margen de
la costura
Select stitch pattern.
Sélectionnez le
programme.
Seleccione el tipo de
puntada.
Make sure that the
presser foot is correct.
Vérifiez que le pied
presseur es le bon.
Asegúrese de colocar el
prensatelas adecuado.
2
1
3
* Sew patterns so that they extend over both pieces of fabric.
* Cousez les points afin qu’ils s’étendent au-delà des deux
morceaux de tissu.
* Cosa de forma que las puntadas caigan en las dos piezas
de ropa.
Overlapping patch
Patch recouvert
Unión sobrepuesta
Open patch
Patch ouvert
Unión abierta
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
Fabric
(right side)
Tissu
(dessus)
Tejido
(del derecho)
CAUTION: Make sure to turn off the machine be-
fore changing the presser foot.
ATTENTION:
Fabric (wrong side)
Tissu (dessous)
Tejido (del revés)
Standard presser
foot (A)
Pied standard (A)
Prensatelas
estándar (A)
PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina
antes de cambiar el prensatelas.
Assurez-vous d’éteindre la machine
avant le changer le pied presseur.
Quilting stitch / Point de courtepointe
Puntada acolchada
Lower the presser foot
lifting lever and start
sewing.
Abaisser le levier relève-
presseur et commencer
la couture.
Baje la palanca
elevadora del prensatela
y comience el cosido.
35

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Juki HZLE-70 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info