518544
17
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
6 720 803 565-01 (2013/06 BL -NL/FR)
17
8. ONDERHOUD
8. ENTRETIEN
Gevaar: Door elektrocutie.
Danger: Par électrocution.
Vooraleer werken uit te voeren moet de stroom-
toevoer onderbroken worden.
Avant d'entamer les travaux, couper l'alimentation
électrique.
Het onderhoud mag enkel gedaan worden door de installateur,
een bevoegd vakman of door de servicedienst van de fabriek.
L’entretien peut être effectué uniquement par un installateur, un
homme de métier agréé ou par le service après-vente de l'usine.
Gebruik enkel originele wisselstukken.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Bestel de wisselstukken aan de hand van de wisselstukken-
lijst van het toestel (zie website www.junkers.be).
Commander les pièces de rechange conformément à la liste
de pièces de rechange de la chaudière (voir site web
www.junkers.be).
Vervang de gedemonteerde dichtingen en de O-ringen door
nieuwe.
Remplacer les joints et les joints toniques d'étanchéité
démontés par des neufs.
8.1 Maandelijkse controle
Een maal per maand de temperatuurkiezer voor sanitair water
van de ketel op maximum instellen gedurende 1 uur als thermi-
sche desinfectie. Dit voorkomt de vorming van schadelijke
bacteriën zoals de legionellabacterie, in de boiler. Nadat de
boiler de maximumtemperatuur bereikt heeft, een hoeveelheid
heet water via een aftapkraan laten weglopen.
Controleer tevens de veiligheidsgroep.
8.1 Contrôle mensuel
Régler, une fois par mois, le sélecteur de température de l’eau
sanitaire de la chaudière au maximum pendant 1 heure comme
désinfection thermique. Ceci évite la formation des bactéries
nuisibles comme la bactérie du
légionnaire, dans le ballon.
Après que le ballon a atteint la température maximale, faites
couler une quantité d’eau chaude via un robinet de puisage.
Contrôler également le groupe de sécurité.
8.2 Thermische desinfectie
De volledige warmwaterinstallatie met inbegrip van de aftap-
punten dienen regelmatig thermisch gedesinfecteerd te worden
(zie lokale en/of nationale richtlijnen).
8.2 Désinfection thermique
L’entière installation d’eau chaude y compris les points de
puisage doit régulièrement être désinfectée thermiquement (voir
prescriptions locales et/ou nationales).
Waarschuwing: verbrandingsgevaar!!
Voer een thermische desinfectie alleen buiten de
normale gebruikstijden uit.
Verwittig alle bewoners van het mogelijke verbran-
dingsgevaar.
Avertissement: risques de brûlure!!
Ne procéder à une désinfection thermique que
dehors les heures d’utilisation normales.
Prévenir tous les habitants du risque de brûlure.
8.3 Onderhoud van de boiler
(fig. 21)
In streken met hard leidingwater en
wanneer de boiler
regelmatig moet gereinigd worden, is de montage van een
ontkalkingsysteem op de koudwatertoevoer van de installatie de
ideale oplossing.
Regel de sanitaire temperatuur op een waarde lager dan 60°C.
Boven 60°C verhoogt de kalkvorming.
8.3 Entretien du ballon
(fig. 21)
Dans les régions à eau de réseau très dure et si le
nettoyage du
ballon doit être effectué fréquemment,
la solution idéale est la
pose d’un système de traitement
anticalcaire sur l’entrée d’eau
froide de l’installation.
Régler la température sanitaire sur une valeur inférieure à 60°C.
Au delà de 60°C, la précipitation du calcaire est accentuée.
Indien het onderhoud van de boiler gebeurt langs de daarvoor voorziene
reinigingsopening (8):
3 vijzen (17) losdraaien en beschermplaat (16) wegnemen,
neem de isolatie (18) weg,
demonteer het geheel reinigingsopening (8), flens (19) en dichting (20),
vervang de dichting van de reinigingsopening (20) telkens deze
gedemonteerd werd,
alles opnieuw monteren,
nadat de boiler opnieuw gevuld is:
- controleer de dichtheid,
- ontlucht de boiler.
Si une visite du ballon a lieu par la trappe de visite (8) prévue à cet effet:
ôter la plaque de protection (16) - retrait des 3 vis (17),
retirer l’isolation (18),
démonter l’ensemble trappe de visite (8), bride de trappe (19) et joint (20),
remplacer le joint de la trappe 20) à chaque démontage de celle-ci,
remonter le tout,
après la remise en eau:
- vérifier l’étanchéité,
- effectuer une purge efficace du ballon.
Fig. 21
17

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Junkers BS 300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Junkers BS 300

Junkers BS 300 Bedienungsanleitung - Holländisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info