INPUT
R
L
R
L
LINE OUT
REAR
L
R
L
R
L
R
KD-S811R
KD-S713R
KD-S711R
INPUT
R
L
L
R
FRONT
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3
UITSLUITEND KD-S81 1R
U kunt nog een eindversterker
voor de voorspeakers aansluiten.
SOLO P ARA KD-S81 1R
Podrá conector otro amplificador
de potencia para los altavoces
delanteros.
SOLO PER KD-S81 1R
È possible collegare un altr o
amplificatore di potenza per le
casse anteriori.
LOCALIZACION DE A VERIAS
• El fusible se quema.
* ¿ Está n los conductor es rojo y negr o correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿ Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿ Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿ Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿ Está n los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa comú n?
• La unidad se calienta.
* ¿ Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿ Está n los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a
una masa comú n?
PROBLEMEN OPLOSSEN
• De zekering slaat door .
* Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier
aangesloten?
• De stroom kan niet worden ingeschakeld.
* Is de gele draad aangesloten?
• Er komt geen geluid uit de speakers.
* Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
• Het geluid wordt vervormd.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?
• Het apparaat raakt verhit.
* Is de uitgaande speakerdraad geaard?
* Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers
gemeenschappelijk geaard?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
*
I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
*
Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
*
Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?
• Suono distorto.
*
Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
*
I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati
a terra in comune?
• L’apparecchio si surriscalda.
*
Il filo di uscita delle casse è stato collegato a terra?
*
I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono stati collegati
a terra in comune?
JVC V ersterker
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
Achterspeakers
Altavoces posteriores
Casse posteriori
Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)
Cable de señ al (no suministrado con esta unidad)
Cavo dei segnali (non fornito con l’ apparecchio)
Antennedraad
Cable remoto
Filo remoto
Antennedraad (Blauw met witte streep)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
V oorspeakers
Altavoces delanteros
Casse frontali
Naar de antenne (indien aanwezig)
A la antena motriz, si la hubiere
Sull’ antenna, se presente
Y -connector (niet meegeleverd)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connettore ad Y (non fornito con l’ apparecchio)
LET OP / PRECAUCION / A TTENZIONE:
• Om interne verhitting van het apparaat te
voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat ONDER de andere apparatuur
wordt geplaatst.
• Para evitar el aumento del calor interior
de esta unidad, pó ngala DEBAJO del otro
equipo.
• Per evitare surriscaldamenti all ’interno
dell’ unità , collocare quest ’ ultima SOTTO
l’ altro apparecchio.
V oorspeakers
Altavoces delanteros
Casse frontali
JVC V ersterker
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
B Aansluitingen voor het toevoegen van ander e apparatuur / Conexiones para añ adir otros equipos / Collegamento di altre apparecchiature
V ersterker / Amplificador / Amplificatore
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een
versterker .
• V erbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de
externe kabel van het andere apparaat zodat deze op afstand
vanaf deze apparaat kan worden bediend.
• Alleen voor een versterker:
– V erbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de
versterker .
– Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze
aan de versterker . Gebruik de speakerdraden van dit
apparaat niet. (Plak de annsluitklemmen van deze
speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is
afgebeeld.)
È possibile migliorare l ’impianto stereo dell ’auto collegando un
amplificatore ed altra apparecchiatura.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al
conduttore a distanza dell’ altro apparecchio in modo da poterlo
gestire da questa unità.
• Solo per l’amplificatore:
– Collegare i terminali di uscita dell ’apparecchio ai terminali
di entrata dell’ amplificatore.
– Scollegare le casse dell ’apparecchio e collegarle
all’ amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell’ apparecchio. (Coprire i contatti inutilizzati con
nastro isolante, come illustrato nella figura qui sopra.)
Usted podrá conectar un amplificador para mejorar el sistema
esté reo de su automó vil.
• Conecte el conductor r emoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otr o equipo para poderlo controlar a través
de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de l ínea de esta unidad
con los terminales de entrada de lí nea del amplificador .
– Desconecte los altavoces de esta unidad y con éctelos al
amplificador . Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar . (Cubra los terminales de estos cables sin
usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura
de arriba.)
Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.
Retuerce los alambr es de alma para
conectarlos.
Nel collegamento torcere i fili del
nucleo.
LET OP / PRECAUCION / A TTENZIONE:
• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van
ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
• Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei fili INUTILIZZA TI con
nastro isolante.
Aansluiting van de gekleurde draden / Conexió n de los conductores /
Collegamento dei fili
Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Saldare i fili del nucleo in modo da collegarli
perfettamente.
VOORZORGSMAA TREGELEN bij het verbinden
van de stroomkabeldraad met de speakers:
• V erbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met
de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat
ernstige schade oplopen.
• Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu
van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de
aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.
• VOORDA T u de speakerdraden van de stroomkabel met de
speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in
uw auto controleren.
– Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals
hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het
apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze
oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal
het apparaat ernstige schade oplopen.
Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat
met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in
Fig. 3.
– Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat
afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met
behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.
– Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto,
moet u contact opnemen met uw autodealer .
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentació n y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentació n a la bater í a de autom ó vil, pues podr í an
producirse graves dañ os en la unidad.
• Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la baterí a del automó vil, 12 V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentació n, verifique el conexionado de altavoz
de su automó vil.
– Si el conexionado de altavoz de su automó vil es como
se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la
unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si
lo hace, se producirá n dañ os graves en la unidad.
V uelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig. 3.
– Si el conexionado de altavoz de su autom óvil es como
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando
el conexionado de altavoz original de su automóvil.
– Si tiene dudas sobr e el conexionado de altavoz de su
automó vil, consulte con su concesionario.
PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di
alimentazione e delle casse:
• NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse
alla batteria dell’ auto perché l’apparecchio ne verrebbe
seriamente danneggiato.
•
Realizzare il corretto collegamento dei seguenti fili: filo nero
(massa), filo giallo (alla batteria dell’ auto, 12 V costanti) e filo
rosso (ad un terminale per accessori).
•
PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse
alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla vettura.
–
Se il cablaggio per le casse sulla vettura risulta come
illustrato nelle Fig. 1 e Fig. 2 qui sotto,
NON collegare
l’ apparecchio usando il cablaggio originale, perch é si
danneggia seriamente l’apparecchio.
Rifare il cablaggio delle casse in modo d poter collegare
l’ apparecchio alle casse come illustrato nella Fig. 3.
–
Se il cablaggio delle casse sulla vettura risulta come
illustrato in Fig. 3,
si può collegare l’ apparecchio usando il
cablaggio per casse originale presente in vettura.
– In caso di dubbio, rivolgersi alla propria concessionaria auto.
Install-KD-S811R/713/711004A 7/12/00, 20:46 4