682995
67
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/88
Nächste Seite
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
РУCCKИЙ
B5A-2620-01 [E]
KD-T409 / KD-T402 / KD-T401
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1 5/28/2018 11:25:35 AM5/28/2018 11:25:35 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd i 5/28/2018 11:25:37 AM5/28/2018 11:25:37 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iiJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd ii 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-T409/KD-T402/KD-T401 » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de
rádio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-T409/KD-T402/KD-T401” splňuje podmínky
směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-T409/
KD-T402/KD-T401“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iiiJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iii 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-T409/KD-T402/KD-T401”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-T409/KD-T402/KD-T401« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-T409/KD-T402/KD-T401“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at
radioudstyret “KD-T409/KD-T402/KD-T401” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-T409/KD-T402/KD-T401»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-T409/KD-T402/KD-T401“ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-T409/KD-T402/KD-T401” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-T409/KD-T402/KD-T401“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-T409/KD-T402/KD-T401” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
KD-T409/KD-T402/KD-T401
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
KD-T409/KD-T402/
KD-T401
” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
KD-T409/KD-T402/
KD-T401
” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-T409/KD-T402/
KD-T401» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-T409/KD-T402/
KD-T401» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd ivJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iv 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig,
dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation
getrocknet ist.
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 5
1 Brechen Sie die Demonstration
ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einst
ellungen
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/ANDROID 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 10
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
ZUR BEZUGNAHME 14
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 16
EINBAU/ANSCHLUSS 17
TECHNISCHE DATEN 20
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des KD-T409 und KD-T401 erläutert.
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. (Seite 6)
[XX] zeigt die gewählten Punkte an.
(Seite XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 2 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
DEUTSCH
GRUNDLAGEN
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie
B SRC.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen
Pegel zurückgestellt.
Quelle auswählen
• Drücken Sie
B SRC wiederholt.
• Drücken Sie
B SRC, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
wiederholt. (Seite 15)
Wählen Sie ein Element
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands.
2 Drücken Sie den Regler zum Bestätigen.
Anbringen
Rücksetzen
Abnehmen
Frontblende
Ihre aktuelle
Voreinstellung wird
gelöscht, mit Ausnahme
gespeicherter
Radiosender.
Lautstärke-Regler
Ladeschlitz
Abnehmen-Taste
Quellentaste
Displayfenster
KD-T409/KD-T402:
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 3 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
4
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GRUNDLAGEN
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie SRC-
B.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drücken Sie VOL +/–.
Halten Sie VOL + gedrückt, um die Lautstärke kontinuierlich auf 15 zu steigern.
Drücken Sie
* ENTER zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen
Pegel zurückgestellt.
Quelle auswählen
Drücken Sie SRC-
B wiederholt.
Drücken Sie SRC-
B, und drücken Sie dann VOL +/– innerhalb von 2 Sekunden.
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
wiederholt. (Seite 15)
Wählen Sie ein Element
1 Drücken Sie VOL +/– um einen Gegenstand zu wählen.
2 Drücken Sie * ENTER zum Bestätigen.
Anbringen
Rücksetzen
Abnehmen
Frontblende
Ihre aktuelle
Voreinstellung wird
gelöscht, mit Ausnahme
gespeicherter
Radiosender.
LadeschlitzSymbol-Taste
Abnehmen-Taste
Quellentaste
Displayfenster
KD-T401:
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 4 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
DEUTSCH
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint
folgende Anzeige im Display:
KD-T409/KD-T402:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
KD-T401:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER
1 Drücken Sie * ENTER.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie * ENTER erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
[CLOCK]
zu wählen.
3 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
die Uhrzeit einzustellen.
[CLOCKADJUST]
Stunde und Minute einstellen
[CLOCKFORMAT] [12H]
oder
[24H]
4 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
das Datum einzustellen.
[DATESET]
Tag, Monat und Jahr einstellen
5 Drücken Sie zum Beenden.
1
2
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
* [ON]: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 6)
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 8)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Startet die Aktualisierung der Firmware. ; [NO]: Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
3
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 5 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
6
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[ON]: Die Uhrzeit wird automatisch mit den
Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM
(UKW) Radio Data System eingestellt. ;
[OFF]: Hebt auf.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ;
[OFF]: Hebt auf.
[ENGLISH]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und
die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
[ENGLISH] ausgewählt.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RADIO
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder)
Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen
Sender manuell zu suchen.
“STEREO” leuchtet auf, wenn eine FM (UKW)-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen
wird.
Die Einheit schaltet automatisch auf FM (UKW)-Alarm, wenn ein Alarmsignal von einer FM (UKW)-Sendung
empfangen wird.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie die folgende Taste gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
KD-T409/KD-T402: Lautstärke-Regler
KD-T401: * ENTER
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um eine Festsendernummer zu
wählen.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um eine Festsendernummer zu
wählen.
ERSTE SCHRITTE
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 6 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet
wird.
2
[FM]/[AM]: Quelle auswählen.
3
[01] bis [18] (für FM)/[01] bis [06] (für AM): Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag*1 und die Zeit der Aktivierung ein.
leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
[OFF] ist für [AM SRC] in [SOURCESELECT] gewählt, nachdem Radio Timer für
AM gewählt wurde. (Seite 5)
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatische Voreinstellung von
bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender
gespeichert sind. Wählen Sie
[SSM07–12]/[SSM13–18] zum Speichern der
folgenden 12 Sender.
[LOCAL SEEK] [ON]: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ; [OFF]: Hebt auf.
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den
gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie
die Einstellungen erneut vornehmen.
RADIO
[IF BAND] [AUTO]: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten
FM (UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ;
[WIDE]: Ist Interferenz von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
[MONO SET] [ON]: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
[OFF]: Hebt auf.
[NEWSSET]*2 [ON]: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
[OFF]: Hebt auf.
[REGIONAL]*2 [ON]: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
AF”-Steuerung. ;
[OFF]: Hebt auf.
[AF SET]*2 [ON]: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm
im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang
aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ;
[OFF]: Hebt auf.
[TI]*2 [ON]: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn
verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen
auf AM. ;
[OFF]: Hebt auf.
[PTY SEARCH]*2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
*1 Nur wählbar, wenn
[ONCE] oder [WEEKLY] in Schritt 1 gewählt wurde.
*2 Nur wählbar, wenn die Quelle FM (UKW) ist.
PTY-Code
[NEWS]
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[POP M] (Musik), [ROCK M] (Musik), [EASY M] (Musik), [LIGHT M] (Musik), [CLASSICS],
[OTHER M] (Musik), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN],
[TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (Musik), [OLDIES], [FOLK M] (Musik),
[DOCUMENT]
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 7 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
8
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
KD-T409/
KD-T402:
KD-T401:
*1 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
*2 Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte
Media-Player-Anwendungen.
Disc auswerfen Beschriftungsseite
Vorbereitung:
Sie können Musik von einem tragbaren Audioplayer über die AUX-
Eingangsbuchse hören.
• Wählen Sie
[ON]
für
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Seite 5)
Beginnen Sie zu hören
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
Auxiliary-Eingabebuchse
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
2 Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um AUX zu wählen.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
AUX
Disc auswerfen Beschriftungsseite
KD-T401:KD-T409/KD-T402:
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
USB
USB-Eingangsterminal
USB-Eingangsterminal
USB 2.0-Kabel*1
(im Handel erhältlich)
USB Kabel*1
(im Handel erhältlich)
ANDROID*2
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 8 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Drücken Sie USB, um direkt die USB-Quelle oder die ANDROID-Quelle zu wählen.
Zum Auf der Frontblende
Vorspulen/
Rückspule*3
Halten Sie
S / T gedrückt.
Auswählen eines
Tracks/einer Datei
Drücken Sie
S / T.
Auswählen eines
Ordners*4
Drücken Sie 2
J / 1 K.
Wiederholte
Wiedergabe*3
Drücken Sie 4
wiederholt.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Audio-CD
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: MP3/WMA/WAV/
FLAC-Datei
Zufallswiedergabe*3
Drücken Sie 3
wiederholt.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Audio-CD
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: MP3/WMA/WAV/
FLAC-Datei
*3 Gilt nicht für ANDROID.
*4 Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies funktioniert nicht bei ANDROID.
CD/USB/ANDROID
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 MODE wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
1
Drücken Sie .
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder 4)’
aus, um eine(n) Ordner/Liste zu wählen.
3 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’
aus, um eine Datei zu wählen.
Schnellsuche
(gilt nur für CD und USB-Quelle)
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell
durchsuchen.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
KD-T409/KD-T402: Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell
KD-T401: Halten Sie VOL +/– gedrückt
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 9JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 9 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
10
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
• Wählen Sie
[USER], um die in [EASYEQ] oder [PROEQ] vorgenommenen
Einstellungen zu verwenden.
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/
[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/
[CLASSICAL]/[DANCE]
[EASYEQ]
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
Die Einstellungen werden unter
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[PROEQ] beeinflussen.
[SUB.W SP]*1*2: [00] bis [+06] (Standard: [+03]
[SUB.W]*1*3: [–08] bis [+08] [00]
[BASS]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00]
[MID]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00])
*1, *2, *3: (seite 11)
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt
(für KD-T409/KD-T402)
Drücken Sie EQ-BASS wiederholt.
(oder)
Drücken Sie EQ-BASS, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb
von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer:
[FLAT]
(Standard)/
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
/
[HARDROCK]
/
[HIPHOP]
/
[JAZZ]
/
[POP]
/
[R&B]
/
[TALK]
/
[USER]
/
[VOCALBOOST]
/
[BASSBOOST]
/
[CLASSICAL]
/
[DANCE]
Der Drive-Equalizer (
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
) hebt spezifische Frequenzen an,
um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen
zu verringern.
Wählen Sie einen Drive-Equalizer direkt
(für KD-T401)
Der Drive-Equalizer hebt spezifische Frequenzen an, um Störgeräusche von
außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern.
Drücken Sie drvn-BASS wiederholt.
Drive-Equalizer:
[DRVN 3]
(standard)/
[DRVN 2]
/
[DRVN 1]
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie die folgende Taste gedrückt, um auf
[EASY EQ]
-Suche zu schalten.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
die Einstellung vorzunehmen.
Siehe
[EASYEQ]
bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter
[USER]
gespeichert.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Drücken Sie die folgende Taste zum Beenden.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 10JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 10 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
[PRO EQ]
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
Die Einstellungen werden unter
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[EASYEQ] beeinflussen.
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Wählen Sie einen Klangton.
2
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
[BASS] Frequenz : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0]
(Standard : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
[MIDDLE] Frequenz : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25]
(Standard : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25])
[TREBLE] Frequenz : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [QFIX]
(Standard : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LEVEL+01] bis [LEVEL+05] ([LEVEL+01]): Wählt Ihren bevorzugten Bass-
Boost-Pegel. ;
[OFF]: Hebt auf.
[LOUDNESS] [LEVEL01]/[LEVEL02]: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
[OFF]: Hebt auf.
[SUB.W
LEVEL]*1
[SPK-OUT]*2 [SUB.W00] bis [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Stellt den
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen
Subwoofers ein. (Seite 19)
[PRE-OUT]*3 [SUB.W–08] bis [SUB.W+08] ([SUB.W00]): Stellt den
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW)
über einen externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
(Seite 19)
[SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; [OFF]: Hebt auf.
[SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/[FRQ120HZ]: Audiosignale mit niedrigeren
Frequenzen als 55 Hz/85 Hz/120 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
[SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Wählt die Phase des Subwoofer-
Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung
entspricht.
[FADER] [POSITION R06] bis [POSITION F06] ([POSITION 00]): Stellen Sie die
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
[BALANCE]*5 [POSITION L06] bis [POSITION R06] ([POSITION 00]): Stellen Sie die
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL –15] bis [LEVEL +06] ([LEVEL 00]): Nehmen Sie die Vorwahl des
anfänglichen Lautstärkepegels für jede Quelle in Bezug auf den FM (UKW)-
Lautstärkepegel vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus. “VOL ADJ FIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.)
[AMPGAIN] [LOW POWER]: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen
Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern). ;
[HIGH POWER]: Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
[D.T.EXPANDER]
(Digital Track Expander)
[ON]: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten
kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-
Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden. ;
[OFF]: Hebt auf.
[SPK/PREOUT]
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete
Einstellung, um den gewünschten Ausgang zu erhalten. (Siehe “Lautsprecher-
Ausgangseinstellungen auf Seite 12.)
*1 Wird nur angezeigt, wenn
[SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist.
*2 Wird nur angezeigt, wenn
[SPK/PREOUT] auf [SUB.W/SUB.W] gestellt ist. (Seite 12)
*3 Wird nur angezeigt, wenn
[SPK/PREOUT] auf [REAR/SUB.W] oder [SUB.W/SUB.W] gestellt ist.
(Seite 12)
*4 Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[FRQTHROUGH] für [SUBWOOFERLPF] gewählt
ist.
*5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 11 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
12
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
[SPK/PRE OUT]
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher
[SPK/PRE OUT]
, basierend
auf der Art des Lautsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker. (Seite 19)
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
REAR/SW
[REAR/REAR]
Hinterer Lautsprecherausgang
[REAR/SUB.W] (Standard)
Subwoofer-Ausgang
[SUB.W/SUB.W]
Subwoofer-Ausgang
Anschluss über Lautsprecherkabel
Sie können auch die Lautsprecher anschließen, ohne einen externen Verstärker zu
verwenden, und weiterhin in der Lage sein, den Subwoofer-Ausgang mit diesen
Einstellungen zu genießen. (Seite 19)
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung
L (links) R (rechts)
[REAR/REAR]
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
[REAR/SUB.W]
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
[SUB.W/SUB.W]
Subwoofer-Ausgang (Stummschaltung)
Wenn
[SUB.W/SUB.W]
gewählt ist:
[FRQ120HZ]
ist in
[SUBWOOFERLPF]
gewählt, und
[FRQTHROUGH]
steht nicht zur
Verfügung. (Seite 11)
[POSITIONR01]
ist in
[FADER]
gewählt, und der Wahlbereich ist
[POSITIONR06]
bis
[POSITION00]
. (Seite 11)
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farbeinstellungen
1 Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe Seite13).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
(Symbol-Taste)
KD-T401:
Symbol-Taste
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 12JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 12 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Standard: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
[OFF]: Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [DAY]-
Einstellung um.
[ON]: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [NIGHT]-
Einstellung um.
(Siehe “
[BRIGHTNESS] unten.)
[DIMMER TIME]: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion
ein.
1
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um die
[ON]-Zeit einzustellen.
2
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um die
[OFF]-Zeit einzustellen.
(Standard:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
[DIMMER AUTO]: Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie
die Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.*1
[BRIGHTNESS]
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1
[DAY]/[NIGHT]: Wählen Sie Tag oder Nacht.
2
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung auf Seite 12.)
3
[LEVEL00] bis [LEVEL31]: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Scrollt die Display-Information einmal. ;
[SCROLL AUTO]: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen. ;
[SCROLL OFF]: Hebt auf.
*1 Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Seite 19)
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
[COLOR] (für KD-T401: Nur Symbol-Taste)
[PRESET]
Wählen Sie eine Beleuchtungsfarbe für die Symbol-Taste. (Siehe Abbildung auf
Seite 12.)
[COLOR01] bis [COLOR49]
[USER]: Die Farbe, die Sie für [DAYCOLOR] oder [NIGHTCOLOR] festgelegt
haben, wird gezeigt.
[COLORFLOW01] bis [COLORFLOW03]: Die Farbe wechselt bei
unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
• Vorgabetaste:
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]
[DAYCOLOR]
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für die Symbol-Taste.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
[00] bis [31]: Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur Einstellung aller Primärfarben.
Ihre Einstellung wird unter
[USER] in [PRESET] gespeichert.
[NIGHTCOLOR] oder [DAYCOLOR] wird durch Ein- oder Ausschalten der
Autoscheinwerfer umgestellt.
[NIGHTCOLOR]
[MENUCOLOR]
[ON]: Die Beleuchtungsfarbe der Symboltaste wechselt auf Weiß, wenn
Einstellungen auf dem Menü und Listensuche ausgeführt werden, ausgenommen
im Farbeinstellmodus. ;
[OFF]: Hebt auf.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 13 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
14
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit
einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie
den Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung.
Handhabung von Discs
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine
Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
Ziehen Sie eine Disc beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene Sessions werden aber während der
Wiedergabe übersprungen.
DualDisc-Wiedergabe: Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc
Digital Audio”-Standard. Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen werden.
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Anschluss (an der Rückseite
der Frontblende)
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien:
Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter
Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
Discs mit nicht runder Form.
Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe
verursachen.
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über Android-Geräte
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory
(AOA) 2.0 nicht vollständig.
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese
Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 14 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder
andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Quellenname Display-Information: Haupt
FM oder AM Frequenz
Uhrzeit zurück zum Anfang
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender:
Sendername/Programmtyp
Radiotext Radiotext+ Radiotext+
songtitel/Radiotext+ interpret
Frequenz Uhrzeit zurück zum
Anfang
CD oder USB Für CD-DA:
Disc-Titel/Interpret
Tracktitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit zurück
zum Anfang
Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei:
Songtitel /Interpret
Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Spielzeit Uhrzeit zurück zum Anfang
ANDROID Quellenname
Uhrzeit zurück zum Anfang
AUX Quellenname
Uhrzeit zurück zum Anfang
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen
Displayanzeigen
Hauptdisplay
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 15 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
16
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptom Abhilfe
Allgemeines
Es wird kein Ton gehört. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” erscheint.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob
die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum
ein.
Quelle kann nicht gewählt
werden.
Prüfen Sie die Einstellung
[SOURCESELECT]. (Seite 5)
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3 oder 4)
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (seite 6),
können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig
angezeigt werden.
Radio
Der Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
CD/USB
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
Halten Sie
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie
die Disc.
Die Meldung “IN DISC”
erscheint, und die Disc kann
nicht ausgeworfen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der
Disc nicht blockiert ist.
“PLEASE EJECT” erscheint.
Drücken Sie
und setzen Sie die Disc richtig ein.
Die Wiedergabereihenfolge ist
nicht wie gewünscht.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch die Reihenfolge der
Aufzeichnung von Dateien (disc) oder den Dateinamen (USB)
bestimmt.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab
(disc/USB).
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
CD/USB
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
(Seite 14)
“READING” blinkt weiter. Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Setzen Sie die Disc erneut ein oder bringen Sie das Gerät
(USB) wieder an.
“CANNOT PLAY” blinkt und/
oder das angeschlossene Gerät
kann nicht erkannt werden.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit
diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateien die
unterstützten Formate haben. (Seite 14)
Bringen Sie das Gerät wieder an (USB).
“NO DISC” Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“NO DEVICE” Schließen Sie ein Gerät (USB) an und schalten Sie die Quelle
erneut zu USB um.
ANDROID
Bei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android-
Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
Starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder
verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur
Einheit leiten. (Seite 14)
Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das
Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das
Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 16 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
DEUTSCH
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptom Abhilfe
ANDROID
Die Wiedergabe ist
unterbrochen oder es treten
Aussetzer im Ton auf.
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
“CANNOT PLAY” Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare
Audiodateien enthält.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
(Seite3 oder 4)
FEHLERSUCHE
Warnung
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem
Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit
Metallteilen in Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem
Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz
nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden
heiß.
Verbinden Sie nicht die
-Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz)
oder schließen sie parallel an.
Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung
der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
[AMPGAIN], um Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden. (Seite 11)
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit
der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw.
ordnungsgemäß funktionieren.
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren,
und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen
Nenngröße.
EINBAU/ANSCHLUSS
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 17 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
18
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Teileliste für den Einbau
(A)
Frontblende (×1)
(B)
Frontrahmen (×1)
(C)
Einbauhalterung (×1)
(D)
Kabelbaum (×1)
(E)
Ausziehschlüssel (×2)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie
dann den
-Klemme der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe “Verdrahtungsanschluss” auf Seite 19.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe “Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)”.
4
Schließen Sie die -Klemme der Autobatterie an.
5
Nehmen Sie die Frontblende ab und setzen Sie das Gerät.
(Seite3 oder 4)
Entfernen der EinheitEinbau des Geräts ohne Einbauhalterung
1
Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom
Gerät ab.
2
Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät
mit Schrauben (im Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch
Verwendung falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
(Seite 19)
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den
Frontrahmen vor dem
Anbringen aus, wie in
der Abbildung gezeigt.
Armaturenbrett
Ihres Autos
EINBAU/ANSCHLUSS
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 18JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 18 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
DEUTSCH
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
EINBAU/ANSCHLUSS
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen
Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Verdrahtungsanschluss
Sicherung (10 A)
Antennenanschluss
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Gelb (A4)
Rot (A7)
Gelb (Batteriekabel)
Stift Farbe und Funktion
A4 Gelb : Batterie
A5 Blau/Weiß : Stromsteuerung (12 V
350 mA)
A6 Orangefarben/Weiß : Auto-Lichtreglerschalter
A7 Rot : Zündung (ACC)
A8 Schwarz : Erdungsanschluss (Masse)
B1
Lila
]
: Hinterer Lautsprecher (rechts)
B2
Lila/Schwarz
[
B3
Grau
]
: Vorderer Lautsprecher (rechts)
B4
Grau/Schwarz
[
B5
Weiß
]
: Vorderer Lautsprecher (links)
B6
Weiß/Schwarz
[
B7
Grün
]
: Hinterer Lautsprecher (links)*
B8
Grün/Schwarz
[
* Sie können auch einen Subwoofer-Lautsprecher direkt ohne einen externen Subwoofer-
Verstärker anschließen. Zur Einstellung siehe Seite 12.
Gerät
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des
mitgelieferten Kabelbaums modifizieren, wie unten
gezeigt.
Fahrzeug
A7 (Rot)
Zündkabel
(Rot)
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Batteriekabel
(Gelb)
ISO-Anschlüsse
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für
Ihr Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese
Arbeit zur Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten
ausführen zu lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler
beraten.
Rot (Zündkabel)
Hellblau/Gelb
(Lekungs-
Fernbedienungskabel)
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 19 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
20
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
TECHNISCHE DATEN
Tuner
FM Frequenzbereich 87,5 MHz — 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf)
Empfindlichkeitsschwelle
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Frequenzgang (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Signal-Rauschabstand (MONO) 64 dB
Kanaltrennung (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Frequenzbereich 531 kHz — 1 611 kHz (9-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Frequenzbereich 153 kHz — 279 kHz (9-kHz-Raster)
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
CD-Player
Laserdiode GaAIAs
Digitalfilter (D/A) 8-faches Oversampling
Spindeldrehzahl 500 U/min — 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung Unterhalb der Messgrenze
Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz) 0,01 %
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 92 dB
Dynamikbereich 88 dB
Kanaltrennung 83 dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
USB
USB Standard USB 1.1, USB 2.0 (Höchstgeschwindigkeit)
Kompatible Geräte Massenspeichergerät
Dateisystem FAT12/16/32
Maximaler Versorgungsstrom DC 5 V
1 A
Digitalfilter (D/A) Wandler 24 Bit
Frequenzgang (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Signal-Rauschabstand (1 kHz) 92 dB
Dynamikbereich 88 dB
Kanaltrennung 84 dB
MP3-Decodierung Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung Unterstützt Windows Media Audio
WAV-Decodierung Linear PCM
FLAC-Decodierung FLAC-Dateien, bis zu 16 bit/ 48 kHz
Auxiliary
Frequenzgang (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Maximaler Spannungseingang 1 000 mV
Eingangsimpedanz 30 kΩ
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 20 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
DEUTSCH
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Audio
Maximale Ausgangsleistung 50 W × 4 oder
50 W × 2 + 50 W × 1 (Subwoofer = 4 Ω)
Volle Bandbreitenleistung
(bei weniger als 1 % Klirrfaktor)
22 W × 4
Lautsprecherimpedanz 4 Ω — 8 Ω
Vorverstärkerpegel/Last (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ Last
Vorverstärkungsimpedanz ≤ 600 Ω
Allgemeines
Betriebsspannung 12-V-DC-Fahrzeugbatterie
Einbaumaße (B × H × T) 182 mm × 53 mm × 158 mm
Nettogewicht (einschließlich Frontrahmen,
Einbauhalterung)
1,2 kg
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
TECHNISCHE DATEN
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 21 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
FRANÇAIS
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les
avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
MISE EN GARDE
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de
sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur sil peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données
enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de
court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité sévapore.
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 5
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages de base
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/ANDROID 8
RÉGLAGES AUDIO 10
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 12
RÉFÉRENCES 14
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 16
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 17
SPÉCIFICATIONS 20
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-T409 et KD-T401.
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. (Page 6)
[XX] indique les éléments choisis.
(Page XX) indique que des références sont disponibles aux page citées.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 2 24/7/2018 1:32:41 PM24/7/2018 1:32:41 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
B SRC.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
B SRC.
• Appuyez sur
B SRC, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
. (Page 15)
Sélection d’un élément
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément.
2 Appuyez sur le bouton pour valider.
Attachez
Comment réinitialiser
Détachez
Façade
Votre ajustement
préréglé sera effacé
sauf les stations radio
mémorisées.
Bouton de volume
Fente d’insertion
Touche de
détachement
Touche de source
Fenêtre d’affichage
KD-T409/KD-T402:
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 3 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
4
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur SRC-
B.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Appuyez sur VOL +/–.
Maintenez VOL + enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15.
Appuyez sur
* ENTER pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la
pause.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur SRC-
B.
Appuyez sur SRC-
B, puis appuyez sur VOL +/– avant 2 secondes.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
. (Page 15)
Sélection d’un élément
1 Appuyez sur VOL +/– pour sélectionner un élément.
2 Appuyez sur * ENTER pour valider.
Attachez
Comment réinitialiser
Détachez
Façade
Votre ajustement
préréglé sera effacé
sauf les stations radio
mémorisées.
Fente
d’insertion
Touche
symbolique
Touche de
détachement
Touche de source
Fenêtre
d’affichage
KD-T401:
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 4 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
PRISE EN MAIN
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la
page 4.
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage montre:
KD-T409/KD-T402:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
KD-T401:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER
1 Appuyez sur * ENTER.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur * ENTER.
“DEMO OFF” apparaît.
Réglez l’horloge et la date
1
Maintenez enfoncée .
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour
sélectionner
[CLOCK]
.
3 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour régler
l’horloge.
[CLOCKADJUST]
Réglez les heures et les minutes
[CLOCKFORMAT] [12H]
ou
[24H]
4 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour régler la
date.
[DATESET]
Réglez le jour, le mois et l’année
5 Appuyez sur pour quitter.
1
2
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner
un élément (voir le tableau suivant).
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]: Met en service la tonalité des touches. ;
[OFF]: Met hors service la fonction.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
* [ON]: Met en service AM dans la sélection de la source. ;
[OFF]: Hors service. (Page 6)
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Met en service AUX dans la sélection de la source. ;
[OFF]: Hors service. (Page 8)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ;
[NO]: Annulation (la mise à niveau nest pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
3
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 5 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
6
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[ON]: L’horloge est réglée automatiquement à
l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System. ;
[OFF]: Annulation.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage
même quand l’appareil est hors tension. ;
[OFF]: Annulation.
[ENGLISH]
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et
l’information sur le morceau si elle est disponible.
Par défaut,
[ENGLISH] est sélectionné.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RADIO
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur la touche de source pour sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur S / T pour rechercher une station automatiquement.
(ou)
Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus
pour rechercher une station manuellement.
“STEREO” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une
émission FM.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncée la touche suivante jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote.
KD-T409/KD-T402: Bouton de volume
KD-T401: * ENTER
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un numéro de
préréglage.
“MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée.
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un numéro de
préréglage.
PRISE EN MAIN
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 6 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner
un élément (voir le tableau suivant).
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Sélectionnez la fréquence de mise en service
de la minuterie.
2
[FM]/[AM]: Sélectionner la source.
3
[01] à [18] (pour FM)/[01] à [06] (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour*1 de mise en service.
s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
L’appareil est mis hors tension.
[OFF] est sélectionné pour [AM SRC] dans [SOURCESELECT] après la sélection
de la minuterie de radio pour AM. (Page 5)
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Prérègle automatiquement un
maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières
stations sont mémorisées. Sélectionnez
[SSM07–12]/[SSM13–18] pour
mémoriser les 12 stations suivantes.
[LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ;
[OFF]: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée.
Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
RADIO
[IF BAND] [AUTO]: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des
stations FM adjacentes. (Leffet stéréo peut être perdu.) ;
[WIDE]: Il y a des
interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son nest pas dégradée
et l’effet stéréo est conservé.
[MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; [OFF]: Annulation.
[NEWSSET]*2 [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ;
[OFF]: Annulation.
[REGIONAL]*2 [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide
de la commande AF”. ;
[OFF]: Annulation.
[AF SET]*2 [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même
programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une
meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ;
[OFF]: Annulation.
[TI]*2 [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations
routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant l’écoute de n’importe
quelle source sauf AM. ;
[OFF]: Annulation.
[PTY SEARCH]*2
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la
station est accordée.
*1 Sélectionnable uniquement quand
[ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1.
*2 Sélectionnable uniquement pour la source FM.
Code PTY
[NEWS]
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[POP M] (musique), [ROCK M] (musique), [EASY M] (musique), [LIGHT M] (musique), [CLASSICS],
[OTHER M] (musique), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION],
[PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (musique), [OLDIES],
[FOLK M] (musique), [DOCUMENT]
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 7 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
8
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture démarre.
CD
KD-T409/
KD-T402:
KD-T401:
*1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
*2 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via
d’autres applications multimédia installées sur le périphérique Android.
Éjectiez le disque Face portant l’étiquette
Préparation:
Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un lecteur audio portable via la prise
d’entrée auxiliaire.
• Sélectionnez
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
dans
[SOURCESELECT]
. (Page 5)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
Prise d’entrée auxiliaire
Prise d’entrée auxiliaire
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
Lecteur audio portable
2 Appuyez répétitivement sur la touche de source pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs
pour obtenir une sortie audio optimum.
AUX
Éjectiez le disque Face portant l’étiquette
KD-T401:KD-T409/KD-T402:
KD-T401:
KD-T409/KD-T402:
USB
Prise d’entrée USB
Prise d’entrée USB
Câble USB 2.0*1
(en vente dans le commerce)
Câble USB*1
(en vente dans le commerce)
ANDROID*2
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 8 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4.
Appuyez sur USB pour sélectionner directement la source USB ou la source ANDROID.
Pour Sur la façade
Recherche rapide
vers l’arrière/vers
l’avant*3
Maintenez enfoncée
S / T.
Sélectionnez une
plage ou un fichier
Appuyez sur
S / T.
Sélectionnez un
dossier*4
Appuyez sur
J / 1 K.
Lecture répétée*3
Appuyez répétitivement sur 4
.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: CD Audio
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Fichier MP3/WMA/
WAV/FLAC
Lecture aléatoire*3
Appuyez répétitivement sur 3
.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: CD Audio
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Fichier MP3/WMA/
WAV/FLAC
*3 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID.
*4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour ANDROID.
CD/USB/ANDROID
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 MODE.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone
(Mass Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour
sélectionner un dossier/liste.
3 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4) pour
sélectionner un fichier.
Recherche rapide
(applicable uniquement pour la source CD et
USB)
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une
recherche rapide parmi eux.
Réalisez l’opération suivante pour parcourir la liste rapidement.
KD-T409/KD-T402: Tournez le bouton de volume rapidement
KD-T401: Maintenez enfoncée VOL +/–
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Pour annuler, maintenez enfoncée
.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 9JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 9 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
10
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner
un élément (voir le tableau suivant).
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Défaut: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
• Sélectionnez
[USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASYEQ] ou
[PROEQ].
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/
[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/
[CLASSICAL]/[DANCE]
[EASYEQ]
Ajustez vos propres ajustements sonores.
Les réglages sont mémorisés sur
[USER] dans [PRESET EQ].
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[PRO EQ].
[SUB.W SP]*1*2: [00] à [+06] (Défaut: [+03]
[SUB.W]*1*3: [–08] à [+08] [00]
[BASS]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00]
[MID]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00])
*1, *2, *3: (page 11)
Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la
page 4.
Choisissez un égaliseur préréglé directement
(pour KD-T409/KD-T402)
Appuyez répétitivement sur EQ-BASS.
(ou)
Appuyez sur EQ-BASS, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes.
Égaliseur préréglé:
[FLAT]
(défaut)/
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
/
[HARDROCK]
/
[HIPHOP]
/
[JAZZ]
/
[POP]
/
[R&B]
/
[TALK]
/
[USER]
/
[VOCALBOOST]
/
[BASSBOOST]
/
[CLASSICAL]
/
[DANCE]
Légaliseur Drive (
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
) accentue des fréquences
spécifiques du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la
voiture ou le bruit roulement des pneus.
Choisissez un égaliseur Drive directement
(pour KD-T401)
Légaliseur Drive accentue des fréquences spécifiques du signal audio pour réduire
le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus.
Appuyez répétitivement sur drvn-BASS.
Égaliseur Drive:
[DRVN 3]
(défaut)/
[DRVN 2]
/
[DRVN 1]
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1
Maintenez enfoncée la touche suivante pour accéder au réglage
[EASY EQ]
.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour réaliser le
réglage.
Reportez-vous à
[EASYEQ]
pour le réglage et le réglage est mémorisé dans
[USER]
.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
Appuyez sur la touche suivante pour sortir.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 10JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 10 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
[PRO EQ]
Ajustez vos propres ajustements sonores.
Les réglages sont mémorisés sur
[USER] dans [PRESET EQ].
Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de
[EASYEQ].
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Choisissez une tonalité de son.
2
Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie.
[BASS] Fréquence : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Niveau : [LVL–06] à [LVL+06]
Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0]
(Défaut : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
[MIDDLE] Fréquence : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]
Niveau : [LVL–06] à [LVL+06]
Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25]
(Défaut : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25])
[TREBLE] Fréquence : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]
Niveau : [LVL–06] à [LVL+06]
Q : [QFIX]
(Défaut : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LEVEL +01] à [LEVEL +05] ([LEVEL +01]): Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves. ;
[OFF]: Annulation.
[LOUDNESS] [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ;
[OFF]: Annulation.
[SUB.W
LEVEL]*1
[SPK-OUT]*2 [SUB.W 00] à [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajuste le
niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble
d’enceinte. (Page 19)
[PRE-OUT]*3 [SUB.W –08] à [SUB.W +08] ([SUB.W 00]): Ajuste le niveau
de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de
ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (Page 19)
[SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation.
[SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ;
[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/[FRQ120HZ]: Les signaux audio avec des
fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de
grave.
[SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Sélectionne la phase de la sortie du
caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales.
[FADER] [POSITIONR06] à [POSITIONF06] ([POSITION00]): Règle la balance de
sortie des enceintes avant et arrière.
[BALANCE]*5 [POSITIONL06] à [POSITIONR06] ([POSITION00]): Règle la balance de
sortie des enceintes gauche et droite.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] à [LEVEL+06] ([LEVEL 00]): Prérègle le niveau de volume
initial de chaque source en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant
un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. “VOL ADJ FIX”
apparaît si FM est choisi.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout
dommage des enceintes.) ;
[HIGHPOWER]: Le niveau de volume maximum
est de 35.
[D.T.EXPANDER]
(Extension numérique
de plage)
[ON]: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et
en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la
compression des données audio. ;
[OFF]: Annulation.
[SPK/PREOUT]
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage
approprié pour obtenir la sortie souhaitée. (Voir “Réglages de sortie d’enceinte”
à la page 12.)
*1 Affiché uniquement quand
[SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON].
*2 Affiché uniquement quand
[SPK/PREOUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. (Page 12)
*3 Affiché uniquement quand
[SPK/PREOUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W].
(Page 12)
*4 Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[FRQTHROUGH] est choisi pour
[SUBWOOFERLPF].
*5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 11 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
12
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Réglages de sortie d’enceinte
[SPK/PRE OUT]
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes
[SPK/PRE OUT],
sur la base de la
méthode de connexion des enceintes.
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur. (Page 19)
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
Signal audio via la prise de sortie de ligne
REAR/SW
[REAR/REAR]
Sortie des enceintes arrière
[REAR/SUB.W] (défaut)
Sortie de caisson de grave
[SUB.W/SUB.W]
Sortie de caisson de grave
Connexion via les câbles d’enceinte
Vous pouvez aussi connecter les enceintes sans utiliser un amplificateur extérieur
mais continuer à utiliser la sortie du caisson de grave avec ces réglages. (Page 19)
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche) R (droite)
[REAR/REAR]
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
[REAR/SUB.W]
Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière
[SUB.W/SUB.W]
Sortie de caisson de grave (Sourdine)
Si
[SUB.W/SUB.W]
est sélectionné:
[FRQ120HZ]
est sélectionné dans
[SUBWOOFERLPF]
et
[FRQTHROUGH]
nest pas
disponible. (Page 11)
[POSITION R01]
est sélectionné dans
[FADER]
et la plage sélectionnable est de
[POSITION R06]
à
[POSITION 00]
. (Page 11)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
Identification de zone pour les réglages de la couleur
1 Maintenez enfoncée .
2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour
sélectionner un élément (voir page 13).
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé
ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
.
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
(Touche symbolique)
KD-T401:
Touche symbolique
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 12JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 12 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Défaut: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
Assombrit l’éclairage.
[OFF]: Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY].
[ON]: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT].
(Voir “
[BRIGHTNESS] ci-dessous.)
[DIMMER TIME]: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
1
Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour régler l’heure
[ON].
2
Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour régler l’heure
[OFF].
(Défaut:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
[DIMMER AUTO]: Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand
vous éteignez ou allumez les feux de la voiture.*1
[BRIGHTNESS]
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1
[DAY]/[NIGHT]: Choisissez le jour ou la nuit.
2
Choisissez une zone. (Voir l’illustration de la page 12.)
3
[LEVEL00] à [LEVEL31]: Réglez le niveau de luminosité.
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ;
[SCROLL AUTO]: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ;
[SCROLL OFF]: Annulation.
*1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Page 19)
*2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
[COLOR] (pour KD-T401: Touche symbolique uniquement)
[PRESET]
Sélectionnez une couleur d’éclairage pour la touche symbolique. (Voir l’illustration
de la page 12.)
[COLOR 01] à [COLOR49]
[USER]: La couleur que vous avez créée pour [DAY COLOR] ou
[NIGHT COLOR] apparaît.
[COLOR FLOW01] à [COLOR FLOW03]: La couleur change à une vitesse
différente.
• Couleur préréglée:
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/
[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]
[DAYCOLOR]
Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuit pour la touche
symbolique.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Choisissez une couleur primaire.
2
[00] à [31]: Sélectionnez le niveau.
Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les couleurs primaires.
Votre réglages est mémorisé sur
[USER] dans [PRESET].
[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez
les feux de la voiture.
[NIGHTCOLOR]
[MENUCOLOR]
[ON]: La couleur d’éclairage de la touche symbolique change sur la couleur
blanche lorsque les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste, sauf
en mode de réglage de la couleur. ;
[OFF]: Annulation.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 13 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
14
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
d’un coton tige. Faites attention de ne pas endommager
le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif
collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer un disque de cet appareil, tirez-le horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Pour: Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Autres informations récentes
Consultez <www.jvc.net/cs/car/>.
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées
pendant la lecture.
Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible
avec le standard “Compact Disc Digital Audio. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un
disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible:
Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav),
FLAC (.flac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture
ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation nest pas de 5 V et
dépasse 1 A.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge
complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet
appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 14 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉFÉRENCES
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
Si aucune information nest disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”,
ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide.
Nom de la source Informations sur l’affichage: Principal
FM ou AM Fréquence
Horloge retour au début
Pour les stations FM Radio Data System uniquement:
Nom de la station/Type de programme
Radio texte Radio texte+
Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste Fréquence
Horloge
retour au début
CD ou USB Pour CD-DA:
Titre du disque/Artiste
Titre de plage/Artiste Durée de lecture
Horloge
retour au début
Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC:
Titre du morceau/Artiste
Titre d’album/Artiste Nom de dossier
Nom de fichier
Durée de lecture Horloge retour au début
ANDROID Nom de la source
Horloge retour au début
AUX Nom de la source
Horloge retour au début
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
Affichage principal
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 15 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
16
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être
entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les
prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées.
Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Vous ne pouvez pas choisir
la source.
Cochez le réglage
[SOURCESELECT]. (Page 5)
Cet appareil ne fonctionne pas
du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page 3 ou 4)
Les caractères corrects ne sont
pas affichés.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
(page 6), certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement.
Radio
La réception radio est
mauvaise.
Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD/USB
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Maintenez enfoncée
pour éjecter le disque de force. Faites
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté.
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
“IN DISC” apparaît et le disque
ne peut pas être éjecté.
Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand
vous éjectez le disque.
“PLEASE EJECT” apparaît.
Appuyez sur
, puis insérez le disque correctement.
Lordre de lecture nest pas celui
que vous pensiez.
Lordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les
fichiers ont été enregistrés (disque) ou par le nom du fichier
(USB).
La durée de lecture écoulée
n’est pascorrecte.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (disque/
USB).
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
CD/USB
“NOT SUPPORT” apparaît et la
plage est sautée.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (Page 14)
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
Réinsérez le disque ou reconnectez le périphérique (USB).
“CANNOT PLAY” clignote et/
ou le périphérique connecté ne
peut pas etre détecté.
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet
appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format
compatible. (Page 14)
Reconnectez le périphérique (USB).
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source
USB.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Lancez n’importe quelle application multimédia sur le
périphérique Android et démarrez la lecture.
Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une
autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique
Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur
l’appareil. (Page 14)
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire.
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Reconnectez le périphérique Android.
Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le
périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire.
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 16 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
ANDROID
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
“CANNOT PLAY” Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers
audio compatibles.
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (Page3 ou 4)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avertissement
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de
masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
Pour éviter les courts-circuits:
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture
après l’installation.
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en
contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez
votre revendeur autoradio.
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur
et le boîtier, deviennent chaudes.
Ne connectez pas les fils
des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en
parallèle.
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum
des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage
[AMPGAIN] pour éviter d’endommager les
enceintes. (Page 11)
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage
(rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se
met en et hors service avec la clé de contact.
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 17 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
18
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installation de l’appareil (montage encastré)
Liste des pièces pour l’installation
(A)
Façade (×1)
(B)
Plaque de garniture (×1)
(C)
Manchon de montage (×1)
(D)
Faisceau de fils (×1)
(E)
Clé d’extraction (×2)
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la
batterie de la voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Voir “Connexions” à la page 19.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Voir “Installation de l’appareil (montage encastré)”.
4
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5
Détachez la façade et réinitialisez l’appareil. (Page3 ou 4)
Retrait de l’appareilInstallation sans manchon de montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de
l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support
de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente
dans le commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut
endommager l’appareil.
Réalisez les connexions
nécessaires.
(Page 19)
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Crochet sur le
côté supérieur
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
Tableau de bord
de votre voiture
INSTALLATION/RACCORDEMENT
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 18JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 18 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur,
connectez son fil de masse au châssis de la voiture
pour éviter d’endommager l’appareil.
Connexions
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
À l’adaptateur de télécommande volant
Jaune (A4)
Rouge (A7)
Jaune (Câble de batterie)
Broche Couleur et fonction
A4 Jaune : Pile
A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation (12 V
350 mA)
A6 Orange/Blanc : Commutateur d’éclairage de la voiture
A7 Rouge : Allumage (ACC)
A8 Noir : Connexion à la terre (masse)
B1
Violet
]
: Enceinte arrière (droite)
B2
Violet/noir
[
B3
Gris
]
: Enceinte avant (droite)
B4
Gris/noir
[
B5
Blanc
]
: Enceinte avant (gauche)
B6
Blanc/noir
[
B7
Vert
]
: Enceinte arrière (gauche)*
B8
Vert/noir
[
* Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de
caisson de grave extérieur. Pour les réglages, voir page 12.
Appareil
Connexion des connecteurs ISO sur
certaines voitures VW/Audi ou Opel
(Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du
faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration
ci-dessous.
Véhicule
A7 (Rouge)
Câble d’allumage
(Rouge)
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Câble de
batterie (Jaune)
Connecteurs ISO
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un
harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé
spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de
laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
Rouge (Câble d’allumage)
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande
de volant)
Sortie arrière/caisson de grave
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 19 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PM
20
FRANÇAIS
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
SPÉCIFICATIONS
Tuner
FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf)
Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB
Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
Lecteur CD
Diode laser GaAIAs
Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage
Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 92 dB
Gamme dynamique 88 dB
Séparation des canaux 83 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio
Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale)
Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité
Système de fichiers FAT12/16/32
Courant d’alimentation maximum CC 5 V
1 A
Convertisseur de filtre numérique (N/A) 24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 92 dB
Gamme dynamique 88 dB
Séparation des canaux 84 dB
Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio
Décodeur WAV PCM linéaire
Décodeur FLAC Fichiers FLAC jusqu’à 16 bits/48 kHz
Auxiliaire
Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Tension maximum d’entrée 1 000 mV
Impédance d’entrée 30 kΩ
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 20 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PM
FRANÇAIS
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Audio
Puissance de sortie maximum 50 W × 4 ou
50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω)
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
22 W × 4
Impédance d’enceinte 4 Ω — 8 Ω
Niveau de préamplification/charge
(CD/USB)
2 500 mV/10 kΩ en charge
Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω
Généralités
Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC
Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm
Poids net (y compris la plaque
d’assemblage et le manchon de montage)
1,2 kg
Sujet à changement sans notification.
SPÉCIFICATIONS
JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 21 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
IMPORTANTE
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggere e
osservare gli avvisi e le note di attenzione nel presente manuale.
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
AVVERTENZA
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali.
Generale:
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori
prima d’inserirlo nuovamente.
INDICE
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 5
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di
base
RADIO 6
AUX 8
CD, USB e ANDROID 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 10
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 12
RIFERIMENTI 14
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 16
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 17
CARATTERISTICHE TECNICHE 20
Come leggere il manuale
Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello KD-T409 e KD-T401.
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu. (Pagina 6)
[XX] indica l’elemento selezionato.
(Pagina XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 2 27/7/2018 12:03:54 PM27/7/2018 12:03:54 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
ITALIANO
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere
B SRC.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della
messa in pausa.
Selezione della sorgente
• Premere
B SRC quante volte necessario.
• Premere
B SRC ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
quante volte necessario. (Pagina 15)
Selezionare un elemento
1 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato.
2 Premere la manopola per confermare.
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Frontalino
Si cancelleranno le
impostazioni predefinite
ad eccezione delle
stazioni radio.
Manopola del volume
Vano di
caricamento
Pulsante di
rimozione
Tasto delle
sorgenti
Finestra del
display
KD-T409/KD-T402:
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 3 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
4
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
FONDAMENTI
Per Dal frontalino
Accendere l’impianto
Premere SRC-
B.
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Regolare il volume Premere VOL +/–.
Tenendo premuto VOL + si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15.
Premere
* ENTER per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della
messa in pausa.
Selezione della sorgente
Premere SRC-
B quante volte necessario.
• Premere SRC-
B ed entro 2 secondi premere VOL +/–.
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere
quante volte necessario. (Pagina 15)
Selezionare un elemento
1 Premere VOL +/– sino a selezionare l’elemento desiderato.
2 Premere * ENTER per confermare.
Applicare
Come resettare
Rimuovere
Frontalino
Si cancelleranno le
impostazioni predefinite
ad eccezione delle
stazioni radio.
Vano di
caricamento
Tasto a
simboli
Pulsante di
rimozione
Tasto delle
sorgenti
Finestra del
display
KD-T401:
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 4 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
ITALIANO
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
OPERAZIONI PRELIMINARI
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la
pagina 3 o 4.
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
KD-T409/KD-T402:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
KD-T401:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER
1 Premere * ENTER.
L’impostazione predefinita è
[YES]
.
2 Premere nuovamente * ENTER.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
Impostare l’ora e la data
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare
[CLOCK]
.
3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ regolare
l’orologio.
[CLOCKADJUST]
regolazione di ore e minuti
[CLOCKFORMAT] [12H]
o
[24H]
4 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ regolare la data.
[DATESET]
regolazione del giorno, del mese e dell’anno
5 Premere per uscire.
1
2
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; [OFF]: disattiva il tono.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
* [ON]: abilita la sorgente AM nella selezione delle sorgenti. ;
[OFF]: la disabilita. (Pagina 6)
[BUILT-IN AUX]* [ON]: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ;
[OFF]: la disabilita. (Pagina 8)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: avvia l’aggiornamento del firmware. ;
[NO]: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di
vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
3
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 5 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
6
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[ON]: l’apparecchio regola automaticamente l’ora
con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del Radio
Data System. ;
[OFF]: annulla.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: sul display appare l’ora anche ad apparecchio
spento. ;
[OFF]: annulla.
[ENGLISH]
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e
delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
[ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RADIO
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.
Ricercare una stazione
1
Con il tasto delle sorgenti selezionare la banda FM o AM.
2 Premere S / T per ricercare automaticamente le stazioni.
(o)
Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte
necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “STEREO
s’illumina.
L’unità passa automaticamente all’allarme FM quando riceve un segnale di allarme dalla trasmissione FM.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere questo tasto sino a quando “PRESET MODE” inizia a lampeggiare:
KD-T409/KD-T402: manopola del volume
KD-T401: * ENTER
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare un numero di
preimpostazione.
Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”.
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6).
(o)
1 Premere .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare un numero di
preimpostazione.
OPERAZIONI PRELIMINARI
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 6 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
ITALIANO
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente
selezionata.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: specifica la frequenza di accensione con il
timer.
2
[FM]/[AM]: selezione della sorgente.
3
Da [01] a [18] (banda FM)/da [01] a [06] (banda AM): selezionare una stazione
preimpostata.
4
Impostare il giorno*1 e l’ora di attivazione.
Al completamento della procedura appare
”.
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
Quando l’apparecchio è spento.
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[SOURCESELECT] l’opzione [AM SRC] è impostata su [OFF]. (Pagina 5)
[SSM] [SSM 01–06]/[SSM 07–12]/[SSM 13–18]: preimposta automaticamente
sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva
in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre
selezionare
[SSM07–12]/[SSM13–18].
[LOCAL SEEK] [ON]: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; [OFF]: annulla.
Limpostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si
cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
RADIO
[IF BAND] [AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze
causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ;
[WIDE]: pur esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti,
questo modo mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio.
[MONO SET] [ON]: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ;
[OFF]: annulla.
[NEWSSET]*2 [ON]: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei
notiziari. ;
[OFF]: annulla.
[REGIONAL]*2 [ON]: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando
AF”. ;
[OFF]: annulla.
[AF SET]*2 [ON]: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente
un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data
System ma il cui segnale sia migliore. ;
[OFF]: annulla.
[TI]*2 [ON]: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio AM) abilita il
passaggio temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
[OFF]: annulla.
[PTY SEARCH]*2
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato,
l’unità viene sintonizzata su tale stazione.
*1 Selezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona
[ONCE] o [WEEKLY].
*2 Selezionabile solo quando ci si trova nella sorgente FM.
Codice PTY
[NEWS]
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[POP M] (musica), [ROCK M] (musica), [EASY M] (musica), [LIGHT M] (musica), [CLASSICS],
[OTHER M] (musica), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN],
[TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (musica), [OLDIES], [FOLK M] (musica),
[DOCUMENT]
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 7 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
8
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD, USB e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.
CD
KD-T409/
KD-T402:
KD-T401:
*1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
*2 È possibile controllare il dispositivo Android utilizzando lo stesso dispositivo Android tramite altre
applicazioni per lettori di file multimediali in esso installate.
Espulsione disco Lato dell’etichetta
Preparazione:
È possibile ascoltare musica da un lettore audio portatile tramite il jack d’ingresso
ausiliario.
• In
[SOURCESELECT]
impostare
[BUILT-INAUX]
su
[ON]
. (Pagina 5)
Avviare l’ascolto
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
Presa d’ingresso ausiliario
Presa d’ingresso ausiliario
Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Lettore audio portatile
2 Con il tasto delle sorgenti selezionare AUX.
3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un
mini spinotto stereo a 3 contatti.
AUX
Espulsione disco Lato dell’etichetta
KD-T401:KD-T409/KD-T402:
KD-T401:
KD-T409/KD-T402:
USB
Presa d’ingresso USB
Presa d’ingresso USB
Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
Comune cavo USB*1 (del tipo
comunemente disponibile in commercio)
ANDROID*2
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 8 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
ITALIANO
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.
Premere USB per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID.
Per Dal frontalino
Avanzare o
retrocedere
rapidamente*3
Premere a lungo
S / T.
Selezionare un brano
o un file
Premere
S / T.
Seleziona una
cartella*4
Premere 2
J / 1 K.
Ripetizione*3
Premere 4
quante volte necessario.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: CD audio
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: file MP3, WMA, WAV
o FLAC
Riproduzione
casuale*3
Premere 3
quante volte necessario.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: CD audio
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: file MP3, WMA, WAV
o FLAC
*3 Non applicabile per ANDROID.
*4 Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per ANDROID.
CD, USB e ANDROID
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte
necessario 5 MODE.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di
archiviazione di massa).
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
1
Premere .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’
selezionare una cartella o un elenco.
3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’
selezionare un file.
Ricerca rapida
(applicabile solo per la sorgente CD o USB)
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Per scorrere rapidamente lungo una lista:
KD-T409/KD-T402: ruotarne velocemente la manopola del volume
KD-T401: premere a lungo VOL +/–
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Per annullare l’operazione premere a lungo
.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 9JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 9 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM
10
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
• Per uscire.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare
l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
Impostazione predefinita: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.
• Selezionare
[USER] per usare le impostazioni fatte in [EASYEQ] o [PROEQ].
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/[POP]/
[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/[CLASSICAL]/[DANCE]
[EASYEQ]
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
Le impostazioni vengono memorizzate su
[USER] in [PRESET EQ].
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[PROEQ].
[SUB.W SP]*1*2: Da [00] a[+06] (Impostazione predefinita: [+03]
[SUB.W]*1*3: Da [–08] a [+08] [00]
[BASS]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00]
[MID]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00])
*1, *2, *3: (pagina 11)
Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la
pagina 3 o 4.
Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato
(per KD-T409/KD-T402)
Premere EQ-BASS quante volte necessario.
(o)
Premere EQ-BASS ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume.
Equalizzatore preimpostato:
[FLAT]
(impostazione predefinita)/
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
/
[HARDROCK]
/
[HIPHOP]
/
[JAZZ]
/
[POP]
/
[R&B]
/
[TALK]
/
[USER]
/
[VOCALBOOST]
/
[BASSBOOST]
/
[CLASSICAL]
/
[DANCE]
Lequalizzatore di guida (
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
) potenzia frequenze
specifiche del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello
prodotto dagli pneumatici durante la guida.
Selezione diretta di un equalizzatore di guida
(per KD-T401)
Lequalizzatore di guida potenzia frequenze specifiche del segnale audio
per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici
durante la guida.
Premere drvn-BASS quante volte necessario.
Equalizzatore di guida:
[DRVN 3]
(impostazione predefinita)/
[DRVN 2]
/
[DRVN 1]
Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate
1
Per accedere alle impostazioni
[EASY EQ]
.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ effettuare le
impostazioni desiderate.
Per istruzioni sull’impostazione vedere
[EASYEQ]
; essa rimane salvata in
[USER]
.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 10JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 10 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
ITALIANO
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
[PRO EQ]
Permette di personalizzare le impostazioni audio:
Le impostazioni vengono memorizzate su
[USER] in [PRESET EQ].
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
[EASYEQ].
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: selezionare un tono audio.
2
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
[BASS] Frequenza : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06]
Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0]
(Impostazione predefinita : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
[MIDDLE] Frequenza : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]
Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06]
Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25]
(Impostazione predefinita : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25])
[TREBLE] Frequenza : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]
Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06]
Q : [QFIX]
(Impostazione predefinita : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
Da [LEVEL +01] a [LEVEL +05] ([LEVEL +01]): specifica il livello di potenziamento dei
bassi. ;
[OFF]: annulla.
[LOUDNESS] [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a
basso volume. ;
[OFF]: annulla.
[SUB.W
LEVEL]*1
[SPK-OUT]*2 Da [SUB.W 00] a [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): regola il livello d’uscita
del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. (Pagina 19)
[PRE-OUT]*3 Da [SUB.W –08] a [SUB.W +08] ([SUB.W 00]): regola il livello d’uscita
del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un
amplificatore esterno. (Pagina 19)
[SUBWOOFER SET]*3 [ON]: attiva l’uscita al subwoofer. ; [OFF]: annulla.
[SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: l’apparecchio invia al subwoofer
tutte le frequenze. ;
[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/
[FRQ120HZ]: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze
inferiori rispettivamente a 55 Hz, 85 Hz e 120 Hz.
[SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): specifica la fase dell’uscita
al subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da
ottenere prestazioni ottimali.
[FADER] Da [POSITIONR06] a [POSITIONF06] ([POSITION00]): regola
il bilanciamento delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
[BALANCE]*5 Da [POSITIONL06] a [POSITIONR06] ([POSITION00]): regola
il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro.
[VOLUME ADJUST] Da [LEVEL –15] a [LEVEL+06] ([LEVEL 00]): Preimposta
il livello di volume iniziale di ciascuna sorgente confrontandolo
al livello di volume FM. (Selezionare innanzi tutto la sorgente
da regolare. “VOL ADJ FIX” appare solo quando è selezionata la
banda FM.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]: limita il volume al livello massimo 25.
(Da selezionare quando la potenza massima di ciascun
diffusore è 50 W in modo da impedirne il danneggiamento.) ;
[HIGHPOWER]: il livello massimo del volume è 35.
[D.T.EXPANDER]
(Espansore di tracce
digitali)
[ON]: compensando le componenti in alta frequenza e
ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda,
elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende
più realistico il suono. ;
[OFF]: annulla.
[SPK/PREOUT]
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta
al metodo di collegamento dei diffusori. (Vedere la sezione
“Impostazione di uscita dei diffusori” a pagina 12.)
*1 Visualizzato solo quando
[SUBWOOFER SET] è impostato su [ON].
*2 Visualizzato solo quando
[SPK/PREOUT] è impostato su [SUB.W/SUB.W]. (Pagina 12)
*3 Visualizzato solo quando
[SPK/PREOUT] è impostato su [REAR/SUB.W] o
[SUB.W/SUB.W]. (Pagina 12)
*4 Questa impostazione è disponibile soltanto quando in
[SUBWOOFERLPF] si seleziona
un’opzione diversa da
[FRQTHROUGH].
*5 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 11 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
12
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
IMPOSTAZIONI AUDIO
Impostazione di uscita dei diffusori
[SPK/PRE OUT]
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
[SPK/PREOUT],
sulla base del
metodo di collegamento usato.
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno. (Pagina 19)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dalla presa di uscita audio
REAR/SW
[REAR/REAR]
Uscita diffusori posteriori
[REAR/SUB.W]
(impostazione predefinita)
Uscita per subwoofer
[SUB.W/SUB.W]
Uscita per subwoofer
Collegamento con cavi diffusori
È possibile anche collegare gli altoparlanti senza utilizzare un amplificatore
esterno, ma riuscendo comunque ad apprezzare l’uscita del subwoofer con queste
impostazioni. (Pagina 19)
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro) R (destro)
[REAR/REAR]
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
[REAR/SUB.W]
Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori
[SUB.W/SUB.W]
Uscita per subwoofer (silenziamento)
Quando si seleziona
[SUB.W/SUB.W]
:
– in
[SUBWOOFERLPF]
è selezionato
[FRQ120HZ]
e
[FRQTHROUGH]
non è disponibile.
(Pagina 11)
– in
[FADER]
è selezionato
[POSITIONR01]
e la gamma selezionabile è
[POSITIONR06]
a
[POSITION00]
. (Pagina 11)
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità
Identificazione delle zone per le impostazioni del colore
1 Premere a lungo .
2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare
l’elemento desiderato (vedere a pagina13).
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere
.
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
(Tasto a simboli)
KD-T401:
Tasto a simboli
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 12JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 12 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
ITALIANO
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Impostazione predefinita: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
Riduce la luminosità.
[OFF]: attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [DAY].
[ON]: attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [NIGHT].
(Vedere
[BRIGHTNESS] qui sotto.)
[DIMMER TIME]: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione
dell’attenuazione luminosa (dimmer).
1
Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina 3 o 4)’ regolare l’istante
[ON].
2
Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina 3 o 4)’ regolare l’istante
[OFF].
(Impostazione predefinita:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
[DIMMER AUTO]: l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base
dello stato di accensione dei fanali anteriori.*1
[BRIGHTNESS]
Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
1
[DAY]/[NIGHT]: selezionare l’impostazione diurna o notturna.
2
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a pagina 12.)
3
Da [LEVEL00] a [LEVEL31]: impostare la luminosità.
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ;
[SCROLL AUTO]: ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di
5 secondi. ;
[SCROLL OFF]: annulla.
*1 È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. (Pagina 19)
*2 Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
[COLOR] (per KD-T401: Solo tasto a simboli)
[PRESET]
Seleziona un colore d’illuminazione per il tasto a simboli. (Vedere l’illustrazione a
pagina 12.)
• Da
[COLOR 01] a [COLOR49]
[USER]: appare il colore creato per [DAYCOLOR] o [NIGHTCOLOR].
• Da
[COLORFLOW01] a [COLORFLOW03]: i colori cambiano a diverse
velocità.
• Colori preimpostati:
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/
[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]
[DAYCOLOR]
Salva i colori dell’illuminazione diurna e notturna per il tasto a simboli.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: selezionare un colore primario.
2
Da [00] a [31]: selezionare il livello.
Ripetere i passi 1 e 2 per tutti i colori primari.
Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in
[USER] di [PRESET].
I colori d’illuminazione
[NIGHTCOLOR] e [DAYCOLOR] si alternano
accendendo e spegnendo le luci di posizione del veicolo.
[NIGHTCOLOR]
[MENUCOLOR]
[ON]: Il colore dell’illuminazione del pulsante dei simboli passa a bianco quando le
impostazioni vengono eseguite nella ricerca di menu ed elenchi, tranne che nella
modalità di impostazione del colore. ;
[OFF]: annulla.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 13 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
14
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
Rimuovere il frontalino e pulire delicatamente il
connettore con un bastoncino cotonato. Fare attenzione
a non danneggiare il connettore.
Maneggio e trattamento dei dischi
Non toccarne la superficie registrata.
Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
Non usare accessori per dischi.
Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
Quando si rimuove un disco dall’unità, estrarlo tenendolo in posizione orizzontale.
Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno.
Informazioni aggiuntive
Per: Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <www.jvc.net/cs/car/>.
Generale
Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le
sessioni non chiuse.
Riproduzione dei DualDisc: Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact
Disc Digital Audio. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
File riproducibili
File audio riproducibili:
Dischi: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Unità USB di memoria di massa: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Dischi riproducibili: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe essere
impossibile a causa dei tipi o delle condizioni dei supporti o dei dispositivi.
Dischi non riproducibili
Dischi non circolari.
Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti.
Note sulle unità USB
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente
superiore a 1 A.
Informazioni sulla periferica Android
Questa unità supporta i sistemi operativi Android 4.1 e successivi.
Alcune periferiche Android (con OS 4.1 e successivi) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con
la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale
tecnologia.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 14 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
ITALIANO
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RIFERIMENTI
Cambiare le informazioni visualizzate sul display
Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.
Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO NAME” o
un altro testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla.
Nome della sorgente Informazioni visualizzate: Principale
FM o AM Frequenza
Orologio torna all’inizio
Solo per stazioni FM Radio Data System:
Nome della stazione/Tipo di programma
Testo radio Testo radio+
Testo radio+ titolo del brano/Testo radio+ artista Frequenza
Orologio
torna all’inizio
CD o USB Per CD-DA:
Titolo del disco/artista
Titolo del brano/artista Durata di riproduzione
Orologio torna all’inizio
File MP3/WMA/WAV/FLAC:
Titolo del brano/artista
Titolo dell’album/artista Nome della cartella
Nome del file Durata di riproduzione Orologio torna all’inizio
ANDROID Nome della sorgente
Orologio torna all’inizio
AUX Nome della sorgente
Orologio torna all’inizio
Caratteri cirillici visualizzabili
Carattere disponibile
Caratteri effettivamente visualizzati
Display principale
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 15 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
16
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
Generale
Il suono non è udibile. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi
dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere
l’apparecchio.
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Le sorgenti non sono udibili.
Controllare l’impostazione
[SOURCESELECT]. (Pagina 5)
L’unità non funziona. Resettare l’unità. (Pagina 3 o 4)
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole,
numeri e un numero limitato di simboli.
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
(pagina 6) alcuni caratteri potrebbero non apparire
correttamente.
Radio
La ricezione radio è scarsa.
Interferenze statiche durante
l’ascolto di programmi
radiofonici.
Collegare l’antenna correttamente.
CD o USB
Impossibile espellere il disco.
Premere a lungo
per forzare l’espulsione del disco. Non
lasciarlo cadere quando fuoriesce.
Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco.
Appare “IN DISC” e il disco non
può essere espulso.
Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di
caricamento non sia in qualche modo bloccato.
Viene visualizzata l’indicazione
“PLEASE EJECT”.
Premere
e reinserire correttamente il disco.
La riproduzione dei brani non
avviene nel modo inteso.
Lordine di riproduzione è determinato dall’ordine in cui i file
sono stati registrati (disco) o dal nome del file (USB).
Il tempo di riproduzione
trascorso non è corretto.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato (disco/USB).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Rimedi
CD o USB
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta le tracce.
Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile.
(Pagina 14)
“READING” continua a
lampeggiare.
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
Ricaricare il disco o ricollegare il dispositivo (USB).
“CANNOT PLAY” lampeggia
e/o l’apparecchio non rileva la
periferica collegata.
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con
questo apparecchio e che i file che contiene siano anchessi in
formato compatibile. (Pagina 14)
Ricollegare la periferica (USB).
“NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di
caricamento.
“NO DEVICE” Collegare un’unità USB e impostare di nuovo la sorgente su
USB.
ANDROID
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
Il suono viene emesso
soltanto dalla periferica
Android.
Ricollegare la periferica Android.
Avviare qualsiasi applicazione per lettore multimediale sul
dispositivo Android e avviare la riproduzione.
Riavviare l’attuale applicazione per lettore multimediale o
usare un’altra applicazione per lettore multimediale.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema non si risolve può significare che la periferica
Android collegata non è in grado d’instradare il segnale audio
a questo apparecchio. (Pagina 14)
Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo
Android tramite il jack d’ingresso ausiliario.
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
Ricollegare la periferica Android.
Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo
Android tramite il jack d’ingresso ausiliario.
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 16 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
ITALIANO
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Problema Rimedi
ANDROID
La riproduzione è
intermittente, oppure il
suono salta.
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica
Android.
“CANNOT PLAY” Accertarsi che la periferica Android contenga file audio
effettivamente riproducibili.
Ricollegare la periferica Android.
Riavviare la periferica Android.
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
l’apparecchio. (Pagina3 o 4)
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Avviso
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con
messa a terra sul negativo.
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di
accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
Per prevenire i cortocircuiti:
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria
della vettura.
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che
possono andare a contatto con parti metalliche.
Attenzione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico
professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso.
Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
Non collegare i cavi
dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non
danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione
[AMPGAIN]. (Pagina 11)
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo
di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene
alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo
funzionino correttamente.
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e
quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 17 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
18
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Elenco delle parti per l’installazione
(A)
Frontalino (×1)
(B)
Mascherina (×1)
(C)
Supporto di montaggio (×1)
(D)
Fascio dei cavi (×1)
(E)
Chiavetta di estrazione (×2)
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della
batteria del veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere la sezione “Collegamento dei cavi” a pagina 19.
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione “Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)”.
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Rimuovere il frontalino e resettare l’unità. (Pagina3 o 4)
Rimozione dell’apparecchioInstallazione senza il telaio d’installazione
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la piastrina di finitura
dall’unità.
2
Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa
di montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
(Pagina 19)
Piegare le linguette necessarie per
mantenere la custodia nella posizione
corretta.
Agganciare alla
parte alta
Prima di applicare la
mascherina orientarla
nel modo qui illustrato.
Cruscotto del
veicolo
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 18JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 18 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
ITALIANO
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso
di collegamento di un amplificatore esterno si
raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria
del veicolo.
Collegamento dei cavi
Fusibile (10 A)Presa d’antenna
All’adattatore per telecomando da volante
Giallo (A4)
Rosso (A7)
Giallo (cavo della batteria)
Contatto Colori e funzione
A4 Giallo : Batteria
A5 Blu/bianco : Alimentazione (12 V
350 mA)
A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo illuminazione del veicolo
A7 Rosso : Accensione (ACC)
A8 Nero : Collegamento a terra (massa)
B1
Porpora
]
: Diffusore posteriore (destro)
B2
Porpora/nero
[
B3
Grigio
]
: Diffusore anteriore (destro)
B4
Grigio/nero
[
B5
Bianco
]
: Diffusore anteriore (sinistro)
B6
Bianco/nero
[
B7
Verde
]
: Diffusore posteriore (sinistro)*
B8
Verde/nero
[
* Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un apposito
amplificatore. Per l’impostazione, vedere pagina 12.
Unità
Collegamento delle prese ISO in alcuni
veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente
modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati
fornito in dotazione.
Veicolo
A7 (rosso)
Cavo di
accensione
(rosso)
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Cavo della
batteria
(giallo)
Connettori ISO
Veicolo non provvisto di connettore ISO
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un
fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e
specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare
il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo
rivolgersi al proprio rivenditore.
Rosso (cavo di accensione)
Azzurro/giallo
(Telecomando da
volante)
Uscita posteriore/subwoofer
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 19 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM
20
ITALIANO
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CARATTERISTICHE TECNICHE
Sintonizzatore
FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf)
Sensibilità silenziamento
(DIN S/N = 46 dB)
2,0 μV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB
Separazione stereo (1 kHz) 40 dB
AM
(MW)
Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)
AM
(LW)
Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz)
Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ)
Lettore CD
Diodo laser GaAIAs
Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo
Velocità rotazione 500 giri/min. — 200 giri/min. (CLV)
Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 %
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 92 dB
Gamma dinamica 88 dB
Separazione tra i canali 83 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
USB
Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa
Sistema file FAT12/16/32
Corrente di alimentazione massima CC 5 V
1 A
Filtro digitale convertitore D/A 24 Bit
Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz
Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 92 dB
Gamma dinamica 88 dB
Separazione tra i canali 84 dB
Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio
Decodifica WAV PCM lineare
Decodifica FLAC File FLAC sino a 16 bit/48 kHz
AUX
Risposta di frequenza (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV
Impedenza ingresso 30 kΩ
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 20 27/7/2018 12:03:58 PM27/7/2018 12:03:58 PM
ITALIANO
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Audio
Potenza di uscita massima 50 W × 4 o
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω)
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore
all’1%)
22 W × 4
Impedenza altoparlanti 4 Ω — 8 Ω
Livello preuscita/carico (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ carico
Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω
Generale
Tensione operative Batteria auto 12 V CC
Ingombro effettivo di installazione
(L × H × P)
182 mm × 53 mm × 158 mm
Peso netto (inclusi il supporto di
montaggio e la mascherina)
1,2 kg
Soggette a modifica senza preavviso.
CARATTERISTICHE TECNICHE
JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 21 27/7/2018 12:03:58 PM27/7/2018 12:03:58 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
РУССКИЙ
ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВАЖНО
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия, внимательно
прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном руководстве, отмеченные словами
Предупреждение и Внимание.
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного повышения уровня
громкости на выходе.
Общие характеристики:
Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных данных.
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства во избежание
коротких замыканий.
Если ошибка чтения диска возникла из-за образования конденсата на лазерных линзах, извлеките диск и дождитесь, пока влага испарится.
ДЕРЖАНИЕ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5
1 Отмена демонстрации
2 Установка часов и даты
3 Задание базовых настроек
РАДИОПРИЕМНИК 6
AUX 8
CD/USB/ANDROID 8
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 10
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 12
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 14
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 16
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 17
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 20
Как пользоваться данным руководством
Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели KD-T409 и KD-T401.
В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из меню. (Стр. 6)
[XX] обозначает выбранные элементы.
тр. XX) означает, что материалы доступны на указанной странице.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 2 24/7/2018 11:34:03 AM24/7/2018 11:34:03 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
РУССКИЙ
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Задача На передней панели
Включение питания
Нажмите кнопку
B SRC.
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Настройка громкости Поверните ручку регулировки громкости.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
Выберите источник
Нажмите кнопку
B SRC несколько раз.
• Нажмите кнопку
B SRC, затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку
несколько раз. (Стр. 15)
Выбор элемента
1 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента.
2 Нажмите ручку для подтверждения.
Прикрепление
Порядок сброса
Отсоединение
Передняя панель
Запрограммированные
настройки, кроме
сохраненных в памяти
радиостанций, будут
удалены.
Pучка регулировки
громкости
Загрузочный
отсек
Кнопка
отсоединения
Кнопка
источника
Дисплей
KD-T409/KD-T402:
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 3 24/7/2018 11:34:03 AM24/7/2018 11:34:03 AM
4
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Задача На передней панели
Включение питания
Нажмите кнопку SRC-
B.
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Настройка громкости Нажмите кнопку VOL +/–.
Нажмите и удерживайте в нажатом положении VOL + для последовательного увеличения уровня громкости
громкости до 15.
Нажмите кнопку
* ENTER, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
Выберите источник
Нажмите кнопку SRC-
B несколько раз.
• Нажмите SRC-
B, затем нажмите VOL +/– в течение 2 секунд.
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку
несколько раз. (Стр. 15)
Выбор элемента
1 Нажмите VOL +/– чтобы выбрать элемент.
2 Нажмите * ENTER для подтверждения.
Прикрепление
Порядок сброса
Отсоединение
Передняя панель
Запрограммированные
настройки, кроме
сохраненных в памяти
радиостанций, будут
удалены.
Загрузочный
отсек
Символьная
кнопка
Кнопка
отсоединения
Кнопка
источника
Дисплей
KD-T401:
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 4 24/7/2018 11:34:03 AM24/7/2018 11:34:03 AM
РУССКИЙ
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или
стр. 4.
Отмена демонстрации
При включении питания впервые (или после сброса устройства) на дисплее
отображается следующая информация:
KD-T409/KD-T402:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
KD-T401:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER
1 Нажмите кнопку * ENTER.
В качестве начальной настройки выбрано значение
[YES]
.
2 Нажмите кнопку * ENTER еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
Установка часов и даты
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’, чтобы выбрать
[CLOCK]
.
3 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’, чтобы настроить
часы.
[CLOCKADJUST]
установите час и минуты
[CLOCKFORMAT] [12H]
или
[24H]
4 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’, чтобы установить
дату.
[DATESET]
установите день, месяц и год
5 Нажмите для выхода.
1
2
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы выбрать
элемент (cм. следующую таблицу).
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
По умолчанию: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]: Включение звука нажатия кнопки. ; [OFF]: Выключение.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
* [ON]: Включение варианта AM при выборе источника. ;
[OFF]: Отключение. (Стр. 6)
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Включение варианта AUX при выборе источника. ;
[OFF]: Отключение. (Стр. 8)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Запуск обновления встроенного программного обеспечения. ;
[NO]: Отмена (обновление не запущено).
Для получения более подробной информации об обновлении
встроенного программного обеспечения посетите
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Не отображается, если выбран соответствующий источник.
3
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 5 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
6
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[ON]: Время часов автоматически настраивается
с помощью данных времени на часах (CT) в
сигнале FM Radio Data System. ;
[OFF]: Отмена.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: Даже в выключенном состоянии на
дисплее отображается текущее время. ;
[OFF]: Отмена.
[ENGLISH]
Выберите язык отображения для меню и в
применимых случаях информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
[ENGLISH].
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
РАДИОПРИЕМНИК
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4.
Поиск радиостанции
1
Нажмите кнопку источника несколько раз для выбора FM или AM.
2 Нажмите кнопку S / T для автоматического поиска радиостанции.
(или)
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку S / T, пока символ “M” не начнет мигать, затем
нажмите несколько раз для поиска радиостанции вручную.
Индикатор “STEREO” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции достаточного уровня.
При приеме тревожного сигнала по FM-вещанию устройство автоматически переключается на FM
предупреждение.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок (1–6).
(или)
1 Нажмите и удерживайте нажатой следующую кнопку, пока не замигает текст “PRESETMODE”.
KD-T409/KD-T402: pучка регулировки громкости
KD-T401: * ENTER
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или 4)’ чтобы выбрать запрограммированный
номер.
После сохранения станции отображается сообщение “MEMORY”.
Выбор сохраненной радиостанции
Нажмите одну из нумерованных кнопок (1 – 6).
(или)
1 Нажмите кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или 4)’ чтобы выбрать запрограммированный
номер.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 6 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
РУССКИЙ
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы выбрать
элемент (cм. следующую таблицу).
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
По умолчанию: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Выбор частоты включения таймера.
2
[FM]/[AM]: Выберите источник.
3
От [01] до [18] (для FM)/от [01] до [06] (для AM): Выбор
запрограммированной радиостанции.
4
Установка дня*1 и времени включения.
загорается после завершения.
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
• Устройство выключено.
• Значение
[OFF] выбрано для [AM SRC] в меню [SOURCESELECT] после
выбора таймера радио для AM. (Стр. 5)
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Автоматическое
программирование до 18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает мигать после
сохранения первых 6 радиостанций. Выберите
[SSM07–12]/[SSM13–18]
для сохранения следующих 12 радиостанций.
[LOCAL SEEK] [ON]: Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством
приема. ;
[OFF]: Отмена.
Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиостанции, настройки
требуется выполнить еще раз.
РАДИОПРИЕМНИК
[IF BAND] [AUTO]: Повышение избирательности тюнера для устранения
интерференционных помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается
потерей стереоэффекта.) ;
[WIDE]: Могут возникать интерференционные
помехи от соседних FM-радиостанций, но при этом качество звучания не
будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
[MONO SET] [ON]: Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект
может быть утрачен). ;
[OFF]: Отмена.
[NEWSSET]*2 [ON]: Устройство временно переключается на программу новостей, если она
доступна. ;
[OFF]: Отмена.
[REGIONAL]*2 [ON]: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с
помощью элемента управления AF”. ;
[OFF]: Отмена.
[AF SET]*2 [ON]: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же
программу в данной сети Radio Data System с более высоким качеством
приема, если текущее качество приема является неудовлетворительным. ;
[OFF]: Отмена.
[TI]*2 [ON]: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема
сообщений о движении на дорогах, когда эти сообщения доступны
(загорается индикатор “TI”), во время прослушивания всех источников,
кроме режима AM. ;
[OFF]: Отмена.
[PTY SEARCH]*2
Выберите код PTY (см. ниже).
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что
был выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
*1 Доступно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр
[ONCE] или [WEEKLY].
*2 Доступно для выбора, только когда выбран источник FM.
Код PTY
[NEWS]
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[POP M] (музыка), [ROCK M] (музыка), [EASY M] (музыка), [LIGHT M] (музыка), [CLASSICS],
[OTHER M] (музыка), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN],
[TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (музыка), [OLDIES], [FOLK M] (музыка),
[DOCUMENT]
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 7 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
8
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и начинается воспроизведение.
CD
KD-T409/
KD-T402:
KD-T401:
*1 Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
*2 Управление устройством Android с помощью самого устройства Android через другие
программные медиаплееры, установленные на устройстве Android.
Извлечение диска
Верхняя сторона
Подготовка:
Вы можете прослушивать музыку с портативного аудиопроигрывателя через
дополнительный входной разъем.
• Выберите
[ON]
для
[BUILT-IN AUX]
в
[SOURCE SELECT]
. (Стр. 5)
Начало прослушивания
1
Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).
Мини-стереоразъем 3,5 мм с разъемом в форме буквы “L
(имеется в продаже)
Портативный
аудиопроигрыватель
Дополнительный входной
разъем
Дополнительный входной
разъем
Мини-стереоразъем 3,5 мм с разъемом в форме буквы “L
(имеется в продаже)
Портативный
аудиопроигрыватель
2 Нажмите кнопку источника несколько раз для выбора AUX.
3 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для
обеспечения оптимального качества выходного аудиосигнала.
AUX
Извлечение диска
Верхняя сторона
KD-T401:KD-T409/KD-T402:
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
USB
Входной USB-разъем
Входной USB-разъем
Кабель USB 2.0*1
(имеется в продаже)
Кабель USB*1
(имеется в продаже)
ANDROID*2
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 8 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
РУССКИЙ
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или стр. 4.
Нажмите USB, чтобы напрямую выбрать источник USB или источник ANDROID.
Задача На передней панели
Перемотка назад
или вперед*3
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку
S / T.
Выбор дорожки или
файла
Нажмите кнопку
S / T.
Выбор папки *4
Нажмите кнопку 2
J / 1 K.
Воспроизведение в
режиме повтора*3
Нажмите кнопку 4
несколько раз.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Звуковой компакт-
диск
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Файл MP3/WMA/
WAV/FLAC
Воспроизведение
в случайном
порядке*3
Нажмите кнопку 3
несколько раз.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Звуковой компакт-
диск
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Файл MP3/WMA/
WAV/FLAC
*3 Неприменимо для ANDROID.
*4 Для CD: Только для файлов MP3/WMA. Эта функция не работают для устройства ANDROID.
CD/USB/ANDROID
Выбор музыкального диска
Когда источником является USB, последовательно нажимайте
5 MODE.
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона
(запоминающее устройство большой емкости).
Выбранный привод устройства с несколькими приводами.
Выбор файла из папки/списка
1
Нажмите кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы
выбрать папку/список.
3 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы
выбрать файл.
Быстрый поиск
(применимо только для источника CD и USB)
Если у вас имеется большое количество файлов, вы можете
выполнить быстрый поиск по ним.
Для быстрого просмотра списка выполните следующую
операцию.
KD-T409/KD-T402: Быстро поверните ручку регулировки
громкости
KD-T401: Нажмите и удерживайте нажатой кнопку VOL +/–
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
Для отмены нажмите и удерживайте нажатой кнопку
.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 9JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 9 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
10
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
Нажмите следующую кнопку для выхода.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы выбрать
элемент (cм. следующую таблицу).
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
По умолчанию: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Выберите предварительно установленный режим эквалайзера,
соответствующего музыкальному жанру.
Чтобы использовать настройки, заданные в
[EASYEQ] или [PROEQ],
выберите
[USER].
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/
[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/
[CLASSICAL]/[DANCE]
[EASYEQ]
Настройте собственные параметры звука.
Настройки сохраняются в разделе
[USER] в [PRESET EQ].
Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
[PROEQ].
[SUB.W SP]*1*2: От [00] до [+06] (По умолчанию: [+03]
[SUB.W]*1*3: От [–08] до [+08] [00]
[BASS]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00]
[MID]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: От [LVL–06] до [LVL+06] [LVL00])
*1, *2, *3: (cтр. 11)
Информацию о расположении кнопок на передней панели см. на стр. 3 или
стр. 4.
Выбор запрограммированного эквалайзера напрямую
(для KD-T409/KD-T402)
Нажмите кнопку EQ-BASS несколько раз.
(или)
Нажмите кнопку EQ-BASS, затем поверните ручку регулировки громкости
в течение 5 секунд.
Запрограммированный эквалайзер:
[FLAT]
(по умолчанию)/
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
/
[HARDROCK]
/
[HIPHOP]
/
[JAZZ]
/
[POP]
/
[R&B]
/
[TALK]
/
[USER]
/
[VOCALBOOST]
/
[BASSBOOST]
/
[CLASSICAL]
/
[DANCE]
Эквалайзер в зависимости от дорожных условий (
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
)
усиливает определенные частоты в звуковом сигнале с целью снижения
шума, слышимого извне автомобиля, или шума шин.
Выбор эквалайзера в зависимости от дорожных условий
напрямую
(для KD-T401)
Эквалайзер в зависимости от дорожных условий усиливает определенные
частоты в звуковом сигнале с целью снижения шума, слышимого извне
автомобиля, или шума шин.
Нажмите кнопку drvn-BASS несколько раз.
Эквалайзер в зависимости от дорожных условий:
[DRVN 3]
(по умолчанию)/
[DRVN 2]
/
[DRVN 1]
Сохранение собственных настроек звука
1
Нажмите и удерживайте следующую кнопку, чтобы перейти к
настройке
[EASY EQ]
.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’, чтобы выполнить
настройку.
Для настройки обращайтесь к разделу
[EASYEQ]
, настройка будет
сохранена в разделе
[USER]
.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 10JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 10 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
РУССКИЙ
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
[PRO EQ]
Настройте собственные параметры звука.
Настройки сохраняются в разделе
[USER] в [PRESET EQ].
Заданные настройки могут повлиять на текущие настройки
[EASYEQ].
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Выберите тон звука.
2
Настройте элементы звучания для выбранного тона звука.
[BASS] Частота : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06]
Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0]
(По умолчанию : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
[MIDDLE] Частота : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]
Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06]
Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25]
(По умолчанию : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25])
[TREBLE] Частота : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]
Уровень : От [LVL–06] до [LVL+06]
Q : [QFIX]
(По умолчанию : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
От [LEVEL +01] до [LEVEL +05] ([LEVEL +01]): Выбор предпочитаемого
уровня подъема нижних частот. ;
[OFF]: Отмена.
[LOUDNESS] [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: Увеличение низких или высоких частот для получения
хорошо сбалансированного звучания при низком уровне громкости. ;
[OFF]: Отмена.
[SUB.W
LEVEL]*1
[SPK-OUT]*2 От [SUB.W 00] до [SUB.W +06]
(
[SUB.W +03]): Регулировка уровня выходного сигнала
низкочастотного динамика, подсоединенного через
акустические провода. (Стр. 19)
[PRE-OUT]*3 От [SUB.W–08] до [SUB.W+08] ([SUB.W 00]):
Регулировка уровня выходного сигнала низкочастотного
динамика, подсоединенного к разъемам линейного выхода
(REAR/SW) через внешний усилитель. (Стр. 19)
[SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Включение выходного сигнала низкочастотного динамика. ;
[OFF]: Отмена.
[SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: Все сигналы передаются в низкочастотный динамик. ;
[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/[FRQ120HZ]: Низкочастотный динамик
воспроизводит аудиосигналы с частотами ниже 55 Гц/85 Гц/120 Гц.
[SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Выбор фазы выходного сигнала
низкочастотного динамика в соответствии с выходным сигналом
динамика в целях обеспечения оптимальной производительности.
[FADER] От [POSITIONR06] до [POSITIONF06] ([POSITION00]): Настройка
выходного баланса передних и задних динамиков.
[BALANCE]*5 От [POSITIONL06] до [POSITIONR06] ([POSITION00]): Настройка
выходного баланса левых и правых динамиков.
[VOLUME ADJUST] От [LEVEL –15] до [LEVEL+06] ([LEVEL 00]): Программирование
первоначального уровня громкости для каждого источника через
сравнение с уровнем громкости FM. (Перед настройкой выберите
источник, который необходимо настроить. Текст “VOL ADJ FIX”
отображается, если выбрано “FM”.)
[AMPGAIN] [LOWPOWER]
: Ограничение максимального уровня громкости
значением 25. (Если максимальная мощность динамика меньше 50 Вт,
выберите эту настройку, чтобы предотвратить повреждение динамиков.) ;
[HIGHPOWER]
: Максимальный уровень громкости — 35.
[D.T.EXPANDER]
(Digital Track Expander)
[ON]: Cоздание реалистичного звука путем компенсации
высокочастотных компонентов и восстановления времени достижения
максимального эффекта волны, которые были потеряны при
аудиокомпрессии данных. ;
[OFF]: Отмена.
[SPK/PREOUT]
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите
подходящую настройку для задания желаемого выхода. (См. “Настройки
выхода на динамики” на стр. 12.)
*1 Отображается только в том случае, если параметр
[SUBWOOFER SET] имеет значение [ON].
*2 Отображается только в том случае, если параметр
[SPK/PREOUT] имеет значение
[SUB.W/SUB.W]. (Стр. 12)
*3 Отображается только в том случае, если параметр
[SPK/PREOUT] имеет значение
[REAR/SUB.W] или [SUB.W/SUB.W]. (Стр. 12)
*4 Доступно только в том случае, если для параметра
[SUBWOOFERLPF] выбрано значение,
отличное от
[FRQTHROUGH].
*5 Эта настройка не влияет на выходной сигнал сабвуфера.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 11 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
12
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ
Настройки выхода на динамики
[SPK/PRE OUT]
Выберите настройку выхода на динамики
[SPK/PRE OUT],
в соответствии с
методом подключения динамиков.
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель. (Стр. 19)
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
Аудиосигнал через линейный выход
REAR/SW
[REAR/REAR]
Выход на задние динамики
[REAR/SUB.W]
(по умолчанию)
Выход сабвуфера
[SUB.W/SUB.W]
Выход сабвуфера
Подсоединение через акустические провода
Пользуясь данными настройками, вы также можете подключать динамики
без использования внешнего усилителя и при этом по-прежнему иметь
возможность выводить звук с низкочастотного динамика. (Стр. 19)
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый) R (правый)
[REAR/REAR]
Выход на задние динамики Выход на задние динамики
[REAR/SUB.W]
Выход на задние динамики Выход на задние динамики
[SUB.W/SUB.W]
Выход сабвуфера (Звук отключен)
Если выбрано
[SUB.W/SUB.W]
:
[FRQ120HZ]
выбрано в
[SUBWOOFERLPF]
и опция
[FRQTHROUGH]
недоступна.
тр. 11)
[POSITION R01]
выбрано в
[FADER]
и для выбора доступен диапазон с
[POSITION R06]
до
[POSITION 00]
. (Стр. 11)
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
Определение зоны для настроек яркости
Определение зоны для настройки цвета
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр.3 или4)’ чтобы выбрать
элемент (см. стр.13).
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку
.
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
(Символьная кнопка)
KD-T401:
Символьная кнопка
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 12JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 12 24/7/2018 11:34:04 AM24/7/2018 11:34:04 AM
РУССКИЙ
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
По умолчанию: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
Затемнение подсветки.
[OFF]: Затемнение выключено. Яркость переключается на настройку [DAY].
[ON]: Затемнение включено. Яркость переключается на настройку [NIGHT].
(См. “
[BRIGHTNESS] ниже.)
[DIMMER TIME]: Настройка времени включения и выключения затемнения.
1
Выполните операцию ‘Выбор элемента (cтр. 3 или)’ чтобы отрегулировать
время
[ON].
2
Выполните операцию ‘выбор элемента (cтр. 3 или)’ чтобы отрегулировать
время
[OFF].
(По умолчанию:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
[DIMMER AUTO]: Затемнение включается и выключается автоматически
при выключении и включении фар автомобиля.*1
[BRIGHTNESS]
Настройка яркости для дневного и ночного времени по отдельности.
1
[DAY]/[NIGHT]: Выбор дневного или ночного времени.
2
Выбор зоны. (См. рисунок на стр. 12.)
3
От [LEVEL00] до [LEVEL31]: Задание уровня яркости.
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Однократная прокрутка отображаемой информации. ;
[SCROLL AUTO]: Повторная прокрутка через 5-секундные интервалы. ;
[SCROLL OFF]: Отмена.
*1 Необходимо подключение провода регулятора освещенности. (Стр. 19)
*2 Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут отображаться)
на дисплее.
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
[COLOR]ля KD-T401: Только символьная кнопка)
[PRESET]
Выбор цвета подсветки для символьной кнопки. (См. рисунок на стр. 12.)
• От
[COLOR01] до [COLOR49]
[USER]: Отображается цвет, созданный вами для [DAYCOLOR] или
[NIGHTCOLOR].
• От
[COLORFLOW01] до [COLORFLOW03]: Цвет изменяется с разной
скоростью.
• Предустановленный цвет:
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/
[GRADATION]/[OCEAN]/[RELAX]/[SUNSET]
[DAYCOLOR]
Сохранение собственных цветов подсветки символьной кнопки для дневного
и ночного времени.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Выберите основной цвет.
2
От [00] до [31]: Выбор уровня.
Повторите действия 1 и 2 для всех первичных цветов.
Настройка сохраняется в разделе
[USER] меню [PRESET].
• Цвета
[NIGHTCOLOR] и [DAYCOLOR] изменяется путем включения и
выключения фар автомобиля.
[NIGHTCOLOR]
[MENUCOLOR]
[ON]: При выполнении настроек в меню и в поиске списка цвет подсветки
символьной кнопки изменяется на белый, кроме режима установки цвета. ;
[OFF]: Отмена.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 13 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
14
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Обслуживание
Чистка устройства
В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Очистка разъема
Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите
разъем ватной палочкой. Будьте осторожны, чтобы
не повредить разъем.
Обращение с дисками
Не касайтесь записанной поверхности диска.
Не приклеивайте на диск клейкую ленту и т. п. и не используйте диск с приклеенной на него лентой.
Не используйте никакие дополнительные принадлежности для диска.
Проводите чистку по направлению от центра диска к его краю.
Для очистки диска используйте сухую силиконовую или иную мягкую ткань. Не используйте
какие-либо растворители.
При извлечении диска из устройства держите его горизонтально.
Перед установкой диска устраните любые неровности центрального отверстия или внешнего
края диска.
Дополнительная информация
Для: Последние обновления встроенного программного обеспечения и последний список
поддерживаемых функций
Любая другая последняя информация
Посетите <www.jvc.net/cs/car/>.
Общие характеристики
Данное устройство обеспечивает воспроизведение только следующих компакт-дисков:
На данном приемнике возможно воспроизведение дисков с несколькими сеансами записи;
однако, незавершенные сеансы будут пропускаться при воспроизведении.
Воспроизведение DualDisc: Сторона диска DualDisc, отличная от DVD, не совместима со
стандартом “Compact Disc Digital Audio. Поэтому не рекомендуется на данном устройстве
использовать не-DVD сторону диска “DualDisc”.
Чтобы ознакомиться с подробными сведениями и примечаниями относительно доступных для
воспроизведения звуковых файлов, посетите <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Разъем (на обратной
стороне лицевой панели)
Воспроизводимые файлы
Воспроизводимый звуковой файл:
Для диска: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Для запоминающего устройства USB большой емкости: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav),
FLAC (.flac)
Воспроизводимые диски: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Воспроизводимый формат файлов на дисках: ISO 9660, уровень 1/2, Joliet, длинные имена
файлов
Воспроизводимая файловая система устройств USB: FAT12, FAT16, FAT32
Даже если аудиофайлы соответствуют перечисленным выше стандартам, при некоторых типах или
состояниях носителей или устройств воспроизведение может оказаться невозможным.
Диски, которые нельзя воспроизвести на данном устройстве
Диски некруглой формы.
Диски, записанная поверхность которых окрашена, или диски со следами загрязнений.
Записываемые диски, которые не были финализированы.
Компакт-диск диаметром 8 см. Попытка вставки диска с помощью адаптера может привести к
неисправности устройства.
Об устройствах USB
Запрещается подключать USB-носитель через USB-концентратор.
Подключение кабеля, общая длина которого превышает 5 м, может привести к некорректному
воспроизведению.
Это устройство не распознает устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5 В, и
номинальным током свыше 1 А.
Об устройствах Android
Данное устройство поддерживает Android OS 4.1 и более поздних версий.
Некоторые устройства Android (с OS 4.1 и более поздних версий) могут не поддерживать
полностью Android Open Accessory (AOA) 2.0.
Если устройство Android одновременно поддерживает запоминающие устройства большой
емкости и AOA 2.0, данное устройство всегда воспроизводит через AOA 2.0 в качестве
приоритета.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 14 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
РУССКИЙ
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Изменение отображаемой информации
Каждое нажатие кнопки переключает отображаемую информацию.
Если информация не доступна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”, “NO NAME”
или другая информация (например, название радиостанции) либо экран будет пустым.
Название источника Информация на дисплее: Главный
FM или AM Частота
Часы обратно к началу
Только для FM-радиостанций системы передачи цифровой
информации:
Название радиостанции/Тип программы
Радиотекст
Радиотекст+
Радиотекст+ название песни/Радиотекст+
исполнитель
Частота Часы обратно к началу
CD или USB Для CD-DA:
Название диска/Исполнитель
Название дорожкиe/Исполнитель
Время воспроизведения
Часы обратно к началу
Для файлов MP3/WMA/WAV/FLAC:
Название песни/Исполнитель
Название альбома/Исполнитель
Имя папки Имя файла Время воспроизведения Часы
обратно к началу
ANDROID Название источника
Часы обратно к началу
AUX Название источника
Часы обратно к началу
Доступные кириллические символы
Допустимые символы
Отображение индикаторов
Главный дисплей
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 15 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
16
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Симптомы Способы устранения
Общие характеристики
Звук не слышен. Установите оптимальный уровень громкости.
Проверьте кабели и соединения.
Отображается надпись
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON”.
Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы
убедиться, что контакты проводов динамиков должным
образом изолированы. Снова включите питание.
Отображается надпись
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.
Источник нельзя выбрать.
Проверьте настройку
[SOURCESELECT]. (Стр. 5)
Приемник не работает. Выполните сброс устройства. (Стр. 3 или 4)
Правильные символы не
отображаются.
Данное устройство может отображать только буквы
верхнего регистра, цифры и ограниченное число символов.
В зависимости от выбранного вами языка отображения
(cтр. 6), некоторые символы могут отображаться
неправильно.
Радиоприемник
• Слабый радиоприем.
Статические помехи при
прослушивании радио.
Плотно вставьте антенну.
CD/USB
Невозможно извлечь диск.
Нажмите и удерживайте кнопку
для принудительного
извлечения диска. Осторожно, не уроните диск во время
извлечения.
Слышен шум. Пропустите дорожку или смените диск.
Отображается “IN DISC”, и не
удается извлечь диск.
Убедитесь в отсутствии блокирования загрузочного
отсека при вставке диска.
Отображается надпись
“PLEASE EJECT”.
Нажмите
и вставьте диск правильно.
Неправильный порядок
воспроизведения.
Порядок воспроизведения определяется порядком, в котором
файлы были записаны (диск) или именем файла (USB).
Время от начала
воспроизведения
неправильное.
Это зависит от прежнего процесса записи (диск/USB).
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Симптомы Способы устранения
CD/USB
Отображается сообщение
“NOT SUPPORT”, и дорожка
пропускается.
Убедитесь в том, что дорожка имеет формат,
поддерживаемый для воспроизведения. (Стр. 14)
Продолжает мигать текст
“READING”.
Не используйте многоуровневую иерархическую
структуру и много папок.
Перезагрузите диск или повторно подключите устройство
(USB).
Текст “CANNOT PLAY” мигает
и/или подключенное
устройство нельзя
определить.
Убедитесь в том, что подключенное устройство
совместимо с данным устройством, и что формат файлов
поддерживается. (Стр. 14)
Повторно подключите устройство (USB).
“NO DISC” Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно
воспроизвести.
“NO DEVICE” Подсоедините устройство (USB), и снова смените
источник на USB.
ANDROID
• Во время
воспроизведения не
слышен звук.
Звук выводится только с
устройства Android.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Запустите любой программный медиаплеер на
устройстве Android и начните воспроизведение.
Перезапустите текущий программный медиаплеер или
используйте другой программный медиаплеер.
Перезапустите устройство Android.
Если это не решит проблему, подключенное устройство
Android неспособно передавать аудиосигнал на данное
устройство. (Стр. 14)
Если USB-соединение не работает, подсоедините
устройство Android через дополнительный входной
разъем.
Продолжает мигать текст “NO
DEVICE” или “READING”.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Если USB-соединение не работает, подсоедините
устройство Android через дополнительный входной
разъем.
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 16 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
РУССКИЙ
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Симптомы Способы устранения
ANDROID
Прерывистое
воспроизведение или
пропускается звук.
Выключите режим энергосбережения на устройстве
Android.
“CANNOT PLAY” Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы,
доступные для воспроизведения.
Повторно выполните подключение устройства Android.
Перезапустите устройство Android.
При повторном возникновении проблем сбросьте устройство.
(Стр.3 или 4)
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Предупреждение
Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с
отрицательным заземлением.
Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого напряжения (красный) к
корпусу машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
Во избежание короткого замыкания:
Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты.
После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.
Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните провода, контактирующие с
металлическими частями, виниловой лентой, чтобы защитить провода.
Внимание
В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться
специалистами. Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь к
металлическим деталям устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после
завершения эксплуатации устройства. Температура металлических деталей, таких как радиатор
охлаждения и кожух, существенно повышается.
Не подключайте провода динамиков
к корпусу машины, проводу заземления (чёрный) или
параллельно.
Подключите динамики с максимальной мощностью более 50 Вт. Если максимальная мощность
динамиков менее 50 Вт, измените значение параметра [
AMPGAIN], чтобы не повредить
динамики. (Стр. 11)
Установите устройство под углом менее 30°.
Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания, подключите
провод высокого напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей,
которая обеспечивает питание с напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и
выключается ключом зажигания.
Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы
вашего автомобиля работают в прежнем режиме.
Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса
автомобиля, после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 17 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
18
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Установка устройства (установка в приборную панель)
Список деталей для установки
(A)
Передняя панель (×1)
(B)
Декоративная панель (×1)
(C)
Посадочный корпус (×1)
(D)
Жгут проводов (×1)
(E)
Ключ для демонтажа (×2)
Стандартная процедура
1
Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините
разъем
автомобильного аккумулятора.
2
Правильно подключите провода.
См. “Подключение проводов” на стр. 19.
3
Установите устройство в вашем автомобиле.
См. раздел “Установка устройства (установка в приборную
панель)”.
4
Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5
Отсоедините переднюю панель и выполните сброс
устройства. (Стр.3 или 4)
Демонтаж устройстваУстановка без посадочного корпуса
1
Снимите посадочный корпус и декоративную панель с
устройства.
2
Совместите отверстия в устройстве (с обеих сторон) с
монтажной консолью автомобиля и закрепите устройство
винтами (которые можно приобрести в магазине).
Используйте только специальные винты. Использование
неподходящих винтов может привести к повреждению устройства.
Подключите
необходимые
провода. (Стр. 19)
Отогните соответствующие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Фиксатор вверху
Перед сборкой
расположите
декоративную
панель, как показано.
Приборная
панель
автомобиля
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 18JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 18 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
РУССКИЙ
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
При подсоединении внешнего усилителя
подсоедините его провод заземления к корпусу
автомобиля, чтобы предотвратить повреждение
устройства.
Подключение проводов
Предохранитель (10 A)
Разъем для антенны
К адаптеру дистанционного управления с руля
Жёлтый (A4)
Kрасный (A7)
Жёлтый
(Kабель батареи)
Контакт Цвет и функция
A4 Жёлтый : Аккумулятор
A5 Синий/белый : Управление питанием (12 В
350 мА)
A6 Оранжевый/белый : Переключатель управления освещением
автомобиля
A7 Kрасный : Зажигание (АCC)
A8 Чёрный : Заземляющее соединение (земля)
B1
Фиолетовый
]
: Задний динамик (правый)
B2 Фиолетовый/
чёрный
[
B3
Cерый
]
: Передний динамик (правый)
B4
Серый/чёрный
[
B5
Белый
]
: Передний динамик (левый)
B6
Белый/чёрный
[
B7
Зелёный
]
: Задний динамик (левый)*
B8
Зелёный/чёрный
[
* Вы также можете подсоединить низкочастотный динамик напрямую без внешнего
усилителя низкочастотного динамика. Для настройки, см. стр. 12.
Устройство
Подключение разъемов ISO на
некоторых автомобилях VW/Audi или
Opel (Vauxhall)
Возможно, потребуется изменить схему соединений
для прилагаемого жгута проводов, как показано
на рисунке.
Автомобиль
A7 (Красный)
Kабель зажигания
(Kрасный)
A4 (Жёлтый)
Схема соединений по умолчанию
Kабель батареи
(Жёлтый)
Разъемы ISO
Если в автомобиле отсутствует разъем ISO
Рекомендуется устанавливать устройство с использованием
имеющегося в продаже жгута проводов, специально
предназначенного для вашего автомобиля, и, в целях
вашей безопасности, поручить эту работу профессионалам.
Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
Kрасный
(Kабель зажигания)
Лампа синяя/жёлтая
(Провод дистанционного
управления с руля)
Выходные разъемы для задних/
низкочастотного динамиков
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 19 24/7/2018 11:34:05 AM24/7/2018 11:34:05 AM
20
РУССКИЙ
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Тюнер
FM Диапазон частот 87,5 МГц — 108,0 МГц
(интервалом 50 кГц)
Полезная чувствительность
(отношение сигнал/шум = 26 дБ)
0,71 мкВ/75 Ом (8,2 дБф)
Пороговая чувствительность
(ДИН отношение сигнал/шум = 46 дБ)
2,0 мкВ/75 Ом
Частотная характеристика (±3 дБ) 30 Гц — 15 кГц
Отношение сигнал/шум (MONO) 64 дБ
Разделение стереоканалов (1 кГц) 40 дБ
AM
(MW)
Диапазон частот 531 кГц — 1 611 кГц (интервалом 9 кГц)
Полезная чувствительность
(отношение сигнал/шум = 20 дБ)
28,2 мкВ (29 дБмк)
AM
(LW)
Диапазон частот 153 кГц — 279 кГц (интервалом 9 кГц)
Полезная чувствительность
(отношение сигнал/шум = 20 дБ)
50 мкВ (33,9 дБмк)
Проигрыватель компакт-дисков
Лазерный диод GaAIAs
Цифровой фильтр (D/A) 8-кратная дискретизация
Скорость вращения дисковода 500 об/мин — 200 об/мин (CLV)
Коэффициент детонации Ниже измерительных возможностей
Частотная характеристика (±1 дБ) 20 Гц — 20 кГц
Суммарное нелинейное искажение (1 кГц) 0,01 %
Отношение сигнал/шум (1 кГц) 92 дБ
Динамический диапазон 88 дБ
Разделение каналов 83 дБ
MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3
стандарта MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
USB
USB-стандарт USB 1.1, USB 2.0 (Полноскоростной)
Совместимые устройства Запоминающее устройство большой емкости
Система файлов FAT12/16/32
Максимальный ток источника питания Постоянный ток 5 В
1 A
Преобразователь (D/A) с цифровым
фильтром
24 бит
Частотная характеристика (±1 дБ) 20 Гц — 20 кГц
Отношение сигнал/шум (1 кГц) 92 дБ
Динамический диапазон 88 дБ
Разделение каналов 84 дБ
MP3-декодирование В соответствии с аудиоуровнем-3 стандарта
MPEG-1/2
WMA-декодирование Совместимо с Windows Media Audio
WAV-декодирование Линейный PCM
FLAC-декодирование Файлы FLAC, до 16 бит/48 кГц
Вспом. оборуд.
Частотная характеристика (±3 дБ) 20 Гц — 20 кГц
Максимальное напряжение на входе 1 000 мВ
Полное сопротивление на входе 30 кОм
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 20 24/7/2018 11:34:06 AM24/7/2018 11:34:06 AM
РУССКИЙ
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Звук
Mаксимальная выходная мощность 50 Bт × 4 или
50 Вт × 2 + 50 Вт × 1
(Низкочастотный динамик = 4 Ом)
Полный диапазон частот
(енее чем 1 % THD)
22 Bт × 4
Полное сопротивление катушки
громкоговорителя
4 Ом — 8 Ом
Уровень/нагрузка предусилителя
(CD/USB)
нагрузка 2 500 мВ/10 кОм
Полное сопротивление выхода
предусилителя
≤ 600 Ом
Общие характеристики
Рабочее напряжение Аккумуляторная система напряжением 12 В
постоянного тока
Установочные размеры (Ш × B × Г) 182 мм × 53 мм × 158 мм
Вес нетто (включая декоративную
панель и посадочный корпус)
1,2 кг
Данные могут быть изменены без уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 21 24/7/2018 11:34:06 AM24/7/2018 11:34:06 AM
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 22JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 22 24/7/2018 11:34:06 AM24/7/2018 11:34:06 AM
JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 23JS_JVC_KD_T409_E_RU.indd 23 24/7/2018 11:34:06 AM24/7/2018 11:34:06 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
© 2018 JVC KENWOOD Corporation
0818DTSMDTJEIN
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Android is a trademark of Google LLC.
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
67

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JVC KD-T409 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von JVC KD-T409

JVC KD-T409 Bedienungsanleitung - Englisch, Holländisch, Portugiesisch, Spanisch - 88 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info