ESP AÑOL IT ALIANONEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van dit JVC toestel. Lees deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens het apparaat in
gebruik te nemen teneinde de best mogelijke prestaties te
verkrijgen en een lange levensduur van het toestel te waarborgen.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
V OORZORGSMAA TREGELEN
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2. GEV AARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en
het interlock faalt of uitgeschakeld is. Voorkom direkt kontakt
met de laserstraal.
3. VOORZICHTIG: Open het deksel niet. Binnen in het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren
onderdelen; laat onderhoud over aan bekwaam
vakpersoneel.
4. VOORZICHTIG: De CD-speler maakt gebruik van
onzichtbare laserstraling en is uitgerust met
veiligheidsschakelaars die voorkomen dat straling vrijkomt
waneer het magazijn wordt geopend en het interlock faalt
of uitgeschakeld is. Het is gevaarlijk om de schakelaars te
neutraliseren.
5. V OORZICHTIG: Gebruik van de regelaars of instellingen
voor de werking van het toestel behalve dan in deze
gebruiksaanwijzing beschreven, kan in gevaarlijke straling
resulteren.
A VVER TENZE IMPORT ANTI SUI PR ODO TTI LASER
PRECAUZIONI
1. PR ODO TTO LASER DI CLASSE 1.
2.
PERICOLO:
Un raggio laser in visibile viene emesso nel
caso in cui l’apparecchio venga aper to con il sistema di
interblocco non funzionante in modo corretto , o escluso.
Evitare la diretta esposizione al raggio laser .
3.
A TTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore
dell’apparecchio . All’inter no non vi sono parti la cui
man utenzione possa essere eff ettuata dall’utente. Qualsiasi
inter v ento o r iparazione dev e essere eff ettuato da personale
di ser vizio qualificato .
4.
A TTENZIONE:
Il lettore di compact disc fa uso di un raggio
laser invisibile, ed è dotato di interruttori di sicurezza che
impediscono l’emissione del r aggio laser nel corso
dell’estrazione del car icatore CD , anche nel caso in cui i
dispositivi di interblocco non funzionino in modo corretto, o
siano stati esclusi. E` quindi molto per icoloso escludere o
disattivare tali interruttor i di sicurezza.
5.
A TTENZIONE:
Modalità di uso dei comandi o delle
regolazioni, o l’esecuzione di procedure, div erse da quelle
specificate in questo manuale, possono av ere come
conseguenza una per icolosa esposizione alle radiazioni.
Positie en reproduktie van labels Etiquetas de posición y reproducción Posizione e riproduzione delle etichette
W AARSCHUWING
• Dit toestel is enkel te gebruiken met 12 volt negatief geaarde
gelijkstroomsystemen.
• V ervang de zekering door een zekering met de aangegeven
kapaciteit. Neem kontakt op met de dichtstbijzijnde JVC auto-
audiohandelaar als de zekering geregeld doorbrandt.
PRECAUCIONES
• T emperatura interna del automóvil
Antes de escuchar un CD después de que su automóvil haya
estado estacionado durante algún tiempo en bajas o altas
temperaturas, espere hasta que la temperatura dentro del
mismo se estabilice.
• Condensación
En los siguientes casos, la humedad puede condensarse en
la lente, que es un componente clave del reproductor de CD,
imposibilitando la lectura de la señal del mismo:
– Cuando se haya encendido un calentador .
– Cuando la humedad es alta.
En tales casos, extraiga el magazín y espere durante 1 o 2
horas.
• Ajuste del v olumen
– El CD pr oduce muy poco ruido en comparación con las
fuentes analógicas de sonido. Si el nivel de volumen está
ajustado para estas fuentes, se puede dañar los altavoces
debido al súbito incremento del nivel de salida. Por lo tanto,
reduzca el volumen antes de ponerlo en funcionamiento y
ajústelo como desee durante la reproducción.
– Ajuste el volumen de tal manera que usted pueda escuchar
los sonidos fuera del automóvil.
INST ALLAZIONE
• Evitare d’installare l’apparecc hio nei punti sottoindicati:
– I n z one esposte alla luce diretta del sole o r iscaldate
direttamente da calor if eri/stufe o par ticolarmente calde.
– In z one esposte alla pioggia, a spr uzzi d’acqua o ad eccessiv a
umidità.
– In z one polverose.
– Se posizionato su un piano instabile .
– Sopr a cavi di collegamento o sul pa vimento in punti sotto i
quali passino dei tubi.
– In punti in cui potreb be danneggiare accessori dell’auto (pneumatico
di r iser v a etc.) all’interno del bagagliaio o sotto di esso .
•
Prima di f orare il bagagliaio per montare l’apparecchio ,
accer tarsi che lo spazio sottostante sia sufficiente ad evitare di
forare il serbatoio della benzina etc.
•
Fissare l’apparecchio mediante le viti in dotazione .
ADVER TENCIA
• Esta unidad ha sido diseñada para funcionar con 12 voltios
de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGA TIV A solamente.
• Cambie el fusible por uno con la capacidad especificada. Si
éste se quema a menudo, consulte a su concesionario JVC
de equipos de audio para automóviles más cercano.
INST ALACION
• Evite instalar esta unidad en los siguientes lugares
– Donde esté directamente expuesta a la luz solar , al calor de
un calefactor o en un lugar con temperatura muy alta.
– Donde esté expuesta a la lluvia, salpicaduras de agua o
humedad excesiva.
– Donde haya polvo.
– Lugar es donde quedaría en posición inestable.
– Sobr e los cordones de conexión o en el piso debajo del
cual se encuentra la tubería.
– Donde podría dañar los accesorios del automóvil (neumático
de repuesto, etc.) en/o debajo del baúl.
• Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya
que podría llegar a per forar el depósito de combustible, etc.
• Instale firmemente la unidad utilizando los tornillos
suministrados.
CH-X350/X300
CD-WISSELAAR
CAMBIADOR CD
CD CHANGER
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni
1099MNMMDWJES
NL, SP , IT
L VT0406-003A
[E]
J
V
C
W AARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRA CHT IN DE EENHEID
ETIQUET A DE AD VERTENCIA, COLOCADA DENTR O DE LA UNID AD
ETICHETT A DI A VVERTENZA POST A ALL ’INTERNO DELL ’APP ARECCHIO
A VVER TENZE
•
Questo dispositiv o è stato studiato e f ab bricato per poter
funzionare solamente con sistemi elettr ici a corrente contin ua
a 12 V olt, A MASSA NEGA TIV A.
•
Il fusibile de ve essere sostituito solamente con un altro delle
stesse identiche caratter istiche, specificate per l’uso in questo
dispositivo . S e il fusibile salta molto di frequente , rivolgersi ad un
r iv enditore JVC per apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
PRECAUZIONI
• T emperatura interna dell’autoveicolo
P er passare all’ascolto dei dischi dopo che l’auto è rimasta esposta
per qualche tempo a temperature molto basse o molto alte, attendere
sino a che la temperatur a all’inter no dell’abitacolo si sia stabilizzata.
• Condensa
INei casi seguenti può v er ificarsi la f or mazione di condensa
sulla lente di lettur a, una parte estremamente critica del lettore
CD. La condensa rende impossibile la lettura del segnale
registrato sul disco:
– Subito dopo l’accensione di un apparecchio di riscaldamento .
– Quando l’umidità ambientale è molto alta.
In questi casi, estrarre il caricatore dal dispositiv o ed attendere
1 o 2 ore, che la condensa ev apor i.
• Regolazione del v olume
– I compact dischi producono assai poco r umore, r ispetto alle
sorgenti analogiche. Se il v olume dell’amplificatore era stato
regolato in relazione a sorgenti analogiche, gli altoparlanti
possono subire danni a causa dell’improvviso aumento del
livello di uscita all’inizio della riproduzione dei compact disc.
Per e vitare tali prob lemi, ab bassare note v olmente il volume
pr ima di iniziare la lettura del compact disc , e procedere poi
dopo a regolar lo adeguatamente.
– Il volume de ve essere regolato ad un liv ello tale da consentire
di udire i r umori prov enienti dall’ester no dell’auto vettura.
VOORZORGSMAA TREGELEN
• T emperatuur in de auto
Wanneer de auto een tijdje in een zeer koude of warme
omgeving was geparkeerd, dient u met het afspelen van CD’ s
te wachten totdat de temperatuur in de auto normaal is.
• K ondens
Kondens wordt mogelijk onder de volgende omstandigheden
op de lens gevormd, een zeer belangrijk onderdeel van de CD-
speler , waardoor de signalen niet kunnen worden afgelezen:
– Nadat een verwarmingselement is ingeschakeld.
– Indien het zeer vochtig is.
V erwijder de CD en wacht in deze gevallen 1 of 2 uur .
• V olume-instelling
– Een CD heeft in tegenstelling tot analoge platen zeer weinig
ruis. Het instellen van het volume dient pas te gebeuren nadat
de muziek werkelijk is gestart en niet terwijl u de ruis hoort
zoals bij een draaitafel vaak wordt gedaan. De luidsprekers
worden mogelijk beschadigd indien het volume te hoog is
ingesteld.
– Stel het volume zodanig in dat u tevens het geluid van ander
verkeer en dergelijk kunt horen.
INST ALLA TIE
• Installeer de eenheid niet op de v olgende plaatsen
– W aar die kan worden blootgesteld aan direct zonlicht of hete
lucht van een verwarming of een andere warmtebron.
– W aar die kan worden blootgesteld aan regen, spatwater of
extreme vochtigheid.
– W aar die kan worden blootgesteld aan stof.
– W aar het in een instabiele omgeving wordt geplaatst.
– Boven aansluitpunten en op een vloer waar leidingen
onderdoor lopen.
– W aar die in de kof ferbak onderdelen van de auto kan
beschadigen, zoals in de buurt van het reservewiel.
• Zorg er voordat u gaatjes in de kofferbak boort voor dat er
voldoende ruimte onder de kof ferbak is zodat u geen gat in de
benzinetank boort.
• Gebruik voor de installatie de meegeleverde schroeven.
C
O
M
P
A
C
T
D
IS
C
C
H
A
N
G
E
R
1
2
–
D
I
S
C
C
H
-X
3
5
0
Let op:
Dit toestel heeft een laserkomponent met een
hogere klasse laserstraal dan klasse 1.
Precaución:
Este producto contiene un componente láster de
clase superior a la Clase 1.
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe
superiore alla 1.
DANGER: Invisible laser
r a diation when op en and
i nterlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. ( e )
ADV ARSEL: U synlig l aser -
stråling ve d åbning, når
sikk erh ed safbry der e er u de
af funkti on. Undgåudsæt-
telse for stråling. (d)
V ARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del
ä r öppnad och spärren
är
u rk o p p lad. B etrakta
ej
strålen. (s )
VA RO : Avattaessa ja su o-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömäl le
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
CLASS
LASER
1
PRODUCT
Benaming/Spanningslabel
Placa de nombre/especificaciones
Piastrina di identificazione ed istr uzioni
per l’alimentazione
Achterpaneel van het toestel
Panel trasero de esta unidad
P annello poster iore dell’unità
IMPOR T ANTE P ARA PR ODUCTOS LASER
PRECAUCIONES
1. PRODUCTOS LASER CLASE 1
2. PELIGRO: En el interior hay radiación laser invisible. Evite el
contacto directo con el haz.
3. PRECA UCION: No abra la tapa superior . En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo
servicio técnico en manos de personal calificado.
4. PRECA UCION: El r eproductor de discos compactos utiliza
radiación laser invisible y está equipado con conmutadores
de seguridad que evitan la emisión de radiación cuando se
abre el magazín y los entrecierr es de pr otección han fallado o
tienen defectos.
La descompostura de los conmutadores de seguridad es
peligrosa.
5. PRECA UCION: La utilización de los controles, ajustes o
procedimientos de una manera diferente a la especificada en
este material puede dar como resultado una peligrosa
exposición a la radiación.
Muchas gracias por haber comprado este producto de JVC.
T enga a bien leer detenidamente este manual de instrucciones
antes de poner en funcionamiento la unidad a fin de obtener un
rendimiento óptimo y mayor duración.
Vi ringraziamo per a ver acquistato questo prodotto . Leggere
attentamente le istruzioni pr ima di usare l’unità e assicur arsi di
aver le comprese così da poter ottenere da essa le massime
prestazioni e la massima durata.