CH-X1500
CD CHANGER
CAMBIADOR CD
CHANGEUR CD
Instructions
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
L VT0975-001B
[J]
ESP AÑOL FRANÇAIS
Muchas gracias por haber comprado este producto de JVC.
T enga a bien leer detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un
rendimiento óptimo y mayor duración.
Esta unidad ha sido diseñada para repr oducir CD, CD-R y CD-
RW .
• Usted también podrá repr oducir sus discos originales CD-R
(Regrabables) y CD-RW (Reescribibles) tanto en formato o
como en formato MP3.
• Usted también podrá repr oducir sus discos originales CD T ext.
Nous vous remercions d’a v oir acheté cet appareil JVC . V euillez
lire consciencieusement ce manual d’instructions av ant de
commencer à f aire fonctionner l’appareil de f açon à être sûr
d’obtenir les perf or mances optimales et la plus longue utilisation
de cet appareil.
Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD , CD-
R et CD-R W .
• V ous pouvez aussi reproduire v os CD-R (enregistrab le) et CD-
R W (réinscriptibles) originaux, soit au format audio ou au f or mat
MP3.
• V ous pouvez aussi reproduire v os CD T e xt.
Thank you f or purchasing this JVC product. Please read these
instructions carefully before starting operation to be sure to obtain
optimum perf ormance and a longer ser vice life from the unit.
This unit has been designed to pla y CD , CD-Rs , and CD-R Ws.
• Y ou can also pla y bac k y our original CD-Rs (Recordable) and
CD-R Ws (Rewritable) either in audio CD f ormat or MP3 format.
• Y ou can also pla y bac k CD T e xt.
0103MNMMD WJEIN
EN, SP , FR
INST ALLA TION
• A v oid installing the unit in the follo wing places
– Where it would be e xposed to direct sunlight or direct heat
from the heater or in an e xtremely hot place.
– Where it would be subject to rain, w ater splashes or excessiv e
humidity .
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned in an unstab le place.
– Abov e connection cords or on the floor under which there is
piping.
– Where it could damage the car’ s fittings (spare tire , etc.) in or
under the trunk.
• Before drilling holes in the trunk to install the unit, mak e sure
that there is a sufficient space under the trunk so that you do
not drill holes in the fuel tank, etc.
• Firmly install the unit using the provided screws .
INST ALACION
• Evite instalar esta unidad en los siguientes lugares
– Donde esté directamente expuesta a la luz solar , al calor de
un calefactor o en un lugar con temperatura muy alta.
– Donde esté expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua o
humedad excesiva.
– Donde haya polvo.
– Lugares donde quedaría en posición inestable.
– Sobre los cor dones de conexión o en el piso debajo del
cual se encuentra la tubería.
– Donde podría dañar los accesorios del automóvil (neumático
de repuesto, etc.) en/o debajo del baúl.
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya
que podría llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
• Instale firmemente la unidad utilizando los tor nillos
suministrados.
PRECAUCIONES
• T emperatura interna del automóvil
Antes de escuchar un CD después de que su automóvil haya
estado estacionado durante algún tiempo en bajas o altas
temperaturas, espere hasta que la temperatura dentr o del
mismo se estabilice.
• Condensación
En los siguientes casos, la humedad puede condensarse en
la lente, que es un componente clave del r eproductor de CD,
imposibilitando la lectura de la señal del mismo:
– Cuando se haya encendido un calentador .
– Cuando la humedad es alta.
En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2
horas.
• Ajuste del v olumen
– El CD produce muy poco ruido en comparación con las
fuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen está
ajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavoces
debido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto,
reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y
ajústelo como desee durante la repr oducción.
– Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar
los sonidos fuera del automóvil.
PRECAUTIONS
• Car’ s Internal T emperature
Bef ore listening to CDs after your car has been parked f or some
time in low or high temper atures, wait until the temper ature
inside the car stabilizes .
• Condensation
In the f ollowing cases, moisture ma y condense on the lens , a
critical par t of the CD play er , making the CD signal unreadable:
– When the heater has just been turned on.
– When the humidity is high.
In these cases, unload the CD magazine and w ait for 1 or 2
hours.
• V olume Setting
– CDs produce very little noise compared with analog sources.
If the volume le v el is adjusted f or analog sources, the
speakers ma y be damaged b y the sudden increase in the
output le vel. Theref ore , lower the v olume bef ore operation
and adjust it as required during playbac k.
– Adjust the v olume so that you can hear sounds occurring
outside the car .
PRECAUTIONS A OBSER VER
• T empérature ambiante dans la v oiture
P our l’écoute de disques audion umér iques après un
stationnement assez prolongé de la v oiture à la chaleur ou au
froid, attendre que la température dans la v oiture se stabilise.
• Condensation
Dans les cas suivants , de l’humidité peut se condenser sur la
lentille, une pièce vitale du lecteur CD , rendant impossible la
lecture du signal CD:
– Quand le chauffage vient juste d’être mis .
– Quand l’humidité est forte.
Dans ces cas, retirer le magasin CD et attendre en viron 1 à 2
heures.
• Réglage du volume
– Les disques audionumériques produisent très peu de bruit
comparés av ec des sources analogiques. Si le niveau du
volume est réglé comme pour ces sources , les haut-parleurs
peuvent être abîmés par une augmentation soudaine du
niveau de sortie. P ar conséquent, baisser le v olume a vant
fonctionnement et le régler comme v oulu pendant la lecture .
– Régler le volume pour pouv oir entendre les sons à l’e xtérieur
de la voiture .
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by tur ning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiv er .
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INFORMA TION (For U .S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
har mful interf erence to radio communications . Ho we ver , there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
IMPOR T ANTE P ARA PR ODUCT OS LASER
PRECA UCIONES
1. PRODUCTO LASER CLASE 1
2. A TENCION: Radiación láser invisible cuando se abr e, falla o
se anula el seguro. Evite la exposición dir ecta al rayo.
3. A TENCION: No abra la tapa posterior . No hay piezas
reparables por el usuario dentr o de la unidad; acuda a
técnicos calificados para la reparación.
4. A TENCION: El r eproductor de discos compactos emplea
radiación láser invisible y cuenta con interruptores de
seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se
abre la tapa del CD. Es peligr oso anular estos interruptores.
5. A TENCION: El empleo de contr oles para ajustes y la
ejecución de procedimientos difer entes a los especificados
aquí puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
IMPORT ANT FOR LASER PR ODUCTS
PRECA UTIONS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION : Invisible laser radiation when open and interlock
f ailed or defeated. Av oid direct e xposure to beam.
3. CAUTION : Do not open the top cov er . There are no user
serviceable parts inside the unit, leave all servicing to
qualified service personnel.
4. CAUTION : The compact disc player uses invisible laser
radiation and is equipped with safety switches which prevent
emission of radiation when unloading the CD magazine and
the safety interlocks have failed or are defeated. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5. CAUTION : Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein may result
in hazardous radiation exposure.
A VER TISSEMENT
•
Cet appareil est conçu pour f onctionner sur courant continu de
12 V , à systèmes électriques de masse NEGA TIVE.
•
En remplaçant le fusible , en utiliser un av ec la v aleur spécifiée
pour cet appareil. Si le fusib le saute souv ent, consulter votre
re vendeur d’autoradios JVC le plus proche .
ADVER TENCIA
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con 12 V de CC,
con sistemas eléctricos de masa NEGA TIV A.
• Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si
éste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVC
de equipos de audio para automóviles más cercano.
W ARNING
• This unit is designed to operate with 12 V DC , NEGA TIVE ground
electrical systems.
• When replacing the fuse, use one with the specified rating f or
this unit. If the fuse b lows frequently , consult y our nearest JVC
car audio dealer .
ENGLISH
1
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear ,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
IMPOR T ANT POUR PRODUITS LASER
PRECA UTIONS
1. PR ODUIT LASER CLASSE 1
2.
A TTENTION:
Radiation laser invisib le quand l’ appareil est
ouvert ou que le verrouillage est en panne ou dé sactivé .
Éviter une e xposition directe au ra yon.
3.
A TTENTION:
Ne pas ouvrir le volet supé rieur . Il n’y a pas de
piè ce ré parab le par l’ utilisateur à l’ inté rieur . Confier le service
aprè s-v ente à un personnel qualifié .
4.
A TTENTION:
Ce lecteur CD utilise une radiation laser
invisib le, toutef ois, il est équip é de comm utateurs de sécurit é
qui empê chent l’é mission de radiation en retirant les disques .
Il est dangereux de dé sactiver les comm utateurs de sé curité .
5.
A TTENTION:
L’utilisation des commandes des r églages et
effectuer des procé dures autres que celles spécifi é es dans
ce manuel peut prov oquer une e xposition aux radiations
dangereuses.
MISE EN PLACE
• Eviter l ’installation dans les endroits suiv ants
– O ù il risque d ’être exposer directement au soleil ou chauff é
directement par le chauff age ou dans un endroit trè s chaud.
– O ù il risque d ’être mouill é par la pluie, les flaques d ’eau ou
dans une f or te humidité .
– Dans les endroits poussi éreux.
– O ù il peut être plac é dans un endroit instable .
– Au-dessus des cordons de r accordements ou sur le plancher
sous lequel il y a une tuyauterie.
– L à o ù il pourrait endommager des accessoires de la v oiture
(roue de secours, etc.) dans ou sous le coffre .
•
A vant de percer des trous dans le coffre pour installer l’appareil,
s’ assurer qu ’ il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne
pas f aire de trous dans le ré servoir de carburant, etc.
•
Installer fermement l’ appareil en utilisant les vis f ournies.
CH-X1500Revised[J]EnSpFr_f.pm6 03.1.9, 13:30 1