Spaarfunctie (nachtverlaging)
Door het verlagen van de ruimtemperatuur gedurende de
dag of de nacht kunnen aanzienlijke hoeveelheden
brandstof worden bespaard. Een verlaging van de
temperatuur met 1 K kan tot 5 % energiebesparing
opleveren. Het is niet zinvol om de kamertemperatuur
van dagelijks verwarmde ruimten tot een temperatuur
onder +15°C te laten dalen, omdat anders de afgekoelde
muren koude blijven afgeven. Vaak wordt dan de
kamertemperatuur verhoogd en zo meer energie verbruikt
dan bij een gelijkmatige warmteaanvoer.
Stel bij een goed geïsoleerd gebouw in de spaarstand de
temperatuur op een lage waarde in. Ook wanneer de
geprogrammeerde spaartemperatuur niet wordt bereikt,
wordt energie bespaard, omdat de verwarming uitgescha-
keld blijft.
Het begin van de spaarfunctie kan indien nodig vroeger
orden ingesteld.
Fonction économique (abaissement nocturne)
Un abaissement de la température pendant le jour ou la
nuit permet d’économiser beaucoup d’énergie. Un abais-
sement de la température de 1 K peut se traduire par une
économie d’énergie jusqu’à 5 %. Cependant, il n’est pas
recommandé de laisser la température ambiante des
pièces chauffées tous les jours descendre en dessous de
+15 °C, car des murs trop refroidis continuent à répandre
du froid dans la pièce et on a tendance à choisir une tem-
pérature ambiante trop élevée ce qui se traduit par une
consommation en énergie plus élevée que dans le cas
d’un apport de chaleur régulier. Mettre, dans le cas d’une
bonne isolation thermique du bâtiment, la température
économique à une valeur basse. Même quand la tempé-
rature économique déterminée n’est pas atteinte, on éco-
nomise de l’énergie puisque le chauffage est arrêté.
Choisir plutôt l’heure de la mise en route du mode de
service économique.
w
Verluchten
Laat bij het verluchten het venster niet op een kier staan.
Daarbij wordt voortdurend warmte aan de ruimte onttrok-
ken zonder dat de kamerlucht noemenswaardig wordt
verbeterd. Het is beter om kort, maar intensief te ver-
luchten (raam geheel openen). Draai tijdens het verluch-
en de thermostaatkranen dicht.
Aération
Pour aérer les pièces, ne pas laisser les fenêtres en posi-
tion basculée. La pièce perd de manière permanente de
la chaleur sans que l’air s’en trouve amélioré pour autant.
Mieux vaut aérer brièvement mais intensément (fenêtres
grandes ouvertes). Fermer les robinets thermostatiques
durant l’aération.
t
Warm water
Kies de warmwatertemperatuur altijd zo laag mogelijk.
Een lage instelling van de temperatuurregelaar betekent
een grotere energiebesparing.
Bovendien leiden hoge warmwatertemperaturen tot meer
kalkaanslag en beïnvloeden deze daardoor de werking
van het toestel (bvb. langere verwarmingstijden of lagere
uitstroomhoeveelheid).
Eau chaude
Choisir la température de l’eau chaude toujours le plus
bas que possible.
Un réglage bas du régulateur de température signifie une
économie plus importante.
En outre, des températures d’eau chaude hautes mènent
au dépôt de calcaire et influencent de ce fait le bon fonc-
tionnement de l’appareil (p. ex. temps de chauffe plus
longs ou débit réduit).
Nu weet u hoe u met uw gasketel spaarzaam kan ver-
warmen. Wanneer u nog vragen heeft, neem dan contact
op met uw installateur.
Maintenant, vous savez comment chauffer économique-
ment avec votre chaudière. Si vous avez encore des
questions, contactez votre installateur.
30