614763
35
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/46
Nächste Seite
Thread tension
Thread tension should be properly ad-
justed to suit the various types of work.
The ideal tension setting for most fabrics
and threads is between 3 and 5. However
this can vary quite considerably when spe-
cial threads such as filament, woolly ny-
lon, buttonhole twist (cordonnet), pearl yarn
or decorative threads are used. Only use
decorative threads in the looper. The
thread must move easily and without re-
sistance through the looper eye.
Infinitely variable adjustments can be made
from 1 - 9.
Turn the dial downwards for less tension.
Turn the dial upwards for more tension.
Fadenspannung
Die Fadenspannung muss den
verschiedenen Arten von Nähgut
angepasst werden. Die Grundspannung
r die meisten Stoffe und Fäden liegt
zwischen 3 und 5. Sie kann stärker davon
abweichen, wenn Spezialfäden wie
Cordonnet , Perlgarn, Bauschgarn oder
andere Effektgarne verwendet werden.
Dekorative Garne nur als Greiferden
verwenden. Die Grösse der Greiferöhre ist
massgebend für die maximale Garnstärke.
In einem Bereich zwischen 1 und 9 kann
die Fadenspannung stufenlos jeder Arbeit
angepasst werden.
Drehung nach unten ergibt weniger
Spannung.
Drehung nach oben ergibt mehr
Spannung.
Tension de fil
La tension de fil doit être adaptée aux
différentes sortes d’ouvrage. La tension de
base pour la plupart des tissus et fils
s’établit entre 3 et 5. Elle peut s’en écarter
davantage avec l’emploi de fils spéciaux
comme le cordonnet, le coton perlé, le fil
texturé ou d’autres fils produisant certains
effets. Les fils décoratifs seront utilisés
uniquement dans les bou cleurs.
L’importance du chas des boucleurs
détermine l’épaisseur maximale du fil.
Dans la zone entre 1 et 9, la tension de fil
peut être adaptée progressivement à
chaque travail.
La rotation vers le bas diminue la tension.
La rotation vers le haut augmente la ten-
sion.
Check your trial run
4/3 Thread OL
1. Upper looper thread (blue).
2. Lower looper thread (red).
3. Right-hand needle thread (green).
4. Left-hand needle thread (yellow).
Perfect stitch formation is when both looper
threads meet at the fabric edge. The
needle threads form straight stitches for a
stretchy and durable seam.
hprobe prüfen
4/3 Faden OL
1. Oberer Greiferfaden (blau).
2. Unterer Greiferfaden (rot).
3. Rechter Nadelfaden (grün).
4. Linker Nadelfaden (gelb).
Die Fadenspannung ist richtig eingestellt,
wenn sich die beiden Greiferfäden genau
an der Stoffkante treffen. Die Nadelfäden
sind als Linien von geraden Stichen
erkennbar und machen die Naht haltbar
und trotzdem dehnbar.
rification de l’essai de couture
Surjet à 4/3 fils
1. Fil de boucleur supérieur (bleu).
2. Fil de boucleur inférieur (rouge).
3. Fil d’aiguille de droite (vert).
4. Fil d’aiguille de gauche (jaune).
La tension de fil est réglée correctement
si les deux fils des boucleurs se croisent
exactement au bord du tissu. Les fils
d’aiguilles se distinguent en formant des
lignes de points droits et assurent une cou-
ture durable et quand même extensible.
Thread tension / Draadspanning
Fadenspannung / Tension de fil
34
1
3
4
2
4
3
Controleer uw proeap.
4 of 3-draads overlock.
1. Bovengrijper-draad (blauw).
2. Ondergrijper-draad (rood).
3. Rechter overlock naald-draad (groen).
4. Linker overlock naald-draad (geel).
De draadspanning is goed afgesteld
als de beide grijperdraden elkaar
precies op de stofrand ontmoeten.
De naalddraden vormen een rechte
steek, die stevig is en toch rekbaar.
Draadspanning
De draadspanning moet aan de verschillende
soorten stof aangepast worden. De beste
instelling voor de meeste stoffen is tussen
3 en 5. Deze instelling kan wel afwijken
bij het gebruik van bijzondere garens als
cordonnet (knoopsgatgaren), parelgaren,
lament garen of borduurgarens en
andere special-effect garens. Gebruik
decoratieve garens alleen in de grijpers. De
draad moet soepel en zonder weerstand
door het grijperoog gevoerd worden. De
draadspanning kan traploos tussen 1 en 9
ingesteld worden. Draai de spanning naar
beneden voor minder spanning; Draai de
spanning naar boven voor meer spanning.
35

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Juki MO-734DE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Juki MO-734DE

Juki MO-734DE Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch - 48 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info