452750
1
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/275
Nächste Seite
NL, SP, IT
0410NSMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van
Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor
Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative
alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor
Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Verwijder het monitorpaneel even en plaats dan weer terug.
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo.
PROBLEMI di funzionamento?
Rimuovere e riapplicare il pannello del monitor.
Cover4_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.1 9:51:48 AM
ENGLISHESPAÑOLITALIANO ESPAÑOL
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
GPS NAVIGATIESYSTEEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
LVT2142-002A
[E]
KW-NT3
KW-NT3
SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS
KW-NT3
NEDERLANDS
Cover1_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.20 7:12:37 PM
Instructions GPS NAVIGATION SYSTEM KW-NT3
2
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product!
Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een
volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met
optische instrumenten.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL OP BUITENKANT VAN TOESTEL AANGEBRACHT.
Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op
plaatsen waar;
het kan de werking van het stuur en de
versnellingshendel hinderen.
het kan de werking van
veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld
airbags, hinderen.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien het toestel NIET tijdens het besturen van
de auto.
Kijk uitermate goed uit indien u het toestel
tijdens het rijden moet bedienen.
De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar
de monitor te kijken.
De in dit toestel ingebouwde monitor is met
hoogwaardige technologie gefabriceerd, maar
kan echter een aantal ineffectieve beeldpunten
hebben. Dit is onvermijdelijk en duidt niet op
een defect.
Stel de monitor niet aan het directe zonlicht
onderhevig.
Raak het aanraakpaneel niet met een pen of
ander voorwerp met scherpe punt aan.
Raak de toetsen op het aanraakpaneel direct
met uw vingers aan (trek uw handschoenen uit
indien u deze aan heeft).
Indien de temperatuur zeer laag of hoog is...
Het toestel werkt mogelijk onjuist vanwege
een abnormale temperatuur.
De beelden worden niet helder getoond
of de beweging van beelden is traag.
Het beeld en geluid is niet synchroon
en de beeldkwaliteit is onder dergelijk
omstandigheden mogelijk slechter.
WAARSCHUWINGEN:
Voorkomen van ongelukken en
beschadiging
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur en batterijen
[Alleen de Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat het product en de batterij met dit symbool bij het einde van de
gebruiksduur niet met het normale huishoudelijk afval mogen worden weggegooid.
Wanneer u dit product en de batterij wilt weggooien, houdt u dan aan de geldende nationale
wetgeving of andere regels in uw land en gemeente.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke
hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de
volksgezondheid.
Opmerking:
De Pb-markering onder het symbool voor batterijen geeft aan dat de batterij lood bevat.
Producten
Accu
Voor de veiligheid is een genummerde identificatiekaart
bij het apparaat geleverd. Het identificatienummer is
tevens op de behuizing van het apparaat gedrukt. Bewaar
de kaart op een veilige plaats. Deze kaart is belangrijk
voor identificaatie indien het apparaat is gestolen.
Voorzorgen voor de monitor:
NL_KW-NT3[E]f.indb 2NL_KW-NT3[E]f.indb 2 4/19/10 5:39:49 PM4/19/10 5:39:49 PM
3
NEDERLANDS
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
Dolby en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation, geregistreerd in de US,
Japan en andere landen.
DivX® is een geregistreerd handelsmerk van DivX,
Inc., en wordt onder licentie gebruikt.
MEER OVER DIVX VIDEO: DivX® is een digitaal
videoformaat, ontwikkeld door DivX, Inc. Dit is
een erkend DivX Certified apparaat voor weergave
van DivX video. Ga naar www.divx.com voor meer
informatie en softwareprogramma’s voor het
omzetten van bestanden naar DivX video.
MEER OVER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dit DivX
Certified® apparaat moet worden geregistreerd
voor het afspelen van Video-on-Demand (VOD)
materiaal. Voor het maken van de registratiecode,
moet u naar het DivX VODe gedeelte in het
apparatuur-installatiemenu gaan. Ga met deze
code naar vod.divx.com voor het voltooien van de
registratie en voor meer informatie over DivX VOD.
( bladzijde 56)
“DivX Certified voor weergave van DivX video,
inclusief bonusdata”
Microsoft en Windows Media zijn ofwel
geregistreerde handelsmerken of handelsmerken
van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Het woord Bluetooth en de bijbehorende
markeringen en logo’s zijn eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en Victor Company of Japan,
Limited (JVC) gebruikt deze onder licentie. Overige
handelsmerken en namen zijn eigendom van de
overeenkomende eigenaren.
“Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively,
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Dit product bevat auteursrechtelijke
beschermingstechnologie die wordt beschermd
door Amerikaanse octrooien en andere
intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van
deze auteursrechtelijke beschermingstechnologie
moet worden gemachtigd door Rovi Corporation
en is bestemd voor gebruik in huishoudens en voor
andere beperkte doeleinden, tenzij met speciale
toestemming van Rovi Corporation. Reverse-
engineering of demontage is verboden.
Google Maps™ is een handelsmerk van Google Inc.
Het SD logo is een handelsmerk.
NL_KW-NT3[E]f.indb 3NL_KW-NT3[E]f.indb 3 4/22/10 9:19:24 AM4/22/10 9:19:24 AM
Ja Nee
Gedwongen uitwerpen?
4
NEDERLANDS
Houd het monitorpaneel goed vast zodat het niet
kan vallen.
Plaats het monitorpaneel zodanig op de
bevestigingsplaat dat het goed vergrendeld.
Zachte hoes
(bijgeleverd)
Let op:
Verwijderen/bevestigen van het
monitorpaneel
Verwijderen
1
2
3
Bevestigen
Denk aan de veiligheid...
Zet het volume onder het rijden niet te hard. Dit is
gevaarlijk, omdat u de geluiden buiten de auto niet
meer hoort.
Zet de auto stil voordat u ingewikkelde handelingen
met het apparaat gaat verrichten.
Temperatuur binnen de auto...
Als de auto gedurende lange tijd in de kou of in
de warmte heeft gestaan, mag u het apparaat pas
gebruiken nadat de temperatuur in de auto weer
normaal waarden heet bereikt.
Indien u de banden vervangt/verwisselt:
Alle geleerde data van het ijken moeten voor een
nauwkeurige navigatie worden gewist. Voor het wissen
van de data, moet u <Kalibratiegeg. terugstellen>
uitvoeren. ( bladzijde 38)
Geforceerd verwijderen van een disc
Wees voorzichtig en zorg dat de disc niet valt bij het
verwijderen.
Indien dit niet werkt, moet u het monitorpaneel even
verwijderen en dan weer terug plaatsen ( rechts).
[Houd ingedrukt]
Meer over deze gebruiksaanwijzing:
< > toont de variabele schermen/menu’s/bedieningen/instellingen die op het aanraakpaneel verschijnen.
[ ] toont de toetsen op het aanraakpaneel.
NL_KW-NT3[E]f.indb 4NL_KW-NT3[E]f.indb 4 4/19/10 5:39:50 PM4/19/10 5:39:50 PM
5
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Geforceerd verwijderen van een disc ......................................... 4
Verwijderen/bevestigen van het monitorpaneel ....................... 4
Introductie ............................................ 8
Namen van onderdelen ............................................................ 8
Installatie-instellingen ............................................................ 9
Basisbediening ...................................................................... 10
Inschakelen van de stroom ............................................................. 10
Mededelingen over de GPS-signaalontvangst ................................ 10
Uit-/inschakelen van het scherm .................................................... 10
Bediening met het aanraakpaneel .................................................. 11
Veranderen van scherm ......................................................... 12
Navigatiesysteem ............................... 14
Veiligheidsaanwijzingen/informatie voor het
navigatiesysteem .............................................................. 14
Informatie/iconen op de kaart ........................................................ 14
Basisbediening ...................................................................... 15
Meer over het scherm met de huidige positie ................................. 15
Veranderen van de kaartschaal ....................................................... 15
Rollen van de kaart ......................................................................... 16
Tonen van de huidige positie .......................................................... 16
Veranderen van het kaartaanzicht .................................................. 16
Registreren van uw huis/favoriete punten .............................. 17
Opzoeken van een plaats ........................................................ 18
Instellen van een bestemming door de kaart te rollen .................... 18
Meer over het zoekresultatenscherm .............................................. 18
Instellen van een bestemming met gebruik van
<Bestemmingsmenu> .................................................................. 19
Meer over zoekschermen en invoerschermen ................................. 20
Per adres <Adres> ......................................................................... 21
Per telefoonnummer <Telefoon> .................................................. 22
Met de lijst van POI <POI-naam> .................................................. 23
POI in de buurt van een plaats/route <Nabijheid> ........................ 24
Met coördinaten <Coördinaten> ................................................... 25
Uit de door u met <Bijkom. POI’s> geïmporteerde lijst met POI’s ... 25
• Snel zoeken ..................................................................................... 26
Begeleiding .......................................................................... 28
Starten van de begeleiding naar de bestemming of het via-punt ... 28
Veranderen van route-opties .......................................................... 29
Annuleren van begeleiding ............................................................. 29
Instellen van het volume van de stembegeleiding .......................... 29
Meer over het routebegeleidingsscherm......................................... 30
Informatie krijgen over de route en plaatsen .................................. 31
NL_KW-NT3[E]f.indb 5NL_KW-NT3[E]f.indb 5 4/19/10 5:39:50 PM4/19/10 5:39:50 PM
6
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Samenstellen van uw route .................................................... 32
Veranderen van de volgorde van de bestemming/via-punten ........ 32
Vermijden van te komen opstoppingen .......................................... 33
Instellen van de autopositie ............................................................ 33
Veranderen van uw geregistreerde huis/favoriete punten ....... 34
Gebruik van verkeersinformatie — TMC ................................. 35
Gebruik van TMC-informatie bij navigatie ....................................... 35
Controleren van de TMC-informatie ................................................ 36
Tonen van informatie van het navigatiesysteem ..................... 37
Terugstellen van het geheugen/navigatie-instellingen ........... 38
Onderdelen van het navigatiemenu ........................................ 39
Extra informatie .................................................................... 41
Bedieningen voor AV ......................... 43
Algemene bediening met AV-schermen ................................... 43
Kiezen van de weergavebron .......................................................... 43
Uitschakelen van de AV-bron .......................................................... 43
Luisteren naar de radio .......................................................... 44
Vastleggen van zenders in het geheugen ....................................... 45
Kiezen van een voorkeurzender ...................................................... 45
Verminderen van storing ................................................................ 46
Opzoeken van Radio Data Systeem FM-programma’s—PTY
zoeken ............................................................................................ 46
Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst ...................... 47
Volgen van hetzelfde programma—Ontvangst van netwerk
-volgen ........................................................................................... 48
Automatisch kiezen van zenders—Programmazoeken .................. 48
Bediening voor discs .............................................................. 49
• Afspeelbare disctypes ..................................................................... 50
Kiezen van de weergavefuncties ..................................................... 55
Instellingen voor discweergave ...................................................... 56
Bedieningen voor SD/USB ...................................................... 57
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat ................................. 59
Kiezen van een fragment/video van het menu van een
iPod/iPhone .................................................................................... 61
Gebruik van andere externe componenten .............................. 62
• Front AUX ........................................................................................ 62
• AV-IN .............................................................................................. 62
NL_KW-NT3[E]f.indb 6NL_KW-NT3[E]f.indb 6 4/20/10 9:46:40 AM4/20/10 9:46:40 AM
7
NEDERLANDS
Geluidegalisatie .................................................................... 63
Veranderen van de verlichtingskleur ...................................... 64
Instellingen voor videoweergave ........................................... 65
• Beeldinstellingen ............................................................................ 65
Veranderen van de aspectratio ....................................................... 65
Onderdelen van AV-menu ....................................................... 66
Extra informatie .................................................................... 69
Bluetooth bediening .......................... 72
Informatie voor gebruik van Bluetooth® apparatuur................ 72
Gebruik van Bluetooth apparatuur ......................................... 73
Registreren van Bluetooth apparatuur ............................................ 73
Verbinden/ontkoppelen van een geregistreerd Bluetooth
apparatuur ...................................................................................... 74
Wissen van een geregistreerd Bluetooth apparatuur ...................... 74
Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon .......................... 75
Ontvangen van een gesprek ............................................................ 75
Instellen van het volume voor telefoongesprekken/oortelefoon .... 75
Kiezen van handsfree-functie of telefoonfunctie ............................ 76
• Opbellen ......................................................................................... 76
Kopiëren van het telefoonboek ....................................................... 77
Opzoeken van een telefoonnummer uit het telefoonboek .............. 77
Wissen van het geheugen van telefoonnummers in het toestel ..... 78
Meer over compatibiliteit van mobiele telefoons met “Phone Book
Access Profile (PBAP)” ..................................................................... 78
Gebruik van Bluetooth audiospeler ......................................... 79
Bluetooth apparatuur instellingen ......................................... 80
Bediening van een achteruitkijk-
camera ................................................. 81
Gebruik van een achteruitkijk-camera .................................... 81
Activeren van de achteruitkijk-camera ........................................... 81
Tonen van het beeld van de achterzichtcamera .............................. 81
Ter referentie ...................................... 82
Onderhoud ............................................................................ 82
Oplossen van problemen/foutmeldingen ................................ 83
Technische gegevens ............................................................. 89
NL_KW-NT3[E]f.indb 7NL_KW-NT3[E]f.indb 7 4/19/10 5:39:50 PM4/19/10 5:39:50 PM
NEDERLANDS
8
Introductie
Namen van onderdelen
Scherm (aanraakpaneel) Monitorpaneel
1 Lade
2 0 (uitwerp) toets
Uitwerpen van de disc.
3 AV MAP/DISP OFF toets
Schakelen tussen het kaartscherm en het AV-
scherm. ( bladzijde 12)
Uit-/inschakelen van het scherm. [Houd
ingedrukt] ( bladzijde 10)
4 SRC /
toets
Kiezen van de bron. ( bladzijde 43)
Annuleren/activeren van de AV-functie. [Houd
ingedrukt] ( bladzijde 43)
5 Volumeregelaar
Instellen van het volume.
Meer over het instelbare volumebereik,
bladzijde 67 (<Verst. Vermogen>).
Meer over het volume van de stembegeleiding,
bladzijde 29.
6 AUX ingangsaansluiting
7 USB
-ingangsaansluiting
8
(Verwijderen) toets
Verwijderen van het monitorpaneel. ( bladzijde
4)
VerhogenVerlagen
U kunt de kleur van de toetsen op het
monitorpaneel veranderen. ( bladzijde 64)
NL_KW-NT3[E]f.indb 8NL_KW-NT3[E]f.indb 8 4/19/10 5:39:51 PM4/19/10 5:39:51 PM
Installatie-instellingen
Installatie-instell. starten
Install.-instell. Overslaan
(voor scherm Opslaan)
Installatie-instellingen
Land
Tijd Zone
Zomertijd
Polariteit achteruitsignaal
Camera Ingang
Verenigd Koninkrijk
UTC
Auto Uit
Accu Massa
Aan Uit
Installatie-instellingen
Land
Tijd Zone
Zomertijd
Polariteit achteruitsignaal
Camera Ingang
Verenigd Koninkrijk
UTC
Auto Uit
Accu Massa
Aan Uit
Camera Ingang
Aan Uit
Annuleren van de displaydemonstratie,
bladzijde 67 (<Demonstratie>).
9
NEDERLANDS
Installatie-instellingen
Het basisinstelscherm verschijnt wanneer u het toestel
voor het eerst inschakelt.
1 Draai de contactsleutel naar de aan-stand.
De stroom wordt ingeschakeld en het startscherm
wordt ongeveer 5 seconden getoond.
2 Kies de taal die u voor het display en de
stembegeleiding wilt.
U kunt tevens de taal voor het systeem met het
AV-menu (<Instellingen> - <Systeem> -
<Taal>, bladzijde 68).
3 Roep het scherm voor installatie-instellingen
op.
Indien u [Install.-instell. Overslaan(voor
scherm Opslaan)] kiest, start het systeem met
de winkeldisplayfunctie.
U moet de instellingen de volgende keer na het
inschakelen van de stroom maken.
<Taal kiezen> verschijnt wanneer u de
stroom inschakelt. Na het kiezen van de taal
verschijnt de bevestigingsmededeling. Druk
op [Ja] om het systeem te initialiseren. Na het
initialiseren, verschijnt <Taal kiezen>
( Stap 2 hierboven)
4 Maak de instellingen.
Land Kies het land waarin u woont.
Tijd Zone * Kies uw gebied voor het
automatisch gelijkstellen
van de klok op basis van een
GPS-signaal.
Zomertijd * Kies <Auto> indien in uw
land “zomertijd” wordt
gebruikt.
Polariteit
achteruitsignaal *
Kies de polariteit van
het achteruit-signaal
(<Accu> of <Massa>) in
overeenstemming met de
verbinding van uw auto.
Camera Ingang * Kies <Aan> indien er wel
een achteruitkijkcamera met
de CAMERA IN aansluiting is
verbonden.
* U kunt deze instellingen tevens veranderen
met het AV-menu (<Instellingen>,
bladzijde 68).
5
6
NL_KW-NT3[E]f.indb 9NL_KW-NT3[E]f.indb 9 4/19/10 5:39:51 PM4/19/10 5:39:51 PM
GPS-antenne controleren
let op
HOUDT U ZICH TE ALLEN TIJDE AAN DE VERKEERSREGELS! BEDIEN HET
TOESTEL NIET TIJDENS HET RIJDEN!
Dit toestel geeft alleen begeleiding. De bestuurder dient alle
verkeersregels en -borden na te leven ongeacht de instructies van het
toestel. Route-instellingen en aanpassingen mogen alleen gebeuren
wanneer het voertuig stilstaat. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor
alle veiligheidsinstructies.
NEDERLANDS
10
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
Draai de contactsleutel naar de aan-stand.
Het startscherm wordt ongeveer 5 seconden getoond.
U kunt het startscherm veranderen. ( bladzijde 69)
Het volgende scherm verschijnt wanneer u voor
de eerste kaar na het inschakelen van de stroom
het kaartscherm oproept. Druk op [OK] om het
kaartscherm te gebruiken.
De stroom wordt uitgeschakeld wanneer de
contactsleutel naar de uit-stand wordt gedraaid.
Mededelingen over de GPS-
signaalontvangst
“GPS-
antenne
controleren”
Controleer de verbinding van de GPS-
antenne.
“GPS-signaal
verkrijgen”
GPS-signalen worden ontvangen.
Wacht totdat de signalen geheel zijn
ontvangen.
GPS-signalen kunnen niet worden
ontvangen. Ga naar een lokatie waar
het systeem wel GPS-signalen kan
ontvangen.
Huidige status van GPS-signaalontvangst
Uit-/inschakelen van het scherm
De klokaanduiding tijdens een uitgeschakeld scherm,
kan worden gewist. (<Klok video/scherm uit>,
bladzijde 67)
Het scherm wordt ingeschakeld.
[Houd ingedrukt]
NL_KW-NT3[E]f.indb 10NL_KW-NT3[E]f.indb 10 4/23/10 4:48:11 PM4/23/10 4:48:11 PM
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
Opties
Weergavestand
Vergrote weergave
Voertuigpictogram
Kleurconfiguratie
Nachtkaartmodus
Route
Auto Uit
Invoer
Aan Uit
Geluid Display Overige
Aan
Afspeellijst
Afspeellijst
11
NEDERLANDS
Huidige pagina/totaal aantal menupagina’s
Veranderen van pagina
Veranderen van pagina
Huidige map Huidige fragment
Indien onderdelen van het menu
niet beschikbaar zijn
Veranderen van pagina van een
menu/lijst
Menu
Lijst
Bijv.: Maplijst/fragmentlijst
Kiezen van map/fragment uit de lijst
Kies een map (1) en vervolgens een fragment (2).
Rollend tonen van de informatie van
een fragment/liedje
Indien alle tekst niet tegelijkertijd kan worden
getoond...
Te gebruiken tekens
Bediening met het aanraakpaneel
Niet-beschikbare onderdelen zijn grijs-gekleurd
Omhoog of omlaag
verspringen in de lijst
Basisbediening
NL_KW-NT3[E]f.indb 11NL_KW-NT3[E]f.indb 11 4/19/10 5:39:51 PM4/19/10 5:39:51 PM
NEDERLANDS
12
Veranderen van scherm
Kaartscherm
Druk op [ ] om naar het voorgaande scherm terug te keren.
Alleen met navigatieschermen: druk op [ ] om de huidige positie op de kaart te tonen.
Alleen met <Instellingen> van <AV Menu>: druk op [ ] om het huidige bronscherm te tonen.
Bepaalde schermen van de navigatiemenu’s zijn niet beschikbaar wanneer u sneller dan 10 km per uur rijdt.
Verwijderen van de AV-bedieningsbalk
De AV-bedieningsbalk verschijnt op het
kaartscherm. U kunt diverse bedieningen
voor een AV-bron met de AV-bedieningsbalk
uitvoeren.
Door een druk op wordt de AV-
bedieningsbalk tevens getoond. In dit
geval verdwijnt de AV-bedieningsbalk
automatisch na 5 seconden.
U kunt een andere bron kiezen door op
te drukken terwijl de AV-bedieningsbalk
wordt getoond.
NL_KW-NT3[E]f.indb 12NL_KW-NT3[E]f.indb 12 4/22/10 9:19:27 AM4/22/10 9:19:27 AM
Functie
Golfband
Nieuws
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
AV Menu
Navi-menu
Opties
Instellingen
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
OverigeDisplayGeluidRoute
13
NEDERLANDS
Navi-menu
Toont het bestemmingsmenu en informatie
over het navigatiesysteem.
Opties
Veranderen van navigatie-instellingen.
( bladzijde 39)
AV Menu
Veranderen of uitschakelen van de AV-bron.
Instellingen
Veranderen van gedetailleerde instellingen.
( bladzijde 66)
AV-scherm
Veranderen van scherm
NL_KW-NT3[E]f.indb 13NL_KW-NT3[E]f.indb 13 4/19/10 5:39:52 PM4/19/10 5:39:52 PM
14
NEDERLANDS
Veiligheidsaanwijzingen/informatie voor het navigatiesysteem
Navigatiesysteem
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Het gebruik van het navigatiesysteem is uitsluitend
toegestaan indien de verkeersomstandigheden
dit toelaten en u er zeker van bent dat er door het
gebruik geen kans op gevaar, hindering of problemen
wordt veroorzaakt voor u zelf, andere passagiers en
weggebruikers. De verkeers- en wegbepalingen en wetten
moeten altijd worden opgevolgd. De bestemming
mag niet tijdens het besturen van de auto worden
ingevoerd.
Het navigatiesysteem dient uitsluitend als hulp bij het
autorijden. Het systeem neemt taken van de bestuurder
niet over en de bestuurder moet ten alle tijden veilig
rijden en zelf de juiste beslissingen in overeenstemming
met de verkeerssituaties nemen. Het is mogelijk dat
onnauwkeurige of foute aanwijzingen worden gegeven
vanwege veranderde verkeersomstandigheden. Werkelijke
aanwezige verkeersborden en van toepassing zijnde
verkeersregels moeten derhalve altijd worden opgevolgd.
Het navigatiesysteem kan beslist niet als hulp voor
oriëntatie worden gebruikt wanneer het zicht slecht is.
Dit navigatiesysteem mag uitsluitend worden gebruikt
voor het doel waarvoor het is ontworpen. Het volume van
de autoradio/navigatiesysteem moet dermate ingesteld
worden dat geluiden van buitenaf nog goed hoorbaar zijn.
De navigatiebegeleiding wordt uitgevoerd op basis
van de database en is derhalve mogelijk niet precies
in overeenstemming met de huidige situatie vanwege
veranderde verkeersomstandigheden (bijv. veranderde
tolwegen, snelwegen, één-richtingsverkeerd en andere
verkeersregels). Volg in die gevallen altijd de werkelijke
aanwezige verkeersborden en regels.
Let bij gebruik van het navigatiesysteem beslist goed
op de werkelijke aanwezige verkeersborden. Het
navigatiesysteem is uitsluitend een hulp. De bestuurder
moet altijd zelf bepalen of de geleverde informatie
wel of niet moet worden opgevolgd. JVC is niet
aansprakelijk voor verkeerde data of informatie
die door het navigatiesysteem wordt gegeven.
De begeleiding mag uitsluitend in personenauto’s
worden gebruikt. Er worden namelijk geen speciale
aanwijzingen en aanbevelingen voor andere voertuigen
(bijv. commerciële voertuigen) gegeven.
Bedien het toestel niet tijdens het besturen van
de auto.
Licentiebepalingen
U heeft een niet-exclusieve licentie voor het gebruik van
de database voor persoonlijke doeleinden verkregen. Deze
huidige licentie geeft geen toestemming tot sub-licenties.
Het gebruik van de data is uitsluitend toegestaan met dit
specifieke JVC systeem. Het extraheren of verder gebruik
maken van bepaalde onderdelen van de database, het
kopiëren, modificeren, aanpassen, vertalen, analyzeren,
decompileren of reverse-engineren van de database of
onderdelen daarvan is verboden.
WAARSCHUWING:
Verkeersregels hebben altijd voorrang en moeten worden
opgevolgd tijdens het rijden. Het navigatiesysteem
is uitsluitend een hulp. Er kunnen mogelijk fouten in
individuele data-onderdelen/ingevoerde onderdelen
komen. De bestuurder is altijd verantwoordelijk en moet
zelf bepalen of de gegeven informatie wel of niet moet
worden opgevolgd.
JVC is niet aansprakelijk voor verkeerde data of informatie
die door het navigatiesysteem wordt gegeven.
© Tele Atlas BV. 2009 Alle rechten voorbehouden.
Informatie/iconen op de kaart
De informatie op de kaart (bijvoorbeeld de straatnaam,
de POI-informatie en snelheidslimiet) wordt mogelijk
niet juist getoond (bijvoorbeeld wanneer het systeem
geen informatie over de positie ontvangt).
Pictogrammen voor uw huis (
) en favoriete punten
(
g
) worden getoond nadat u uw huis/favoriete
punten heeft geregistreerd.
POI-pictogrammen worden afhankelijk van de <POI-
pictogram> instelling ( bladzijde 15) en met een
schaal tussen 25 en 250 meter op de kaart getoond.
De volgende pictogrammen verschijnen als de
schaal voor de kaart tussen 25 meter en 1 km is:
Pictogrammen voor luchthaven en boothaven in
de reizen-categorie
Pictogram voor golfcourse in de recreatie-
categorie
– Benzinestation-pictogrammen
POI-pictogrammen verschijnen mogelijk onjuist
wanneer een groot gebied op de kaart wordt getoond.
Zoom in dat geval even in om een gedetailleerde kaart
te tonen.
NL_KW-NT3[E]f.indb 14NL_KW-NT3[E]f.indb 14 4/19/10 5:39:52 PM4/19/10 5:39:52 PM
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
POI-pictogram Uit
Benzinestation
Parkeerplaats
Hotel
Restaurant
Restaurantketen
Alle selecteren
Amerikaans
Barbecue/zuiders
Bistro
Britse eilanden
Aan
POI-pictogram Uit
Benzinestation Alle selecteren
Aan
Inzoomen
15
NEDERLANDS
Veranderen van de kaartschaal
1 Toon de zoomtoetsen en schaaltoetsen.
De zoomtoetsen verschijnen niet wanneer de
AV-bedieningsbalk wordt getoond. Verwijder
de AV-bedieningsbalk door een druk op het
bronicoon van de balk. ( bladzijde 12)
2
Basisbediening
Uw positie
Huidige straat
Huidige tijd
Max. snelheid op huidige weg
Schaal
Richting
Tonen van <Navi-menu> ( bladzijde 13)
Favoriete punten ( bladzijden 17 en 34)
Huis ( bladzijden 17
en 34)
POI (Interessante punt) ( “Lijst met POI-iconen”, bladzijde 42)
Zoom-toetsen
( hieronder)
TMC ( bladzijde 35)
Uitzoomen
U kunt de schaal ook direct kiezen door een
druk op een van de schaaltoetsen.
Tonen van de AV-
regelbalk
( bladzijde 12)
Meer over het scherm met de huidige positie
Tonen/verbergen van POI-pictogrammen
op de kaart
1
Op <Navi-menu>:
2 Kies de categorieën (1) en sub-categorieën
(2) van POI die u op de kaart wilt tonen.
• De gekozen onderdelen worden met “
gemarkeerd.
3 Activeer of annuleer de POI-pictogrammen
van de gekozen categorieën.
Tonen van de gekozen POI-iconen Geannuleerd
[Alle selecteren]: Kiezen van alle sub-categorieën
[Alle selec. opheffen]: Annuleren van alle gekozen sub-
categorieën.
NL_KW-NT3[E]f.indb 15NL_KW-NT3[E]f.indb 15 4/26/10 11:32:41 AM4/26/10 11:32:41 AM
Kiezen
Kiezen
Kiezen
16
NEDERLANDS
Rollen van de kaart
De positie die u aanraakt, wordt in het midden van de
kaart getoond.
Blijf de kaart aanraken om deze verder te rollen.
De snelheid van het rollen is afhankelijk van de plaats
die u aanraakt:
– Middenvlak: langzaam
– Buitenvlak: snel
Tonen van de huidige positie
Richting en afstand vanaf uw huidige positie
Tonen van de huidige positie
Veranderen van het
kaartaanzicht
3D Kaart
De drie-dimensionale kaart wordt met
“richting omhoog” getoond.
Het pictogram toont de noordelijke
richting.
2D Noord boven
De kaart wordt met noord “boven”,
net zoals een normale papieren kaart,
getoond.
Het pictogram toont de richting van de
auto.
2D Richting boven
De kaart draait zodat de richting waarin u
rijdt altijd “naar boven” wordt getoond.
Het pictogram toont de noordelijke
richting.
U kunt het kaartaanzicht tevens veranderen met
het navigatiemenu (<Opties> - <Display> -
<Weergavestand>, bladzijde 40).
Basisbediening
NL_KW-NT3[E]f.indb 16NL_KW-NT3[E]f.indb 16 4/20/10 12:24:37 PM4/20/10 12:24:37 PM
Kiezen
Meerdere POI’s
Start
Opslaan Opties
Toev.
Locatie opslaan
Opsl. als thuis
Opslaan als favoriet
17
NEDERLANDS
Registreren van uw huis/favoriete punten
U kunt één punt als uw huis of 100 favoriete punten
registreren.
1 Rol de kaart om de positie te kiezen die u als
bestemming wilt instellen.
Opzoeken van een bestemming met het
<Bestemmingsmenu>, bladzijden 19 t/m
27.
2
Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op
de gekozen positie zijn.
De lijst verschijnt uitsluitend indien <POI-
pictogram> op <Aan> is gesteld.
( bladzijde 15)
3
4
[Opsl. als thuis]:
De gekozen positie wordt als uw huis vastgelegd
en dit punt wordt met een
pictogram op de
kaart gemarkeerd.
Indien u reeds een plaats als “thuis” heeft
vastgelegd, wordt gevraagd of u deze oude
plaats wilt vervangen. Druk op [Ja] om te
vervangen of op [Nee] om te annuleren.
[Opslaan als favoriet]:
De gekozen positie wordt als een favoriet punt
vastgelegd en dit favoriete punt wordt met een
va
st
g
icoon op de kaart gemarkeerd.
Veranderen van geregistreerde punten,
bladzijde 34.
Interessante punten
NL_KW-NT3[E]f.indb 17NL_KW-NT3[E]f.indb 17 4/19/10 5:39:52 PM4/19/10 5:39:52 PM
Kiezen
Start
Opslaan Opties
Toev.
Start
Opslaan Opties
Toev.
18
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
Instellen van een bestemming
door de kaart te rollen
1 Rol de kaart om de positie te kiezen die u als
bestemming wilt instellen. ( bladzijde 16)
2
Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op
de gekozen positie zijn.
De lijst verschijnt uitsluitend indien <POI-
pictogram> op <Aan> is gesteld.
( bladzijde 15)
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
hier rechts.
Meer over het
zoekresultatenscherm
U kunt de schaal van de kaart veranderen door op de
zoomtoetsen te drukken.
U kunt de kaart van het gekozen gebied op het
hele scherm tonen door het kaartgedeelte éénmaal
aan te raken. (De kaart gaat rollen indien u meer
dan één keer drukt.) Druk op [Kiezen] om het
informatiescherm weer te tonen.
Het informatiescherm wordt altijd met het 2D noord-
boven kaartaanzicht getoond, ongeacht de instelling
die voor het tonen van de kaart is gemaakt.
Zoom-toetsen
NL_KW-NT3[E]f.indb 18NL_KW-NT3[E]f.indb 18 4/19/10 5:39:53 PM4/19/10 5:39:53 PM
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Snel zoeken 1 Snel zoeken 2
Benzinestation
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
19
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
Thuis * Naar huis terugkeren.
Registeren van uw huis,
bladzijde 17.
Vorige * Zoeken in de lijst met voorgaande
bestemmingen en via-punten.
U kunt een plaats uit de laatst 50
bestemmingen en via-punten kiezen.
Wissen van de geschiedenis,
bladzijde 38.
Favorieten * Zoeken in favorieten punten.
Voor het registeren van favoriete
punten, bladzijde 17.
Veranderen van informatie over de
favoriete punten, bladzijde 34.
Bijkom.
POI’s
Zoeken in de lijst met POI’s (favoriete
punten) die met de “straten-zoeker” op
de SD-kaart is vastgelegd. ( bladzijde
25)
Adres
Per adres opzoeken. ( bladzijde 21)
Telefoon Per telefoonnummer opzoeken.
( bladzijde 22)
POI-naam Zoeken in de POI-database.
( bladzijde 23)
Nabijheid Opzoeken van POI’s (Interessante
punten) in de buurt van de huidige
positie, de op de kaart gekozen positie,
de bestemming of langs de route die u
rijdt. ( bladzijde 24)
Coördinaten Zoeken op basis van de coördinaten van
de bestemming. ( bladzijde 25)
Snel zoeken Zoeken naar POI’s van een
geregistreerde categorie — [Snel
zoeken 1]/[Snel zoeken 2]/
[Benzinestation] (Basisinstelling).
( bladzijde 26)
* Alleen kiesbaar indien er tenminste één plaats is
geregistreerd.
Instellen van een bestemming met gebruik van
<Bestemmingsmenu>
1
2
3 Kies een methode voor het opzoeken van een
bestemming.
NL_KW-NT3[E]f.indb 19NL_KW-NT3[E]f.indb 19 4/26/10 11:32:42 AM4/26/10 11:32:42 AM
Lijst
Duitsland
Lijst
Duitsland
< Plaats invoeren >
Postcode
Verenigd Koninkrijk
Land kiezen
Albanië
Andorra
Oostenrijk
Wit-Rusland
België
Bosnië en Herzegovina
Bulgarije
Kroatië
Tsjechië
Denemarken
Lijst van plaatsen
20
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
Tonen van andere toetsenborden
Voor beschikbare tekens, bladzijde 11.
Invoeren van een spatie
Kiezen van 1ste
mogelijkheid
Aantal overeenkomsten
Indien er meer dan 100 overeenkomsten zijn,
verschijnt, “100+” en worden uitsluitend de
eerste 100 overeenkomsten getoond.
Druk op: Wissen van het laatste teken
Houd ingedrukt: Wissen van alle tekens
Oproepen van de lijst met
overeenkomsten ( “Lijst met
overeenkomsten” hier rechts)
Meer over zoekschermen en invoerschermen
Lees de volgende aanwijzingen even voor het gebruik van zoekschermen en invoerschermen alvorens
<Bestemmingsmenu> te gebruiken.
Landkeuzescherm
U kunt het land veranderen wanneer de keuzetoets op
het scherm wordt getoond.
Lijst met overeenkomsten
Door een druk op [Lijst] op het invoerscherm, verschijnt
de lijst met overeenkomsten. Kies het gewenste
onderdeel uit de lijst.
Indien er 5 of minder overeenkomsten zijn, verschijnt
de lijst met overeenkomsten automatisch.
Invoeren van namen, adressen of nummers
Toetsen verschillen afhankelijk van het ingevoerde
onderdeel.
De niet-beschikbare onderdelen worden grijs-
gekleurd op het AV-menuscherm getoond.
De beschikbare tekens worden voor bepaalde
invoerschermen automatisch verminderd terwijl het
systeem de database afzoekt naar overeenkomsten.
Kleine letters zijn niet beschikbaar.
Houd ingedrukt: Toevoegen van “+”
NL_KW-NT3[E]f.indb 20NL_KW-NT3[E]f.indb 20 4/20/10 12:24:38 PM4/20/10 12:24:38 PM
Specificeren van postcode
Adres
Bestemming
< Plaats invoeren >
Postcode
Verenigd Koninkrijk
Lijst
Duitsland
Lijst
< Huisnr. invoeren >
KruispuntMidden van straat
Lijst
Stadscentrum
< Straat invoeren >
Lijst
Duitsland
Plaats
Duitsland
< Postcode invoeren >
21
NEDERLANDS
1
2 Voer de stadsnaam in en kies vervolgens uit
de lijst ( bladzijde 20).
Veranderen van land
Specificeren van de postcode ( “Specificeren van
postcode” hieronder)
Vervolg op de volgende bladzijde
Terugkeren naar het scherm voor het invoeren van de stad
Veranderen van land
Opzoeken van een plaats
Per adres <Adres>
3 Voer de straatnaam in en kies vervolgens uit
de lijst ( bladzijde 20).
4 Voer het huisnummer in en kies vervolgens
uit de lijst ( bladzijde 20).
Indien er geen data of huisnummer voor de
gekozen straat in de database zijn, moet u
[Midden van straat] of [Kruispunt] kiezen.
Kiezen van het stadscentrum (Ga vervolgens naar stap 5.)
NL_KW-NT3[E]f.indb 21NL_KW-NT3[E]f.indb 21 4/19/10 5:39:53 PM4/19/10 5:39:53 PM
Kiezen van het midden van de straat of een
kruising van de straat
< Huisnr. invoeren >
KruispuntMidden van straat
Start
Opslaan Opties
Toev.
Telefoon
Bestemming
Duitsland
< Telefoonnr. invoeren >
Start
Opslaan Opties
Toev.
Lijst
Duitsland
22
NEDERLANDS
5
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
Opzoeken van een plaats
Specificeren van de dwarsstraat voor het
kiezen van de kruising van een straat
Kiezen van het midden van de straat
Per telefoonnummer
<Telefoon>
1
2 Voer het telefoonnummer in en kies
vervolgens uit de lijst ( bladzijde 20).
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
Veranderen van land
NL_KW-NT3[E]f.indb 22NL_KW-NT3[E]f.indb 22 4/19/10 5:39:53 PM4/19/10 5:39:53 PM
A Specifieren van de categorie en
sub-categorie
B Specificeren van de stad
POI-naam
Bestemming
Categorie kiezen Verbreken
Benzinestation
Parkeerplaats
Hotel
Restaurant
Restaurantketen
Alle
Amerikaans
Barbecue/zuiders
Bistro
Britse eilanden
POI-naam zoeken A-Z Afstand
Start
Opslaan Opties
Toev.
Lijst
Duitsland
Lijst
Duitsland
Plaats
Duitsland
< Naam invoeren >
Categorie kiezen
23
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
1
2 Voer de POI-naam in en kies vervolgens uit de
lijst ( bladzijde 20).
Met de lijst van POI <POI-naam>
Het systeem toont maximaal 100 POI’s.
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
In alfabetische volgorde
Op afstand (vanaf dichtstbijzijnde)
Veranderen van land
Kiezen van alle sub-categorieën
Sub-categorieën
Annuleren van de gekozen categorie
A Specifieren van de categorie en sub-categorie
B Specificeren van de stad
NL_KW-NT3[E]f.indb 23NL_KW-NT3[E]f.indb 23 4/19/10 5:39:53 PM4/19/10 5:39:53 PM
Nabijheid
Bestemming
Zoeken in nabijheid
Benzinestation
Parkeerplaats
Hotel
Restaurant
Restaurantketen
Best. Op routeLokaal
Zoeken in nabijheid
Vrije tijd
Ontspanning
Reizen
Autoverhuurbedrijf
Autodealer & -onderhoud
Alle
Luchthavenvervoer
Luchthaven
Lokaal Best. Op route
Busstation
Veerbootterminal
Zoeken in nabijheid
Start
Opslaan Opties
Toev.
24
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
Kiezen van alle sub-categorieën
Sub-categorieën
3 Kies een categorie (1) en vervolgens een
sub-categorie (2) voor de POI.
4 Kies een POI uit de lijst.
Het systeem toont maximaal 50 POI’s.
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
Het systeem heeft een grote database met POI (Point
Of Interest, oftewel Interessante Punten), bijvoorbeeld
restaurants, benzinestations, ziekenhuizen, etc.
U kunt een POI in de buurt van de plaats waar u
momenteel bent opzoeken. Tijdens de begeleiding,
kunt u tevens een POI in de buurt van de bestemming
of langs de route opzoeken.
1
2 Kies het af te zoeken gebied.
Lokaal Binnen 20 km van uw huidige
positie of de op de kaart gekozen
positie. Indien er geen POI in dit
gebied zijn gevonden, wordt het
af te zoeken gebied vergroot.
Best. Binnen 20 km van de
bestemming. Indien er geen POI
in dit gebied zijn gevonden, wordt
het af te zoeken gebied vergroot.
Op
route
Op de snelweg: 300 km langs de
route die u neemt.
Overige: 25 km langs de route
die u neemt.
POI in de buurt van een plaats/route <Nabijheid>
“Zoeken...”
NL_KW-NT3[E]f.indb 24NL_KW-NT3[E]f.indb 24 4/23/10 4:52:27 PM4/23/10 4:52:27 PM
Coördinaten
Bestemming
Start
Opslaan Opties
Toev.
Bijkom. POI’s
Bestemming
Start
Opslaan Opties
Toev.
Bijkom. POI’s A-Z Afstand
25
NEDERLANDS
Met coördinaten
<Coördinaten>
1
2 Voer de breedte- en lengtegraad in.
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
Opzoeken van een plaats
Uit de door u met <Bijkom. POI’s>
geïmporteerde lijst met POI’s
Importeren van POI-informatie van Google
kaarten
U kunt POI-informatie van Google kaarten op een SD-
kaart importeren.
Zie <http://www.jvc.co.jp/english/car/> voor details
aangaande de “straten-zoeker” (uitsluitend een Engelse
website).
De geïmporteerde POI-gegevens kunnen niet worden
gebruikt wanneer de SD-kaart is verwijderd.
1
2
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
In alfabetische volgorde
Op afstand (vanaf dichtstbijzijnde)
NL_KW-NT3[E]f.indb 25NL_KW-NT3[E]f.indb 25 4/22/10 3:01:59 PM4/22/10 3:01:59 PM
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Parkeerplaats
Snel zoeken 2
Benzinestation
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Snel zoeken 1 Snel zoeken 2
Benzinestation
Tentative
Categorie kiezen
Benzinestation
Parkeerplaats
Hotel
Restaurant
Restaurantketen
Alle
Open parkeerruimten
Parkeergarage
Snel zoeken Parkeerplaats
26
NEDERLANDS
Opzoeken van een plaats
Snel zoeken
Er zijn drie [Snel zoeken] toetsen in
<Bestemmingsmenu>. U kunt een POI-categorie
onder iedere toets vastleggen. Door een druk op een
van de toetsen, zoekt het systeem naar een POI van de
geregistreerde categorie.
• [Benzinestation] is bij het verlaten van de fabriek
onder een van de drie toetsen geregistreerd. U
kunt de geregistreerde categorie van deze toets
veranderen.
Registeren van een categorie onder de
toetsen
1
Kies een van de [Snel zoeken] toetsen
waaronder u de categorie wilt registeren.
2 Kies een categorie (1) en vervolgens een
sub-categorie (2) voor de POI.
Het zoeken naar de gekozen categorie start en deze
wordt onder de [Snel zoeken] toets vastgelegd.
Kiezen van alle sub-categorieën
Sub-categorieën
3
4 Herhaal stappen 1 t/m 3 totdat er drie
categorieën zijn geregisteerd.
De gekozen categorienaam (of sub-categorie)
wordt onder de toets vastgelegd.
De gekozen categorie wordt onder de [Snel zoeken]
toets vastgelegd, ook indien u het zoeken voortijdig
annuleert.
Geregistreerde categorie
NL_KW-NT3[E]f.indb 26NL_KW-NT3[E]f.indb 26 4/26/10 11:32:43 AM4/26/10 11:32:43 AM
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Parkeerplaats
Snel zoeken 2
Benzinestation
Snel zoeken Parkeerplaats
Zoeken...
Snel zoeken Parkeerplaats
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Parkeerplaats
Snel zoeken 2
Benzinestation
Snel zoeken Parkeerplaats
Start
Opslaan Opties
Toev.
27
NEDERLANDS
Veranderen van categorie die onder een
[Snel zoeken] toets is geregistreerd
1
Kies een van de [Snel zoeken] toetsen
waarvan u de categorie wilt veranderen.
2 Voer stappen 2 t/m 3 van “Registeren van een
categorie onder de toetsen” uit ( bladzijde
26).
of
Gebruik van “Snel zoeken”
1
2 Kies een POI uit de lijst.
Het systeem toont maximaal 50 zoekresultaten.
De zoekresultaten worden getoond.
De begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding, bladzijde
29.
Instellen van de gekozen positie als via-punt,
bladzijde 28.
Veranderen van route-opties, bladzijde 29.
Voor details aangaande het zoekresultatenscherm,
bladzijde 18.
“Zoeken...”
Opzoeken van een plaats
NL_KW-NT3[E]f.indb 27NL_KW-NT3[E]f.indb 27 4/19/10 5:39:54 PM4/19/10 5:39:54 PM
Wordt berekend...
Verbreken
Start
Opslaan Opties
Toev.
Vervangen
Opslaan Opties
Toev.
Vervangen
Opslaan Opties
Toev.
Route bewerken
Optimaliseren
28
NEDERLANDS
Annuleren van de berekening
Begeleiding
Via-punt
Bestemming
1 Kies een bestemming of via-punt.
( bladzijden 18 t/m 27)
2 Instellen als bestemming
Veranderen van de bestemming
Instellen als via-punt
U kunt via-punten uitsluitend toevoegen na het
kiezen van de bestemming.
U kunt maximaal vier via-punten kiezen.
Veranderen van de route, bladzijde 32.
Het systeem berekent de route tot de gekozen
bestemming en de begeleiding start.
Voor het annuleren van de begeleiding,
bladzijde 29.
Starten van de begeleiding naar de bestemming of het via-punt
NL_KW-NT3[E]f.indb 28NL_KW-NT3[E]f.indb 28 4/19/10 5:39:54 PM4/19/10 5:39:54 PM
Start
Opslaan Opties
Toev.
Route-opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
Route vermijden
Auto Handm. Uit
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
29
NEDERLANDS
Veranderen van route-opties
1 Op het zoekresultatenscherm:
2 Stel de opties in.
Prioriteit Kies de prioriteit voor het
berekenen van de route
([Snelst]: snelste route/
[Kortst]: kortste route).
Snelweg Kies of u dit soort wegen/
veerpont voor het bereiken van
de bestemming wilt gebruiken
([Gebruiken]) of vermijden
([Mijden]).
Tolweg
Veerboot
Route
vermijden
Kies de methode voor het
berekenen van de route met
TMC-informatie. ( bladzijde
35)
U kunt deze instellingen tevens veranderen met
het navigatiemenu (<Opties> - <Route>,
bladzijde 39).
De instellingen zijn ook van kracht wanneer het
systeem de volgende keer een route berekent.
3
Annuleren van begeleiding
1
2
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Instellen van het volume van de
stembegeleiding
Meer over het instelbare volumebereik, bladzijde
67 (<Verst. Vermogen>).
U kunt het volume van het volume tevens
instellen met het navigatiemenu (<Volume
stembegeleiding>, bladzijde 39).
Begeleiding
NL_KW-NT3[E]f.indb 29NL_KW-NT3[E]f.indb 29 4/26/10 11:39:00 AM4/26/10 11:39:00 AM
30
NEDERLANDS
Begeleiding
Afstand tot volgende afslag
Druk om nogmaals de laatste stembegeleiding te
beluisteren.
Volgende straat
Te nemen route
Begeleiding bij afslagen
Wanneer u een afslag nadert, begeleidt het systeem u met de stembegeleiding en aanduidingen op het scherm.
De stembegeleiding wordt uitsluitend via de voorluidsprekers gereproduceerd (en de F OUT-aansluitingen achter).
Richting en afstand tot de bestemming
(
) of een via-punt ( )
Druk om afwisselend informatie over
de uiteindelijke bestemming en het
dichtstbijzijnde via-punt te tonen.
Huidige straat
Te nemen banen
(Verschijnt wanneer u op 5 km afstand bent.)
Volgende te nemen
bocht
Tweede te nemen bocht
(indien van toepassing)
: Verwachte aankomsttijd (ETA)
: Resterende tijd tot de gekozen bestemming of een via-punt
Druk om afwisselend de verwachte aankomsttijd (ETA) en resterende tijd te
tonen.
Max. snelheid op huidige weg
Wat gebeurt er als ik een afslag heb gemist?
Geen zorgen. Het systeem berekent snel een nieuwe
route.
Vergrote kaart
U kunt kiezen of u wel of niet de vergrote kaart
wilt tonen met het navigatiemenu (<Opties>
- <Display> - <Vergrote weergave>,
bladzijde 40).
Voor het verwijderen van de vergrote kaart, moet
u het kaartgedeelte op de rechterkant van het scherm
even aanraken.
Het navigatiesysteem geeft aan dat u uw bestemming/het via-punt heeft bereikt wanneer u op ongeveer
40 meter afstand van de bestemming/het via-punt bent.
Tonen van de AV-
regelbalk
Meer over het routebegeleidingsscherm
NL_KW-NT3[E]f.indb 30NL_KW-NT3[E]f.indb 30 4/19/10 5:39:54 PM4/19/10 5:39:54 PM
Simulatie
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Route Detail Opmaken
Rest. afstand
Resterende tijd
Gesch. aank.tijd
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Simulatie
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
31
NEDERLANDS
Controleren van de gehele route
Tonen van informatie over de
bestemming en via-punten
1
2 Kies het punt waarover u gedetailleerde
informatie wilt.
Informatie krijgen over de route en plaatsen
Gesimuleerd tonen hoe de rit zal
verlopen
De routesimulatie start.
Annuleren van de simulatie en voortzetten van
de begeleiding
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Tonen van de simulatie voor de volgende bocht
Veranderen van de snelheid van de
routesimulatie (normaal/sneller)
Terugkeren naar het voorgaande scherm
Begeleiding
NL_KW-NT3[E]f.indb 31NL_KW-NT3[E]f.indb 31 4/26/10 11:39:00 AM4/26/10 11:39:00 AM
Route Detail Opmaken
Optimaliseren Herberekenen
Route Detail Opmaken
Optimaliseren Herberekenen
Verwijd.
Route Detail Opmaken
Optimaliseren Herberekenen
Verwijd.
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Route Detail Opmaken
Rest. afstand
Resterende tijd
Gesch. aank.tijd
32
NEDERLANDS
Samenstellen van uw route
1
2
3 Verander de volgorde van de bestemming/
via-punten.
Optimaal veranderen van de volgorde
Er worden altijd snelwegen bij het berekenen van een route gebruikt indien de afstand tot de bestemming
langer dan een bepaalde afstand is.
Indien de bestemming niet kan worden bereikt zonder het gebruik van snelwegen, veerponten of tolwegen,
worden deze gebruikt voor het berekenen van de route, ongeacht de instellingen die met <Route> zijn
gemaakt. ( bladzijde 39)
Handmatig veranderen van de volgorde
[
]: Gekozen punt wordt hoger geplaatst.
[
]: Gekozen punt wordt lager geplaatst.
• Herhaal 1 en 2 om andere via-punten te
verplaatsen alvorens op [Herberekenen] te
drukken.
Het systeem berekent de nieuwe route en de
begeleiding start.
Wissen van een via-punt
Druk op [Verwijd.] nadat u het te wissen
onderdeel heeft gekozen en druk vervolgens op
[Herberekenen].
Veranderen van de volgorde van de bestemming/via-punten
NL_KW-NT3[E]f.indb 32NL_KW-NT3[E]f.indb 32 4/26/10 11:39:00 AM4/26/10 11:39:00 AM
Richting kiezen
Positie kiezen
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Omleiden
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Opties OverigeDisplayGeluidRoute
Opties Overige
Schaaleenheid
WAAS/EGNOS
Voertuigpositie
Gebr. geh. wissen
Navi-instellingen herstellen
km
Aan
Aanpassen
Herstellen
mile
Uit
DisplayGeluidRoute
33
NEDERLANDS
Vermijden van te komen
opstoppingen
Indien u weet dat er een file is...
1
2 Kies de te vermijden afstand.
Een omweg wordt berekend en de begeleiding
start.
Een omweg wordt, afhankelijk van de route, mogelijk
niet berekend.
Instellen van de
autopositie
Gebruik deze instelling om de positie te corrigeren
indien de huidige positie op een verkeerde plaats op de
kaart wordt aangegeven.
1
2
3
4 Verplaats de cursor naar de positie die u als
huidige positie wilt instellen.
5 Stel de richting in.
Samenstellen van uw route
NL_KW-NT3[E]f.indb 33NL_KW-NT3[E]f.indb 33 4/19/10 5:39:55 PM4/19/10 5:39:55 PM
Locatie bewerken
Naam bewerken
Telefoonnummer bewerken
Verwijd.
Start
Opmaken Opties
Toev.
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Bestemmingsmenu Coördinaten
Thuis
Vorige Favorieten
Bijkom. POI’s
Adres Telefoon POI-naam Nabijheid
Snel zoeken 1 Snel zoeken 2
Benzinestation
Locatie bewerken
Naam bewerken
Telefoonnummer bewerken
Verwijd.
34
NEDERLANDS
Veranderen van uw geregistreerde huis/favoriete punten
A Veranderen van de naam
U kunt maximaal 30 tekens gebruiken.
B Veranderen van het telefoonnummer
C Wissen van de registratie
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Wissen van alle geregistreerde gegevens,
bladzijde 38.
1
2 Kies het te veranderen geregistreerde punt.
3
4 Verander de informatie.
B Tonen van het montagescherm
voor telefoonnummers
A Tonen van het montagescherm voor namen
C Wissen van
geregistreerd gegeven
Tonen van andere toetsenborden
bladzijde 11 voor de beschikbare tekens.
Invoeren van een spatie
Druk op: Wissen van het laatste teken
Houd ingedrukt: Wissen van alle tekens
Kiezen van uw huis
Tonen van de lijst met favoriete punten en
kiezen van een te veranderen punt uit de lijst.
Houd ingedrukt: Toevoegen van “+”
NL_KW-NT3[E]f.indb 34NL_KW-NT3[E]f.indb 34 4/26/10 11:39:00 AM4/26/10 11:39:00 AM
VerkeerswaarschuwingOmleid. Negeren
Detail
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
OverigeDisplayGeluidRoute
35
NEDERLANDS
Wat is TMC?
TMC (Traffic Message Channel) is een technologie
voor het leveren van actuele verkeersinformatie aan
bestuurders. De verkeersinformatie die door een
TMC-radiozender wordt uitgezonden, wordt door het
systeem ontvangen en geanalyseerd.
Dit toestel kan TMC-informatie ontvangen die wordt
geleverd door Trafficmaster en V-Trafic. Het toestel kan
tevens gratis TMC-informatie ontvangen.
TMC is in bepaalde landen niet beschikbaar.
U hoeft voor het ontvangen van TMC-informatie niet
op een speciale radiozender af te stemmen.
De TMC-informatie wordt door radiozenders
uitgezonden. JVC is derhalve niet aansprakelijk voor
de nauwkeurigheid van dergelijke informatie.
TMC-informatie op de kaart
TMC-pictogrammen worden op de kaart getoond
wanneer de schaal van de kaart tussen 25 m en
2,5 km is en de <Verkeerspictogram> instelling is
geactiveerd ( bladzijde 40).
Gebruik van TMC-informatie bij
navigatie
De TMC-informatie wordt op basis van de <Route
vermijden> instelling voor de navigatie gebruikt.
1
TMC-icoon ( bladzijde 36)
File
Gebruik van verkeersinformatie — TMC
2
Auto Het systeem berekent automatisch
een nieuwe route wanneer u een
verkeersprobleem nadert.
Handm. De bedieningstoetsen verschijnen
op het scherm wanneer u een
verkeersprobleem nadert. U moet de
route handmatig opnieuw berekenen.
( hieronder)
Uit Het systeem houdt geen rekening
met TMC-informatie.
Ook met <Auto> gekozen, worden files
mogelijk niet vermeden.
Met <Handm.> gekozen...
De verkeerswaarschuwing verdwijnt wanneer
de verkeersomstandigheden veranderen. De
verkeerswaarschuwing verdwijnt tevens indien u niet
binnen een minuut de nieuwe route bevestigt.
Tonen van details
omtrent de
waarschuwing
Opnieuw berekenen van de
route
Negeren van de
verkeerswaarschuwing
Verschijnt wanneer u een
verkeersprobleem op uw route nadert
NL_KW-NT3[E]f.indb 35NL_KW-NT3[E]f.indb 35 4/19/10 5:39:55 PM4/19/10 5:39:55 PM
Stilstaand verkeer
Verkeerslijst
Wegwerkzaamheden
Verkeersinfo
Verkeerslijst Alle Op route
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Kiezen
36
NEDERLANDS
Gebruik van verkeersinformatie — TMC
Op de kaart
1 Raak het TMC-pictogram aan.
2
Kies een POI uit de lijst indien er diverse POI’s op
de gekozen positie zijn.
De lijst verschijnt uitsluitend indien <POI-
pictogram> op <Aan> is gesteld.
( bladzijde 15)
De iconen van verkeerswaarschuwing die niet op uw route
zijn, worden grijs getoond wanneer alle informatie werd
opgeroepen.
Van <Verkeerslijst>
1
2 Kies een lijst (1) en vervolgens een
verkeerswaarschuwing (2).
[Alle]: Tonen van alle informatie.
[Op route]: Tonen van de informatie m.b.t. uw
route.
De details van de gekozen waarschuwing of het
probleem worden getoond.
Lijst met TMC-iconen
File Smalle rijstroken
Waarschuwing andere
omstandigheden
Wegwerkzaamheden Ongeval
Informatie
Weg is geblokkeerd of
afgesloten
Omstandigheden
Controleren van de TMC-informatie
NL_KW-NT3[E]f.indb 36NL_KW-NT3[E]f.indb 36 4/19/10 5:39:55 PM4/19/10 5:39:55 PM
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
Voertuiginformatie
SysteemGPS
Voertuiginformatie
Systeem
Snelheid
Kaartrichting
Breedte
Lengte
Alt.
GPS
5
2
3
4
1
Voertuiginformatie
Systeem
Toestelnaam
Software
Database
Serienr.
Verlichting
Handrem
Achteruitsignaal
Gyro
Snelheidspuls
GeleerdKalibratie
Aan
Aan
Aan
GPS
p
q
w
e
r
6
7
8
9
t
37
NEDERLANDS
Tonen van informatie van het navigatiesysteem
8 Versie van de kaart-database
9 Serienummer
p Verbinding van het verlichtingsdraad
<Aan>: Het verlichtingssignaal wordt herkend.
q Verbindingsstatus van het handremdraad
<Aan>: De handrem is aangetrokken.
w Verbindingsstatus van het achteruit-signaaldraad
<Aan>: Het achteruit-signaal wordt herkend.
Het achteruitrijsignaal wordt herkend <Aan>)
wanneer u in zijn achteruit (R) schakelt en het
achterzicht wordt op het scherm getoond.
e Status van de gyroscoop
r Snelheidimpulswaarde
t Status van ijken *
2
*
3
<Verwrk. Bezig>: De huidige positie kan niet
zonder data van GPS-satellieten worden bepaald.
<Leren>: De huidige positie kan ook worden
bepaald wanneer het systeem geen data van GPS-
satellieten ontvangt.
<Geleerd>: De huidige positie kan ook
nauwkeurig worden bepaald wanneer het systeem
geen data van GPS-satellieten ontvangt.
*
1
Deze informatie wordt mogelijk onjuist getoond
wanneer de ontvangst van GPS-signalen slecht is.
*
2
Het systeem kan niet worden geijkt indien de GPS-
antenne en het snelheidssignaaldraad niet zijn
aangesloten. Zie de Handleiding voor installatie/
aansluiting (afzonderlijk boekje) voor het verbinden.
*
3
Het ijken wordt onder bepaalde omstandigheden
sneller uitgevoerd. Controleer de verbinding van de
GPS-antenne en het snelheidsignaaldraad indien
<Verwrk. Bezig> lang op het scherm wordt
getoond.
Satellieten
(Groen): GPS-signalen worden ontvangen en voor het
bepalen van de positie gebruikt.
(Geel): GPS-signalen worden ontvangen.
(Grijs): Er worden geen GPS-signalen ontvangen.
GPS
1 Huidige snelheid *
1
2 Richting van de auto *
1
3 Breedte- en lengtegraad van de huidige positie *
1
4 Hoogte van de huidige positie *
1
5 Datum/lokale tijd
De waarde van alle hierboven aangegeven
onderdelen wordt “--” indien het systeem geen GPS-
signalen kan ontvangen.
Systeem
6 Naam van het toestel
7 Software-versie
NL_KW-NT3[E]f.indb 37NL_KW-NT3[E]f.indb 37 4/23/10 4:54:37 PM4/23/10 4:54:37 PM
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
OverigeDisplayGeluidRoute
Opties Overige
Schaaleenheid
WAAS/EGNOS
Voertuigpositie
Gebr. geh. wissen
Navi-instellingen herstellen
km
Aan
Aanpassen
Herstellen
mile
Uit
DisplayGeluidRoute
Opties Overige
Schaaleenheid
WAAS/EGNOS
Voertuigpositie
Gebr. geh. wissen
Navi-instellingen herstellen
km
Aan
Aanpassen
Herstellen
mile
Uit
DisplayGeluidRoute
Opties Overige
Schaaleenheid
WAAS/EGNOS
Voertuigpositie
Gebr. geh. wissen
Navi-instellingen herstellen
km
Aan
Aanpassen
Herstellen
mile
Uit
DisplayGeluidRoute
Opties Overige
Kalibratiegeg. terugstellen Terugstellen
DisplayGeluidRoute
38
NEDERLANDS
Terugstellen van het geheugen/navigatie-instellingen
1 2
Geheugen met uw huis, favoriete punten of
voorgaande bestemmingen/via-punten
Wissen van uw huis.
Wissen van alle favoriete punten.
Wissen van alle plaatsen in de lijst van
voorgaande bestemmingen/via-punten.
Instellingen voor navigatie
De fabrieksinstellingen voor het navigatiemenu worden
weer ingesteld.
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Data van ijken
Het navigatiesysteem wordt met een automatisch ijking
geoptimaliseerd.
Stel de data van het ijken in de volgende gevallen
terug:
Indien u het toestel in een andere auto installeert.
Wanneer u de banden vervangt of verwisselt.
NL_KW-NT3[E]f.indb 38NL_KW-NT3[E]f.indb 38 4/26/10 11:39:01 AM4/26/10 11:39:01 AM
Opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
OverigeDisplayGeluidRoute
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
39
NEDERLANDS
Navi-menu —Opties
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Route
Prioriteit
Snelst, Kortst ( bladzijde 29)
Snelweg/ Tolweg/
Veerboot
Gebruiken
, Mijden ( bladzijde 29)
Route vermijden
Auto, Handm., Uit ( bladzijde 35)
Geluid
Alarm toon* Kies de gewenste waarschuwingstoon die u hoort voordat de stembegeleiding
start door een druk op [2] of [3].
Uit, Normaal, Waarsch., A.I.
Volume
stembegeleiding*
Instellen van het volume van de stembegeleiding (De instelling heeft geen effect
op het geluidsvolume.)
0 t/m 20; Basisinstelling 10
Vermogen* Kies het uitgangskanaal voor de begeleiding (alleen voor voorkanaal). (Deze
instelling heeft geen effect op het geluidsbalans (faderinstelling) van de AV-
bron.)
L kan., L+R kan, R kan.
Muziekmix
Het volume van de AV-bron kan worden verlaagd wanneer er stembegeleiding is.
Demping
: Het geluid van de AV-bron wordt niet weergegeven.
Verlagen
: Het volume van de AV-bron wordt verlaagd.
Normaal
: Het volume van de AV-bron verandert niet.
Snelheidswaarschuwing Het systeem geeft een waarschuwing wanneer de snelheidslimiet voor de huidige
weg met de ingestelde waarde wordt overschreden. Druk op [+] of [] om de
waarde te kiezen. De eenheid (“km/uur” of “mijl/uur”) is hetzelfde als de voor
<Schaaleenheid> ingestelde eenheid. ( bladzijde 41)
Uit, 5km/h (3mph), 10km/h (6mph), 15 km/h (10mph),
25km/h (15mph), 35km/h (20mph)
POI-waarschuwing U hoort een waarschuwing wanneer u op 300 meter afstand tot een POI van
de gekozen categorie komt. (U kunt een van de volgende categorieën kiezen;
Benzinestation, Parkeergarage, Autoverhuurbedrijf en autodealer & -onderhoud.)
Voor het kiezen van categorieën voor een POI-waarschuwing, drukt u op
[
Opmaken
] en kiest u vervolgens categorieën en sub-categorieën (de gekozen
onderdelen worden met “”) gemarkeerd. Druk op [Aan] voor het activeren
van een POI-waarschuwing voor de gekozen categorieën. Druk op [Uit] om te
annuleren.
* Bij het instellen van deze onderdelen wordt een testtoon gereproduceerd.
Onderdelen van het navigatiemenu
Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te veranderen.
NL_KW-NT3[E]f.indb 39NL_KW-NT3[E]f.indb 39 4/19/10 5:39:56 PM4/19/10 5:39:56 PM
Opties
Prioriteit
Snelweg
Tolweg
Veerboot
Route vermijden
Snelst Kortst
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Gebruiken Mijden
Auto Handm. Uit
OverigeDisplayGeluidRoute
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
40
NEDERLANDS
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Display
Weergavestand
, , ( bladzijde 16)
Vergrote weergave
( bladzijde 30)
Aan: Een vergrote kaart verschijnt wanneer u de volgende afslag nadert.
Uit: Er wordt geen vergrote kaart getoond.
Voertuigpictogram
, ,
Kleurconfiguratie Verander de kleur van de kaart en de route voor ’s nachts en overdag. Druk op
[Invoer] om het instelscherm te tonen en verander vervolgens de volgende
instellingen:
Kaartkleur dag/Kaartkleur nacht: Normaal, Zacht, Levendig
Routekleur dag/Routekleur nacht: Kies een van de 3 kleuren.
Voor het veranderen van de instelling voor de kleur voor overdag en ’s nachts,
drukt u op [ ].
Nachtkaartmodus Auto: Het nachtscherm wordt geactiveerd wanneer u de koplampen aanzet.
Het verlichtingsdraad moet zijn verbonden. ( Handleiding voor
installatie/aansluiting)
Aan: Activeert het nachtscherm.
Uit: Annuleert het nachtscherm.
Huidige straatnaam Kies of u wel of niet de huidige straatnaam op de kaart wilt tonen.
Tonen, Verbergen ( bladzijde 15)
Snelheidslimietsymbool
Kies of u wel of niet het snelheidslimieticoon op de kaart wilt tonen.
Tonen, Verbergen ( bladzijde 15)
Eenrichtingsstraat Kies of u wel of niet informatie m.b.t. één-richtingsverkeerwegen op de kaart
wilt tonen.
Tonen, Verbergen
Verkeerspictogram
Kies of u wel of niet het TMC-icoon op de kaart wilt tonen.
Tonen, Verbergen ( bladzijde 36)
Onderdelen van het navigatiemenu
Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te veranderen
NL_KW-NT3[E]f.indb 40NL_KW-NT3[E]f.indb 40 4/22/10 9:19:56 AM4/22/10 9:19:56 AM
41
NEDERLANDS
Onderdelen van het navigatiemenu
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Overige
Schaaleenheid Kies de meeteenheid voor de afstand.
km, mile
Wanneer u voor het eerst een menu oproept, gebruikt het toestel de instelling die
overeenkomt met het door u bij de basisinstellingen gekozen land ( bladzijde
9); indien <Verenigd Koninkrijk> was gekozen, <mile>; indien een ander
land was gekozen, <km,>.
De afstandseenheid voor stembegeleiding is, ongeacht deze instelling, altijd
kilometer wanneer een andere taal dan <English> is gekozen. ( bladzijde 68)
WAAS/EGNOS
Kies voor het wel of niet gebruiken van WAAS en EGNOS om de nauwkeurigheid van
de positie te verbeteren.
In bepaalde gebieden of onder bepaalde omstandigheden wordt de positie
mogelijk niet nauwkeuriger, ook al is <Aan> gekozen. Kies in dat geval <Uit>.
Aan, Uit
Voertuigpositie
bladzijde 33
Gebr. geh. wissen
bladzijde 38
Navi-instellingen
herstellen
bladzijde 38
Kalibratiegeg.
terugstellen
bladzijde 38
wanneer u op een weg een scherpe u-bocht
maakt
wanneer u op een weg met roosters rijdt
nadat u van een boot, etc. komt
wanneer u op een steile bergweg rijdt
wanneer u op een spiraal-vormige weg rijdt
wanneer u links of rechts afslaat na het rijden op
een lange, rechte weg
wanneer u op een brede weg in een zig-zag
richting rijdt
wanneer u snel na het starten van de motor
begint te rijden
wanneer u na het installeren voor het eerst met
de auto rijdt
wanneer u de banden heeft vervangen of
sneeuwkettingen heeft bevestigd
Extra informatie
Begeleiding
De navigatiebegeleiding is mogelijk onjuist wanneer
de GPS-signaalontvangst slecht is.
Het systeem kan op de volgende plaatsen mogelijk
geen GPS-signalen ontvangen...
in een tunnel of parkeergarage in een gebouw
onder een andere weg
op plaatsen die door hoge gebouwen zijn
omringd of dicht bij hoge bomen
Controleer dat het achteruit-signaaldraad is
aangesloten. ( Handleiding voor installatie/
aansluiting); uw huidige positie wordt anders niet
goed getoond.
De positie van uw auto wordt in de volgende gevallen
mogelijk niet juist herkend...
indien u op een weg rijdt waarnaast een andere
weg ligt (bijvoorbeeld in geval van een snelweg
waaraan een b-weg parallel ligt)
Vervolg op de volgende bladzijde
NL_KW-NT3[E]f.indb 41NL_KW-NT3[E]f.indb 41 4/19/10 5:39:56 PM4/19/10 5:39:56 PM
42
NEDERLANDS
Lijst met POI-iconen
Extra informatie
wanneer u regelmatig en doorlopend slipt
na het rijden in een andere omgeving dan een
normale weg (bijv. in parkeergarages of op
privéterreinen)
na het ondergronds rijden of in een parkeertoren
na het draaien van uw auto op een parkeer-
draaiplateau
na het herhaaldelijk stoppen en starten in een
file
indien de nauwkeurigheid van GPS met opzet is
verslechterd
bij het rijden op een nieuwe weg
De route die door het systeem wordt bepaald, is een
van de mogelijke routes tot de bestemming. Deze
route is niet altijd de meest geschikte route.
Indien een rotonde “geen-afslag” wegen heeft (u
mag de weg niet in, uitsluitend verkeer van deze weg
mag op de rotonde komen), worden deze “geen-
afslag” wegen niet op het display getoond en niet
met stembegeleiding aangegeven.
Het volgende kan voorkomen, ook wanneer het
systeem correct functioneert...
Het systeem begeleidt u naar een afgesloten weg
of een weg waarvoor u moet keren.
Het systeem begeleidt u mogelijk niet naar uw
bestemming indien er uitsluitend een zeer smalle
weg of geen weg naar de bestemming is.
Er wordt mogelijk een verschillende straatnaam
getoond.
Het systeem geeft mogelijk niet aan dat u moet
afslaan, ook al moet u in werkelijk wel afslaan.
Het systeem geeft mogelijk een begeleiding die
verschilt van de werkelijke wegomstandigheden.
Het systeem geeft mogelijk een foute afstand
aan.
Ontspanning
Kunstgalerijen
Casino
Museum
Nachtleven
Theater
Wijnmakerij
Reizen
Luchthavenvervoer
Luchthaven
Busstation
Veerbootterminal
Rustplaats
Station
Autoverhuurbedrijf
Autodealer & -onderhoud
Benzinestation
Parkeerplaats
Open parkeerruimten
Parkeergarage
Hotel
Restaurant
Restaurantketen
Vrije tijd
Pretparken
Camping
Golfbaan
Jachthaven
Recreatieoord
Winkelen
Toeristische Attractie
Reisbureau
Zoo
Medische instellingen
Tandarts
Verpleeghuis/ziekenhuis
Medische dienst
Apotheek
Gemeenschap
Bank
Rechtbank
Ambassade
Tentoonstellingscentrum
Overheidskantoor
Bibliotheek
Gebedsoord
Politie & brandweer
Postkantoor
Universiteit & hogeschool
NL_KW-NT3[E]f.indb 42NL_KW-NT3[E]f.indb 42 4/19/10 5:39:56 PM4/19/10 5:39:56 PM
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
InstellingenAV uit
43
NEDERLANDS
Algemene bediening met AV-schermen
TUNER Overschakelen naar een radio-uitzending.
( bladzijden 44 t/m 48)
DISC
Afspelen van een disc ( bladzijden 49 t/m
56)
SD Afspelen van bestanden op een SD-kaart.
( bladzijden 57 en 58)
USB * Weergave van bestanden op USB-apparatuur.
( bladzijden 57 en 58)
iPod * Weergave van een iPod/iPhone.
( bladzijden 59 t/m 61)
BT
Audio
Weergave van een Bluetooth audiospeler.
( bladzijde 79)
Front
AUX
Overschakelen naar een extern component
dat met de AUX ingangsaansluiting op het
monitorpaneel is verbonden. ( bladzijde 62)
AV-IN Overschakelen naar een extern component dat
met de VIDEO IN/LINE IN aansluitingen op het
achterpaneel is verbonden. ( bladzijde 62)
* “iPod” wordt i.p.v. “USB” als bron getoond indien een
iPod/iPhone is aangesloten.
of
<AV Menu> scherm
Voor het kiezen van de bron
( hieronder)
Tonen van <Instellingen>
( bladzijden 66 t/m 69)
Uitschakelen van de AV-bron ( hieronder)
Uitschakelen van de AV-bron
De AV-bron wordt uitgeschakeld.
Voor het activeren van de AV-functie, drukt u op .
Bedieningen voor AV
[Houd ingedrukt]
Kiezen van de weergavebron
De bronnen die beschikbaar zijn, zijn afhankelijk
van de externe componenten die zijn aangesloten,
de media die is bevestigd en de door u gemaakte
<Voorste hulpingang>, <AV Ingang> of
<Bluetooth-audio> instellingen ( bladzijden 67
en 68).
U kunt de klokaanduiding wissen tijdens weergave
van een videobron (bijvoorbeeld een DVD, video van
een extern component of iPod video). (<Klok video/
scherm uit>, bladzijde 67)
U kunt de bron tevens veranderen door
herhaaldelijk op
te drukken.
NL_KW-NT3[E]f.indb 43NL_KW-NT3[E]f.indb 43 4/22/10 9:20:53 AM4/22/10 9:20:53 AM
Functie
Golfband
Nieuws
44
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio
[Golfband] Kiezen van de golfband.
[4] [¢] Opzoeken van een zender.
Druk op: Automatisch opzoeken.
Houd ingedrukt: Handmatig
opzoeken.
[5] [] Kiezen van een voorkeurzender.
[
]*
Activeren van de
programmazoekfunctie van het FM-
radiodatasysteem. ( bladzijde 46)
[TP]* Activeren/uitschakelen van de TA-
standbyontvangstfunctie.
( bladzijde 47)
[Functie]*
bladzijden 45 t/m 48
Golfband
Tunerindicators
Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
Zenderfrequentie waarop momenteel is afgestemd/PS (zendernaam) voor FM-radiodatasysteem
wanneer het PS-signaal wordt ontvangen
Voorkeurlijst
Voorkeurnummer
Standby-ontvangstindicators
PTY-code voor
FM Radio Data
Systeem
De ST indicator icht op wanneer een stereo FM-uitzending wordt ontvangen waarvan de signalen sterk genoeg
zijn.
* Verschijnt uitsluitend indien FM als bron is gekozen.
NL_KW-NT3[E]f.indb 44NL_KW-NT3[E]f.indb 44 4/22/10 9:20:54 AM4/22/10 9:20:54 AM
Functie
Golfband
Functie
Golfband
Functie
SSM
IF-Bandbreedte
AF-Regionaal
PTY-Standby
Start
Auto
AF AF-Reg. Uit
Uit
Breed
TA-Volume
Functie
Golfband
Functie
Golfband
Functie
Golfband
45
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio
Handmatig vastleggen
1 Stem op een vast te leggen zender af.
( bladzijde 44)
2 Kies een voorkeurnummer.
De in stap 1 gekozen zender wordt vastgelegd.
Kiezen van een voorkeurzender
U kunt zes kanalen voor iedere golfband vastleggen.
Automatisch vastleggen—SSM (Geheugen
voor zenders met sterke signalen) (Alleen
voor FM)
1
2
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Lokale FM-zenders met sterke signalen worden
opgezocht en automatisch voor de FM-golfband
vastgelegd.
Voor het eerder stoppen, drukt u op [4] of
[¢].
Vastleggen van zenders in het geheugen
Tevens veranderen van voorkeurzender
Golfband
Frequentie van zender die u wilt vastleggen
[Houd
ingedrukt]
NL_KW-NT3[E]f.indb 45NL_KW-NT3[E]f.indb 45 4/26/10 11:54:27 AM4/26/10 11:54:27 AM
Functie
Golfband
Functie
SSM
IF-Bandbreedte
AF-Regionaal
PTY-Standby
Start
Auto
AF AF-Reg. Uit
Uit
Breed
TA-Volume
Functie
Golfband
Functie Nieuws
Golfband
Kies PTY dat u wilt zoeken
Nieuws
Actualiteit
Informatie
Sport
Educatie
Drama
Cultuur
Wetenschap
Varia
Popmuziek
Functie Sport
Golfband
46
NEDERLANDS
Luisteren naar de radio
Verminderen van storing
1
2
Auto Verhoogt de gevoeligheid van de
tuner voor minder, door in de buurt
liggende zenders veroorzaakte
storing. (Het stereo-effect gaat
mogelijk verloren.)
Breed Onderhevig aan interferentie van
in de buurt liggende zenders, maar
de geluidskwaliteit wordt niet
verslechterd en het stereo-effect
blijft behouden.
Opzoeken van Radio Data
Systeem FM-programma’s—PTY
zoeken
1
2 Kies een PTY-code
3
Het PTY-zoeken start.
Indien er een zender is die een programma van
dezelfde PTY-code uitzendt, wordt op deze zender
afgestemd.
Voor het wissen van de PTY-zoektoetsen, drukt u
op [ ].
De volgende functies kunnen alleen voor FM Radio
Data Systeem-zenders worden gebruikt.
NL_KW-NT3[E]f.indb 46NL_KW-NT3[E]f.indb 46 4/19/10 5:39:57 PM4/19/10 5:39:57 PM
Kies PTY in stand-by
Nieuws
Actualiteit
Informatie
Sport
Educatie
Drama
Cultuur
Wetenschap
Varia
Popmuziek
Uit
Functie
Golfband
Functie
Golfband
Functie
SSM
IF-Bandbreedte
AF-Regionaal
PTY-Standby
Start
Auto
AF AF-Reg. Uit
Uit
Breed
TA-Volume
Functie
SSM
IF-Bandbreedte
AF-Regionaal
PTY-Standby
Start
Auto
AF AF-Reg. Uit
Uit
Breed
TA-Volume
Functie
Golfband
47
NEDERLANDS
Activeren/annuleren van TA/PTY-standbyontvangst
De volgende functies kunnen niet worden gebruikt wanneer u AM als bron heeft gekozen.
TA-standbyontvangst
TP indicator TA-standbyontvangst
Licht op Het systeem schakelt tijdelijk naar
verkeersinformatie (TA) over indien
beschikbaar.
Het volume verandert naar
het hiervoor ingestelde TA-
volumeniveau indien het huidige
volumeniveau lager dan het hiervoor
ingestelde niveau is ( “Instellen
van het TA-volume” hieronder).
Knippert Nog niet geactiveerd. Stem op een
andere zender af die wel Radio Data
Systeem-signalen uitzendt.
Dooft Uitgeschakeld.
Instellen van het TA-volume
Stel het TA-volumeniveau tussen 00 t/m 30 of 50*
(fabrieksinstelling: 15) door op [+] of [] te drukken.
* Afhankelijk van de ingestelde versterking voor de
versterker. (<Verst. Vermogen>, bladzijde 67)
PTY-standbyontvangst
1
2
3
PTY indicator PTY-standbyontvangst
Licht op Het systeem schakelt tijdelijk
vanaf iedere bron, uitgezonderd
AM.
Knippert Nog niet geactiveerd. Stem op een
andere zender af die wel Radio
Data Systeem-signalen uitzendt.
Dooft Druk op [Uit] in stap 3 om de
functie uit te schakelen.
Herhaal de hierboven beschreven procedure voor
het veranderen van de PTY-code voor PTY-
standbyontvangst.
TP indicator
Luisteren naar de radio
PTY indicator
NL_KW-NT3[E]f.indb 47NL_KW-NT3[E]f.indb 47 4/19/10 5:39:57 PM4/19/10 5:39:57 PM
A
Functie
Golfband
Functie
SSM
IF-Bandbreedte
AF-Regionaal
PTY-Standby
Start
Auto
AF AF-Reg. Uit
Uit
Breed
TA-Volume
TA-Volume
Functie
Programma Zoeken
Aan
Uit
Functie
Golfband
48
NEDERLANDS
Programma A wordt op verschillende frequenties
uitgezonden (01 – 05)
Volgen van hetzelfde programma—
Ontvangst van netwerk-volgen
Indien u in gebied rijdt waar de FM-ontvangst niet
sterk genoeg is, schakelt dit toestel automatisch over
naar een andere Radio Data Systeem FM-zender van
hetzelfde netwerk, die mogelijk hetzelfde programma
als het oorspronkelijke programma maar met sterkere
signalen uitzendt.
Ontvangst van netwerk-volgen is bij het verlaten van de
fabriek geactiveerd.
Veranderen van de instelling voor ontvangst
van netwerk-volgen
AF Er wordt naar een andere zender
overgeschakeld. Het programma verschilt
mogelijk van het huidige ontvangen
programma (de AF indicator licht op).
AF-Reg. Schakelt naar een andere zender die
hetzelfde programma uitzendt. De REG
indicator licht op.
Uit Geannuleerd.
Automatisch kiezen van zenders—
Programmazoeken
Indien voorkeurzenders zijn gekozen, wordt normaliter
op een voorkeurzender afgestemd.
Indien de signalen van een vastgelegde Radio Data
Systeem FM-zender te zwak voor een goede ontvangst
zijn, stemt dit toestel met gebruik van de <AF-
Regionaal> instelling op een andere zender af die
hetzelfde programma als de oorspronkelijke zender
uitzendt.
Activeren van programmazoeken
• <Programmazoeken> functioneert niet wanneer
<AF-Regionaal> op <Uit> is gesteld.
Het duurt even eer met gebruik van
programmazoeken op een andere zender is
afgestemd.
Kies <Uit> om de functie uit te schakelen.
Luisteren naar de radio
NL_KW-NT3[E]f.indb 48NL_KW-NT3[E]f.indb 48 4/26/10 11:42:47 AM4/26/10 11:42:47 AM
+
49
NEDERLANDS
~ Plaats een disc.
De bron verandert naar “DISC” en de weergave
start.
Bediening voor discs
Bij weergave van een multi-kanaal gecodeerde disc, worden de multi-kanaal signalen teruggemengd.
Labelkant
Indien “ ” op het scherm verschijnt, kan het toestel de door u gemaakte bediening niet uitvoeren.
In bepaalde gevallen zijn bedieningen onmogelijk, ook wanneer “ ” niet verschijnt.
Discs produceren in vergelijking met andere
bronnen weinig ruis. Verlaag het volume alvorens
een disc af te spelen, zodat beschadiging van de
luidsprekers door een plotselinge verhoging van
het uitgangsniveau wordt voorkomen.
Let op met het
instellen van het volume:
Uitwerpen van een disc
U kunt een disc ook uitwerpen tijdens weergave van
een andere AV-bron.
Indien een uitgeworpen disc niet binnen 15 seconden
wordt verwijderd, wordt de disc automatisch weer in
de lade getrokken ter bescherming tegen stof.
Indien de disc niet kan worden verwijderd,
bladzijde 4.
Vergrendelen van de disc
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Herhaal dezelfde procedure voor het annuleren van
de vergrendeling.
[Houd
ingedrukt]
Indien een disc geen discmenu heeft, worden alle
fragmenten van deze disc herhaald afgespeeld totdat
u van bron verandert of de disc uitwerpt.
NL_KW-NT3[E]f.indb 49NL_KW-NT3[E]f.indb 49 4/19/10 5:39:57 PM4/19/10 5:39:57 PM
50
NEDERLANDS
Afspeelbare disctypes
Disctype Opnameformaat, bestandstype, etc. Afspeelbaar
DVD
DTS geluid kan niet via dit
toestel worden gereproduceerd.
DVD Video (Regiocode: 2) *
1
DVD-Audio
DVD-ROM
Opneembare/herschrijfbare
DVD
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD-Video: UDF bridge
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD-Video
DVD-VR *
4
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
JPEG
AAC
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual-disc DVD-kant
Niet-DVD-kant
CD/VCD Audio-CD/CD-Tekst (CD-DA)
VCD (Video-CD)
DTS-CD
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
Opneembare/herschrijfbare CD
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2, Romeo,
Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG
MPEG4
*
1
Indien u een DVD-Video met een verkeerde regiocode heeft geplaatst, verschijnt “Regiocode fout” op het scherm.
*
2
Een DVD-R opgenomen met het “multi-border” formaat kan tevens worden afgespeeld (uitgezonderd dubbelzijdige
discs).
DVD-RW dual-discs zijn niet afspeelbaar.
*
3
U kunt afgeronde +R/+RW (alleen videoformaat) discs afspelen. “DVD” is als disctype gekozen wanneer een
+R/+RW-disc is geplaatst. +RW dual-discs zijn niet afspeelbaar.
*
4
Dit toestel is niet geschikt voor weergave van materiaal dat met CPRM (Content Protection for Recordable Media) is
beschermd.
Bediening voor discs
NL_KW-NT3[E]f.indb 50NL_KW-NT3[E]f.indb 50 4/19/10 5:39:57 PM4/19/10 5:39:57 PM
Functie Bldverh Hoek
Audio Ondert.
Menu Boven M
51
NEDERLANDS
Audioformaat
Titelnummer/
hoofdstuknummer/
weergavetijd
[3 / 8] Starten/pauzeren van de
weergave.
[7] Stopt de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van hoofdstuk.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken .
(Zoeksnelheid: x2 ] x10)
[Bldverh] Kiezen van de aspectratio.
( bladzijde 65)
[Hoek] Kiezen van de camerahoek.
[Audio] Kiezen van de geluidstaal.
[Ondert.] Kiezen van de taal voor ondertitels.
[Menu] [Boven M]Tonen van het discmenu.
Disctype
Weergavefunctie
Alleen voor DVD-Video/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2:
Door een druk op DISP of door het scherm even aan te raken verschijnen de bedieningstoetsen en de weergave-
informatie op het scherm. De bedieningstoetsen en weergave-informatie verdwijnen wanneer u weer op DISP
drukt of gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
Terug Invoer
Gebruik van het menukeuzescherm
[5] [] [2] [3] Kiezen van menu-onderdelen.
[Invoer] Bevestigen van de keuze.
[Terug] Terugkeren naar het voorgaande
menu.
[
]
Tonen/verbergen van
bedieningstoetsen op het scherm.
[
]
Instellen van het beeld.
( bladzijde 65)
[
]
Tonen van het menukeuzescherm.
( hieronder)
[Functie] Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie. ( bladzijde
55)
Veranderen van instellingen
voor discweergave.
( bladzijde 56)
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve afgeraden.
Bediening voor discs
Weergavestatus
(8: pauzeren/7: stoppen)
NL_KW-NT3[E]f.indb 51NL_KW-NT3[E]f.indb 51 4/19/10 5:39:58 PM4/19/10 5:39:58 PM
Afspeellijst
Originele Programma
Functie Bldverh
Audio Ondert.
Afsp.lst Prog.lst
52
NEDERLANDS
Programmanummer (of
weergavelijstnummer)/
hoofdstuknummer (of
bestandsnummer)/
weergavetijd
[3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave.
[7] Stopt de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van hoofdstuk.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken .
(Zoeksnelheid: x2 ] x10)
[Bldverh] Kiezen van de aspectratio.
( bladzijde 65)
[Audio] Kiezen van het audiokanaal
(ST: stereo, L: links, R: rechts).
[Ondert.] Tonen (AAN)/verbergen (UIT) van de
ondertitels.
[Afsp.lst] Tonen van de weergavelijst.
Zie de bij de opname-apparatuur
geleverde gebruiksaanwijzing voor
details aangaande het DVD-VR
formaat en weergavelijsten.
[
]
Tonen/verbergen van
bedieningstoetsen op het scherm.
[
]
Instellen van het beeld. ( bladzijde
65)
[Functie] Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie. ( bladzijde
55)
Veranderen van instellingen voor
discweergave. ( bladzijde 56)
[Prog.lst] Tonen van het oorspronkelijke
programma.
Audioformaat
Weergavefunctie
Disctype
VR weergavefunctie—VR-PRG
(programma) of VR-PLAY (weergavelijst)
Weergavestatus
(8: pauzeren/7: stoppen)
Bediening voor discs
NL_KW-NT3[E]f.indb 52NL_KW-NT3[E]f.indb 52 4/19/10 5:39:58 PM4/19/10 5:39:58 PM
Terug Invoer
[2] [3] Ongeveer 5 minuten terug of verder
verspringen.
U kunt uitsluitend [2], [3] en [
]
gebruiken. Wanneer u op een van de andere
toetsen drukt, verschijnt “ ” op het scherm.
Gebruik van de verspringtoetsen
Functie Bldverh
Audio Ondert.
Lijst
53
NEDERLANDS
Bediening voor discs
[3 / 8] Starten/pauzeren van de
weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken.
(Zoeksnelheid: ¡1 ] ¡2
] ¡3)
[Bldverh] Kiezen van de aspectratio.
( bladzijde 65)
[Audio]* Kiezen van de geluidstaal.
[Ondert.]* Kiezen van de taal voor ondertitels.
[
]
Tonen/verbergen van
bedieningstoetsen op het scherm.
[
]
Instellen van het beeld. ( bladzijde
65)
[
]
Tonen van de verspringtoetsen. (
hieronder)
[Functie] Veranderen van instellingen voor
discweergave. ( bladzijde 56)
[
] [ ]
Kiezen van de weergavefuncties.
( bladzijde 55)
[Lijst] Tonen van map-/fragmentlijsten.
( bladzijde 11)
Weergavestatus (8: pauze)
Mapnummer/
fragmentnummer/
weergavetijd
Disctype
Videoformaat
(DivX/MPEG) Weergavefunctie
*
Deze toetsen functioneren niet voor MPEG1/MPEG2.
Audioformaat
NL_KW-NT3[E]f.indb 53NL_KW-NT3[E]f.indb 53 4/22/10 3:02:49 PM4/22/10 3:02:49 PM
54
NEDERLANDS
Functie Lijst
* Wanneer naar een andere map wordt overgeschakeld, verschijnen de mapnaam en bestandsnaam ongeveer
5 seconden, ook al zijn er tag-data opgenomen.
Audioformaat
(MP3/WMA/WAV)
Tijdens weergave verschijnt
“Jacket picture” indien
het bestand tag-data met
“Jacket picture” heeft.
[3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken .
(Zoeksnelheid: x2 ] x10)
[5] [] Kiezen van map.
Mapnummer/
fragmentnummer/
weergavetijd
Weergavefunctie Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
Disctype
Tag-data verschijnen
uitsluitend indien
opgenomen. *
(De huidige mapnaam
en bestandsnaam
verschijnen indien niet
opgenomen.)
[ ] [ ]
Kiezen van de weergavefuncties.
( bladzijde 55)
[Functie] Veranderen van instellingen voor
discweergave. ( bladzijde 56)
[Lijst] Tonen van map-/fragmentlijsten.
( bladzijde 11)
Afspelen van opneembare/herschrijfbare discs
Dit toestel kan maximaal 5 000 bestanden en 250 mappen herkennen (met maximaal 999 bestanden per map).
Gebruik uitsluitend “afgeronde” discs.
Deze receiver kan multi-sessie discs afspelen; de niet-gesloten sessies worden echter tijdens weergave
overgeslagen.
Bepaalde discs of bestanden kunnen mogelijk vanwege de karakteristieken of opname-omstandigheden niet
worden afgespeeld.
Weergavestatus
(8: pauze)
Bediening voor discs
Functie
[ ] [ ]
Kiezen van de weergavefuncties.
( bladzijde 55)
[Functie] Veranderen van instellingen voor
discweergave. ( bladzijde 56)
Fragmentnummer/
weergavetijd
Weergavefunctie Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
Disctype
De fragmentinformatie
verschijnt indien
opgenomen.
[3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken.
(Zoeksnelheid: x2 ] x10)
Weergavestatus (8: pauze)
NL_KW-NT3[E]f.indb 54NL_KW-NT3[E]f.indb 54 4/19/10 5:39:58 PM4/19/10 5:39:58 PM
Functie
Herhalen
Disc Setup
Hoofdstuk
Titel Uit
Invoer
Functie
Functie Bldverh Hoek
Audio Ondert.
Menu Boven M
55
NEDERLANDS
Kiezen van de weergavefuncties
Voor CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
De herhaalde weergavefunctie en willekeurige
weergavefunctie kunnen niet tegelijk worden
gebruikt.
• Voor CD:
TRACK
Herhalen van het huidige fragment.
DISC Willekeurige weergave van alle
fragmenten.
• Voor DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV:
TRACK
Herhalen van het huidige fragment.
FOLDER
Herhalen van alle fragmenten van
de huidige map.
FOLDER Willekeurige weergave van alle
fragmenten in de huidige map, en
vervolgens de fragmenten van de
volgende mappen.
DISC Willekeurige weergave van alle
fragmenten.
Druk herhaaldelijk op de toets totdat de gewenste
weergavefunctie is gekozen.
Om te annuleren, drukt u herhaaldelijk op de toets
totdat de indicator dooft.
Voor DVD/DVD-VR
1
2 Kies de herhaalfunctie.
• Voor DVD:
Hoofdstuk Herhalen van het huidige
hoofdstuk.
Titel Herhalen van de huidige titel.
• Voor DVD-VR:
Hoofdstuk Herhalen van het huidige
hoofdstuk.
Programma Herhalen van het huidige
programma (niet beschikbaar
bij het afspelen van een
weergavelijst).
Voor het annuleren, kiest u <Uit>.
Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie
Kiezen van de willekeurige
weergavefunctie
Weergavefunctie
Weergavefunctie
Bediening voor discs
NL_KW-NT3[E]f.indb 55NL_KW-NT3[E]f.indb 55 4/19/10 5:39:58 PM4/19/10 5:39:58 PM
Functie Bldverh Hoek
Audio Ondert.
Menu Boven M
Functie
Herhalen
Disc Setup
Hoofdstuk
Titel Uit
Invoer
56
NEDERLANDS
Bediening voor discs
Instellingen voor discweergave
Disc-instelonderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Menutaal
Kies de basistaal voor het discmenu; Basisinstelling English ( tevens
bladzijde 71).
Audiotaal
Kies de basistaal voor het geluid; Basisinstelling English ( tevens
bladzijde 71).
Taal ondertitels Kies de basistaal voor de ondertitels of het niet-tonen van ondertitels (Uit);
Basisinstelling English ( tevens bladzijde 71).
Video-Out type Kies het kleursysteem van de externe monitor.
NTSC, PAL
Deze instelling is uitsluitend van kracht voor de aangesloten externe monitor.
Type Monitor
16:9 4:3LB
4:3PS
Kies het monitortype voor het bekijken van breedbeelden op de externe
monitor.
16:9 : Kies indien de aspectratio van de externe monitor 16:9 is.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Kies indien de aspectratio van de externe
monitor 4:3 is.
• Met <16:9> gekozen voor een beeld waarvan de aspecratio 4:3 is,
verandert het beeld iets vanwege de procedure voor het omzetten van de
beeldbreedte.
Ook met <4:3PS> gekozen, wordt het beeld met sommige discs <4:3LB>.
D.Bereik Comprim U krijgt ook tijdens weergave van Dolby Digital software met een laag volume
een krachtig geluid.
Auto : Kies om het effect voor multikanaal gecodeerde software te gebruiken.
Aan : Kies om deze functie altijd te gebruiken.
DivX (R) VOD Dit toestel heeft zijn eigen registratiecode. Na weergave van een bestand
met een registratiecode, wordt de registratiecode van dit toestel ter
auteursrechtbescherming overschreven.
Druk op [Invoer] om de registratiecode te controleren. Voor het terugkeren
naar het voorgaande scherm, drukt u op [OK].
NL_KW-NT3[E]f.indb 56NL_KW-NT3[E]f.indb 56 4/26/10 11:42:48 AM4/26/10 11:42:48 AM
57
NEDERLANDS
Bedieningen voor SD/USB
Dit toestel is geschikt voor weergave van MP3/WMA-bestanden die op een SD-kaart/USB-opslagapparatuur zijn
opgeslagen.
Alle fragmenten van de SD-kaart/USB-apparatuur worden herhaald afgespeeld totdat u van bron verandert.
Maak beslist een back-up van alle belangrijke data.
Plaatsen van een SD-kaart
1
Verwijder het monitorpaneel.
2 Plaats een SD-kaart.
Druk de SD-kaart verder totdat u een “klik” hoort.
3 Bevestig het monitorpaneel.
De bron verandert naar “SD” en de weergave start.
Uitwerpen van de SD-kaart
Verwijder het monitorpaneel en druk de SD-kaart
vervolgens voorzichtig in het gleufje.
Monitorpaneel
Verbinden van USB-apparatuur
U kunt USB-opslagapparatuur, bijvoorbeeld USB-
geheugen, een digitale audio-speler, etc. met dit
toestel verbinden.
U kunt geen computer of draagbare harde schijf met
de USB ( ) aansluiting van het toestel verbinden.
Zie tevens de bij de USB-apparatuur geleverde
handleiding voor het aansluiten.
De bron verandert naar “USB” en de weergave start.
Gebruik de USB-apparatuur niet indien
het veilig rijden zou kunnen worden gehinderd.
Start de motor van de auto niet indien
USB-apparatuur is aangesloten.
Verwijder of bevestig USB-geheugen niet
herhaaldelijk terwijl “Bestandscontrole” op het
scherm wordt getoond.
Ontkoppel USB-apparatuur wanneer de
weergave is gepauzeerd of een andere bron is
gekozen.
De weergave wordt mogelijk gestoord
door elektrostatische schokken bij het verbinden
van USB-apparatuur. Ontkoppel in dat geval de
USB-apparatuur, plaats weer terug en verwijder
het monitorpaneel (en bevestig weer).
Voorkom vervorming of beschadiging van
de apparatuur en laat de USB-apparatuur derhalve
niet in de auto achter, stel niet aan het directe
zonlicht bloot en vermijd hoge temperaturen.
Voor details aangaande bediening van
USB, bladzijde 70.
Let op:
USB-kabel (niet bijgeleverd)
NL_KW-NT3[E]f.indb 57NL_KW-NT3[E]f.indb 57 4/22/10 9:20:55 AM4/22/10 9:20:55 AM
Lijst
58
NEDERLANDS
*
1
Wanneer naar een andere map wordt overgeschakeld, verschijnen de mapnaam en bestandsnaam ongeveer
5 seconden, ook al zijn er tag-data opgenomen.
*
2
Voor het annuleren van de willekeurige of herhaalde weergavefunctie, drukt u herhaaldelijk op de toets totdat de
indicator dooft.
*
3
De herhaalde weergavefunctie en willekeurige weergavefunctie kunnen niet tegelijk worden gebruikt.
Brontype (“SD” of “USB”)
[ ]
Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie. *
2
*
3
TRACK: Herhalen van het
huidige fragment.
FOLDER: Herhalen van alle
fragmenten van de huidige map.
[Lijst] Tonen van map-/fragmentlijsten.
( bladzijde 11)
Audio-Format
(MP3/WMA)
Tijdens weergave verschijnt
“Jacket picture” indien
het bestand tag-data met
“Jacket picture” heeft.
Mapnummer/
fragmentnummer/
weergavetijd
Weergavefunctie Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
[3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van een fragment.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken.
(Zoeksnelheid: x10)
[5] [] Kiezen van een map.
[
] Kiezen van de willekeurige
weergavefunctie. *
2
*
3
FOLDER: Willekeurige
weergave van alle fragmenten van
de map.
SD/ USB: Willekeurige
weergave van alle fragmenten.
Dit toestel kan maximaal 5 000 bestanden en 999 mappen herkennen (met maximaal 999 bestanden per map).
Tag-data verschijnen
uitsluitend indien
opgenomen. *
1
(De huidige mapnaam
en bestandsnaam
verschijnen indien niet
opgenomen.)
Weergavestatus
(8: pauze)
Bedieningen voor SD/USB
Bij weergave van USB-apparatuur, is de weergavevolgorde mogelijk anders dan bij weergave met andere spelers.
Bepaalde USB-apparatuur of bepaalde bestanden kunnen vanwege de karakteristieken of opname-
omstandigheden mogelijk niet met dit toestel worden afgespeeld.
Het toestel kan op USB-apparatuur opgeslagen bestanden mogelijk niet afspelen indien de apparatuur via een
USB-verlengsnoer is verbonden.
Een juiste werking en stroomtoevoer via dit toestel kan niet voor alle soorten USB-apparatuur worden
gegarandeerd.
NL_KW-NT3[E]f.indb 58NL_KW-NT3[E]f.indb 58 4/19/10 5:39:58 PM4/19/10 5:39:58 PM
Functie
Audioboeken
iPod-bedieningsmodus
Ext.
Langzaam
Snel
Hoofd
Normaal
Functie Lijst
59
NEDERLANDS
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat
Verbinden van een iPod/iPhone
Gebruik de volgende kabels;
Luisteren naar muziek: USB 2.0 kabel
(accessoire van de iPod/iPhone)
Bekijken van video: USB audio- en videokabel
voor iPod/iPhone—KS-U29 (niet bijgeleverd)
De iPod/iPhone wordt via dit toestel opgeladen
indien dit toestel is ingeschakeld.
U kunt de volgende iPod/iPhone modellen gebruiken:
iPod met video (5de generatie) *
– iPod classic *
iPod nano (1ste generatie)
iPod nano (2de generatie)
iPod nano (3de generatie) *
iPod nano (4de generatie) *
iPod nano (5de generatie) *
iPod touch (1ste generatie) *
iPod touch (2de generatie) *
– iPhone*
– iPhone 3G *
– iPhone 3GS *
* Om de video met het geluid weer te geven, moet u de
iPod/iPhone met een USB audio- en videokabel (KS-
U29, niet bijgeleverd) verbinden.
Instellen van de iPod bedieningsfunctie en
de snelheid voor audioboeken
Audioboeken
Kies de snelheid voor audioboeken.
iPod-bedieningsmodus
U kunt uitsluitend de <Hoofd> functie kiezen bij
gebruik van een iPod nano (1ste generatie) of iPod
met video (5de generatie).
Hoofd Regelen van de weergave met dit
toestel.
iPod Regelen van de audio-/videoweergave
met de iPod/iPhone.
• Weergave-informatie wordt
getoond.
Ext.
Toestaan van audio-/videosignalen van
de iPod/iPhone.
Er verschijnt geen informatie.
Met bepaalde iPod/iPhone modellen is de werking mogelijk abnormaal of instabiel. Ontkoppel in dat geval de
iPod/iPhone en controleer de conditie.
Stel de iPod/iPhone even terug indien de werking niet beter werd of nog steeds traag is.
USB 2.0 kabel (accessoire
van de iPod/iPhone)
KS-U29 (niet bijgeleverd)
of
NL_KW-NT3[E]f.indb 59NL_KW-NT3[E]f.indb 59 4/26/10 11:42:49 AM4/26/10 11:42:49 AM
Functie Lijst
60
NEDERLANDS
Fragmentnummer/totaal aantal fragmenten/weergavetijd
iPod bedieningsfunctie
( bladzijde 59)
Weergavefunctie
Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
Tijdens weergave wordt
Artwork (het beeld dat op het
scherm van de iPod/iPhone
verschijnt) getoond indien het
bestand Artwork heeft.
[3 / 8] Starten/pauzeren van de weergave.
[4] [¢] Druk op: Kiezen van fragment/video.
Houd ingedrukt: Achterwaarts/
voorwaarts zoeken.
[Lijst] Tonen van het muziek-/videomenu
op de iPod/iPhone. ( bladzijde 61)
[Bldverh] *
1
Kiezen van de aspectratio.
( bladzijde 65)
[
] Kiezen van de willekeurige
weergavefunctie. *
2
SONGS: Functioneert hetzelfde
als “Shuffle Nummers”.
ALBUMS: Functioneert
hetzelfde als “Shuffle Albums”.
[
]
Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie. *
2
ONE: Functioneert hetzelfde
als “Herhaal Eén”.
ALL: Functioneert hetzelfde
als “Herhaal Alle”.
[
]*
1
Tonen/verbergen van
bedieningstoetsen op het scherm.
[
]*
1
Instellen van het beeld.
( bladzijde 65)
[Functie] Veranderen van de iPod
bedieningsfunctie of snelheid van
audioboeken. ( bladzijde 59)
Indien de weergave van de iPod/iPhone onjuist is, moet u uw iPod/iPhone software tot de nieuwste versie
updaten. Zie <http://www.apple.com/> voor details aangaande een update van uw iPod/iPhone.
Bldverh
*
1
Weergavestatus
(8: pauzeren/7:
stoppen)
Informatie over
liedje/video
U kunt de weergave van videobronnen in bepaalde gevallen niet voortzetten.
*
1
Verschijnt uitsluitend tijdens weergave van een video.
*
2
Voor het annuleren van de willekeurige of herhaalde weergavefunctie, drukt u herhaaldelijk op de toets totdat de
indicator dooft.
Bij weergave van een fragment met Artwork ,
verdwijnen de bedieningstoetsen even terwijl
Artwork wordt geladen.
Opmerking:
Bepaalde bedieningen worden mogelijk onjuist of
anders uitgevoerd bij gebruik van een iPod/iPhone.
Ga in dat geval naar de volgende JVC website:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (uitsluitend
een Engelse website)
, *
1
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven bedieningen zijn gebaseerd op de <Hoofd> functie ( bladzijde 59).
• Alleen [Functie] wordt getoond indien u de <iPod> of <Ext.> functie heeft gekozen.
NL_KW-NT3[E]f.indb 60NL_KW-NT3[E]f.indb 60 4/19/10 5:39:59 PM4/19/10 5:39:59 PM
Afspeellijsten
Artiesten Albums Nummers
Afspeellijsten
Artiesten
Albums
Nummers
Genres
Alle albums
*
1
Functie Lijst
Afspeellijsten
Artiesten Albums Nummers
Alle albums Alle nummers
Videolijsten
*
2
Afspeellijsten
Artiesten Albums Nummers
Afspeellijsten
Artiesten
Albums
Nummers
Genres
Alle albums
61
NEDERLANDS
1
2 Kies het menu (Muziek of Video) (1), een
categorie (2) en vervolgens het gewenste
onderdeel (3).
Muziekmenu:
Kies het onderdeel uit de gekozen laag totdat het
gewenste fragment wordt afgespeeld.
Videomenu:
De beschikbare categoriën zijn verschillend
afhankelijk van uw iPod/iPhone.
*
1
U kunt de categorie tevens kiezen door op het
overeenkomende vakje te drukken.
*
2
Deze categorieën verschijnen met de taal die u met de
iPod/iPhone heeft gekozen.
Opzoeken van onderdelen in de gekozen
categorie aan de hand van letters en nummers
1
2
Toon het eerste teken van de titel van het
op te zoeken onderdeel voor (1) en zoek
vervolgens het onderdeel (2).
Druk herhaaldelijk op de tekentoets totdat het
gewenste onderdeel verschijnt.
U kunt uitsluitend beschikbare tekens kiezen.
Druk op [#] voor het kiezen van andere tekens
dan letters.
3 Kies het gewenste onderdeel uit de lijst.
Kiezen van een fragment/video van het menu van een iPod/iPhone
Het overeenkomende pictogram licht oranje op. ( : Muziek
/
: Video)
Terugkeren naar de voorgaande laag
Wissen van de zoektoetsen
Luisteren naar een iPod/iPhone apparat
NL_KW-NT3[E]f.indb 61NL_KW-NT3[E]f.indb 61 4/19/10 5:39:59 PM4/19/10 5:39:59 PM
Bldverh
62
NEDERLANDS
Gebruik van andere externe componenten
Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
Front AUX
1 Verbind het externe component.
2 Kies “Front AUX” als bron. ( bladzijde 43)
3 Schakel het aangesloten component in
en start de weergave van de bron.
AV-minisnoer (niet bijgeleverd)
AV-IN
U kunt een extern component met de LINE IN/VIDEO
IN aansluitingen verbinden. ( Handleiding voor
installatie/aansluiting)
1 Kies AV-IN” als bron. ( bladzijde 43)
2 Schakel het aangesloten component in
en start de weergave van de bron.
Brontype
(“Front AUX” of
“AV-IN”)
De volgende toetsen verschijnen bij weergave van een video met “AV-IN” als bron gekozen.
[Bldverh]
Kiezen van de aspectratio. ( bladzijde 65)
[
]
Tonen/verbergen van bedieningstoetsen op het scherm.
[
]
Instellen van het beeld. ( bladzijde 65)
Kies een passende instelling voor <Voorste hulpingang> of <AV Ingang>. ( bladzijden 67 en 68)
NL_KW-NT3[E]f.indb 62NL_KW-NT3[E]f.indb 62 4/19/10 5:39:59 PM4/19/10 5:39:59 PM
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
Equalizer
Opmaken
User 1
User 2
User 3
Equalizer
Opmaken
User 1
User 2
User 3
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
Equalizer bewerken
Opslaan in Gebruiker 1
Opslaan in Gebruiker 2
Opslaan in Gebruiker 3
Equalizer bewerken
Opslaan in Gebruiker 1
Opslaan in Gebruiker 2
Opslaan in Gebruiker 3
Functie Bldverh Hoek
Audio Ondert.
Menu Boven M
63
NEDERLANDS
1
2
3 Kies een geluidsfunctie.
Geluidegalisatie
Vastleggen van uw eigen instellingen
U kunt uw instellingen onder <User 1>, <User 2> en
<User 3> vastleggen.
1 Herhaal stappen 1 en 2 hierboven en
vervolgens in stap 3 hier links...
2 Kies de frequentie (1) en stel vervolgens het
frequentieniveau (2) in.
3 Leg de instellingen vast.
U kunt een voor het muziekgenre passende vastgelegde geluidsfunctie kiezen.
U kunt de geluidsfunctie tevens naar wens veranderen.
Tevens voor het instellen van het frequentieniveau
NL_KW-NT3[E]f.indb 63NL_KW-NT3[E]f.indb 63 4/26/10 11:44:04 AM4/26/10 11:44:04 AM
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
Instellingen
Dimmer
Dimmertijd
Helderheid
Verlichtingskleur
Weergavekleur
Audio Display
Invoer
Systeem
Auto
Verlichtingskleur
BlauwGroenRood
Opslaan in Gebruiker 1 Opslaan in Gebruiker 2
Verlichtingskleur
BlauwGroenRood
Gebruiker 1 Gebruiker 2
Opmaken
Verlichtingskleur
BlauwGroenRood
Gebruiker 1 Gebruiker 2
Opmaken
Verlichtingskleur
BlauwGroenRood
Opslaan in Gebruiker 1 Opslaan in Gebruiker 2
64
NEDERLANDS
Veranderen van de verlichtingskleur
U kunt de kleur voor de verlichting van de toetsen op het monitorpaneel veranderen.
1
2
3
4 Kies een kleur.
Vastleggen van uw eigen instellingen
U kunt de kleur niet veranderen indien u variabele
kleuren voor de verlichting heeft gekozen.
1 Na het kiezen van een kleur in stap 4 hier
links...
2 Stel de kleur in.
3 Leg de instelling onder <Gebruiker 1> of
<Gebruiker 2> vast.
De door u vastgelegde kleur ( hier
rechts)
Variabele kleuren voor de verlichting
De kleur voor de verlichting verandert
geleidelijk.
NL_KW-NT3[E]f.indb 64NL_KW-NT3[E]f.indb 64 4/26/10 11:44:04 AM4/26/10 11:44:04 AM
Functie Bldverh Hoek
Audio Ondert.
Menu Boven M
Bldverh
65
NEDERLANDS
Instellingen voor videoweergave
Beeldinstellingen
U kunt de beeldkwaliteit instellen voor videoweergave
van bijvoorbeeld een DVD, iPod, extern component of
camera.
1 Roep het instelmenu op.
2 Stel het beeld in (−5 t/m +5).
• Wanneer <Video-Out type> op <PAL> is gesteld
(<Disc Setup>, bladzijde 56) of wanneer de
bron “AV-IN” of “iPod” en het binnenkomende
signaal PAL is, verschijnt <Vast> en kan de tint niet
worden ingesteld.
Instellen van de helderheid
Veranderen van de aspectratio
U kunt de aspectratio voor videoweergave veranderen.
4:3 signaal 16:9 signaal
Volledig:
Voor
oorspronkelijk
16:9 beelden
Zoom:
Voor
oorspronkelijk
4:3LB beelden
Normaal:
Voor
oorspronkelijk
4:3 beelden
Auto: Alleen voor “DISC”: De
aspectratio wordt automatisch
in overeenstemming met de
binnenkomende signalen
ingesteld.
Instellen van het contrast
Instellen van de tint
Instellen van de kleur
NL_KW-NT3[E]f.indb 65NL_KW-NT3[E]f.indb 65 4/23/10 5:00:45 PM4/23/10 5:00:45 PM
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
66
NEDERLANDS
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Audio
Fader/Balans Fader: Instellen van het balans tussen de voor- en achterluidsprekers.
F6 t/m R6; Basisinstelling 0
Stel fader in het midden (0) indien u slechts twee luidsprekers heeft.
Balans: Instellen van het balans tussen de linker- en rechterluidsprekers.
L6 t/m R6; Basisinstelling 0
Druk op [5//2/3] of versleep de cursor om in te stellen.
Druk op [Midden] om de fader en balans in het midden (0) te stellen.
Equalizer
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/Rhythm/
Acoustic/Relax/
User 1/User 2/User 3
( bladzijde 63)
Subwoofer/HPF
Stel het uitgangsniveau van de subwoofer, het Low Pass Filter en het High
Pass Filter in. Druk op [Invoer] om ieder onderdeel in te stellen.
Subwoofer Niveau: Stel het subwooferuitgangsniveau in.
Uit, –24 t/m +20; Basisinstelling 0
LPF-frequentie: Stel de drempelfrequentie van het laag-doorlaatfilter in. *
50Hz t/m 150Hz (met intervallen van 10 Hz); Basisinstelling 100Hz
LPF-steilheid
: Stel de Q-curve voor het laag-doorlaatfilter in. *
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
HPF-frequentie: Stel de drempelfrequentie van het hoog-doorlaatfilter in.
Uit, 50Hz t/m 150Hz (met intervallen van 10 Hz)
HPF-steilheid
: Stel de Q-curve voor het hoog-doorlaatfilter in.
Niet kiesbaar indien <HPF-frequentie> op <Uit> is gesteld.
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Volume Instellen
Maak een instelling en leg het ingestelde volumeniveau voor iedere bron vast
in overeenstemming met het FM-volumeniveau. Het volumeniveau wordt
automatisch verhoogd of verlaagd wanneer u van bron verandert.
• <Vast> verschijnt indien een FM-uitzending als bron is gekozen.
–12 t/m +12; Basisinstelling 0
Autom. volumeregeling
Met deze functie geactiveerd, verhoogt het systeem automatisch het volume
(van zowel de stembegeleiding als audio) naarmate u harder met de auto
rijdt.
Uit, Min, Normaal, Max
* Niet kiesbaar indien <Subwoofer Niveau> op <Uit> is gesteld.
Onderdelen van AV-menu
Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te
veranderen
Cursor
Fader/Balans
Midden
BalansFader
NL_KW-NT3[E]f.indb 66NL_KW-NT3[E]f.indb 66 4/23/10 5:00:45 PM4/23/10 5:00:45 PM
67
NEDERLANDS
Vervolg op de volgende bladzijde
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Audio
Verst. Vermogen U kunt het maximale volumeniveau van deze receiver veranderen.
Hoog: VOL 0 t/m 20 (voor begeleiding)/VOL 00 t/m 50 (voor audio)
Laag: VOL 0 t/m 15 (voor begeleiding)/VOL 00 t/m 30 (voor audio)
(Kies indien het maximale vermogen van de luidsprekers lager dan 50 W
is.)
Uit: Uitschakelen van de ingebouwde versterker (VOL 0 t/m 20 voor
begeleiding/VOL 00 t/m 50 voor audio.)
Indien u deze instelling van <Hoog>/<Uit> naar <Laag> verandert
met het volume hoger dan het maximale niveau van <Laag> gesteld,
wordt het volumeniveau automatisch verlaagd (begeleiding: VOL 15/
audio: VOL 30).
Display
Dimmer Uit: Geannuleerd.
Aan: Activeert de dimmer.
Auto: Het scherm en de verlichting van de toetsen worden gedimd wanneer
u de koplampen aanzet.
Het verlichtingsdraad moet worden verbonden. ( Handleiding voor
installatie/aansluiting)
Tijd: Activeert de dimmertijd-instelling hieronder.
Dimmertijd Instellen van de start- en stoptijden voor de dimmer.
Helderheid
Stel de displayhelderheid in.
–5 t/m +5; Basisinstelling +5
Verlichtingskleur
bladzijde 64
Weergavekleur Kies de kleur voor de balken en toetsen op het aanraakpaneel.
Klok video/scherm uit
Aan: De kloktijd wordt getoond tijdens weergave van een videobron of
wanneer het scherm is uitgeschakeld.
Uit: Geannuleerd.
Kijken onder hoek
Kies <Aan> indien het beeld slecht zichtbaar is vanwege de installatiehoek
of plaats van het scherm.
Aan, Uit
Demonstratie
Deze instelling wordt geannuleerd en verdwijnt van het menu wanneer het
systeem herkent dat de auto in beweging gaat.
Aan, Uit
Invoer
Voorste hulpingang Aan: Kies indien u een audiocomponent met de AUX ingangsaansluiting op
het monitorpaneel heeft verbonden.
Uit *: Kies indien u geen audiocomponent heeft aangesloten (“Front AUX”
kan niet worden gekozen).
* Niet kiesbaar indien de ingang als bron is gekozen.
Onderdelen van AV-menu
NL_KW-NT3[E]f.indb 67NL_KW-NT3[E]f.indb 67 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
68
NEDERLANDS
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Invoer
AV Ingang
U kunt het gebruik van de LINE IN en VIDEO IN aansluitingen bepalen.
( bladzijde 62)
AV: Kies indien u een AV-component als bijvoorbeeld een camcorder heeft
aangesloten.
Audio: Kies indien u audio-apparatuur als bijvoorbeeld een draagbare
audiospeler heeft aangesloten.
Uit *
1
: Kies indien er geen component is verbonden (“AV-IN” kan niet
worden gekozen).
Bluetooth-audio
Aan: Activeren van “BT Audio” voor de bronkeuze.
Uit *
1
: Annuleren van “BT Audio” voor de bronkeuze (“BT Audio” kan niet
worden gekozen).
Camera Ingang*
2
Aan, Uit ( bladzijde 81)
Polariteit achteruitsignaal*
2
Accu, Massa ( bladzijde 9)
Systeem
Taal
Kies de taal die u voor de informatie op het scherm en de stembegeleiding
wilt gebruiken.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk,
Svenska, Português, Ceština, Suomi, Norsk, Polski, Türkçe, Eλληνικα,
Magyar
Tijd Formaat
12 Uren, 24 Uren
Tijd Zone *
2
Kies uw tijdzone voor het instellen van de klok.
Auto: Automatisch kiezen van de tijdzone.
UTC, UTC+01:00, UTC+02:00: Handmatig kiezen van de tijdzone.
Kies handmatig de tijdzone indien de klok met <
Auto
> niet juist werd
ingesteld.
• Met <
Auto
> gekozen, wordt zomertijd automatisch geregeld. U kunt
in dat geval <
Zomertijd
> niet kiezen. (
hieronder)
Zomertijd *
2
Kies indien in uw land “zomertijd” wordt gebruikt.
Auto: Activeren van zomertijd.
Uit: Geannuleerd.
*
1
Niet kiesbaar indien de ingang als bron is gekozen.
*
2
De instelling verschilt afhankelijk van de installatie-instellingen (bladzijde 9).
Onderdelen van AV-menu
Druk op het overeenkomende vakje om van categorie te
veranderen
NL_KW-NT3[E]f.indb 68NL_KW-NT3[E]f.indb 68 4/20/10 9:48:45 AM4/20/10 9:48:45 AM
69
NEDERLANDS
Onderdelen van AV-menu
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Systeem
Pieptoon Stel het volume voor de pieptoon bij een toetsdruk in.
Uit, 1 t/m 10; Basisinstelling 5
Opstartbericht U kunt de mededeling voor het starten/stoppen van het toestel
veranderen.
Druk op [Opmaken] om de mededeling te veranderen, spreek in en
druk vervolgens op [OK]. Druk op [Test] om de nieuwe mededeling te
beluisteren.
Voor het invoeren van tekens, bladzijde 11.
U kunt de volgende talen voor de mededeling gebruiken: Engels,
Spaans, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Portugees, Deens en
Zweeds.
Afsluitbericht
Opstartscherm Kies het startscherm dat verschijnt bij het inschakelen van de stroom.
Fabrieksinstellingen
herstellen
Terugstellen van alle door u gemaakte instellingen. Druk op [Herstellen]
om alle instellingen terug te stellen.
Na het terugstellen, moet u de vereiste instellingen maken met het
scherm voor de installatie-instellingen ( bladzijde 9).
Extra informatie
Weergave van bestand
Weergave van DivX-bestanden (alleen discs)
Dit toestel kan DivX-bestanden met de <.divx>,
<.div> of <.avi> extensie (ongeacht hoofdletters en
kleine letters) afspelen.
Audio stream moet aan MP3 of Dolby Digital voldoen.
Een bestand dat met de ineengestrengelde
aftastfunctie is gecodeerd, wordt mogelijk niet juist
afgespeeld.
De maximale bitwaarde voor videosignalen
(gemiddelde) is 4 Mbps.
Weergave van MPEG1/MPEG2-bestanden
(alleen discs)
Dit toestel is geschikt voor weergave van MPEG1/
MPEG2-bestanden met de <.mpg>, <.mpeg> of
<.mod>* extensiecode.
* <.mod> is een extensiecode die wordt gebruikt
voor MPEG2 bestanden die met JVC Everio
camcorders zijn opgenomen. Een MPEG2-bestand
met de <.mod> extensiecode kan niet worden
afgespeeld indien het op USB-opslagapparatuur is
opgeslagen.
Het stream-formaat moet aan MPEG system/program
stream voldoen.
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
De audiostream moet aan MPEG1 Audio Layer-2 of
Dolby Digital voldoen.
De maximale bitwaarde voor videosignalen
(gemiddelde) is 4 Mbps.
Afspelen van MP3/WMA/WAV *-bestanden
* WAV-bestanden kunnen uitsluitend worden afgespeeld
indien ze op een disc zijn opgeslagen.
Dit toestel kan bestanden met de <.mp3>, <.wma>
of <.wav> (ongeacht hoofdletters en kleine letters)
extensiecode afspelen.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL_KW-NT3[E]f.indb 69NL_KW-NT3[E]f.indb 69 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
*
1
70
NEDERLANDS
Extra informatie
Verbind tegelijkertijd slechts één USB-apparaat met
dit toestel. Gebruik geen USB-spoel.
Gebruik indien van toepassing de USB 2.0 kabel voor
het verbinden.
Informatie voor disc op de externe
monitor
De volgende schermen verschijnen uitsluitend op de
externe monitor.
1 Huidige map (opgelicht) *
2
2 Huidige mapnummer/totaal aantal mappen *
2
3 Maplijst *
2
4 Gekozen weergavefunctie
5 Verstreken weergavetijd van huidige fragment
6 Bedieningsstatus
7 CD: Huidige fragmentnummer/totaal aantal
fragmenten op de disc
MP3/WMA/WAV: Huidige fragmentnummer/
totaal aantal fragmenten in de huidige map
8 Fragmentinformatie (alleen voor CD/MP3/
WMA/WAV)
9 Fragmentlijst
p Huidige fragment (opgelicht)
*
1
Indien tagdata “Jacket Picture” (baseline JPEG) data
hebben, worden deze getoond.
*
2
Alleen voor MP3/WMA/WAV
Dit toestel is geschikt voor weergave van bestanden
die aan de volgende voorwaarden voldoen:
– Bitwaarde:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Bemonsteringsfrequentie:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
WAV: 44,1 kHz
Dit toestel kan ID3 Tag Versie 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4
(voor MP3) tonen.
ID3 Tag Versie 2.4 kan niet voor weergave van
een SD-kaart/USB worden gebruikt.
Dit toestel kan tevens WAV/WMA Tag tonen.
Deze receiver kan bestanden afspelen die met VBR
(variabele bitwaarde) zijn opgenomen.
Er is een verschil in de aanduiding van de verstreken
tijd wanneer de bestanden met VBR zijn opgenomen.
Dit toestel is niet geschikt voor de volgende
bestanden:
MP3-bestanden die met de MP3i en MP3 PRO
formaten zijn gecodeerd.
MP3-bestanden die met Layer 1/2 zijn
gecodeerd.
WMA-bestanden die met lossless, professional en
stem-formaten zijn gecodeerd.
WMA-bestanden die niet op Windows Media®
Audio zijn gebaseerd.
WMA-bestanden die met DRM tegen kopiëren
zijn beschermd.
USB
Dit toestel herkent geen USB-apparatuur die
een ander voltage dan 5 V heeft en de 500 mA
overschrijdt.
USB-apparatuur met speciale functies, bijvoorbeeld
databeveiligingsfuncties, kan niet met dit toestel
worden gebruikt.
Gebruik geen USB-apparatuur met 2 of meerdere
partities.
Afhankelijk van de vorm van de USB-apparatuur
en aansluitingen, kan bepaalde USB-apparatuur
mogelijk niet juist worden bevestigd of kan geen
goede verbinding worden gemaakt.
Dit toestel herkent mogelijk geen geheugenkaart die
in een USB-kaartlezer is geplaatst.
NL_KW-NT3[E]f.indb 70NL_KW-NT3[E]f.indb 70 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
71
NEDERLANDS
Geluidssignalen die via de achter-aansluitingen worden uitgestuurd
Via de analoge aansluitingen (Luidsprekeruitgang/F OUT/R OUT)
2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Tijdens weergave van een multikanaal gecodeerde disc, worden de
multikanaal-signalen teruggemengd.
DTS geluid kan niet worden gereproduceerd.
Taalcodes (voor taalkeuze met DVD/DivX)
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
AA Atar FA Perzisch KK Kazaks NO Noors ST Sesotho
AB Afkhaziaans FI Fins KL Groenlands OC Occitan SU Soedanees
AF Afrikaans FJ Fiji KM Cambodiaans OM (Afan) Oromo SW Swahilisch
AM Amharic FO Faeroese KN Kannadees OR Oriya TA Tamil
AR Arabisch FY Fries KO Koreaans PA Panjabi TE Telugu
AS Assamitisch GA Iers KS Kashmiri PL Pools TG Tajik
AY Aymara GD Schots Gaelisch KU Koerdisch PS Pashto; Pushto TH Thais
AZ Azerbeidzjaans GL Gallicaans KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latijns RM
Rhaeto-Romance
TK Turkmen
BE Wit-Russisch GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgaars HA Hausa LO Laothiaans RO Roemeens TN Setswana
BH Bihari HI Hindoestani LT Litouws RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croatiaans LV Letlands; Lets SA Sanskrit TR Turks
BN Bengaals:Bangla HU Hongaars MG Malagasi SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetaans HY Armenisch MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Bretons IA Interlingua MK Macedonisch SH Servisch-
Kroatisch
TW Twi
CA Catalaans IE Interlingue ML Maleis SI Singhalees UK Oekraïens
CO Corsicaans IK Inupiak MN Mongools SK Slowaaks UR Urdu
CS Tsjechisch IN Indonesian MO Moldavisch SL Sloveens UZ Oezbeeks
CY Wales IS Ijslands MR Mahrattisch SM Samoaans VI Vietnamees
DZ Bhutaans IW Hebreeuws MS Maleis SN Shona VO Volapük
EL Grieks JA Japans MT Maltees SO Somalisch WO Wolof
EO Esperanto JI Joods MY Birmees SQ Albanees XH Xosa
ET Estisch JW Javaans NA Nauruaans SR Servisch YO Yoruba
EU Baskisch KA Georgiaans NE Nepalees SS Siswat ZU Zoeloes
Extra informatie
NL_KW-NT3[E]f.indb 71NL_KW-NT3[E]f.indb 71 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
72
NEDERLANDS
Informatie voor gebruik van Bluetooth® apparatuur
Bluetooth is een short-range draadloze
communicatietechnologie voor mobiele apparatuur,
bijvoorbeeld mobiele telefoons, draagbare PC’s en
andere dergelijke toestellen. Bluetooth apparatuur
kan zonder gebruik van kabels worden verbonden en
onderling met elkaar communiceren.
Zie bladzijden i en ii aan het eind van de
gebruiksaanwijzing voor de landen waar u de
Bluetooth® functie mag gebruiken.
Bluetooth profielen
Dit toestel is geschikt voor de volgende Bluetooth
profielen;
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Bepaalde bedieningen kunnen niet tijdens
het rijden worden uitgevoerd. Parkeer de
auto op een veilige plaats alvorens dergelijke
bedieningen uit te voeren.
Bepaalde Bluetooth apparatuur kan vanwege de
Bluetooth versie van die apparatuur mogelijk
niet met dit toestel worden verbonden.
Dit toestel werkt mogelijk niet met bepaalde
Bluetooth apparatuur.
De verbindingsconditie varieert mogelijk
vanwege de omgevingsomstandigheden.
Het apparaat wordt ontkoppeld wanneer u dit
toestel uitschakelt.
Bluetooth informatie:
Indien u meer informatie over Bluetooth wilt, ga
dan naar de volgende JVC website:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (uitsluitend
een Engelse website)
Waarschuwingen voor Bluetooth bediening
“Kan geen verbinding
maken. Maak verbinding
via uw telefoon.”
Apparaat is geregistreerd
maar verbinding wordt
niet gemaakt. Verbind
middels uw telefoon of
gebruik <Verbinden>
om de apparatuur weer te
verbinden ( bladzijde 74).
“Syst. kan geen verb.
maken met dit app.
Verbreek verb. met
huidig app. en maak dan
verb. vanaf dit app.”
Ontkoppel het huidige
apparaat en probeer de
verbinding vervolgens met
een ander te verbinden
apparaat te maken.
“Systeem kan geen
verbinding maken met
dit apparaat. Maak
verbinding vanaf het
apparaat.”
Bedien het te verbinden
apparaat.
“Fout tijdens koppelen.” De bediening kan niet
worden uitgevoerd. Voer de
procedure nogmaals uit.
“Fout tijdens verbinding.”
“Fout tijdens verbreken
van verbinding.”
“Fout tijdens
verwijderen.“
“Geheugen vol.” U probeert het 501ste
gegeven van een
telefoonboek te kopiëren.
Wis ongewenste namen
alvorens te kopiëren.
Controleren van de verbinding van een
Bluetooth apparatuur
Bluetooth bediening
De indicator verschijnt wanneer Bluetooth apparatuur
is verbonden
NL_KW-NT3[E]f.indb 72NL_KW-NT3[E]f.indb 72 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Verbrek
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Verbrek
Instellingen
Apparaat niet verbonden.
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Functie
InstellingenAV uit
73
NEDERLANDS
Gebruik van Bluetooth apparatuur
Voor het eerst verbinden van een
Bluetooth apparaat
Nadat u voor het eerst een Bluetooth apparaat op dit
toestel heeft aangesloten, moet u het apparaat aan
dit toestel koppelen. Door te koppelen, kan Bluetooth
apparatuur met elkaar communiceren.
Nadat u een Bluetooth apparaat eenmaal heeft
verbonden, blijft dit apparaat geregistreerd totdat u
de registratie wist. ( bladzijde 74)
U kunt in totaal maximaal 5 apparaten registreren.
Tegelijkertijd kan er slechts één apparaat voor
“Bluetooth Phone” en één apparaat voor “Bluetooth
Audio” worden verbonden.
Voor het gebruik van de Bluetooth functie, moet u de
Bluetooth functie van het apparaat activeren.
1 Bedien het Bluetooth apparaat om de
Bluetooth functie te activeren.
2 Roep het Bluetooth instelscherm op.
Verbinden van een Bluetooth mobiele
telefoon
<Telefooninstellingen> wordt getoond.
Registreren van Bluetooth apparatuur
PIN-code (basisinstelling: 0000)
Verbinden van een Bluetooth audiospeler
Activeren van “BT Audio” voor de bronkeuze,
bladzijde 68 (<Bluetooth-audio>).
<Functie> wordt getoond.
3 Voer de PIN-code in.
Ga naar stap 4 indien u de PIN-code niet
verandert.
4
Vervolg op de volgende bladzijde
Druk op: Wissen van het laatste teken
Houd ingedrukt: Wissen van alle tekens
NL_KW-NT3[E]f.indb 73NL_KW-NT3[E]f.indb 73 4/20/10 9:49:19 AM4/20/10 9:49:19 AM
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Verbrek
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Verbrek
Wacht op verbinding... Bedien uw
apparaat.
Apparaatnaam
Pincode
Verbreken
Apparaat verbinden
[Nieuw apparaat]
Apparaat verbinden
Verwijd.
Verwijd.
Verwijd.
[Nieuw apparaat]
Apparaat verbinden
Verwijd.
Verwijd.
Verwijd.
[Nieuw apparaat]
74
NEDERLANDS
Gebruik van Bluetooth apparatuur
2 Verbinden
Kies het apparaat dat u wilt verbinden.
Alle geregistreerde apparatuur (mobiele
telefoon en audiospeler) worden bij <Apparaat
verbinden> getoond.
De kiesbare onderdelen zijn verschillend
afhankelijk van het apparaat dat u gebruikt.
Ontkoppelen
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Wissen van een geregistreerd
Bluetooth apparatuur
Kies het te wissen geregistreerde apparaat uit
<Apparaat verbinden> ( stap 2 hierboven).
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
5
6 Bedien het te verbinden Bluetooth apparaat.
“Verbonden.” verschijnt. Druk op [OK] om de
bediening te bevestigen.
De verbinding is nu gemaakt en u kunt het
Bluetooth-apparaat via dit toestel gebruiken.
Verbinden/ontkoppelen van
een geregistreerd Bluetooth
apparatuur
1 Roep het Bluetooth instelscherm op.
( bladzijde 80)
Voor Bluetooth mobiele telefoon:
<Telefooninstellingen>
Voor Bluetooth audiospeler: <Functie>
Verbreken PIN-code (basisinstelling:
0000)
: mobiele telefoon / : audiospeler / : zowel mobiele
telefoon als audiospeler
NL_KW-NT3[E]f.indb 74NL_KW-NT3[E]f.indb 74 4/22/10 10:12:34 AM4/22/10 10:12:34 AM
Inkomende oproep...
Inkomende oproep...
75
NEDERLANDS
Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon
Status van het apparaat/batterij-indicator (alleen indien de
informatie van het apparaat komt)
Ontvangen van een gesprek
Wanneer u wordt opgebeld/telefoneren...
Op het kaartscherm:
De regelbalken voor de mobiele telefoon verschijnen.
Op het AV-scherm:
Telefoonbediening is onmogelijk terwijl het beeld
van de achterzichtcamera wordt getoond
( bladzijde 81).
Met <Autom. Beantwoorden> op <Aan>
gesteld
Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek
automatisch. ( bladzijde 80)
Instellen van het volume voor
telefoongesprekken/oortelefoon
Deze instelling heeft geen effect op het volume van
andere bronnen.
Meer over het instelbare volumebereik, bladzijde
67 (<Verst. Vermogen>).
Gesprekinformatie (indien ontvangen)
VerhogenVerlagen
Eindigen/negeren van
een gesprek
Eindigen/negeren van
een gesprek
Deze instelling heeft geen effect op het volume
van de microfoon. Dit wordt namelijk automatisch
geregeld.
Meer over iconen voor telefoonnummer-
categorie
Er verschijnen verschillende iconen die de categorie
van het telefoonnummer aanduiden indien het
telefoonnummer wordt getoond. De categorie-
iconen zijn verschillend afhankelijk van de verbonden
mobiele telefoon.
Categorie-icoon
NL_KW-NT3[E]f.indb 75NL_KW-NT3[E]f.indb 75 4/19/10 5:40:00 PM4/19/10 5:40:00 PM
In Gesprek...
Navi-menu AV Menu
Gekozen oproepen
Telefoon
Systeem
Instellingen
Route Detail Opmaken
Rest. afstand
Resterende tijd
Gesch. aank.tijd
Start
Opslaan Opties
Toev.
76
NEDERLANDS
Kiezen van handsfree-functie of
telefoonfunctie
Tijdens gesprek...
Door iedere druk op de toets, verandert de functie als
volgt. De overeenkomende indicator licht oranje op
(
: handsfree-functie / : telefoonfunctie).
Afhankelijk van uw mobiele telefoon wordt een
gesprek automatisch gestopt wanneer u naar de
telefoonfunctie schakelt.
Opbellen
1
2
U kunt maximaal 30 nummers invoeren.
Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon
Gebruik van het telefoonboek/de
gesprekkenlijsten
[ ]
Van lijst met gebelde nummers.
[
]
Van lijst met ontvangen nummers.
[
]
Van lijst met gemiste gesprekken.
[
]
Van telefoonboek.
Voor het kopiëren van het telefoonboek,
bladzijde 77.
Zoeken van een telefoonnummer,
bladzijde 77.
Voor compatibiliteit van mobiele telefoons met
“Phone Book Access Profile (PBAP)”, bladzijde 78.
Telefoneren tijdens gebruik van het
navigatiesysteem
Druk op: Wissen van het
laatste teken
Houd ingedrukt: Wissen van
alle tekens
Houd ingedrukt:
Toevoegen van “+”
of
NL_KW-NT3[E]f.indb 76NL_KW-NT3[E]f.indb 76 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
Navi-menu AV Menu
Telefoonboek
Telefoon
Systeem
Verzend telefoonboekgegevens vanaf uw
telefoon.
Geheugen
Pincode
Voltooien
Geheugen
Pincode
Voltooien
Telefoonboek
Telefoon
Systeem
77
NEDERLANDS
Kopiëren van het telefoonboek
U kunt het telefoonboekgeheugen van een mobiele
telefoon naar dit toestel kopiëren (maximaal 500
geheugens).
1 Toon <Telefoonboek>.
2
3 Bedien de relevante mobiele telefoon.
Zie de bij uw mobiele telefoon geleverde
gebruiksaanwijzing.
Om het versturen te annuleren, drukt u op
[Voltooien].
4 Voltooi de procedure.
Het telefoonboekgeheugen van de mobiele
telefoon wordt gekopieerd.
Opzoeken van een
telefoonnummer uit het
telefoonboek
1
2 Roep het eerste teken van de op te zoeken
naam op (1) en zoek vervolgens de naam
(2).
Druk herhaaldelijk op de tekentoets totdat het
gewenste onderdeel verschijnt.
U kunt uitsluitend beschikbare tekens kiezen.
Druk op [#] voor het kiezen van andere tekens
dan letters.
3 Kies het te bellen telefoonnummer uit de
lijst.
Nummers van gekopieerde
telefoonboekgeheugen
PIN-code (basisinstelling: 0000)
Wissen van de zoektoetsen
Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon
NL_KW-NT3[E]f.indb 77NL_KW-NT3[E]f.indb 77 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
Gekozen opr. verwijd.
Alle
Verwijd.
Gekozen oproepen
Telefoon
Systeem
Telefoonboek
Telefoon Systeem
78
NEDERLANDS
Meer over compatibiliteit van
mobiele telefoons met “Phone
Book Access Profile (PBAP)”
Indien uw mobiele telefoon voor PBAP geschikt is,
worden het telefoonboek en de gesprekkenlijsten
automatisch naar het toestel gekopieerd.
Telefoonboek: maximaal 5 000 gegevens
Gebelde nummers, ontvangen gesprekken en
gemiste gesprekken: ieder maximaal 50 gegevens
Tonen van het telefoonboek/
gesprekkenlijsten van de mobiele telefoon
of het toestel
Wissen van het geheugen van
telefoonnummers in het toestel
1 Kies het/de te wissen telefoonboek/
gesprekkenlijst. ( bladzijde 76)
2
3 Kies de te wissen onderdelen (1) en wis
deze vervolgens (2).
De gekozen onderdelen worden met “
gemarkeerd.
Een bevestigingsmededeling verschijnt.
Kiezen/annuleren van alle onderdelen
Gebruik van een Bluetooth mobiele telefoon
Verbonden mobiele telefoon Toestel
NL_KW-NT3[E]f.indb 78NL_KW-NT3[E]f.indb 78 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
Functie
79
NEDERLANDS
Gebruik van Bluetooth audiospeler
* Voor het annuleren van de willekeurige of herhaalde weergavefunctie, drukt u herhaaldelijk op de toets totdat de
indicator dooft.
Weergavefunctie Geluidsfunctie ( bladzijde 63)
[3] Start de weergave.
[8] Pauzeert.
[4] [¢] Kiezen van fragment.
[5] [] Kiezen van de groep. (Werkt
uitsluitend indien het apparaat voor
deze functie geschikt is.)
Tag-data (huidige
fragmenttitel/
artiestnaam/albumtitel)
Weergavestatus
(3: weergave/8:
pauze)
[ ] Kiezen van de willekeurige
weergavefunctie. *
[
]
Kiezen van de herhaalde
weergavefunctie. *
[Functie] Tonen van het Bluetooth
instelscherm. ( bladzijde 80)
Batterij-indicator (alleen wanneer de informatie
van de apparatuur komt)
Activeren van “BT Audio” voor de bronkeuze, bladzijde 68 (<Bluetooth-audio>).
Registreren van een nieuw apparaat, bladzijde 73.
Voor het verbinden/ontkoppelen van een apparaat, bladzijde 74.
Fragmentnummer/
weergavetijd
De bedieningstoetsen, indicators en informatie op het scherm zijn verschillend afhankelijk van de verbonden
apparatuur.
NL_KW-NT3[E]f.indb 79NL_KW-NT3[E]f.indb 79 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Telefooninstellingen
Verbrek
Verbinding
Pincode
Apparaatnaam
Apparaatadres
Auto Connect
Verbinden
Wijzigen
Aan Uit
Functie
Verbrek
Navi-menu AV Menu
Bestemming Voertuiginfo Verkeerslijst
POI-pictogram
Route Omleiden
Route annuleren
Simulatie Opties
Instellingen
Apparaat niet verbonden.
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
Functie
80
NEDERLANDS
Voor Bluetooth mobiele telefoon
1
2
Voor Bluetooth audiospeler
1
2
Menu-onderdelen Kiesbare instellingen Basisinstelling: Onderstreept
Verbinding
Verbinden: bladzijde 74
Verbrek: bladzijde 74
Pincode Toont de PIN-code van het toestel.
Druk voor het veranderen van de PIN-code op [Wijzigen], voer een nieuwe PIN-code
in en druk vervolgens op [OK].
Apparaatnaam Toont de naam van het toestel die op de Bluetooth apparatuur verschijnt — “KW-NT3”.
Apparaatadres Toont het MAC-adres van toestel.
Auto Connect
Aan: De verbinding wordt automatisch met het laatst verbonden Bluetooth apparaat
gemaakt wanneer u het toestel inschakelt.
Uit: Geannuleerd.
Autom.
Beantwoorden*
Aan: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek automatisch.
Uit: Het toestel beantwoordt het binnenkomende gesprek niet automatisch.
Beantwoordt het binnenkomend gesprek handmatig.
* Verschijnt alleen voor <Telefooninstellingen>.
Bluetooth apparatuur instellingen
NL_KW-NT3[E]f.indb 80NL_KW-NT3[E]f.indb 80 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
Navi-menu AV Menu
InstellingenAV uit
SysteemInvoerDisplayAudioInstellingen
Fader/Balans
Equalizer
Subwoofer/HPF
Volume Instellen
Autom. volumeregeling
Invoer
Vast
Normaal
Instellingen
Voorste hulpingang
AV Ingang
Bluetooth-audio
Camera Ingang
Polariteit achteruitsignaal
Audio Display
Invoer
Systeem
Aan Uit
Aan Uit
Aan Uit
Accu Massa
AV Audio Uit
Controleer of de omgeving veilig is.
Controleer of de omgeving veilig is.
Controleer of de omgeving veilig is.
Controleer of de omgeving veilig is.
Onder
81
NEDERLANDS
Gebruik van een achteruitkijk-camera
Voor gebruik van een achteruitkijk-camera moet het achteruit-signaaldraad worden verbonden. Voor het
verbinden van een achteruitkijk-camera, Handleiding voor installatie/aansluiting.
Activeren van de achteruitkijk-
camera
1
2
3
Voor het activeren van de achterzichtcamera,
kiest u <Uit> voor <Camera Ingang>.
Bediening van een achteruitkijk-camera
Tonen van het beeld van de
achterzichtcamera
Het achterzicht wordt getoond wanneer de versnelling
in zijn achteruit (R) wordt geschakeld.
Voor het tonen van bedieningstoetsen, moet u het
scherm even aanraken.
[
]
Tonen/verbergen van
bedieningstoetsen op het scherm.
[
]
Instellen van het beeld. ( bladzijde
65)
[Onder][Boven] Verander de positie van de
waarschuwing.
Wanneer het beeld van de achterzichtcamera wordt
getoond, kunt u uitsluitend het volume instellen en
de disc verwijderen.
Indien het beeld van de achterzichtcamera wordt
getoond maar de versnelling in een andere stand
dan “achteruit” (R) staat, moet u
of even
ingedrukt houden zodat het beeld van de camera
verdwijnt en vervolgens een van de volgende
maatregelen nemen:
– Voer stappen 1 en 2 van “Activeren van
de achteruitkijk-camera” ( hier links)
uit en verander vervolgens de <Polariteit
achteruitsignaal> instelling in stap 3.
Controleer de verbinding van het achteruit-
signaaldraad.
Waarschuwing
NL_KW-NT3[E]f.indb 81NL_KW-NT3[E]f.indb 81 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
82
NEDERLANDS
Onderhoud
Voorzorgen voor het schoonmaken
van het toestel
Gebruik geen
oplosmiddelen (bijv.
thinner en benzine),
reinigingsmiddelen
en insectenspray‘s.
Dit soort middelen beschadigen namelijk de monitor of
het toestel.
Aanbevolen manier voor het reinigen:
Veeg het paneel voorzichtig schoon met een zachte, droge
doek.
Reinigen van de aansluiting
De aansluitingen zullen slechter worden indien u het
paneel veelvuldig verwijdert.
Veeg om dit te voorkomen de aansluitingen met een
wattestokje of met een met alcohol bevochtigd doekje
schoon. Wees daarbij voorzichtig zodat u de aansluitingen
niet beschadigt.
Condensvorming
Er wordt mogelijk condens op de lens in het toestel
gevormd onder de volgende omstandigheden:
Nadat de verwarming in de auto werd aangezet.
Indien het zeer vochtig in de auto is.
Het toestel functioneert dan mogelijk onjuist. Werp
in dat geval de disc uit en laat de receiver enkele uren
ingeschakeld totdat de condens is verdampt.
Behandeling van discs
Voor het verwijderen van een
disc uit doosje, drukt u op de
middenspil van de houder en haalt u
de disc, terwijl u deze aan de randen
vasthoudt, uit het doosje.
Houd de disc altijd bij de randen vast. Raak het opname-
oppervlak niet aan.
Voor het weer terugplaatsen van een disc in het
doosje, plaatst u de disc voorzichtig rond de middenspil
(met de bedrukte labelkant boven).
Bewaar discs na gebruik beslist in de bijbehorende
doosjes.
Schoonhouden van discs
Een vuile disc wordt mogelijk niet juist
afgespeeld.
Indien een disc vuil is, moet u deze met
een zacht doekje, vanaf het midden in een
rechte lijn naar de rand toe, reinigen.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijvoorbeeld,
platenreinigers, spray, thinner, benzine, enz.) voor het
reinigen van discs.
Afspelen van nieuwe discs
Nieuwe discs hebben soms wat bramen
rond de binnen- en buitenranden. De
receiver werpt mogelijk een dergelijke
disc uit.
Verwijder deze bramen door een potlood of pen langs
de randen te halen.
Gebruik de volgende discs niet:
PlaklabelSticker en lijm van sticker
Afwijkende vorm
Kromme disc“Single” CD—8 cm disc
Doorschijnende disc (half-doorzichtige disc) Het opname-oppervlak is doorzichtig of half-doorzichtig
Middenspil
Aansluitingen
Ter referentie
NL_KW-NT3[E]f.indb 82NL_KW-NT3[E]f.indb 82 4/19/10 5:40:01 PM4/19/10 5:40:01 PM
83
NEDERLANDS
Oplossen van problemen/foutmeldingen
Problemen zijn niet altijd van serieuze aard. Controleer de volgende punten alvorens een onderhoudscentrum te
raadplegen.
Zie tevens de bij de voor de verbindingen gebruikte adapters geleverde handleidingen en de handleidingen van de
externe componenten voor detials aangaande de bediening van externe apparatuur.
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
Algemeen
Geen geluid via de luidsprekers. Stel het volume op het optimale niveau in.
Controleer de snoeren en verbindingen.
Aanduidingen op scherm zijn onduidelijk. Dit wordt mogelijk veroorzaakt door zonlicht dat op de
monitor valt.
Stel het beeld in. ( bladzijde 65)
Receiver werkt helemaal niet. Verwijder het monitorpaneel even en plaats dan weer
terug. ( bladzijde 4)
Het aanraakpaneel reageert niet juist. Zorg dat uw handen en het aanraakpaneel schoon en
droog zijn.
Vermijd statische elektriciteit en plaats geen
magnetische onderdelen in de buurt van het toestel.
• Wacht met gebruik van het toestel todat de
temperatuur in de auto stabiel is.
• Een rubber mat op de vloer kan de reden van dit
probleem zijn. Verwijder in dat geval de rubber mat.
Navigatiebegeleiding of AV-bron is slecht
hoorbaar.
Geluid van buitenaf stoort. Verhoog het <Autom.
volumeregeling> niveau. ( bladzijde 66)
De <Autom. volumeregeling> instelling is
geactiveerd maar heeft geen effect.
Stel de data van het ijken terug door <Kalibratiegeg.
terugstellen> te kiezen. ( bladzijde 38)
CD-tekst of tag-informatie van het fragment of
liedje wordt verkeerd getoond.
De tekst wordt mogelijk onjuist getoond afhankelijk van
de opname-omstandigheden of het soort tekens. 2-bit
en 1-bit tekens kunnen echter met het toestel worden
getoond.
“System start up failed.” Systeem start niet. Verwijder het monitorpaneel even en
plaats dan weer terug. ( bladzijde 4)
Navigation
Begeleiding start niet. Het systeem wordt geijkt. Wacht totdat het ijken is
voltooid. De begeleiding start zodra het ijken is voltooid.
Bepaalde functies van een AV-bron kunnen
niet met het kaartscherm worden bediend.
Met het kaartscherm kunt u slechts bepaalde functies voor
een gekozen bron gebruiken. Druk op AV map en bedien
de bron op het AV-scherm.
Routeberekening lijkt te zijn gestopt. Afhankelijk van de route, duurt het berekenen even.
Wacht even.
Vervolg op de volgende bladzijde
NL_KW-NT3[E]f.indb 83NL_KW-NT3[E]f.indb 83 4/22/10 9:22:01 AM4/22/10 9:22:01 AM
84
NEDERLANDS
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
Navigation
Geen navigatiestem via de luidsprekers. Het volume voor de stembegeleiding is in de minimale
stand gesteld. Stel het volume als gewenst in.
( bladzijde 29)
Geen stembegeleiding via de luidspreker aan
de bestuurderskant.
Verander de <Vermogen> instelling. ( bladzijde 39)
Navigatiebegeleiding is soms fout. De draden voor het achteruit-signaal/snelheidssignaal
zijn niet aangesloten. Sluit juist aan (Handleiding voor
installatie/aansluiting).
Een met <POI-naam> van
<Bestemmingsmenu> gevonden POI ligt
niet in de gekozen stad.
Dit is normaal en duidt niet op een defect. Het systeem
zoekt tevens mogelijk gebieden rond de gekozen stad af.
De huidige positie die op de kaart wordt
getoond, blijft langer dan 30 minuten
verkeerd.
Controleer de verbinding van de volgende draden.
– GPS-antenne
– Snelheidsignaaldraad
Sluit het draad aan indien het niet is verbonden.
Stel de data van het ijken terug met gebruik van
<Kalibratiegeg. terugstellen> indien de
verbindingen juist lijken te zijn. ( bladzijde 38)
De afstand en verwachte tijd van de navigatie
zijn onnauwkeurig na het wisselen/roteren van
de banden.
Voer <Kalibratiegeg. terugstellen> uit om de data
van het ijken te wissen. ( bladzijde 38)
“GPS-antenne controleren” Controleer de verbinding van de GPS-antenne.
“GPS-signaal verkrijgen” GPS-signalen worden ontvangen. Wacht totdat de
signalen geheel zijn ontvangen.
GPS-signalen kunnen niet worden ontvangen. Ga naar
een lokatie waar het systeem wel GPS-signalen kan
ontvangen.
“Routeberekening mislukt.” Route werd niet berekend. De bestemming/via-punt is te
ver van een weg/straat. Kies een andere bestemming/via-
punt die dichterbij een weg ligt.
“Routeberekening wordt afgebroken omdat de
bestemming te ver is.”
De bestemming/via-punt is te ver van de huidige positie.
Kies een andere bestemming/via-punt, dichterbij de
huidige positie.
“Opgegeven bestemming niet gevonden.” Er is geen geldige informatie in de database gevonden.
Zoek een andere plaats. Druk op [
] en zoek opnieuw
met andere criteria (bijvoorbeeld een andere categorie of
plaats).
“Snelheidspuls niet gedetecteerd. Het systeem
werkt alleen in de GPS-modus totdat de
snelheidspuls wordt gedetecteerd.”
Controleer de verbinding van de snelheidsignaaldraad.
Oplossen van problemen/foutmeldingen
NL_KW-NT3[E]f.indb 84NL_KW-NT3[E]f.indb 84 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
85
NEDERLANDS
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
Navigation
“Er is momenteel geen verkeersinformatie
beschikbaar.”
Er is momenteel geen actuele TMC-informatie. Probeer een
van de volgende oplossingen:
Ga naar een plaats waar u TMC-service kunt ontvangen.
Er is geen TMC-informatie op uw route. Toon de lijst met
alle TMC-informatie. ( bladzijde 36)
“De gekozen coördinaten liggen buiten het
kaartgebied. Voer ze opnieuw in.”
De ingevoerde coördinaten zijn fout. Druk op [OK] en voer
de coördinaten opnieuw in.
Discs algemeen
Disc wordt niet herkend en niet afgespeeld.
Werp de disc geforceerd uit. ( bladzijde 4)
Disc kan niet worden uitgeworpen.
Ontgrendel de disc. ( bladzijde 49)
Opneembare/herschrijfbare disc kan niet
worden afgespeeld.
Verspringen van fragmenten op een
opneembare/herschrijfbare disc is
onmogelijk.
Plaats een afgeronde disc.
Rond de discs af met het component dat u voor de
opname heeft gebruikt.
Weergave start niet. Plaats de disc juist.
Het formaat van de bestanden is niet geschikt voor dit
toestel.
Geluid en beeld wordt soms onderbroken of is
vervormd.
Stop de weergave wanneer u over zeer slechte wegen
rijdt.
Verander van disc.
Geen weergavebeeld en een waarschuwing
m.b.t. de handrem verschijnt op het scherm
wanneer de handrem is aangetrokken.
Het handremdraad is niet goed aangesloten.
( Handleiding voor installatie/aansluiting)
Geen beeld op de externe monitor. Sluit het videosnoer juist aan.
Kies de juiste ingang met de externe monitor.
“Leesfout” Disc is verkeerd om geplaatst. Vervang de disc.
De disc heeft geen afspeelbare bestanden.
“Geen Disc” Geen disc geplaatst. Plaats een disc of kies een andere
weergavebron.
• “Eject Fout”
• “Laad Fout”
Werp de disc geforceerd uit. ( bladzijde 4)
Controleer de disc.
“Regiocode fout”
De regiocode is fout. ( bladzijde 50)
Oplossen van problemen/foutmeldingen
NL_KW-NT3[E]f.indb 85NL_KW-NT3[E]f.indb 85 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
86
NEDERLANDS
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Disc kan niet worden afgespeeld. Verander van disc.
Neem de fragmenten met een geschikt programma op
een geschikte disc op. ( bladzijde 50)
Voeg de juiste extensiecode toe aan de bestandsnamen.
U hoort ruis. Het fragment heeft niet het juiste bestandsformaat. Ga
naar een ander bestand.
Fragmenten worden niet in de gewenste
volgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde is mogelijk anders dan bij gebruik
van andere spelers.
Verstreken tijd is niet correct. Dit gebeurt soms tijdens weergave. Dit wordt veroorzaakt
door de manier hoe fragmenten zijn opgenomen.
“Fout” Het fragment kan niet worden afgespeeld.
SD/USB
U hoort ruis. Het fragment heeft niet het juiste bestandsformaat. Ga
naar een ander bestand.
Fragmenten worden niet in de
opnamevolgorde afgespeeld.
De weergavevolgorde is mogelijk anders dan bij gebruik
van andere spelers.
Geluid wordt soms onderbroken tijdens
weergave van een fragment.
De fragmenten zijn niet juist naar de SD-kaart/USB-
apparatuur gekopieerd. Kopieer de fragmenten opnieuw
en probeer nogmaals.
“Geen Bestanden” De SD-kaart/USB-apparatuur heeft geen afspeelbare
bestanden. Gebruik een andere SD-kaart/USB-apparatuur.
“Geen SD Kaart” Geen SD-kaart geplaatst. Plaats een SD-kaart of kies een
andere weergavebron.
“Geen USB-Apparaat” Geen USB-apparatuur aangesloten. Verbind USB-
apparatuur of kies een andere weergavebron.
“Leesfout” Het bestand is fout geformatteerd.
“Fout” Het fragment kan niet worden afgespeeld.
Oplossen van problemen/foutmeldingen
NL_KW-NT3[E]f.indb 86NL_KW-NT3[E]f.indb 86 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
87
NEDERLANDS
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
iPod/iPhone
De iPod/iPhone kan niet worden ingeschakeld
of werkt niet.
Controleer de verbinding.
Laad de batterij op.
Controleer dat <Hoofd>, <iPod> of <Ext.> juist
voor <iPod-bedieningsmodus> is gekozen.
( bladzijde 59)
Stel de iPod/iPhone terug.
Geluid is vervormd. Schakel de equalizer van dit toestel of van de iPod/iPhone
uit.
Weergave wordt gepauzeerd. De hoofdtelefoon werd ontkoppeld tijdens weergave met
<iPod-bedieningsmodus> op <iPod> of <Ext.>
gesteld ( bladzijde 59). Start de weergave opnieuw.
U kunt geen bediening uitvoeren tijdens
weergave van een fragment dat Illustratie
heeft.
Het downloaden van “Artwork” duurt lang. Bedien het
toestel nadat Illustratie is geladen. ( bladzijde 60)
Geen weergave van video. Controleer de verbinding van de USB audio-/videokabel
(KS-U29, niet bijgeleverd).
“Verbroken” Controleer de verbinding.
AV-IN/Front Aux
“Geen Signaal” Schakel het externe component in indien het nog niet is
ingeschakeld.
Sluit het externe component juist aan.
Controleer of de <AV Ingang> instelling juist voor
“AV-IN” is. ( bladzijde 68)
Oplossen van problemen/foutmeldingen
NL_KW-NT3[E]f.indb 87NL_KW-NT3[E]f.indb 87 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
88
NEDERLANDS
Oplossen van problemen/foutmeldingen
Symptomen Oplossingen/Oorzaken
Bluetooth
Bluetooth apparatuur herkent het toestel niet. U kunt tegelijkertijd slechts één Bluetooth apparaat met
dit toestel verbinden.
Wanneer een apparaat is verbonden, kan dit toestel niet
door een ander apparaat worden herkend. Ontkoppel het
huidige verbonden apparaat en zoek opnieuw.
Toestel herkent de Bluetooth apparatuur niet. Controleer de Bluetooth instelling van het apparaat.
Echo of ruis. Verander de positie van de microfoon.
Kwaliteit van het geluid van de telefoon is
slecht.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
mobiele telefoon korter is.
Rijd de auto naar een plaats waar de signaalontvangst
beter is.
Geluid wordt onderbroken tijdens weergave
van een Bluetooth audiospeler.
Zorg dat de afstand tussen het toestel en de Bluetooth
audiospeler korter is.
Ontkoppel de voor “Bluetooth phone” verbonden
apparatuur.
Schakel het toestel vervolgens even uit en dan weer in.
(Indien het geluid nog niet wordt hersteld,) verbind de
speler opnieuw.
Verbonden audiospeler kan niet worden
bediend.
Controleer of de verbonden audiospeler geschikt is voor
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Het toestel reageert niet wanneer u probeert
het telefoon naar het toestel te kopiëren.
U probeert mogelijk dezelfde invoer (als opgeslagen)
naar het toestel te kopiëren.
Achteruitkijk-camera
Het achterzicht wordt niet getoond wanneer
de versnelling in zijn achteruit (R) wordt
geschakeld.
Controleer de <Camera Ingang> instelling.
( bladzijde 81)
Controleer de verbinding.
“Geen Signaal” Controleer de verbinding.
NL_KW-NT3[E]f.indb 88NL_KW-NT3[E]f.indb 88 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
89
NEDERLANDS
Technische gegevens
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
NAVIGATIESYSTEEM
Systeem & Service L1, C/A code
Global Positioning System
Standard Positioning Service
Ontvangstsysteem 12-kanaal multi-kanaal ontvangstsysteem
Ontvangstfrequentie 1 575,42 MHz
Gevoeligheid –130 dBm
Update-waarde 1/seconde, doorlopend
GPS-antenne Polarisatie Rechtshandig cirkelvormige polarisatie
Afmetingen (bij benadering) (B × H × D) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Kabel (bij benadering) 5,0 m
Stembegeleiding English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Ceština,
Magyar, Dansk, Suomi, Norsk, Polski, Svenska, Türkçe, Eλληνικα
Tekst voor geluid English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Dansk, Svenska
VERSTERKER
Maximaal
uitgangsvermogen
Voor/achter 50 W per kanaal
Doorlopend
uitgangsvermogen
(RMS)
Voor/achter 20 W per kanaal in 4 , 40 Hz t/m
20 000 Hz met niet meer dan 0,8%
totale harmonische vervorming
Lastimpedantie 4 (4 t/m 8 toelaatbaar)
Bereik voor equalizer Frequenties 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Niveau ±10 dB
Signaal-tot-ruis ratio 70 dB
Audio-uitgangsniveau
LINE OUT (F OUT/R
OUT), SUBWOOFER
Lijnuitgangsniveau/impedantie 2,5 V/20 k belasting (volledige
schaal)
Uitgangsimpedantie 1 k
Video-uitgang
(composiet)
VIDEO OUT
Kleursysteem PAL/NTSC
Video-uitgangsniveau/impedantie 1 Vp-p/75
Overige aansluitingen Ingang
USB (
), Front AUX, LINE IN, VIDEO
IN, CAMERA IN, Antenne-ingang, MIC IN
Overige OE REMOTE
NL_KW-NT3[E]f.indb 89NL_KW-NT3[E]f.indb 89 4/22/10 3:03:51 PM4/22/10 3:03:51 PM
90
NEDERLANDS
FM/AM-TUNER
Frequentiebereik FM 87,5 MHz t/m 108,0 MHz
AM (MG) 522 kHz t/m 1 620 kHz
(LG) 144 kHz t/m 279 kHz
FM-tuner Bruikbare gevoeligheid 10,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting gevoeligheid 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
Alternatieve kanaalgevoeligheid
(400 kHz)
65 dB
Frequentierespons 40 Hz t/m 15 000 Hz
Stereoscheiding 50 dB
MG-tuner Gevoeligheid/Selectiviteit 15 μV/80 dB
LG-tuner Gevoeligheid 22 μV
DVD/CD
Signaalaftastsysteem Contactloos optische aftasting (halfgeleider-laser)
Frequentierespons DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz t/m 20 000 Hz
CD
Dynamisch bereik 93 dB
Signaal-ruisverhouding 95 dB
Wow en Flutter Lager dan meetbare limiet
SD
Compatibel
bestandssysteem
FAT 32/16/12
Capaciteit 8 Mbytes t/m 2 Gbytes
Data-overdrachtswaarde Maximaal 10 Mbps
USB
USB standaarden USB 2.0 High Speed
Data-overdrachtswaarde High Speed: Maximaal 480 Mbps
Full Speed: Maximaal 12 Mbps
Low Speed: Maximaal 1,5 Mbps
Compatibele apparatuur Mass storage class
Compatibel
bestandssysteem
FAT 32/16/12
Max. stroomverbruik 5 V gelijkstroom
500 mA
Technische gegevens
NL_KW-NT3[E]f.indb 90NL_KW-NT3[E]f.indb 90 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
91
NEDERLANDS
BLUETOOTH
Versie Bluetooth 1.2 certified
Uitgangsvermogen +4 dBm Max. (Power class 2)
Gebruiksgebied Binnen 10 meter
Profiel HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
MONITOR
Schermformaat 6,1 inch breed vloeibaar kristallen display
Aantal pixels 336 960 pixels: 480 × 3 (horizontaal) × 234 (verticaal)
Aandrijfmethode TFT (Thin Film Transistor) actief matrix formaat
Kleursysteem PAL/NTSC
Aspectratio 16:9 (breed)
ALGEMEEN
Stroomvereisten Bedrijfsvoltage 14,4 V gelijkstroom (11 V t/m 16 V
toelaatbaar)
Aardingssysteem Negatieve aarding
Toegestane opslagtemperatuur –10°C t/m +60°C
Toegestane bedrijfstemperatuur 0°C t/m +40°C
Afmetingen (B x H x D)
Met sierplaat en huls
bevestigd
Installatie-afmetingen (bij
benadering)
182 mm × 111 mm × 161 mm
Paneel-afmetingen (bij
benadering)
188 mm × 117 mm × 10 mm
Gewicht (bij benadering) 2,9 kg (inclusief de sierplaat, huls en
beugels)
Technische gegevens
NL_KW-NT3[E]f.indb 91NL_KW-NT3[E]f.indb 91 4/19/10 5:40:02 PM4/19/10 5:40:02 PM
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por
ejemplo, bolsas de aire.
donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras
maneja, asegúrese de mirar atentamente en
todas las direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente con
su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
– Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
– Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud.
En tales entornos, puede suceder que las
imágenes no estén sincronizadas con el sonido,
o que la calidad del sonido se deteriore.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados y pilas
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el producto y la pila que llevan este símbolo no deben desecharse, al final
de su vida útil, junto con los residuos domiciliarios.
Si desea desechar este producto y la pila, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país y municipio.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a
prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas.
Nota:
El símbolo Pb, debajo del símbolo de las pilas, indica que esta pila contiene plomo.
Productos
Baterías/pilas
Por motivos de seguridad, este receptor está provisto
de una tarjeta de ID numerada, y el mismo número de
ID está impreso en el cuerpo del receptor. Conserve la
tarjeta en un lugar seguro, ya que la misma ayudará a
las autoridades a identificar su unidad, si es robada.
Precauciones sobre el monitor:
SP_KW-NT3[E]f.indb 2SP_KW-NT3[E]f.indb 2 4/20/10 10:59:52 AM4/20/10 10:59:52 AM
3
ESPAÑOL
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby
y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU.,
Japón y otros países.
DivX® es una marca comercial registrada de DivX,
Inc. y se utiliza de acuerdo a una licencia.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX: DivX® es un formato
de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un
dispositivo con certificación oficial DivX Certified
que reproduce vídeo DivX. Visite www.divx.com si
desea obtener más información y herramientas de
software para convertir archivos a DivX Video.
ACERCA DE VIDEO ON-DEMAND DIVX: Este
dispositivo con certificación DivX Certified® debe
registrarse para poder reproducir contenido DivX
Video-on-Demand (VOD). Para generar el código de
registro, localice la sección DivX VOD en el menú de
configuración del dispositivo. Acceda a
vod.divx.com con este código para completar el
proceso de registro y aprender más acerca de DivX
VOD. ( página 56)
“DivX Certified para reproducir video DivX,
incluyendo contenido premium”
Microsoft y Windows Media son marcas registradas
o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros países.
La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los
mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC)
se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres
comerciales son de sus respectivos propietarios.
“Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively,
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología
de protección de los derechos de autor debe
ser autorizada por Rovi Corporation, y está
destinada únicamente para uso doméstico y
otras formas limitadas de visionado, a menos que
Rovi Corporation lo autorice expresamente. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del
aparato.
Google Maps™ es una marca comercial registrada de
Google Inc.
El logotipo de SD es una marca comercial.
SP_KW-NT3[E]f.indb 3SP_KW-NT3[E]f.indb 3 4/22/10 10:39:43 AM4/22/10 10:39:43 AM
No
¿Forzar expulsión?
ESPAÑOL
4
Sostenga firmemente el panel del monitor para
no dejarlo caer accidentalmente.
Ajuste el panel del monitor en la placa de fijación
hasta que quede bloqueado firmemente.
Estuche blando
(suministrado)
Precaución:
Desmontaje/fijación del panel del
monitor
Desmontando
1
2
3
Fijación
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Cuando cambia/rota los neumáticos:
Para asegurar la exactitud de la navegación, se deberán
borrar todos los datos de calibración acumulados.
Para borrar los datos, efectúe <Reiniciar datos
calibración>. ( página 38)
Cómo expulsar el disco por la fuerza
Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
Si esto no funciona, desenganche el panel del monitor,
y luego fíjelo ( derecho).
[Sostener]
Cómo leer este manual:
< > indica las diversas pantallas/menús/operaciones/ajustes que aparecen en el panel táctil.
[ ] indica los botones del panel táctil.
SP_KW-NT3[E]f.indb 4SP_KW-NT3[E]f.indb 4 4/20/10 10:59:52 AM4/20/10 10:59:52 AM
5
ESPAÑOL
Contenido
Cómo expulsar el disco por la fuerza ..........................................4
Desmontaje/fijación del panel del monitor ................................4
Introducción .......................................... 8
Identificación de las partes.......................................................8
Ajustes de instalación .............................................................. 9
Operaciones básicas ............................................................... 10
Conexión de la alimentación ........................................................... 10
Mensajes acerca del estado de recepción de la señal GPS ................ 10
Apagado/encendido de la pantalla ................................................. 10
Operaciones en el panel táctil ......................................................... 11
Cambio de pantallas .............................................................. 12
Sistema de navegación ...................... 14
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema de
navegación ........................................................................ 14
Informaciones/iconos sobre el mapa............................................... 14
Operaciones básicas ............................................................... 15
Acerca de la pantalla de la posición actual ...................................... 15
Para cambiar la escala del mapa ..................................................... 15
Para desplazar el mapa ................................................................... 16
Para mostrar su posición actual....................................................... 16
Para cambiar la vista del mapa ....................................................... 16
Registrar su casa/sus puntos favoritos ..................................... 17
Búsqueda de un lugar ............................................................ 18
Definir un destino desplazando el mapa ......................................... 18
Acerca de la pantalla de resultado de la búsqueda .......................... 18
Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino> ...... 19
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada .......................... 20
Por dirección <Dirección> .............................................................. 21
Por número de teléfono <Teléfono> ............................................. 22
Desde la lista de POI <Nombr. POI> ............................................... 23
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor> ........................................ 24
Por coordenadas <Coordenadas> .................................................. 25
Desde la lista de POI importados por usted <POI adicion.> ............ 25
• Búsqueda rápida ............................................................................. 26
Cómo se efectuará la guía....................................................... 28
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio ...................... 28
Cambio de opciones de ruta ............................................................ 29
Cancelar la guía ............................................................................... 29
Ajustar el volumen de la guía de voz ............................................... 29
Acerca de la pantalla de la guía de ruta ........................................... 30
Obtener información sobre su ruta y los lugares ............................. 31
SP_KW-NT3[E]f.indb 5SP_KW-NT3[E]f.indb 5 4/20/10 4:24:03 PM4/20/10 4:24:03 PM
ESPAÑOL
6
Contenido
Ordenación de su ruta ............................................................ 32
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios.................... 32
Evitar una congestión que hay delante ........................................... 33
Ajuste de la posición del vehículo.................................................... 33
Editar los registros de su casa/puntos favoritos ........................ 34
Uso del servicio de información de tráfico—TMC ..................... 35
Cómo la información TMC se refleja en la navegación ..................... 35
Verificar la información TMC ........................................................... 36
Comprobación de la información del sistema de navegación .....37
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación .............. 38
Opciones del menú de navegación .......................................... 39
Información adicional ............................................................ 41
Operaciones AV .................................. 43
Operaciones comunes en las pantallas AV ................................43
Selección de la fuente de reproducción ........................................... 43
Desactivación de la fuente AV ......................................................... 43
Para escuchar la radio ............................................................ 44
Cómo almacenar emisoras en la memoria....................................... 45
Selección de una emisora preajustada ............................................ 45
Reducción de la interferencia .......................................................... 46
Búsqueda de programas del sistema de radiodifusión de datos
FM—Búsqueda PTY ....................................................................... 46
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY ....... 47
Seguimiento del mismo programa—Recepción de seguimiento de
redes de radio ................................................................................. 48
Selección automática de emisoras—Búsqueda de programa ........ 48
Operaciones de los discos ....................................................... 49
Tipos de disco reproducibles ........................................................... 50
Selección de los modos de reproducción ......................................... 55
Ajustes de la reproducción de discos ............................................... 56
Operaciones SD/USB ............................................................... 57
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone .................................... 59
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone ................. 61
Uso de otros componentes externos ........................................ 62
• Front AUX ........................................................................................ 62
• AV-IN .............................................................................................. 62
SP_KW-NT3[E]f.indb 6SP_KW-NT3[E]f.indb 6 4/20/10 10:59:53 AM4/20/10 10:59:53 AM
7
ESPAÑOL
Ecualización de sonido ........................................................... 63
Cambiar el color de la iluminación........................................... 64
Ajustes para reproducción de vídeo ......................................... 65
Ajuste de la imagen ........................................................................ 65
Cambiar la relación de aspecto ........................................................ 65
Opciones del menú AV ............................................................ 66
Información adicional ............................................................ 69
Operaciones Bluetooth ...................... 72
Información sobre el uso de dispositivo Bluetooth® ................. 72
Uso del dispositivo Bluetooth ................................................. 73
Registrando un dispositivo Bluetooth ............................................. 73
Conexión/desconexión de un dispositivo Bluetooth registrado ....... 74
Borrar un dispositivo Bluetooth registrado ..................................... 74
Uso de un teléfono móvil Bluetooth ........................................ 75
Recepción de una llamada .............................................................. 75
Ajuste del volumen de las llamadas/audífono ................................ 75
Cambio entre el modo manos libres y el modo teléfono ................. 76
Cómo hacer una llamada ................................................................ 76
Copia de la guía telefónica .............................................................. 77
Búsqueda de un número telefónico de la guía telefónica ................ 77
Eliminar la memoria de números de teléfonos de la unidad ........... 78
Acerca del teléfono móvil compatible con Phone Book Access Profile
(PBAP, Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) ................................. 78
Uso del reproductor de audio Bluetooth .................................. 79
Ajustes del dispositivo Bluetooth ............................................ 80
Operaciones de la cámara de
retrovisión ........................................... 81
Uso de la cámara de retrovisión .............................................. 81
Activación de la cámara de retrovisión ............................................ 81
Visualizar la imagen de la cámara de retrovisión ............................ 81
Referencias .......................................... 82
Mantenimiento ..................................................................... 82
Localización y solución de problemas/mensajes de error .......... 83
Especificaciones ..................................................................... 89
SP_KW-NT3[E]f.indb 7SP_KW-NT3[E]f.indb 7 4/20/10 10:59:53 AM4/20/10 10:59:53 AM
ESPAÑOL
8
Introducción
Identificación de las partes
Pantalla (panel táctil) Panel del monitor
1 Ranura de carga
2 Botón 0 (expulsión)
Expulsa el disco.
3 Botón AV MAP/DISP OFF
Cambia entre la pantalla del mapa y la pantalla
AV. ( página 12)
Enciende/apaga la pantalla. [Sostener]
( página 10)
4 Botón SRC /
Selecciona la fuente. ( página 43)
Enciende/apaga la función AV. [Sostener]
( página 43)
5 Perilla de ajuste de volumen
Ajusta el volumen de audio.
Acerca del rango de volumen, página 67
(<Gncia. Amplific.>).
Para ajustar el volumen de la guía, página 29.
6 Terminal de entrada AUX
7 Terminal de entrada USB
8 Botón (Desenganchar)
Desengancha el panel del monitor. ( página 4)
AumentarDisminuir
Es posible cambiar el color de los botones en el
panel del monitor. ( página 64)
SP_KW-NT3[E]f.indb 8SP_KW-NT3[E]f.indb 8 4/20/10 10:59:54 AM4/20/10 10:59:54 AM
Ajustes de instalación
Iniciar ajustes instal.
Saltar ajust. instal.
(para mostrar en tienda)
Ajustes de instalación
Pais
Zona Horaria
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
Reino Unido
UTC
Auto Desactivar
Batería GND
Activar Desactivar
Ajustes de instalación
Pais
Zona Horaria
Horario de verano
Polarid. señal inver.
Entrada Cámara
Reino Unido
UTC
Auto Desactivar
Batería GND
Activar Desactivar
Entrada Cámara
Activar Desactivar
Para cancelar la demostración en pantalla,
página 67 (<Modo Demo>).
9
ESPAÑOL
Ajustes de instalación
La pantalla de configuración inicial aparece al encender
la unidad por primera vez.
1 Conecte el interruptor de encendido.
La unidad se enciende y la pantalla de inicio se
visualiza por unos 5 segundos.
2 Seleccione el idioma que desea usar para
visualización y guía de voz.
También puede seleccionar el idioma del
sistema a través del menú AV (<Ajustes> -
<Sistema> - <Idioma>, página 68).
3 Visualice la pantalla de configuración de
instalación.
Si selecciona [Saltar ajust. instal. (para
mostrar en tienda)], el sistema se inicia en el
modo de demostración en tiendas.
Usted deberá realizar los ajustes de instalación la
próxima vez que encienda la unidad.
Al encender la unidad, aparece <Seleccionar
idioma>. Después de seleccionar el idioma
aparecerá el mensaje de confirmación.
Pulse [] para que el sistema comience la
inicialización. Al finalizar la inicialización, se
visualiza <Seleccionar idioma> ( Step 2
de arriba).
4 Ajuste las configuraciones.
Pais Seleccione el país donde se
encuentra actualmente.
Zona
Horaria *
Seleccione su área de residencia
para que el reloj se ajuste
automáticamente con la señal
GPS.
Horario de
verano *
Seleccione <Auto> si se aplica
el horario de verano a su zona de
residencia.
Polarid.
señal inver. *
Seleccione la polaridad de señal
invertida (<Batería> o <GND>)
de acuerdo con la conexión de su
automóvil.
Entrada
Cámara *
Seleccione <Activar> cuando
la cámara de retrovisión esté
conectada a la clavija CAMERA IN.
* Estos ajustes también se pueden cambiar a través
del menú AV (<Ajustes>, página 68).
5
6
SP_KW-NT3[E]f.indb 9SP_KW-NT3[E]f.indb 9 4/20/10 10:59:54 AM4/20/10 10:59:54 AM
Compr. antena GPS
atención
EL CONDUCTOR ES EL RESPONSABLE DE SUS DECISIONES Y DE
MANTENER LOS OJOS EN LA CARRETERA
Esta unidad sólo es una guía. El conductor debe observar y respetar las
señales de tráfico. Los requisitos y ajustes de la carreteran deben
introducirse sólo cuando el vehículo esté parado. Consulte la guía de
usuario para información completa sobre seguridad.
ESPAÑOL
10
Operaciones básicas
Conexión de la alimentación
Conecte el interruptor de encendido.
La pantalla de inicio se visualiza por unos 5 segundos.
Es posible cambiar la pantalla de inicio. ( página 69)
Cuando visualice la pantalla del mapa por primera
vez después de encender la unidad, aparece la
siguiente pantalla. Pulse [OK] para utilizar la pantalla
del mapa.
Cuando se desconecta el interruptor de encendido, la
unidad se apaga.
Mensajes acerca del estado de
recepción de la señal GPS
“Compr.
antena GPS”
Compruebe la conexión de la antena
GPS.
“Buscando
señal GPS”
Adquisición de las señales GPS. Espere
hasta que se complete la recepción de
la señal.
No se pueden recibir las señales GPS.
Vaya a un lugar donde el sistema
reciba las señales GPS.
Estado actual de la recepción de las señales GPS
Apagado/encendido de la
pantalla
Puede quitar el reloj de la pantalla mientras ésta se
encuentra apagada. (<Reloj víd./pant.apag.>,
página 67)
La pantalla está encendida.
[Sostener]
SP_KW-NT3[E]f.indb 10SP_KW-NT3[E]f.indb 10 4/20/10 10:59:54 AM4/20/10 10:59:54 AM
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Opciones
Modo vista
Lupa
Icon coche
Config. de colores
Modo mapa noche
Ruta
Auto
Desactivar
Entrar
Activar Desactivar
Sonido Pantalla Otros
Activar
Lista repr.
Lista repr.
11
ESPAÑOL
Página actual/número total de páginas
Cambia la página
Cambia la página
Carpeta actual Pista actual
Cuando las opciones del menú no
están disponibles
Para cambiar la página del menú o
lista
Menú
Lista
Ej.: Lista de carpetas/pistas
Para seleccionar una carpeta/pista
de la lista
Seleccione una carpeta (1), luego una pista (2).
Desplazamiento de la información de
la pista/canción
Cuando no se muestre todo el texto de una vez...
Caracteres que puede utilizar
Operaciones en el panel táctil
Las opciones no disponibles aparecen sombreadas
Salta las listas hacia arriba
o hacia abajo
Operaciones básicas
SP_KW-NT3[E]f.indb 11SP_KW-NT3[E]f.indb 11 4/20/10 4:24:05 PM4/20/10 4:24:05 PM
ESPAÑOL
12
Cambio de pantallas
Pantalla del mapa
Cuando conduzca a una velocidad superior a las 10 km/h, alguna pantallas de los menús de navegación no están
disponibles.
Borra la barra de control AV
La barra de control AV se visualiza en la
pantalla del mapa. Esta barra de control AV le
permite ejecutar las operaciones de la fuente
AV.
La barra de control AV también se visualiza
pulsando . En este caso, la barra de
control AV desaparece automáticamente 5
segundos después.
Puede cambiar la fuente pulsando
mientras se está visualizando la barra de
control AV.
• Pulse [ ] para volver a la pantalla anterior.
Sólo en la pantalla de navegación: pulse [ ] para visualizar la posición actual en el mapa.
En <Ajustes> en <Menú AV> solamente: pulse [ ] para que se visualice la pantalla de la fuente
actual.
SP_KW-NT3[E]f.indb 12SP_KW-NT3[E]f.indb 12 4/22/10 10:39:45 AM4/22/10 10:39:45 AM
Modo
Banda
Noticias
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Menú AV
Menú Navi
Opciones
Ajustes
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Opciones
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
OtrosPantallaSonidoRuta
13
ESPAÑOL
Menú Navi (Menú de navegación)
Muestra el menú de destino y la información
sobre el sistema de navegación.
Opciones
Cambia los ajustes de navegación. ( página
39)
Menú AV
Cambia o desactiva la fuente AV.
Ajustes
Cambia los ajustes detallados. ( página 66)
Pantalla AV
Cambio de pantallas
SP_KW-NT3[E]f.indb 13SP_KW-NT3[E]f.indb 13 4/20/10 10:59:54 AM4/20/10 10:59:54 AM
14
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad/información sobre el Sistema
de navegación
Sistema de navegación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
El uso del sistema de Navegación sólo está permitido si
las condiciones de tráfico son adecuadas y cuando está
absolutamente seguro de que no supone ningún tipo de
riesgos, impedimentos ni inconveniencias para usted,
sus pasajeros u otros usuarios de la carretera. Siempre se
deberán observar las prescripciones de los Reglamentos de
Tráfico por Carretera. No se deberá ingresar el destino
mientras conduce.
El sistema de Navegación sirve sólo como una ayuda a la
navegación. No exime al conductor de su responsabilidad
de conducir con cuidado y de juzgar las condiciones del
tráfico por sí mismo. Es posible que se emitan instrucciones
inadecuadas o incorrectas debido a factores variables
del tráfico. Por lo tanto, siempre se deberán observar las
señales y los reglamentos de tráfico presentes. Asimismo,
no se podrá utilizar el sistema de Navegación como ayuda
a la orientación cuando la visibilidad sea deficiente.
Este sistema de Navegación debe utilizarse exclusivamente
para su propósito. El volumen del autorradio/sistema de
Navegación debe ajustarse de manera tal que permita
escuchar los ruidos exteriores.
La guía de navegación se realiza utilizando la base de
datos y, por consiguiente, es posible que no sea aplicable
a la situación actual debido a las condiciones variables
del tráfico (por ejemplo, cambio en las carreteras de
peaje, carreteras principales, tráfico de una vía u otros
reglamentos sobre el tráfico). En este caso, observe las
señales o reglamentos de tráfico vigentes.
Mientras conduce con el Sistema de Navegación
activado, observe atentamente las señales de tráfico.
El sistema de Navegación es sólo una ayuda. El
conductor debe decidir siempre si se va a utilizar o no la
información proporcionada. JVC no acepta ninguna
responsabilidad por la inexactitud de los datos
proporcionados por el sistema de Navegación.
La guía de tráfico está limitada solamente a los vehículos
de pasajeros. Los reglamentos y recomendaciones
especiales de conducción para otros vehículos (ej.
vehículos comerciales) no están incluidos.
No opere la unidad mientras maneja.
Términos de licencia
Se le concede a usted una licencia no exclusiva para usar la
base de datos para uso personal. La presente licencia no le
autoriza para conceder sublicencias.
El uso de los datos está permitido solamente para este
sistema JVC específico. Se prohíbe la extracción o uso
adicional de partes significantes del contenido de la base
de datos, o copiar, modificar, adaptar, traducir, analizar,
descompilar o aplicar ingeniería inversa a cualquier parte
de la misma.
ADVERTENCIA:
Cuando conduce un vehículo en el tráfico, los reglamentos
del tráfico en carretera siempre tienen prioridad. El
sistema de Navegación es sólo una ayuda. Pueden existir
errores en los elementos/entradas de datos individuales.
En todo momento, el conductor debe decidir si utiliza la
información suministrada o no.
JVC no acepta ninguna responsabilidad por la inexactitud
de los datos proporcionados por el sistema de Navegación.
© Tele Atlas BV. 2009 Todos los derechos reservados.
Informaciones/iconos sobre el
mapa
La información del mapa (como el nombre de la calle, la
información sobre el POI y el límite de velocidad) puede
no visualizarse siempre (por ejemplo, cuando el Sistema
no dispone de la información de la posición).
Una vez que registra su casa y los puntos favoritos, se
visualizan los iconos casa (
y
y
y
yy
) y punto favorito (
,
).
Los iconos POI se muestran en el mapa dependiendo
del ajuste <Icono de POI> ( página 15) cuando la
escala del mapa está entre 25 m y 250 m.
Los siguientes iconos se muestran cuando la escala
del mapa está entre 25 m y 1 km:
Iconos de aeropuerto y terminal de
transbordadores en la categoría viajes
Icono de campo de golf en la categoría
esparcimiento
Iconos de estaciones de servicio
Es posible que no se visualicen correctamente los iconos
de los POI cuando el sistema muestra un área amplia del
mapa. En este caso, puede ampliar el mapa con el zoom
para ver el mapa detallado.
SP_KW-NT3[E]f.indb 14SP_KW-NT3[E]f.indb 14 4/20/10 10:59:55 AM4/20/10 10:59:55 AM
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Icono de POI Desactivar
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Seleccionar todo
Americano
Barbacoa/sureño
Bar
Islas Británicas
Activar
Icono de POI Desactivar
Gasolineras Seleccionar todo
Activar
Zoom de acercamiento
15
ESPAÑOL
Para cambiar la escala del mapa
1 Visualice los botones de zoom y de escala.
Los botones de zoom no se muestran mientras se
visualiza la barra de control AV. Pulse el icono de
la fuente en la barra y borre la barra de control
AV. ( página 12)
2
Operaciones básicas
Su posición
Calle actual
Hora actual
Límite de velocidad en la calle actual
Escala
Dirección
Muestra <Menú Navi> ( página 13)
Puntos favoritos ( páginas 17 y 34)
Casa ( páginas 17
y 34)
POI (Punto de interés) ( “Lista de iconos de POI”, página 42)
Botones de zoom
( abajo)
TMC ( página 35)
Reducción
También puede seleccionar una escala directamente,
pulsando uno de los botones de escala.
Muestra la barra de
control AV ( página
12)
Acerca de la pantalla de la posición actual
Para visualizar/ocultar los iconos POI en
el mapa
1
En <Menú Navi>:
2 Seleccione las categorías (1) y subcategorías
(2) de los POI que desee visualizar en el
mapa.
Los elementos seleccionados se marcarán con
”.
3 Active o desactive los iconos POI de las
categorías seleccionadas.
Visualiza los iconos POI seleccionados Desactiva
[Seleccionar todo]: Selecciona todas las categorías
[Desmarcar todo]: Elimina la selección de todas las
subcategorías.
SP_KW-NT3[E]f.indb 15SP_KW-NT3[E]f.indb 15 4/20/10 10:59:55 AM4/20/10 10:59:55 AM
Selecc.
Selecc.
Selecc.
16
ESPAÑOL
Para desplazar el mapa
La posición que ha tocado aparecerá centrado en el
mapa.
Toque y siga tocando el mapa para continuar
desplazándolo.
El mapa se desplaza en la dirección en que está
tocando sin levantar el dedo:
Área interior: lento
Área exterior: rápido
Para mostrar la posición actual
Dirección y distancia desde su posición actual
Para mostrar su posición actual
Para cambiar la vista del mapa
Mapa en 3D
El mapa en tres dimensiones se visualiza
con el “rumbo hacia arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
Norte hacia arriba en 2D
La vista del mapa está orientada con
el norte hacia “arriba”, al igual que los
mapas impresos en papel.
El icono muestra la dirección del
automóvil.
Rumbo hacia arriba en 2D
El mapa gira para que su posición siempre
se visualice avanzando “hacia arriba”.
El icono muestra la dirección del norte.
También puede cambiar la vista del mapa a través
de (<Opciones> - <Pantalla> - <Modo vista>,
página 40).
Operaciones básicas
SP_KW-NT3[E]f.indb 16SP_KW-NT3[E]f.indb 16 4/20/10 10:59:55 AM4/20/10 10:59:55 AM
Selecc.
Varios POI
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Guardar ubicación
Guard. como casa
Guardar como favorito
17
ESPAÑOL
Registrar su casa/sus puntos favoritos
Usted puede registrar un punto como su casa o 100
puntos favoritos.
1 Desplace el mapa para seleccionar la posición
que desea establecer como destino.
Para buscar el destino por medio de <Menú de
destino>, páginas 19 a 27.
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. ( página 15)
3
4
[Guard. como casa]:
La posición seleccionada se guarda como casa y se
marca con el icono
en el mapa.
Si la casa ya está registrada, se le preguntará
si desea reemplazar la antigua casa. Pulse []
para reemplazarla, o pulse [No] para cancelar.
[Guardar como favorito]:
La posición seleccionada se guarda como punto
favorito y se marca con el icono en el mapa.
Para editar el registro, página 34.
Puntos POI
SP_KW-NT3[E]f.indb 17SP_KW-NT3[E]f.indb 17 4/22/10 10:40:12 AM4/22/10 10:40:12 AM
Selecc.
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Ir
Guardar Opciones
Añadir
18
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Definir un destino desplazando
el mapa
1 Desplace el mapa para seleccionar la
posición que desea establecer como destino.
( página 16)
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. ( página 15)
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, a la derecha.
Acerca de la pantalla de
resultado de la búsqueda
Puede cambiar la escala del mapa pulsando los
botones de zoom.
Si desea visualizar el mapa del área seleccionada en
pantalla completa, toque una vez la parte del mapa.
(El mapa se desplazará si pulsa más de una vez.) Para
volver a visualizar la pantalla de información, pulse
[Selecc.].
La pantalla de información se visualiza, siempre, con
la vista de mapa de 2 dimensiones con norte hacia
arriba, independientemente del ajuste actual de vista
de mapa.
Botones de zoom
SP_KW-NT3[E]f.indb 18SP_KW-NT3[E]f.indb 18 4/20/10 10:59:55 AM4/20/10 10:59:55 AM
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección Teléfono
Nombr. POI
Alrededor
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
19
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Casa * Va a su casa.
Para registrar su casa, página 17.
Previos * Busca el historial de destinos
anteriores y puntos intermedios.
Puede seleccionar un lugar entre los
últimos 50 destinos y puntos de vía.
Para borrar el historial, página 38.
Favoritos * Busca sus puntos favoritos.
Para registrar su puntos favoritos,
página 17.
Si desea más información acerca de
los puntos favoritos, página 34.
POI adicion. Efectúa la búsqueda en la lista de POI
(puntos de interés) guardados en
la tarjeta SD, mediante el Ayudante
Street Director. ( página 25)
Dirección
Busca por dirección. ( página 21)
Teléfono Busca por número de teléfono.
( página 22)
Nombr. POI Busca en la base de datos de POI.
( página 23)
Alrededor Busca puntos POI (punto de interés)
en las cercanías de su posición actual,
la posición seleccionada en el mapa,
el destino o la ruta por donde transita.
( página 24)
Coordenadas Busca de acuerdo a las coordenadas
del destino. ( página 25)
Búsq. ráp. Busca los puntos POI de una categoría
registrada — [Búsq. ráp. 1]/[Búsq.
ráp. 2]/[Gasolineras] (Inicial).
( página 26)
* Pueden seleccionarse sólo cuando exista por lo menos
un lugar registrado.
Cómo definir un destino usando el menú <Menú de destino>
1
2
3 Seleccione un método de búsqueda de un
destino.
SP_KW-NT3[E]f.indb 19SP_KW-NT3[E]f.indb 19 4/20/10 10:59:55 AM4/20/10 10:59:55 AM
Lista
Alemania
Lista
Alemania
< Introduzca ciudad >
Cód postal
Reino Unido
Seleccionar país
Albania
Andorra
Austria
Bielorrusia
Bélgica
Bosnia y Herzegovina
Bulgaria
Croacia
República Checa
Dinamarca
Lista de ciudades
20
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Introduce un espacio
Selecciona el 1º candidato
Número de coincidencias
Cuando haya más de 100 coincidencias,
aparecerá “100+” y se visualizarán
solamente las primeras 100 coincidencias.
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Visualiza la lista de
coincidencias ( “Lista de
coincidencias” de la derecha)
Acerca de las pantallas de búsqueda y de entrada
Lea las siguientes instrucciones de uso de las pantallas de búsqueda y las pantallas de ingreso de datos antes de
utilizar <Menú de destino>.
Pantalla de selección de país
Si aparece el botón de selección en la pantalla, puede
cambiar el país.
Lista de coincidencias
Cuando pulsa [Lista], en la pantalla de entrada,
aparece una lista de coincidencias. Seleccione la opción
deseada de la lista.
Cuando la cantidad de coincidencias sea igual a
5 o inferior, aparece automáticamente la lista de
coincidencias.
Para introducir nombres, direcciones o
números
Los botones varían según la opción introducida.
Las opciones no disponibles aparecerán sombreadas
en la pantalla de menú.
En algunas pantallas de ingreso, los caracteres
disponibles se reducen automáticamente a medida
que el sistema efectúa la búsqueda de coincidencias
en su base de datos.
Las letras minúsculas no están disponibles.
Sostener: Añade “+”
Visualiza otros teclados
Para los caracteres disponibles, página 11.
SP_KW-NT3[E]f.indb 20SP_KW-NT3[E]f.indb 20 4/23/10 12:43:01 PM4/23/10 12:43:01 PM
Para especificar el código postal
Dirección
Destino
< Introduzca ciudad >
Cód postal
Reino Unido
Lista
Alemania
Lista
< Introduzca N
o
casa >
IntersecciónMitad de la calle
Lista
Centro de la ciudad
< Introduzca calle >
Lista
Alemania
Ciudad
Alemania
< Introduzca cód. post. >
21
ESPAÑOL
1
2 Introduzca el nombre de la ciudad, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Cambia los países
Especifica el código postal ( “Para especificar el código
postal” debajo)
Continúa en la página siguiente
Vuelve a la pantalla de ingreso de ciudad
Cambia los países
Búsqueda de un lugar
Por dirección <Dirección>
3 Introduzca el nombre de la calle, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
4 Introduzca el número de la casa, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Si, en la base de datos, no hubiera datos del
número de casa para la calle seleccionada,
seleccione [Mitad de la calle] o
[Intersección].
Selecciona el centro de la ciudad (A continuación, vaya
al paso
5.)
SP_KW-NT3[E]f.indb 21SP_KW-NT3[E]f.indb 21 4/20/10 10:59:56 AM4/20/10 10:59:56 AM
< Introduzca N
o
casa >
IntersecciónMitad de la calle
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Teléfono
Destino
Alemania
< Introduzca N
o
teléfono >
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Lista
Alemania
Para seleccionar el centro de la calle o la
intersección de la calle
22
ESPAÑOL
5
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Búsqueda de un lugar
Especifica la calle transversal para
seleccionar la intersección de una calle
Selecciona el centro de la calle
Por número de teléfono
<Teléfono>
1
2 Introduzca el número de teléfono, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Cambia los países
SP_KW-NT3[E]f.indb 22SP_KW-NT3[E]f.indb 22 4/20/10 11:51:00 AM4/20/10 11:51:00 AM
A Para especificar la categoría y
sub-categoría
B Para especificar la ciudad
Nombr. POI
Destino
Seleccionar categoría Cancelar
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Todas
Americano
Barbacoa/sureño
Bar
Islas Británicas
Buscar nombre de POI A-Z Dist.
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Lista
Alemania
Lista
Alemania
Ciudad
Alemania
< Introduzca un nombre >
Seleccionar categoría
23
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
1
2 Introduzca el nombre del POI, y luego
seleccione de la lista ( página 20).
Desde la lista de POI <Nombr. POI>
El sistema muestra hasta 100 POI.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Ordena la lista alfabéticamente
Ordena la lista desde el más cercano
Cambia los países
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
Cancela la categoría seleccionada
A Especifica la categoría y subcategoría
B Especifica la ciudad
SP_KW-NT3[E]f.indb 23SP_KW-NT3[E]f.indb 23 4/20/10 10:59:56 AM4/20/10 10:59:56 AM
Alrededor
Destino
Buscar alrededor
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Dest. En rutaLocal
Buscar alrededor
Ocio
Entretenimiento
Viajes
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Todas
Línea aérea
Aeropuerto
Local Dest. En ruta
Estación De Autobuses
Termin. transbord.
Buscar alrededor
Ir
Guardar Opciones
Añadir
24
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
3 Seleccione una categoría (1) y luego una
subcategoría (2) para el POI.
4 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 POI.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
El sistema cuenta con una extensa base de datos
de POI (Point Of Interest, o punto de interés), como
restaurantes, estaciones de servicio, hospitales, etc.
Puede efectuar la búsqueda de un POI cerca del sitio
en que se encuentra actualmente. Mientras se realiza
la guía, también podrá efectuar la búsqueda de un POI
cerca del destino o en la ruta.
1
2 Seleccione el área para la búsqueda.
Local A menos de 20 km de la
posición actual o de la posición
seleccionada en el mapa. Si no
se encuentra ningún POI en esta
área, el sistema extiende el área
de búsqueda.
Dest. En un radio de 20 km del destino.
Si no se encuentra ningún POI en
esta área, el sistema extiende el
área de búsqueda.
En ruta En autopista: 300 km en la ruta
que está tomando.
Otros: 25 km en la ruta que está
tomando.
POI cerca de un lugar/ruta <Alrededor>
“Buscar...”
SP_KW-NT3[E]f.indb 24SP_KW-NT3[E]f.indb 24 4/20/10 10:59:56 AM4/20/10 10:59:56 AM
Coordenadas
Destino
Ir
Guardar Opciones
Añadir
POI adicion.
Destino
Ir
Guardar Opciones
Añadir
POI adicion. A-Z Dist.
25
ESPAÑOL
Por coordenadas
<Coordenadas>
1
2 Ingrese la latitud y la longitud.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Búsqueda de un lugar
Desde la lista de POI importados
por usted <POI adicion.>
Cómo importar información de puntos POI en
Google Maps
Puede importar información de puntos POI en Google
Maps por medio de una tarjeta SD.
Si desea información sobre el Asistente de direcciones,
visite <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés).
Cuando se expulsa la tarjeta SD, los puntos POI
importados no pueden utilizarse.
1
2
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
Ordena la lista alfabéticamente
Ordena la lista desde el más cercano
SP_KW-NT3[E]f.indb 25SP_KW-NT3[E]f.indb 25 4/22/10 10:40:14 AM4/22/10 10:40:14 AM
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección
Teléfono Nombr. POI Alrededor
Aparcamiento
Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección Teléfono
Nombr. POI
Alrededor
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Tentative
Seleccionar categoría
Gasolineras
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Todas
Área aparc. abierto
Aparcamiento
Búsqueda rápida Aparcamiento
26
ESPAÑOL
Búsqueda de un lugar
Búsqueda rápida
Existen tres botones [Búsq. ráp.] en <Menú de
destino>. Puede asignar una categoría de POI a cada
botón. Cuando pulsa uno de los botones, el sistema
busca un POI de la categoría registrada.
• [Gasolineras] se entrega de fábrica registrado en
uno de los tres botones. Si lo desea, también puede
cambiar la categoría registrada en este botón.
Para registrar una categoría en los
botones
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.]
para registrar la categoría.
2 Seleccione una categoría (1) y luego una
subcategoría (2) para el POI.
La búsqueda de la categoría seleccionada comienza
para registrarla en el botón [Búsq. ráp.].
Selecciona todas las categorías
Subcategorías
3
4 Repita los pasos 1 a 3 hasta registrar las tres
categorías.
El nombre de la categoría seleccionada (o
subcategoría) se asigna al botón.
La categoría seleccionada será registrada en el botón
[Búsq. ráp.], aunque cancele la búsqueda antes de
que finalice.
Categoría registrada
SP_KW-NT3[E]f.indb 26SP_KW-NT3[E]f.indb 26 4/20/10 10:59:56 AM4/20/10 10:59:56 AM
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección
Teléfono Nombr. POI Alrededor
Aparcamiento
Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Búsqueda rápida Aparcamiento
Buscar...
Búsqueda rápida Aparcamiento
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección
Teléfono Nombr. POI Alrededor
Aparcamiento
Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Búsqueda rápida Aparcamiento
Ir
Guardar Opciones
Añadir
27
ESPAÑOL
Para cambiar una categoría asignada al
botón de [Búsq. ráp.]
1
Seleccione uno de los botones [Búsq. ráp.],
para la categoría que desea cambiar.
2 Efectúe los pasos 2 y 3 de “Para registrar una
categoría en los botones” ( página 26).
o
Para usar la Búsqueda rápida
1
2 Seleccione un POI en la lista.
El sistema muestra hasta 50 resultados de la
búsqueda.
Se visualiza el resultado de la búsqueda.
Se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Para ajustar la posición seleccionada como punto
intermedio, página 28.
Para modificar las opciones de ruta, página 29.
Si desea más información sobre la pantalla de
resultado de la búsqueda, página 18.
“Buscar...”
Búsqueda de un lugar
SP_KW-NT3[E]f.indb 27SP_KW-NT3[E]f.indb 27 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Calculando...
Cancelar
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Reemplazar
Guardar Opciones
Añadir
Reemplazar
Guardar Opciones
Añadir
Editar ruta
Optimizar
28
ESPAÑOL
Cancela el cálculo
Cómo se efectuará la guía
Punto intermedio
Destino
1 Seleccione un destino o un punto de vía.
( páginas 18 a 27)
2 Para ajustar un destino
Para cambiar el destino
Para ajustar como punto intermedio
Sólo puede añadir los puntos de vía después de
seleccionar su destino.
Puede seleccionar hasta cuatro puntos de vía.
Para editar su ruta, página 32.
El sistema inicia el cálculo de la ruta a seguir hasta el
destino seleccionado y se inicia la guía.
Para cancelar la guía, página 29.
Iniciar la guía hacia el destino o el punto intermedio
SP_KW-NT3[E]f.indb 28SP_KW-NT3[E]f.indb 28 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Ir
Guardar Opciones
Añadir
Opciones de ruta
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
Evitar tráfico
Auto Manual
Desactivar
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
29
ESPAÑOL
Cambio de opciones de ruta
1 En la pantalla de resultados de la búsqueda:
2 Ajuste las opciones
Prioridad Seleccione la prioridad para el
cálculo de ruta ([+ rápido]: ruta
más rápida/[+ corta]: ruta más
corta).
Autopista
Seleccione si desea utilizar
([Usar]) o evitar ([Evitar]) este
tipo de carreteras para llegar a
destino.
Carretera de
peaje
Ferry
Evitar tráfico Seleccione el método de cálculo
de la ruta con información TMC.
( página 35)
Estos ajustes también se pueden cambiar a
través del menú de navegación (<Opciones> -
<Ruta>, página 39).
Estos ajustes serán efectivos la próxima vez que
el sistema calcule una ruta.
3
Cancelar la guía
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Ajustar el volumen de la guía de
voz
Acerca del rango de volumen, página 67
(<Gncia. Amplific.>).
También puede ajustar el volumen a través del
menú de navegación (<Volumen de guía>,
página 39).
Cómo se efectuará la guía
SP_KW-NT3[E]f.indb 29SP_KW-NT3[E]f.indb 29 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
30
ESPAÑOL
Cómo se efectuará la guía
Distancia hasta el siguiente giro
Pulse para volver a escuchar la última guía de voz. Calle siguiente
Ruta a tomar
Guía en los giros
Cuando se aproxime a un giro, el sistema le guiará mediante voz e indicaciones en la pantalla.
La guía de voz se escucha sólo a través de los altavoces delanteros (y los jacks F OUT en la parte trasera).
Dirección y distancia hasta el destino ( )
o a un punto intermedio (
)
Pulse para cambiar la información entre
el destino final y el punto de vía más
cercano.
Calle actual
Caminos a tomar
(Aparece cuando se encuentra a
menos de 5 km del mismo.)
Próximo giro
Segundo giro (si lo
hubiera)
: Hora estimada de llegada (ETA)
: Tiempo restante al destino o punto intermedio seleccionado
Pulse para cambiar la información entre hora estimada de llegada (ETA) y
tiempo restante.
Límite de velocidad en la calle actual
¿Qué pasa si no hago un giro?
No se preocupe. El sistema calcula rápidamente una
nueva ruta.
Mapa ampliado
Puede seleccionar si desea o no visualizar el mapa
ampliado a través de (<Opciones> - <Pantalla> -
<Lupa>, página 40).
Para eliminar el mapa ampliando, toque la parte
del mapa en el lado derecho de la pantalla.
Cuando esté a unos 40 m del lugar de destino/punto intermedio, el Sistema de navegación considerará que ha
llegado a su destino/punto intermedio.
Muestra la barra de
control AV
Acerca de la pantalla de la guía de ruta
SP_KW-NT3[E]f.indb 30SP_KW-NT3[E]f.indb 30 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Simulación
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Ruta Detalle Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Simulación
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
31
ESPAÑOL
Para verificar la ruta completa
Para verificar la información sobre el
destino y los puntos de vía
1
2 Seleccione el punto que desea para obtener
una información detallada.
Obtener información sobre su ruta y los lugares
Para confirmar cómo será su viaje
Comienza la simulación de conducción.
Para cancelar la simulación y reanudar la guía
Aparece un mensaje de confirmación.
Muestra la simulación justo antes del giro
Cambia la velocidad de la simulación de
conducción (normal/rápida)
Vuelve a la pantalla anterior
Cómo se efectuará la guía
SP_KW-NT3[E]f.indb 31SP_KW-NT3[E]f.indb 31 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Ruta Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Ruta Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Borrar
Ruta Detalle Editar
Optimizar Recalcular
Borrar
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Ruta Detalle Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
32
ESPAÑOL
Ordenación de su ruta
1
2
3 Cambie la secuencia del destino/puntos
intermedios.
Para optimizar la secuencia
Para reorganizar manualmente la secuencia
[
]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia arriba.
[
]: El orden del punto seleccionado se mueve
hacia abajo.
• Repita 1 y 2 para mover otros puntos
intermedios antes de pulsar [Recalcular].
El sistema comienza a calcular la ruta nueva, y se
inicia la guía.
Para borrar un punto de vía
Pulse [Borrar] luego de seleccionar la opción que
desea eliminar, luego pulse [Recalcular].
Cambiar la secuencia de destinos/puntos intermedios
Siempre se utilizan autopistas para calcular la ruta cuando la distancia hasta un destino exceda de un
determinado valor.
Si no es posible llegar a destino sin utilizar autopistas, transbordadores o carreteras de peaje, estas serán
utilizadas para calcular la ruta, independientemente de la configuración de <Ruta>. ( página 39)
SP_KW-NT3[E]f.indb 32SP_KW-NT3[E]f.indb 32 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Seleccionar dirección
Seleccionar posición
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Desvío
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Opciones OtrosPantallaSonidoRuta
Opciones Otros
Unidad de escala
WAAS/EGNOS
Posición del vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km
Activar
Ajustar
Restaurar
mile
Desactivar
PantallaSonidoRuta
33
ESPAÑOL
Evitar una congestión que hay
delante
Si se anticipa congestión en la ruta...
1
2 Seleccione la distancia que desea eludir.
Se efectúa el cálculo de un desvío, y se inicia la
guía.
Dependiendo de la ruta, no se podrá calcular un
desvío.
Ajuste de la posición del
vehículo
Utilice este ajuste para corregir su posición si está
visualizando su posición en un lugar incorrecto del
mapa.
1
2
3
4 Mueva el cursor a la posición que desea
ajustar como la posición actual.
5 Ajuste la dirección.
Ordenación de su ruta
SP_KW-NT3[E]f.indb 33SP_KW-NT3[E]f.indb 33 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Editar ubicación
Editar nombre
Editar N
o
Tel
Borrar
Ir
Editar Opciones
Añadir
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Menú de destino Coordenadas
Casa
Previos Favoritos
POI adicion.
Dirección Teléfono
Nombr. POI
Alrededor
Búsq. ráp. 1 Búsq. ráp. 2
Gasolineras
Editar ubicación
Editar nombre
Editar N
o
Tel
Borrar
34
ESPAÑOL
Editar los registros de su casa/puntos favoritos
A Para editar el nombre
Puede usar un máximo de 30 caracteres.
B Para editar el número telefónico
C Para borrar el registro
Aparece un mensaje de confirmación.
Para borrar todos los elementos registrados,
página 38.
1
2 Seleccione el punto registrado que desea
editar.
3
4 Edite la información.
B Muestra la pantalla de edición de
números de teléfono
A Muestra la pantalla de edición de nombre
C Borra el registro
Visualiza otros teclados
Para los caracteres disponibles, página 11.
Introduce un espacio
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Selecciona su casa
Se muestra la lista de los puntos favoritos y se
selecciona el que desea editar en la lista.
Sostener: Añade “+”
SP_KW-NT3[E]f.indb 34SP_KW-NT3[E]f.indb 34 4/20/10 10:59:57 AM4/20/10 10:59:57 AM
Alerta de tráficoN. Ruta Ignorar
Detalle
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Opciones
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
OtrosPantallaSonidoRuta
35
ESPAÑOL
¿Qué es el TMC?
TMC (Traffic Message Channel) es una tecnología que
brinda a los conductores información sobre la situación
del tráfico en tiempo real. El sistema recibe y analiza
la información de tráfico enviada por una emisora de
radio TMC.
Esta unidad puede recibir la información TMC
proporcionada por Trafficmaster y V-traffic. También
puede recibir información TMC gratuita.
El TMC no se encuentra disponible en algunos países.
Usted puede recibir información TMC sin necesidad
de sintonizar una emisora de radio especial.
Como la información de TMC se transmite por
las emisoras de radio, JVC no asume ninguna
responsabilidad por la totalidad o la exactitud de la
información.
Información TMC en el mapa
Los iconos TMC se muestran en el mapa cuando su
escala está entre 25 m y 2,5 km con el ajuste <Icono
de tráfico> activado ( página 40).
Cómo la información TMC se
refleja en la navegación
Dependiendo del ajuste <Evitar tráfico>, la
información TMC se refleja en la navegación de forma
diferente.
1
Icono TMC ( página 36)
Congestión
Uso del servicio de información de tráfico—TMC
2
Auto El sistema calculará
automáticamente una ruta nueva
cuando se aproxime a un evento
de tráfico.
Manual Los botones de operación
aparecerán en la pantalla
se aproxime a un evento de
tráfico. Vuelva a calcular la ruta
manualmente. ( debajo)
Desactivar El sistema no considera la
información TMC.
Puede no evitar una congestión aunque esté
seleccionado <Auto>.
Cuando se selecciona <Manual>...
La indicación de alerta de tráfico desaparece durante
la búsqueda debido a un cambio en las condiciones
del tránsito. La indicación de alerta de tráfico
también desaparece si no confirma el cambio de ruta
en el lapso de un minuto.
Muestra los detalles de la alerta
Recalcula la ruta Ignora la alerta de
tráfico
Aparece cuando se aproxima a un evento
de tráfico en su ruta
SP_KW-NT3[E]f.indb 35SP_KW-NT3[E]f.indb 35 4/20/10 10:59:58 AM4/20/10 10:59:58 AM
Congestión
Lista tráfico
Obras
Info tráfico
Lista tráfico Todas En ruta
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Selecc.
36
ESPAÑOL
Uso del servicio de información de tráfico—TMC
En el mapa
1 Toque el icono TMC.
2
Si hubiesen varios puntos POI en la posición
seleccionada, elija uno de la lista.
La lista aparece solamente cuando <Icono de
POI> se ajusta en <Activar>. ( página 15)
Cuando se muestra toda la información, los iconos de alerta de
tráfico que no se encuentran en su ruta aparecen en gris.
En <Lista tráfico>
1
2 Seleccione una lista (1), después, una alerta
de tráfico (2).
[Todas]: Lista toda la información.
[En ruta]: Lista la información sobre su ruta.
Se visualizan los detalles de la alerta seleccionada.
Lista de iconos TMC
Congestionamiento de tráfico Carriles estrechos Otros eventos de atención
Obras Accidente
Información
Carretera bloqueada o cerrada Condition
Verificar la información TMC
SP_KW-NT3[E]f.indb 36SP_KW-NT3[E]f.indb 36 4/20/10 10:59:58 AM4/20/10 10:59:58 AM
Información del vehículo
Sistema
Nom. unid.
Software
Base datos
N.° de serie
Iluminación
Freno de Mano
Señal inversa
Giroscopio
Pulso de veloc.
AprendidaCalibración
Activar
Activar
Activar
GPS
p
6
7
8
9
q
w
e
r
t
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Información del vehículo
SistemaGPS
Información del vehículo
Sistema
Velocidad
Sentido
Lat.
Long.
Alt.
GPS
5
2
3
4
1
37
ESPAÑOL
Comprobación de la información del sistema de navegación
8 Versión de la base de datos del mapa
9 Número de serie
p Estado de conexión del conductor de control de
iluminación
<Activar>: Se detectó la señal de iluminación.
q Estado de conexión del conductor del freno de
estacionamiento
<Activar>: El freno de estacionamiento está
aplicado.
w Estado de conexión del conductor de señal del
engranaje de marcha atrás
<Activar>: Se detectó la señal del engranaje de
marcha atrás.
Si se visualiza la pantalla de retrovisión cuando
realiza el cambio a marcha atrás (R), se detecta
la señal (<Activar>) de marcha atrás.
e Estado del giróscopo
r Velocidad de impulsos de velocidad
t Estado de calibración *
2
*
3
<Procesando>: No es posible determinar la
posición actual sin los datos recibidos de los
satélites GPS.
<Aprendiendo>: La posición actual se puede
determinar incluso cuando el sistema no puede
recibir datos de los satélites GPS.
<Aprendida>: La posición actual se puede
determinar con precisión, incluso cuando el sistema
no puede recibir datos de los satélites GPS.
*
1
Esta información podría no visualizarse
correctamente con una recepción deficiente de las
señales GPS.
*
2
La calibración no funciona sin la conexión de la
antena GPS y del conductor de la señal de velocidad.
Para la conexión, Manual de instalación/conexión
(volumen separado).
*
3
Si conduce en diversas condiciones la calibración
finalizará más rápido. Si <Procesando> permanece
en la pantalla durante un lapso prolongado,
compruebe la conexión de la antena GPS y del
conductor de la señal de velocidad.
GPS
1 Velocidad actual *
1
2 Dirección del automóvil *
1
3 Latitud y longitud de su posición actual *
1
4 Altitud de su posición actual *
1
5 Fecha/hora local
Cuando el sistema no puede recibir las señales GPS, el
valor de cada una de las opciones anteriores aparece
como “- -”.
Sistema
6 Nombre de la unidad
7 Versión de software
Satélites
(Verde): Recepción de las señales GPS y su utilización para
el cálculo de posición.
(Amarillo): Se están recibiendo las señales GPS.
(Gris): No se están recibiendo las señales GPS.
SP_KW-NT3[E]f.indb 37SP_KW-NT3[E]f.indb 37 4/20/10 10:59:58 AM4/20/10 10:59:58 AM
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Opciones
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
OtrosPantallaSonidoRuta
Opciones Otros
Unidad de escala
WAAS/EGNOS
Posición del vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km
Activar
Ajustar
Restaurar
mile
Desactivar
PantallaSonidoRuta
Opciones Otros
Unidad de escala
WAAS/EGNOS
Posición del vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km
Activar
Ajustar
Restaurar
mile
Desactivar
PantallaSonidoRuta
Opciones Otros
Unidad de escala
WAAS/EGNOS
Posición del vehículo
Borrar memoria de usuario
Rest. ajustes Navi
km
Activar
Ajustar
Restaurar
mile
Desactivar
PantallaSonidoRuta
Opciones Otros
Reiniciar datos calibración Reinicio
PantallaSonidoRuta
38
ESPAÑOL
Inicialización de las memorias/ajustes de navegación
1 2
Memorias de casa, puntos favoritos o
destino/puntos intermedios anteriores
Borra su casa.
Borra todos los puntos favoritos.
Borra todos los lugares en la lista de los
destinos/puntos intermedios anteriores.
Ajustes de navegación
Se restauran los ajustes iniciales del menú de
navegación.
Aparece un mensaje de confirmación.
Datos de calibración
El sistema de navegación se optimiza gradualmente
mediante calibración automática.
Reinicialice los datos de calibración en los casos
siguientes:
Cuando reinstala la unidad en otro automóvil.
Cuando reemplaza o efectúa la rotación de los
neumáticos.
SP_KW-NT3[E]f.indb 38SP_KW-NT3[E]f.indb 38 4/23/10 12:43:41 PM4/23/10 12:43:41 PM
Opciones
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
OtrosPantallaSonidoRuta
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
39
ESPAÑOL
Menú Navi (Menú de navegación) —Opciones
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Ruta
Prioridad
+ rápido, + corta ( página 29)
Autopista/ Carretera de
peaje/ Ferry
Usar, Evitar ( página 29)
Evitar tráfico
Auto, Manual, Desactivar ( página 35)
Sonido
Sonido de aviso* Seleccione el tipo de tono de atención que se emite antes de la guía de voz
pulsando [2] ó [3].
Desactivar, Normal, Aviso, A.I.
Volumen de guía* Ajusta el volumen de la guía de voz. (Este ajuste no afecta el volumen de
audio.)
0 a 20; Inicial 10
Salida*
Seleccione el canal de salida de la guía (sólo para el canal delantero). (Este
ajuste no afecta al balance de salida (ajuste de fader) de la fuente AV).
Cnl Izq, Cnl I+D, Cnl Dho
Music Mix
Puede bajar el volumen de la fuente AV mientras se realiza la guía de voz.
Muting: El sonido de la fuente AV no se genera.
Atenuado: Disminuye el sonido de la fuente AV.
Normal: El sonido de la fuente AV no cambia.
Alerta de velocidad
El sistema emite una alarma sonora cuando supera, en un valor
determinado, el límite de velocidad de la carretera actual. Pulse [+] o []
para seleccionar un valor. La unidad (“km/h” o “mph”) está conforme a
ajuste de <Unidad de escala>. ( página 41)
Desactivar, 5km/h (3mph), 10km/h (6mph), 15 km/h (10mph),
25km/h (15mph), 35km/h (20mph)
Aviso de POI Suena una alerta cuando se encuentre a menos de 300 metros de un POI
de la categoría seleccionada. (Puede seleccionar cualesquier categorías
entre las siguientes: Gasolineras, Estacionamiento, Alquiler De Vehículos y
Conces. y servic.)
Para seleccionar las categorías para POI Alert, pulse [Editar] y, a
continuación, seleccione las categorías y subcategorías (las opciones
seleccionadas llevan la marca “”). Si desea activar POI Alert para
las categorías seleccionadas, pulse [Activar]. Para desactivarla, pulse
[Desactivar].
* Al ajustar estos puntos, se emitirá un tono de prueba.
Opciones del menú de navegación
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 39SP_KW-NT3[E]f.indb 39 4/20/10 10:59:58 AM4/20/10 10:59:58 AM
Opciones
Prioridad
Autopista
Carretera de peaje
Ferry
Evitar tráfico
+ rápido + corta
Usar Evitar
Usar Evitar
Usar Evitar
Auto Manual
Desactivar
OtrosPantallaSonidoRuta
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
40
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Pantalla
Modo vista
, , ( página 16)
Lupa
( página 30)
Activar : Se visualiza un mapa ampliado cuando se acerca al siguiente giro.
Desactivar: No se muestra el mapa ampliado.
Icon coche
, ,
Config. de colores Cambie el color del mapa y la ruta que toma para horas del día y de la noche.
Pulse [Entrar] para visualizar la pantalla de ajuste y, a continuación, cambie
los siguientes ajustes:
Color mapa de día/Color mapa de noche: Normal, Suave, Vívido
Color ruta de día/Color ruta de noche: Seleccione entre 3 colores.
Para cambiar entre el ajuste de color diurno y el nocturno, pulse [ ].
Modo mapa noche Auto : Cambia a pantalla nocturna cuando enciende los faros.
Es necesario completar la conexión del conductor de control de
iluminación. ( Manual de Instalación/Conexión)
Activar : Activa la pantalla nocturna.
Desactivar: Desactiva la pantalla nocturna.
Nombre de la calle
actual
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono del nombre de la calle actual en
el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 15)
Señal de límite de
velocidad
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono de límite de velocidad en el
mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 15)
Un sentido
Seleccione si desea mostrar u ocultar la información del camino unidireccional
en el mapa.
Mostrar, Ocultar
Icono de tráfico
Seleccione si desea mostrar u ocultar el icono TMC en el mapa.
Mostrar, Ocultar ( página 36)
Opciones del menú de navegación
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 40SP_KW-NT3[E]f.indb 40 4/20/10 10:59:58 AM4/20/10 10:59:58 AM
41
ESPAÑOL
Opciones del menú de navegación
cuando gire sobre una bifurcación casi recta del
camino
cuando conduce en una carretera de red
después de tomar un ferry, etc.
cuando conduce en una carretera empinada
cuando conduce en una carretera en espiral
cuando gire hacia la izquierda o la derecha
después de avanzar sobre una carretera recta
larga
cuando conduce en zigzag sobre una carretera
ancha
cuando arranque su coche poco tiempo después
de poner en marcha el motor
cuando conduce por primera vez después de
instalar la unidad
cuando haya cambiado los neumáticos o haya
puesto cadenas a los neumáticos
Información adicional
Cómo se efectuará la guía
Si la recepción de la señal GPS es deficiente, la guía
de navegación podría no ser correcta.
El sistema podría no recibir señales GPS en los lugares
siguientes...
en un túnel o estacionamiento de un edificio
debajo de una carretera elevada
en un lugar rodeado de edificios altos o cerca de
árboles tupidos
Asegúrese de conectar el cable de señal de inversión
( Manual de instalación/conexión); de lo contrario,
no se podrá visualizar correctamente su posición
actual.
Pede suceder que la posición de su coche no sea
detectado correctamente en los casos siguientes...
cuando marche por una carretera próxima a otra
(por ej., una autopista que corre paralela a un
camino común)
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Otros
Unidad de escala Selecciona las unidades de medición para la distancia.
km, mile
El ajuste de unidades que encuentra cuando accede por primera vez al menú
varía dependiendo de la selección de país en la configuración inicial
( página 9); cuando se seleccionó <Reino Unido>, el ajuste será
<mile>, para otros países, <km>.
Independientemente de este ajuste, la unidad de distancia utilizada
para la guía de voz siempre será kilómetros para los idiomas distintos de
<English>. ( página 68)
WAAS/EGNOS
Seleccione si desea utilizar WAAS y EGNOS para aumentar la precisión de la
localización.
Dependiendo de las zonas o condiciones, puede suceder que no se consiga
mejorar la exactitud de la posición aunque esté seleccionado <Activar>. En
este caso, seleccione <Desactivar>.
Activar, Desactivar
Posición del vehículo
página 33
Borrar memoria de
usuario
página 38
Rest. ajustes Navi
página 38
Reiniciar datos
calibración
página 38
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 41SP_KW-NT3[E]f.indb 41 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
42
ESPAÑOL
Lista de iconos de POI
Información adicional
cuando los neumáticos patinan de forma
continua y frecuente
después de conducir por zonas que no sean
carreteras (por ej., terrenos privados o playas de
estacionamiento)
después de conducir en estacionamientos
subterráneos o del tipo torre
después de girar su coche sobre una mesa
giratoria
después de paradas y arranques frecuentes en un
atasco
cuando la precisión del GPS ha sido alterada
intencionalmente
cuando conduce en una carretera recién
construida
La ruta calculada por el sistema es una de las
posibles rutas a su destino. No siempre es la ruta más
adecuada.
Cuando no hay vías de salida en la rotonda (sólo hay
vías de acceso desde las carreteras), puede suceder
que no sea indicado en la guía de ruta en pantalla ni
anunciado por el mensaje de la guía de voz.
Los siguientes fenómenos se podrían producir aunque
el sistema esté funcionando correctamente...
Puede guiarle a una carretera clausurada o a una
ruta que requiera una vuelta en U.
Puede suceder que no le guíe hasta el destino
cuando no hay, o hay sólo un camino angosto
hasta su destino.
Puede mostrar un nombre de carretera diferente.
Puede suceder que no le indique que debe girar
en un cruce aunque deba hacerlo.
Podría darle una guía que no corresponde con las
condiciones actuales de la carretera.
Puede darle información incorrecta de la
distancia.
Entretenimiento
Galerías de arte
Casino
Museo
Vida nocturna
Teatro
Bodega
Viajes
Línea aérea
Aeropuerto
Estación De Autobuses
Termin. transbord.
Área De Servicio
Estación de tren
Alquiler De Vehículos
Conces. y servic.
Gasolineras
Aparcamiento
Área aparc. abierto
Aparcamiento
Hotel
Restaurante
Cadena de restaurantes
Ocio
Parque De Atracciones
Camping
Campo De Golf
Puerto Deportivo
Campamento
Compras
Atracción Turística
Agencia de viajes
Zoo
Médico
Dentista
Hospital
Médico
Farmacia
Comunidad
Banco
Tribunal
Embajada
Palacio congresos
Edificio público
Biblioteca
Lugar de culto
Policía y bomberos
Correos
Univ. e Instit.
SP_KW-NT3[E]f.indb 42SP_KW-NT3[E]f.indb 42 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Desactivar AV
43
ESPAÑOL
Operaciones comunes en las pantallas AV
TUNER
Cambia a la transmisión de radio. ( páginas
44 a 48)
DISC
Reproduce un disco. ( páginas 49 a 56)
SD Reproduce los archivos de una tarjeta SD.
( páginas 57 y 58)
USB * Se reproducen los archivos de un dispositivo
USB. ( páginas 57 y 58)
iPod *
Se reproduce un iPod/iPhone. ( páginas
59 a 61)
BT
Audio
Se reproduce un reproductor de audio
Bluetooth. ( página 79)
Front
AUX
Cambia a un componente externo conectado
al terminal de entrada AUX en el panel del
monitor. ( página 62)
AV-IN Cambia a un componente externo conectado a
los jacks VIDEO IN/LINE IN en el panel trasero.
( página 62)
* Cuando se conecta un iPod/iPhone, se visualiza “iPod”
como fuente, en lugar de “USB”.
o
Pantalla <Menú AV>
Selecciona la fuente ( abajo)
Visualiza <Ajustes> ( páginas
68 a 69)
Desactiva la fuente AV ( abajo)
Desactivación de la fuente AV
La fuente AV está desactivada.
Para activar la función AV, pulse .
Operaciones AV
[Sostener]
Selección de la fuente de reproducción
La disponibilidad de las fuente depende de los
componentes externos que ha conectado, del medio
conectado y de los ajustes <Entrada aux. delant.>
o <Entrada AV> o <Audio de Bluetooth>
realizados por usted ( páginas 67 y 68).
Puede quitar el reloj de la pantalla mientras se
reproduce una fuente de video (como un DVD,
video de un componente externo o iPod video).
(<Reloj víd./pant.apag.>, página 67)
También puede cambiar la fuente pulsando
repetidamente
.
SP_KW-NT3[E]f.indb 43SP_KW-NT3[E]f.indb 43 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
Modo
Banda
Noticias
44
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
[Banda] Selecciona la banda.
[4] [¢] Busca una emisora.
Pulse: Búsqueda automática.
Sostener: Búsqueda manual.
[5] [] Selecciona una emisora preajustada.
[
]*
Se ingresa en el modo de búsqueda
de programa del sistema de
radiodifusión de datos FM.
( página 46)
[TP]* Activa/desactiva el modo de
recepción de espera de TA.
( página 47)
[Modo]*
páginas 45 a 48
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente
potente.
Banda
Indicadores del sintonizador
Modo de sonido ( página 63)
Frecuencia de la emisora actualmente sintonizada/PS (nombre de la emisora) para el sistema
de radiodifusión de datos FM cuando ingresa una señal PS
Lista de preajustes
N° de preajuste
Indicadores de Recepción en espera
Código PTY para
el sistema de
radiodifusión de
datos FM
* Aparece sólo cuando se ha seleccionado FM como fuente.
SP_KW-NT3[E]f.indb 44SP_KW-NT3[E]f.indb 44 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
Modo
Banda
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF
AF Regional
Espera PTY
Inici.
Auto
AF AF Reg.
Desactivar
Desactivar
Amplitud
Volumen TA
Modo
Banda
Modo
Banda
Modo
Banda
45
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Preajuste manual
1 Sintonice la emisora que desea preajustar.
( página 44)
2 Seleccione un número de preajuste.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada.
Selección de una emisora
preajustada
[Sostener]
Se pueden preajustar seis canales para cada banda.
Preajuste automático — SSM (Memoria
secuencial de las emisoras más fuertes) (Sólo
para FM)
1
2
Aparece un mensaje de confirmación.
Las emisoras FM locales con las señales más
intensas serán exploradas y almacenadas
automáticamente en la banda FM.
Para detener la búsqueda, pulse [4] o [¢].
Cómo almacenar emisoras en la memoria
También cambia las emisoras preajustadas
Banda
La frecuencia de emisora que
desea preajustar
SP_KW-NT3[E]f.indb 45SP_KW-NT3[E]f.indb 45 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF
AF Regional
Espera PTY
Inici.
Auto
AF AF Reg.
Desactivar
Desactivar
Amplitud
Volumen TA
Modo
Banda
Modo Noticias
Banda
Seleccionar PTY por buscar
Noticias
Magazine
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Varios
Música Pop
Modo Deportes
Banda
46
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
Reducción de la interferencia
1
2
Auto Aumenta la selectividad del
sintonizador para reducir las
interferencias entre emisoras
adyacentes. (El efecto estereofónico
puede perderse).
Amplitud Sujeto a interferencias de las
emisoras adyacentes, pero la calidad
del sonido no se degrada y no se
pierde el efecto estereofónico.
Búsqueda de programas del
sistema de radiodifusión de
datos FM—Búsqueda PTY
1
2 Seleccione un código PTY
3
Se inicia la búsqueda PTY.
Si hay una emisora que esta difundiendo un
programa que tenga el mismo código PTY que el
seleccionado por usted, se sintonizará esa emisora.
Para borrar los botones de operación de
búsqueda PTY, pulse [ ].
Las siguientes funciones se encuentran disponibles
sólo para emisoras del sistema de radiodifusión de
datos FM.
SP_KW-NT3[E]f.indb 46SP_KW-NT3[E]f.indb 46 4/20/10 10:59:59 AM4/20/10 10:59:59 AM
Modo
Banda
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF
AF Regional
Espera PTY
Inici.
Auto
AF AF Reg.
Desactivar
Desactivar
Amplitud
Volumen TA
Modo
SSM
Ancho Banda IF
AF Regional
Espera PTY
Inici.
Auto
AF AF Reg.
Desactivar
Desactivar
Amplitud
Volumen TA
Seleccionar PTY auto
Noticias
Magazine
Información
Deportes
Educación
Drama
Cultura
Ciencia
Varios
Música Pop
Desactivar
Modo
Banda
47
ESPAÑOL
Activación/desactivación de la recepción de espera de TA/PTY
Cuando selecciona AM como fuente, las siguientes funciones no están disponibles.
Recepción de espera de TA
Indicador TP Recepción de espera de TA
Se enciende Si estuviera disponible, el sistema
cambiará temporalmente a Anuncio de
tráfico (TA).
El volumen cambiará al nivel de
volumen de TA preajustado si el
nivel actual es inferior al preajustado
( “Para ajustar el volumen de TA ”
abajo).
Parpadea Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Se apaga Desactivado.
Para ajustar el volumen de TA
Ajuste el nivel de volumen TA entre 00 y 30 ó 50*
(inicial: 15) pulsando [+] o [].
* Depende del control de ganancia del amplificador.
(<Gncia. Amplific.>, página 67)
Recepción de espera de PTY
1
2
3
Indicador
PTY
Recepción de espera de PTY
Se enciende El sistema cambiará temporalmente
a su programa PTY.
Parpadea Aún no está activada. Sintonice otra
emisora que transmita señales del
sistema de radiodifusión de datos.
Se apaga Para desactivar, pulse [Desactivar]
en el paso 3.
Para cambiar el código PTY para la recepción
de espera de PTY, repita el procedimiento descrito
anteriormente.
Indicador TP
Para escuchar la radio
Indicador PTY
SP_KW-NT3[E]f.indb 47SP_KW-NT3[E]f.indb 47 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
A
Modo
Banda
Modo
SSM
Ancho Banda IF
AF Regional
Espera PTY
Inici.
Auto
AF AF Reg.
Desactivar
Desactivar
Amplitud
Volumen TA
Volumen TA
Modo
Búsqueda Progrm.
Activar
Desactivar
Modo
Banda
48
ESPAÑOL
Programa A transmitiendo en áreas de frecuencias
diferentes (01 – 05)
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de
seguimiento de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona donde la
recepción de FM no sea satisfactoria, este receptor
sintonizará automáticamente otra emisora del sistema
de radiodifusión de datos FM de la misma red, que
posiblemente esté transmitiendo el mismo programa
con señales más potentes.
La unidad se expide de fábrica con la Recepción de
seguimiento de redes de radio activada.
Para cambiar el ajuste de Recepción de
seguimiento de redes
AF Cambia a otra emisora. El programa
puede ser diferente del que se estaba
recibiendo (el indicador AF se enciende),
AF Reg. Cambia a otra emisora que está
difundiendo el mismo programa. Los
indicadores REG se encienden.
Desactivar Se cancela.
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de
programa
Normalmente, cuando usted selecciona emisoras
preajustadas, se sintonizará una emisora preajustada.
Si las señales enviadas por la emisora preajustada
del sistema de radiodifusión de datos FM no son lo
suficientemente fuertes para una buena recepción,
esta unidad utilizará el ajuste de <AF Regional> para
sintonizar otra emisora que esté difundiendo el mismo
programa que la emisora preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa
• <Búsqueda Progrm.> no funciona cuando
<AF Regional> está ajustado a <Desactivar>.
La unidad tarda un poco en sintonizar otra emisora
mediante la búsqueda de programa.
Para desactivar, seleccione <Desactivar>.
Para escuchar la radio
SP_KW-NT3[E]f.indb 48SP_KW-NT3[E]f.indb 48 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
+
49
ESPAÑOL
~ Inserte un disco.
La fuente cambia a “DISC” y se inicia la
reproducción.
Operaciones de los discos
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
Lado de la
etiqueta
Si aparece “ ” en la pantalla, significa que la unidad no puede aceptar la operación que intentó realizar.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación aunque no se visualice “ ”.
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco,
baje el volumen para evitar daños a los altavoces
debido a un repentino aumento del nivel de salida.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Para expulsar un disco
Puede expulsar un disco cuando reproduce otra
fuente AV.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 15
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Si no es posible expulsar el disco, página 4.
Para impedir la expulsión de un disco
Aparece un mensaje de confirmación.
Para cancelar la prohibición, repita el mismo
procedimiento.
[Sostener]
Si el disco no dispone de ningún menú de disco,
todas las pistas del mismo serán reproducidas
repetidamente hasta que usted cambie la fuente o
expulse el disco.
SP_KW-NT3[E]f.indb 49SP_KW-NT3[E]f.indb 49 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
50
ESPAÑOL
Tipos de disco reproducibles
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD
El sonido DTS no se puede
reproducir ni emitir desde
esta unidad.
DVD Vídeo (Códigos regionales: 2) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/Reescribible
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 Nivel 1,
Nivel 2, Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DVD-VR *
4
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
JPEG
AAC
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD Grabable/Reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG
MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo con un código de región incorrecto aparecerá “Error código regional” en la pantalla.
*
2
También es posible reproducir un DVD-R grabado en formato “multi-border” (excepto discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). “DVD” se selecciona como tipo de disco
cuando se carga un disco +R/+RW. Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
4
Esta unidad no puede reproducir contenido protegido con CPRM (Protección del contenido para medios grabables).
Operaciones de los discos
SP_KW-NT3[E]f.indb 50SP_KW-NT3[E]f.indb 50 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
Volver Entrar
Modo Aspecto Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú M. sup.
51
ESPAÑOL
Formato de audio
Nº de título/Nº de
capítulo/tiempo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[7] Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ]
x10)
[Aspecto] Selecciona una relación de aspecto.
( página 65)
[Ángulo] Selecciona el ángulo de visión.
[Audio] Selecciona el idioma de audio.
[Subtítulos] Selecciona el idioma de los
subtítulos.
[Menú] [M. sup.] Visualiza el menú de disco.
Tipo de disco
Modo de reproducción
Uso de la pantalla de selección de menús
Sólo para DVD Vídeo/DVD-VR/DivX/MPEG1/MPEG2:
Al pulsar DISP o tocar la pantalla aparecen, en la pantalla, los botones de operación y la información de
reproducción. Los botones de operación y la información de reproducción desaparecen pulsando DISP, o cuando
no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos.
[5] [] [2] [3] Selecciona las opciones del
menú.
[Entrar] Confirma la selección.
[Volver] Vuelve al menú anterior.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones
de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 65)
[
]
Visualiza la pantalla de selección
de menús. ( debajo)
[Modo] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 55)
Cambia los ajustes de
reproducción de discos.
( página 56)
Operaciones de los discos
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
SP_KW-NT3[E]f.indb 51SP_KW-NT3[E]f.indb 51 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
Lista repr.
Programa Original
Modo Aspecto
Audio
Subtítulos
Repr. L Progr. L
52
ESPAÑOL
Nº de programa (o Nº de
lista de reproducción)/
Nº de capítulo (o Nº
de archivo)/Tiempo de
reproducción
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[7] Detiene la reproducción.
[4] [¢] Pulse: Selecciona un capítulo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[Aspecto] Selecciona una relación de aspecto.
( página 65)
[Audio] Selecciona el canal de audio
(ST: estéreo, L: izquierda, R: derecha).
[Subtítulos] Muestra (Activar)/oculta (Desactivar)
el subtítulo.
[Repr. L] Visualiza la lista de reproducción.
Para los detalles sobe el formato
DVD-VR y la lista de reproducción,
consulte el manual entregado con
el equipo de grabación.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 65)
[Modo] Selecciona el modo repetición de
reproducción. ( página 55)
Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
[Progr. L] Visualiza Original Program
(programa original).
Formato de audio
Modo de
reproducción
Tipo de disco
Modo de reproducción VR—
VR-PRG (programa), VR-PLAY (lista
de reproducción)
Estado de reproducción
(8: pausa/7: parada)
Operaciones de los discos
SP_KW-NT3[E]f.indb 52SP_KW-NT3[E]f.indb 52 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
Modo Aspecto
Audio
Subtítulos
Lista
53
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
(Velocidad de búsqueda: ¡1
] ¡2 ] ¡3)
[Aspecto] Selecciona una relación de aspecto.
( página 65)
[Audio]* Selecciona el idioma de audio.
[Subtítulos]* Selecciona el idioma de los
subtítulos.
Estado de reproducción
(8: pausa)
Nº de carpeta/
Nº de pista/tiempo
de reproducción
Tipo de disco
Formato de vídeo
(DivX/MPEG)
Modo de
reproducción
*
Estos botones no funcionan con MPEG1/MPEG2.
Volver Entrar
[2] [3] Salta aproximadamente 5 minutos
hacia atrás o adelante.
Puede utilizar solamente [2], [3] y [
].
Cuando pulse otros botones, aparecerá “ ” en la
pantalla.
Uso de los botones de salto
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 65)
[
]
Se visualizan los botones de salto.
( abajo)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
[
] [ ] Selecciona los modos de
reproducción. ( página 55)
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 11)
Formato de audio
SP_KW-NT3[E]f.indb 53SP_KW-NT3[E]f.indb 53 4/22/10 10:40:36 AM4/22/10 10:40:36 AM
54
ESPAÑOL
Formato de audio
(MP3/WMA/WAV) Modo de reproducción Modo de sonido ( página 63)
Modo Lista
* Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture”
si el archivo cuenta con
datos de etiqueta que
incluyan “Jacket picture”.
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante .
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
[5] [] Selecciona la carpeta.
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Tipo de disco
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están grabados. *
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
[ ] [ ] Selecciona los modos de
reproducción. ( página 55)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 11)
Reproducción de discos grabables/reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 250 carpetas (un máximo de 999 archivos por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante
la reproducción.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
Estado de reproducción
(8: pausa)
Operaciones de los discos
Modo
[ ] [ ] Selecciona los modos de
reproducción. ( página 55)
[Modo] Cambia los ajustes de reproducción
de discos. ( página 56)
Nº de pista/tiempo de
reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 63)
Tipo de disco
La información de la pista
aparece cuando están
grabados.
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
(Velocidad de búsqueda: x2 ] x10)
Estado de reproducción
(8: pausa)
SP_KW-NT3[E]f.indb 54SP_KW-NT3[E]f.indb 54 4/20/10 11:00:00 AM4/20/10 11:00:00 AM
Modo
Repetir
Config. Disco
Capítulo Título
Desactivar
Entrar
Modo
Modo Aspecto Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú M. sup.
55
ESPAÑOL
Selección de los modos de reproducción
Para CD/DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
No puede activar el modo de repetición y el modo
aleatorio al mismo tiempo.
• Para CD:
TRACK
Repetir la pista actual.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
• Para DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV:
TRACK
Repetir la pista actual.
FOLDER
Se repiten todas las pistas de la
carpeta actual.
FOLDER Reproduce aleatoriamente todas las
pistas de la carpeta actual y luego
las pistas de las siguientes carpetas.
DISC Reproducir aleatoriamente todas
las pistas.
Pulse, repetidamente, el botón hasta seleccionar el
modo de reproducción deseado.
Para cancelar, pulse, repetidamente, el botón hasta
que desaparezca el indicador.
Para DVD/DVD-VR
1
2 Seleccione el modo de repetición.
• Para DVD:
Capítulo Repite el capítulo actual.
Título Repite el título actual.
• Para DVD-VR:
Capítulo Repite el capítulo actual.
Programa Repite el programa actual (no
disponible para la reproducción
de la lista de reproducción).
Para cancelar, seleccione <Desactivar>.
Selecciona el modo
repetición de reproducción
Selecciona el modo aleatorio
de reproducción
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Operaciones de los discos
SP_KW-NT3[E]f.indb 55SP_KW-NT3[E]f.indb 55 4/20/10 11:00:01 AM4/20/10 11:00:01 AM
Modo Aspecto Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú M. sup.
Modo
Repetir
Config. Disco
Capítulo Título
Desactivar
Entrar
56
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
Ajustes de la reproducción de discos
Opciones de configuración de disco Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Idioma de Menu
Selecciona el idioma inicial del menú de disco; Inicial English
( también página 71).
Idioma de Audio
Selecciona el idioma de audio inicial; Inicial English ( también
página 71).
Idioma subtítulos Seleccione el idioma de subtítulos inicial o borre el subtítulo
(Desactivar); Inicial English ( también página 71).
Formato salida vídeo
Seleccione el sistema de color para el monitor externo.
NTSC, PAL
Este ajuste solo es válido para el monitor externo conectado.
Tipo de Monitor
16:9 4:3LB
4:3PS
Seleccione el tipo de monitor para ver la imagen en pantalla ancha en el
monitor externo.
16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto del monitor externo
sea 16:9.
4:3LB (Buzón)/4:3PS (Panorámica): Selecciónelo cuando la relación de
aspecto de su monitor externo sea 4:3.
Cuando se selecciona <16:9> para una imagen con una relación de
aspecto de 4:3, la imagen sufrirá un ligero cambio debido al proceso
para convertir su anchura.
En algunos discos, el tamaño de la pantalla puede quedar en
<4:3PS> aunque haya seleccionado <4:3LB>.
Compres. D.Range Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen
mientras se reproduce un software Dolby Digital.
Auto : Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado
multicanal.
Activar : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
DivX (R) VOD Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se
reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el
código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los
derechos de autor.
Pulse [Entrar] para verificar el código de registro. Para volver a la
pantalla anterior, pulse [OK].
SP_KW-NT3[E]f.indb 56SP_KW-NT3[E]f.indb 56 4/22/10 10:40:36 AM4/22/10 10:40:36 AM
57
ESPAÑOL
Operaciones SD/USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA almacenados en una tarjeta SD o un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Todas las pistas de la tarjeta SD o del dispositivo USB se reproducirán repetidamente hasta que usted cambie la
fuente.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Inserción de la tarjeta SD
1
Desenganche el panel del monitor.
2 Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
3 Fije el panel del monitor.
La fuente cambia a “SD” y se inicia la reproducción.
Para expulsar la tarjeta SD
Desenganche el panel del monitor, después, empuje
ligeramente la tarjeta SD.
Panel del
monitor
Conexión de un dispositivo USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB tal como una memoria
USB, reproductor de audio digital, etc.
No es posible conectar un computador o un HDD
(disco duro) portátil al terminal ( ) USB de la
unidad.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
La fuente cambia a “USB” y se inicia la reproducción.
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la
seguridad de conducción.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un
dispositivo USB conectado.
No extraiga ni conecte repetidamente el dispositivo
USB mientras parpadea “Comprob. archivos” en la
pantalla.
Desconecte el dispositivo USB cuando la reproducción
está en pausa u otra fuente se encuentra
seleccionada.
La descarga electrostática en el momento de conectar
el dispositivo USB puede provocar que el dispositivo
no reproduzca de la manera normal. En tal caso,
desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
reinicialícelo y desmonte el panel del monitor (luego
vuélvalo a instalar).
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a
la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se
podrá producir deformación o daños en el dispositivo.
Si desea más información acerca de las operaciones
USB, página 70.
Precaución:
Cable USB (no suministrado)
SP_KW-NT3[E]f.indb 57SP_KW-NT3[E]f.indb 57 4/20/10 11:55:13 AM4/20/10 11:55:13 AM
Lista
58
ESPAÑOL
*
1
Cuando cambie la fuente, el nombre de la carpeta y el nombre del archivo aparecerán durante unos 5 segundos,
aunque hayan datos de etiqueta grabados.
*
2
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
*
3
No puede activar el modo de repetición y el modo aleatorio al mismo tiempo.
Tipo de fuente (“SD” o
“USB”)
[ ]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
2
*
3
TRACK: Repetir la pista
actual.
FOLDER: Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
[Lista] Visualiza la lista de carpetas/pistas.
( página 11)
Formato de audio
(MP3/WMA)
Durante la reproducción,
aparecerá “Jacket picture” si
el archivo cuenta con datos
de etiqueta que incluyan
“Jacket picture”.
Nº de carpeta/Nº de pista/
tiempo de reproducción
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 63)
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
(Velocidad de búsqueda: x10)
[5] [] Selecciona la carpeta.
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
2
*
3
FOLDER: Reproduce
aleatoriamente todas las pistas de
la carpeta.
SD/ USB: Reproducir
aleatoriamente todas las pistas.
Los datos de etiqueta
aparecen solamente
cuando están
grabados. *
1
(Aparecen el nombre
de la carpeta actual y el
nombre de archivo si no
están registrados.)
Estado de reproducción
(8: pausa)
Operaciones SD/USB
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus
características o a las condiciones de grabación.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se
utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de
dispositivos.
Esta unidad puede reconocer un total de 5 000 archivos y 999 carpetas (un máximo de 999 archivos por
carpeta).
SP_KW-NT3[E]f.indb 58SP_KW-NT3[E]f.indb 58 4/20/10 11:55:13 AM4/20/10 11:55:13 AM
Modo
Audiolibros
Modo control iPod
Externo
LentoRápido
Equipo
Normal
Modo Lista
59
ESPAÑOL
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Conexión del iPod/iPhone
Utilice los siguientes cables:
Para escuchar la música: Cable USB 2.0
(accesorio del iPod/iPhone)
Para ver vídeo: Cable USB audio y video para
iPod/iPhone—KS-U29 (no suministrado)
Al encender esta unidad, el iPod/iPhone se carga a
través de la unidad.
Puede controlar los siguientes modelos de iPod/
iPhone:
iPod con Vídeo (5ta. generación) *
– iPod classic *
iPod nano (1ra. generación)
iPod nano (2da. generación)
iPod nano (3ra. generación) *
iPod nano (4ta. generación) *
iPod nano (5ta. generación) *
iPod touch (1ra. generación) *
iPod touch (2da. generación) *
– iPhone*
– iPhone 3G *
– iPhone 3GS *
* Para ver video con audio, conecte el iPod/iPhone
mediante el cable USB Audio y Video (KS-U29, no
suministrado).
Configuración del modo de control del iPod y
la velocidad de los audio libros
Audiolibros
Seleccione la velocidad de los audio libros.
Modo control iPod
Cuando se utiliza iPod nano (1ra. generación) o iPod
con vídeo (5ta. generación), sólo se puede seleccionar
<Equipo>.
Equipo Controla la reproducción con esta
unidad.
iPod Controla la reproducción de audio/
vídeo mediante el iPod/iPhone.
Muestra la información sobre
reproducción.
Externo
Admite cualquier señal de audio/vídeo
procedente del iPod/iPhone.
No se muestra ninguna información.
Con algunos modelos de iPod/iPhone, el desempeño podría ser anormal o inestable durante la operación. En
este caso, desconecte el dispositivo iPod/iPhone, y verifique su condición.
Si el desempeño no mejora o se ha vuelto lento, reinicialice su iPod/iPhone.
Cable USB 2.0 (accesorio
del iPod/iPhone)
KS-U29 (no suministrado)
o
SP_KW-NT3[E]f.indb 59SP_KW-NT3[E]f.indb 59 4/20/10 11:00:01 AM4/20/10 11:00:01 AM
Modo Lista
60
ESPAÑOL
*
1
Aparece solamente cuando se reproduce vídeo.
*
2
Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Nº de pista/Número total de pistas/Tiempo de reproducción
Modo de control del iPod
( página 59)
Modo de reproducción
Modo de sonido ( página 63)
Durante la reproducción, se
mostrará la ilustración (la
imagen visualizada en la
pantalla del iPod/iPhone) si la
canción contiene una ilustración.
[3 / 8] Comienza la reproducción/pausa.
[4] [¢] Pulse: Selecciona la pista/vídeo.
Sostener: Búsqueda hacia atrás/
adelante.
[Lista] Visualiza el menú Música/Vídeo del
iPod/iPhone. ( página 61)
[Aspecto] *
1
Selecciona una relación de aspecto.
( página 65)
[
] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
2
SONGS: Funciona de la misma
forma que “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funciona de
la misma forma que “Shuffle
Albums”.
[
]
Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
2
ONE: Funciona de la misma
forma que “Repeat One”.
ALL: Funciona de la misma
forma que “Repeat All”.
[
]*
1
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]*
1
Ajusta la imagen. ( página 65)
[Modo] Cambia el modo de control del iPod
o la velocidad de los audio libros.
( página 59)
Si el iPod/iPhone no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod/iPhone a la versión
más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod/iPhone, visite <http://www.apple.com/>.
Aspecto
*
1
Estado de
reproducción
(8: pausa/7:
parada)
Información sobre
la canción/video
Bajo ciertas condiciones, no se puede reanudar la reproducción para fuentes de vídeo.
Al reproducir una pista que contiene una ilustración ,
los botones de funcionamiento desaparecen
temporalmente mientras se carga su ilustración.
Nota:
Cuando opera un iPod/iPhone, algunas operaciones
pueden no funcionar correctamente o como se desea.
En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente en inglés)
, *
1
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
Las operaciones descritas en este manual corresponden al modo <Equipo> ( página 59).
Cuando se selecciona <iPod> o <Externo>, sólo se visualiza [Modo].
SP_KW-NT3[E]f.indb 60SP_KW-NT3[E]f.indb 60 4/20/10 11:00:01 AM4/20/10 11:00:01 AM
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Álbumes
*
1
Modo Lista
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Álbumes Canciones
Listas repr. vídeo
*
2
Listas repr.
Artistas Álbumes
Canciones
Listas repr.
Artistas
Álbumes
Canciones
Géneros
Álbumes
61
ESPAÑOL
1
2 Seleccione el menú (Música o Vídeo) (1),
una categoría (2), a continuación, la opción
deseada (3).
Menú de música:
Seleccione la opción en la capa seleccionada hasta
que comience la reproducción de la pista deseada.
Menú Vídeo:
Las categorías disponibles dependen del tipo de iPod/
iPhone.
*
1
También puede seleccionar la categoría pulsando la
pestaña correspondiente.
*
2
Estas categorías se muestran en el idioma
seleccionado en su iPod/iPhone.
Búsqueda alfabética o numérica de elementos en
la categoría seleccionada
1
2
Visualice el primer carácter del título del
elemento que desea buscar para (1) y, a
continuación, busque un elemento (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
3 Seleccione la opción deseada de la lista.
Selección de una pista/vídeo del menú del iPod/iPhone
El icono correspondiente se enciende en naranja.
(
: Música / : Vídeo)
Vuelve a la capa anterior
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Para escuchar dispositivo iPod/iPhone
SP_KW-NT3[E]f.indb 61SP_KW-NT3[E]f.indb 61 4/20/10 11:00:01 AM4/20/10 11:00:01 AM
Aspecto
62
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
Modo de sonido ( página 63)
Front AUX
1 Conexión de un componente externo.
2 Seleccione “Front AUX” como fuente.
( página 43)
3 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Mini cable AV (no suministrado)
AV-IN
Puede conectar un componente externo a los jacks LINE
IN/Vídeo IN. ( Manual de Instalación/Conexión)
1 Seleccione “AV-IN” como fuente.
( página 43)
2 Encienda el componente conectado y
comience a reproducir la fuente.
Tipo de fuente (“Front
AUX” o “AV-IN”)
Los siguientes botones aparecen mientras se reproduce vídeo con “AV-IN” seleccionado como fuente.
[Aspecto]
Selecciona una relación de aspecto. ( página 65)
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 65)
Seleccione un ajuste adecuado en <Entrada aux. delant.> o <Entrada AV>. ( páginas 67 y 68)
SP_KW-NT3[E]f.indb 62SP_KW-NT3[E]f.indb 62 4/22/10 10:41:03 AM4/22/10 10:41:03 AM
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Ecualizador
Editar
User1
User2
User3
Ecualizador
Editar
User1
User2
User3
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Editar ecualizador
Guardar en Usuario 1
Guardar en Usuario 2
Guardar en Usuario 3
Editar ecualizador
Guardar en Usuario 1
Guardar en Usuario 2
Guardar en Usuario 3
Modo Aspecto Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú M. sup.
ESPAÑOL
63
1
2
3 Seleccione un modo de sonido.
Ecualización de sonido
Cómo almacenar sus propios ajustes
Los ajustes realizados se pueden almacenar en
<User1>, <User2> y <User3>.
1 Repita los pasos 1 y 2, y luego el paso 3 de la
izquierda...
2 Seleccione la frecuencia (1) y, a
continuación, ajuste el nivel de frecuencia
(2).
3 Almacene el ajuste.
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical.
También es posible personalizar el modo de sonido.
También ajusta el nivel de frecuencia
SP_KW-NT3[E]f.indb 63SP_KW-NT3[E]f.indb 63 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Ajustes
Regulador luminoso
Hora regulador
Brillo
Color de iluminación
Color de pantalla
Audio Pantalla
Entrada
Sistema
Auto
Color de iluminación
AzulVerdeRojo
Guardar en Usuario 1 Guardar en Usuario 2
Color de iluminación
AzulVerdeRojo
User1 User2
Editar
Color de iluminación
AzulVerdeRojo
User1 User2
Editar
Color de iluminación
AzulVerdeRojo
Guardar en Usuario 1 Guardar en Usuario 2
64
ESPAÑOL
Cambiar el color de la iluminación
Es posible cambiar el color de iluminación de los botones en el panel del monitor.
1
2
3
4 Seleccione un color.
Cómo almacenar sus propios ajustes
No es posible ajustar el color cuando se selecciona
una iluminación de colores variables.
1 Después de seleccionar un color en el paso 4
de la izquierda...
2 Ajuste el color.
3 Guarde el ajuste en <User1> o <User2>.
Su propio color almacenado ( a la
derecha)
Iluminación de colores variables
El color de la iluminación cambia
gradualmente.
SP_KW-NT3[E]f.indb 64SP_KW-NT3[E]f.indb 64 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
Modo Aspecto Ángulo
Audio
Subtítulos
Menú M. sup.
Aspecto
ESPAÑOL
65
Ajustes para reproducción de vídeo
Ajuste de la imagen
Es posible ajustar la calidad de la imagen de la
reproducción de vídeo como, por ejemplo, DVD, iPod
vídeo o vídeo desde una cámara o un componente
externo.
1 Visualice el menú de ajuste.
2 Ajuste la imagen (−5 a +5).
• Cuando <Formato salida vídeo> esté ajustado a
<PAL> (<Config. Disco>, página 56) o cuando
la fuente sea “AV-IN” o “iPod” y la señal entrante
sea PAL, aparecerá <Fijar> y no se podrá ajustar el
matiz.
Ajusta el brillo
Cambiar la relación de aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto para la
reproducción de vídeo.
Señal 4:3 Señal 16:9
Completa:
Para imágenes
originales 16:9
Zoom:
Para imágenes
originales 4:3LB
Normal:
Para imágenes
originales 4:3
Auto: Para “DISC”, solamente:
La relación de aspecto se
selecciona automáticamente
para que corresponda con las
señales entrantes.
Ajusta el contraste
Ajusta el matiz
Ajusta el color
SP_KW-NT3[E]f.indb 65SP_KW-NT3[E]f.indb 65 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
66
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Audio
Fader/Balance Fader: Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros.
F6 a R6; Inicial 0
– Cuando utiliza un sistema de dos altavoces, ajuste el fader al centro (0).
Balance : Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
L6 a R6; Inicial 0
Pulse [5//2/3 ] o arrastre el cursor para ajustar.
Para ajustar el fader o el balance en el centro (0), pulse [Centro].
Ecualizador
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/Rhythm/
Acoustic/Relax/User1/User2/User3 ( página 63)
Subwoofer/HPF Ajusta el nivel de salida del subwoofer, filtro pasabajos, y filtro pasaaltos. Pulse
[Entrar] para ajustar cada configuración.
Subwoofer Nivel: Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
Desactivar, –24 a +20; Inicial 0
Frecuencia de LPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasabajos. *
50Hz a 150Hz (a intervalos de10 Hz); Inicial 100Hz
Filtro pasaaltos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro
pasabajos. *
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Frecuencia de HPF: Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasaaltos.
Desactivar, 50Hz a 150Hz (a intervalos de 10 Hz)
Filtro pasabajos: Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) del filtro pasaaltos.
– No se puede seleccionar cuando <Frecuencia de HPF> es <Desactivar>.
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Ajuste Volumen Defina y almacene el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente,
comparándolo con el nivel de volumen de FM. El nivel de volumen aumenta o
disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
• Aparece <Fijar> si una radiodifusión en FM está seleccionada como fuente.
–12 a +12; Inicial 0
Volumen adaptable Al activar esta función, el sistema aumenta automáticamente el nivel del
volumen (tanto de guía como de audio) conforme aumenta la velocidad del
automóvil.
Desactivar, Minimo, Medio, Maximo
* No se puede seleccionar cuando <Subwoofer Nivel> es <Desactivar>.
Opciones del menú AV
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
Cursor
Fader/Balance
Centro
BalanceFader
SP_KW-NT3[E]f.indb 66SP_KW-NT3[E]f.indb 66 4/22/10 10:41:04 AM4/22/10 10:41:04 AM
ESPAÑOL
67
Continúa en la página siguiente
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Audio
Gncia. Amplific. Podrá cambiar el nivel máximo de volumen de este receptor.
Alta: VOL 0 a 20 (para guía)/VOL 00 a 50 (para audio)
Baja: VOL 0 a 15 (para guía)/VOL 00 a 30 (para audio)
(Selecciónelo cuando la potencia máxima de los altavoces sea
inferior a 50 W.)
Desactivar: Desactiva el amplificador incorporado (VOL 0 a 20 (para
guía) /VOL 00 a 50 (para audio).)
Si cambia este ajuste de <Alta>/<Desactivar> a <Baja> cuando
el nivel de volumen se encuentra más alto que el nivel máximo de
<Baja>, la unidad reduce automáticamente el nivel de volumen
(guía: VOL 15/audio: VOL 30).
Pantalla
Regulador luminoso Desactivar: Se cancela.
Activar: El atenuador de luminosidad se activa.
Auto: La pantalla y la iluminación de los botones se oscurecen al
encender los faros.
Se requiere la conexión del conductor de control de iluminación.
( Manual de Instalación/Conexión)
Hora: Activa el ajuste de tiempo del atenuador de luz debajo.
Hora regulador Ajusta los tiempos de activación/desactivación del atenuador de
luminosidad.
Brillo Ajuste el brillo de la pantalla.
–5 a +5; Inicial +5
Color de iluminación
página 64
Color de pantalla Seleccione el color de las barras y botones en el panel táctil.
Reloj víd./pant.apag.
Activar: La hora del reloj se visualiza mientras se reproduce una fuente
de vídeo o con la pantalla apagada.
Desactivar: Se cancela.
Vista fuera de eje Seleccione <Activar> si la pantalla es difícil de ver debido al ángulo o a
la posición de instalación.
Activar, Desactivar
Modo Demo
Este ajuste se desactiva y desaparece del menú cuando el sistema
detecta el primer movimiento del vehículo.
Activar, Desactivar
Entrada
Entrada aux. delant. Activar: Selecciónelo al conectar un componente de audio al terminal
de Front AUX en el panel del monitor.
Desactivar *: Selecciónelo cuando no hay un componente de audio
conectado (“Front AUX” no se puede seleccionar).
* No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
Opciones del menú AV
SP_KW-NT3[E]f.indb 67SP_KW-NT3[E]f.indb 67 4/22/10 10:41:04 AM4/22/10 10:41:04 AM
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
68
ESPAÑOL
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Entrada
Entrada AV
Podrá determinar el uso de los jacks LINE IN y Vídeo IN. ( página 62)
AV: Selecciónelo al conectar un componente AV, como una
vídeocámara.
Audio: Selecciónelo al conectar un componente de audio, como un
reproductor de audio portátil.
Desactivar *
1
: Selecciónelo cuando no hay ningún componente
conectado (“AV-IN” no se puede seleccionar).
Audio de Bluetooth
Activar: Se activa “BT Audio” para la selección de la fuente.
Desactivar *
1
: Se desactiva “BT Audio” para la selección de la fuente
(“BT Audio” no se puede seleccionar).
Entrada Cámara*
2
Activar, Desactivar ( página 81)
Polarid. señal inver.*
2
Batería, GND ( página 9)
Sistema
Idioma Selecciona el idioma utilizado para la información en pantalla y la guía
de voz.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk,
Svenska, Português, Ceština, Suomi, Norsk, Polski, Türkçe,
Eλληνικα, Magyar
Formato Tiempo
12 Horas, 24 Horas
Zona Horaria *
2
Seleccione su zona horaria para realizar el ajuste del reloj.
Auto: Selecciona automáticamente una zona horaria.
UTC, UTC+01:00, UTC+02:00: Selecciona manualmente una zona
horaria.
Si el reloj no se ajusta correctamente seleccionando <Auto>,
seleccione manualmente una zona horaria.
Cuando se selecciona <Auto>, el horario de verano también se
ajusta automáticamente. En este caso, el ajuste <Horario de
verano> no se puede seleccionar. ( abajo)
Horario de verano *
2
Actívelo si su área residencial está sujeta al horario de verano.
Auto : Activa el horario de verano.
Desactivar: Se cancela.
*
1
No se puede seleccionar cuando se ha seleccionado la entrada como fuente.
*
2
El ajuste varía dependiendo de la configuración de instalación ( página 9).
Opciones del menú AV
Cambia la categoría pulsando la pestaña correspondiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 68SP_KW-NT3[E]f.indb 68 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
ESPAÑOL
69
Opciones del menú AV
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Sistema
Beep Ajuste el volumen del tono de pulsación de las teclas.
Desactivar, 1 a 10; Inicial 5
Mensaje de bienvenida
Edite el mensaje para el momento en que se inicia y cierra la unidad.
Para editar el mensaje, pulse [Editar], ingrese el mensaje y luego pulse
[OK]. Es posible escuchar el mensaje editado pulsando [Prueba].
Para ingresar los caracteres, página 11.
Los idiomas disponibles para el mensaje son: inglés, español, francés,
alemán, italiano, holandés, portugués, danés y sueco.
Mensaje de apagado
Pantalla de inicio Seleccione la pantalla de inicio que aparece cuando se enciende el
sistema.
Rest. ajust. predet. Inicialice todos los ajustes realizados. Pulse [Restaurar] para inicializar
los ajustes.
Cuando restaure la configuración, ajústela en la pantalla de
configuración de instalación ( página 9).
Información adicional
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX (sólo discos)
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, o <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
“Audio stream” (flujo de audio) debe cumplir con
MP3 o Dolby Digital.
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos MPEG1/MPEG2 (sólo
discos)
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> es un código de extensión utilizado para
archivos MPEG2 grabados mediante vídeocámaras
JVC Everio. Los archivos MPEG2 con el código
de extensión <.mod> no se pueden reproducir
cuando se encuentren almacenados en un
dispositivo de almacenamiento masivo USB.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
“Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos MP3/WMA/WAV *
* Los archivos WAV se reproducen solo si están grabados
en un disco.
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3>, <.wma> o <.wav> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 69SP_KW-NT3[E]f.indb 69 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
*
1
70
ESPAÑOL
Información adicional
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Al efectuar la conexión con un cable USB, utilice un
cable USB 2.0.
Información del disco mostrado en el
monitor externo
Las pantallas siguientes aparecen sólo en el monitor
externo.
1 Carpeta actual (barra resaltada) *
2
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas *
2
3 Lista de carpetas *
2
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
6 Estado de operación
7 CD: Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
MP3/WMA/WAV: Número de la pista actual/
número total de pistas de la carpeta actual
8 Información de pista (sólo para CD/MP3/
WMA/WAV)
9 Lista de pistas
p Pista actual (resaltado)
*
1
Si los datos de etiqueta incluyen “Jacket Picture”
(línea de base JPEG), aparecerá visualizada.
*
2
Sólo para MP3/WMA/WAV
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
WAV: 44,1 kHz
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
La etiqueta ID3 Versión 2.4 no está disponible
para la reproducción SD/USB.
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WAV/
WMA.
Esta unidad puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
USB
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que
exceda de 500 mA.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Esta unidad puede no reconocer una tarjeta de
memoria insertada en un lector de tarjetas USB.
SP_KW-NT3[E]f.indb 70SP_KW-NT3[E]f.indb 70 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
ESPAÑOL
71
Señales de sonido emitidas a través de los terminales traseros
A través de los terminales analógicos (Salida de altavoz/F OUT/R OUT)
se emite la señal de 2 canales. Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales
multicanal.
El sonido DTS no se puede reproducir.
Códigos de idiomas (para selección del idioma de DVD/DivX)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar FA Persa KK Kazak NO Noruego ST Sesotho
AB Abkasiano FI Finlandés KL Groenlandés OC Ocitano SU Sudanés
AF Afrikaans FJ Islas Fiji KM Camboyano OM (Afan)
Oromo
SW Suahili
AM Amearico FO Faroés KN Kanadí OR Oriya TA Tamul
AR Arabe FY Frisón KO Coreano
(KOR)
PA Punjabi TE Telugu
AS Asamés GA Irlandés KS Cashemir PL Polaco TG Tajik
AY Aimara GD Escocés
Gaélico
KU Curdo PS Pashto,
Pushto
TH Tailandés
AZ Azerbayano GL Gallego KY Kirgí QU Quechua TI Tigrinya
BA Baskir GN Guaraní LA Latín RM
Retorromano
TK Turcomano
BE Byelorussian GU Gujaratí LN Lingalés RN Kirundi TL Tagalo
BG Búlgaro HA Hausa LO Laosiano RO Rumano TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croata LV Letón, Latvio SA Sánscrito TR Turco
BN Bengalí,
Bangla
HU Húngaro MG Malagasio SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armenio MI Maorí SG Sangho TT Tártaro
BR Bretón IA Interlingua MK Macedonio SH Serbocroata TW Twi
CA Catalán IE Interlingüe ML Malayalam SI Cingalés UK Ucraniano
CO Corso IK Inupiak MN Mongol SK Eslovaco UR Urdu
CS Checo IN Indonesio MO Moldavo SL Esloveno UZ Uzbek
CY Galés IS Islandés MR Marathi SM Samoano VI Vietnamita
DZ Butaní IW Hebreo MS Malayo
(MAY)
SN Shona VO Volapük
EL Griego JA Japonés MT Maltés SO Somali WO Wolof
EO Esperanto JI Yidish MY Burmés SQ Albanés XH Xhosa
ET Estonio JW Javanés NA Nauru SR Serbio YO Yoruba
EU Vasco KA Georgiano NE Nepalés SS Siswati ZU Zulú
Información adicional
SP_KW-NT3[E]f.indb 71SP_KW-NT3[E]f.indb 71 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
72
ESPAÑOL
Información sobre el uso de dispositivo Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación
inalámbrica de alcance corto para dispositivos móviles,
como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y
otros dispositivos. Los dispositivos Bluetooth se pueden
comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Consulte las páginas i y ii al final del manual para
verificar en qué países puede utilizar la función
Bluetooth®.
Perfil de Bluetooth
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth
siguientes;
HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
Algunas operaciones no están disponibles
mientras conduce. Cuando tenga que realizar
operaciones, detenga el coche en un lugar
seguro.
Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede
suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se
puedan conectar a esta unidad.
Esta unidad podría no funcionar con algunos
dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de conexión pueden variar según
las circunstancias.
El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
Información Bluetooth:
Si desea obtener más información sobre Bluetooth,
visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solamente
en inglés)
Mensajes de advertencia para las
operacoines Bluetooth
“No se puede establecer
la conexión. Conéctese
desde el teléfono”.
El dispositivo está registrado
pero ha fallado la conexión.
Conecte desde su teléfono,
o utilice <Conectar>
para volver a conectar el
dispositivo ( página 74).
“El sistema no puede
conectarse con este
dispositivo. Desconéctelo
y conéctese desde el
dispositivo”.
Desconecte el dispositivo
actual y, a continuación,
opere otro dispositivo a
conectar.
“El sistema no puede
conectarse con este
dispositivo. Conéctese
desde el dispositivo”.
Opere el dispositivo a
conectar.
“Error de vinculación”. La operación que intenta
realizar no puede
completarse. Intente la
operación otra vez.
“Error de conexión”.
“Error de desconexión”.
“Error al borrar”.
“Memoria llena”. Ha intentado copiar la 501º
entrada de la guía telefónica.
Antes de copiar, borre los
nombres que ya no necesita.
Para comprobar el estado de conexión del
dispositivo Bluetooth
Operaciones Bluetooth
El indicador aparece cuando se conecta un
dispositivo Bluetooth
SP_KW-NT3[E]f.indb 72SP_KW-NT3[E]f.indb 72 4/20/10 11:00:02 AM4/20/10 11:00:02 AM
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Desconecte
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Desconecte
Ajustes
Disp. no conectado.
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Modo
Ajustes
Desactivar AV
ESPAÑOL
73
Uso del dispositivo Bluetooth
Para conectar un dispositivo Bluetooth
por primera vez
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo
Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento entre la
unidad y el dispositivo. El apareamiento permite que los
dispositivos Bluetooth puedan comunicarse entre sí.
Una vez que se registre un dispositivo Bluetooth,
permanecerá registrado hasta que lo borre.
( página 74)
Se podrá registrar hasta un máximo de 5 dispositivos
en total.
Sólo se permite conectar simultáneamente un
dispositivo para teléfono Bluetooth y otro para audio
Bluetooth.
Para utilizar la función Bluetooth, deberá activar la
función Bluetooth del dispositivo.
1 Opere el dispositivo Bluetooth para activar su
función Bluetooth.
2 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
Para conectar un teléfono móvil Bluetooth
Se visualiza <Ajustes del teléfono>.
Registrando un dispositivo Bluetooth
Código PIN (inicial: 0000)
Para conectar un reproductor de audio
Bluetooth
Para activar “BT Audio” para selección de la fuente,
página 68 (<Audio de Bluetooth>).
Se visualiza <Modo>.
3 Cambie el código PIN.
Si omite el cambio del código PIN, vaya al paso
4.
4
Continúa en la página siguiente
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
SP_KW-NT3[E]f.indb 73SP_KW-NT3[E]f.indb 73 4/20/10 11:00:03 AM4/20/10 11:00:03 AM
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Desconecte
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Desconecte
Esperando la conexión...
Active su dispositivo.
Nombre dispositivo: KW-NT3
Código PIN
Cancelar
Conexión disposit.
[Nuevo dispositivo]
Conexión disposit.
Borrar
Borrar
Borrar
[Nuevo dispositivo]
Conexión disposit.
Borrar
Borrar
Borrar
[Nuevo dispositivo]
74
ESPAÑOL
Uso del dispositivo Bluetooth
2 Para conectar
Seleccione el dispositivo que desea conectar.
Todos los dispositivos registrados (teléfono móvil
y reproductor de audio) se encuentran listados
en <Conexión disposit.>.
Seleccione las opciones dependiendo del
dispositivo que está operando.
Para desconectar
Aparece un mensaje de confirmación.
Borrar un dispositivo Bluetooth
registrado
Seleccione el dispositivo cuyo registro desea
eliminar en <Conexión disposit.> ( paso 2,
anterior).
Aparece un mensaje de confirmación.
5
6 Opere el dispositivo Bluetooth a conectar.
Aparece “Conectado.”. Pulse [OK] para confirmar
la operación.
Ahora la conexión ha quedado establecida y usted
puede usar el dispositivo Bluetooth a través de la
unidad.
Conexión/desconexión de un
dispositivo Bluetooth
registrado
1 Visualice la pantalla de ajuste Bluetooth.
( página 80)
Para teléfonos móviles Bluetooth: <Ajustes del
teléfono>
Para el reproductor de audio Bluetooth:
<Modo>
Cancelar Código PIN (inicial: 0000)
: teléfono móvil / : reproductor de audio / : tanto
teléfono móvil como reproductor de audio
SP_KW-NT3[E]f.indb 74SP_KW-NT3[E]f.indb 74 4/22/10 10:41:57 AM4/22/10 10:41:57 AM
Llamada entrante...
Llamada entrante...
ESPAÑOL
75
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Estado del dispositivo/Recordatorio de batería (sólo cuando
la información procede del dispositivo)
Recepción de una llamada
Cuando ingresa una llamada/se realiza una llamada...
En la pantalla del mapa:
Aparecen las barras de control del teléfono móvil.
En la pantalla AV:
No es posible utilizar el teléfono mientras se está
visualizando la imagen de la cámara de retrovisión
( página 81).
Cuando <Auto Responder> está ajustado en
<Activar>
La unidad contesta automáticamente la llamada
entrante. ( página 80)
Ajuste del volumen de las
llamadas/audífono
Este ajuste no afecta al nivel de volumen de las otras
fuentes.
Acerca del rango de volumen, página 67
(<Gncia. Amplific.>).
Información de la llamada (si se ha obtenido)
AumentarDisminuir
Finaliza/rechaza la llamada
Finaliza/rechaza la llamada
Este ajuste no afecta el volumen del micrófono. Se
ajusta automáticamente.
Acerca de los iconos de categoría del número
de teléfono
Los iconos que indican la categoría del número de
teléfono aparecen junto con el número de teléfono.
Los iconos de categoría mostrados pueden diferir
según el teléfono móvil conectado.
Icono de
categoría
SP_KW-NT3[E]f.indb 75SP_KW-NT3[E]f.indb 75 4/20/10 11:00:03 AM4/20/10 11:00:03 AM
Hablando...
Menú Navi Menú AV
Llamadas realizadas
Teléfono
Sistema
Ajustes
Ruta Detalle Editar
Dist. restante
Tiempo restante
Hora lleg. aprox
Ir
Guardar Opciones
Añadir
76
ESPAÑOL
Cambio entre el modo manos
libres y el modo teléfono
Mientras habla...
Cada vez que pulsa el botón, el método de conversación
cambia. El indicador correspondiente se enciende en
naranja (
: modo malos libres / : modo teléfono).
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, la llamada
puede finalizar automáticamente cuando cambia al
modo teléfono.
Cómo hacer una llamada
1
2
Puede ingresar un máximo de 30 números.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Uso de la guía telefónica/listas de llamada
[ ]
A partir de la lista de llamadas realizadas.
[
]
A partir de la lista de llamadas recibidas.
[
]
A partir de la lista de llamadas perdidas.
[
]
A partir de la guía telefónica.
Para copiar la guía telefónica, página
77.
Para buscar número telefónico,
página 77.
Si su teléfono móvil es compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de Acceso a Agenda
Telefónica), página 78.
Cómo realizar una llamada mientras
funciona el sistema de navegación
Pulse: Borra el último carácter
Sostener: Borra todos los caracteres
Sostener: Añade “+”
o
SP_KW-NT3[E]f.indb 76SP_KW-NT3[E]f.indb 76 4/22/10 10:41:58 AM4/22/10 10:41:58 AM
Menú Navi Menú AV
Agenda
Teléfono
Sistema
Memoria
Código PIN
Finalizar
Agenda
Teléfono
Sistema
Envíe los datos de la agenda desde el
teléfono.
Memoria
Código PIN
Finalizar
ESPAÑOL
77
Copia de la guía telefónica
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía
telefónica de un teléfono móvil (hasta 500 memorias).
1 Visualice <Agenda>.
2
3 Haga funcionar el teléfono móvil objetivo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con su teléfono móvil.
Para cancelar la transferencia, pulse
[Finalizar].
4 Finalice el procedimiento.
La memoria de la guía telefónica se copia del
teléfono móvil.
Búsqueda de un número
telefónico de la guía telefónica
1
2 Visualice el primer carácter del nombre que
desea buscar para (1) y, a continuación,
busque un nombre (2).
Pulse repetidamente el botón de carácter hasta que
se visualice el elemento que desea.
Solamente se pueden seleccionar los caracteres
disponibles.
Cuando seleccione un carácter distinto de los del
alfabeto, pulse [#].
3 Seleccione, en la lista, el número de teléfono
al que desea llamar.
Número de memorias de la guía telefónica copiadas
Código PIN (inicial: 0000)
Elimina los botones de la operación de búsqueda
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
SP_KW-NT3[E]f.indb 77SP_KW-NT3[E]f.indb 77 4/20/10 11:00:03 AM4/20/10 11:00:03 AM
Borrar llam. realiz.
Todas
Borrar
Llamadas realizadas
Teléfono
Sistema
Agenda
Teléfono Sistema
78
ESPAÑOL
Acerca del teléfono móvil
compatible con Phone Book
Access Profile (PBAP, Perfil de
Acceso a Agenda Telefónica)
Si su teléfono móvil admite PBAP, la guía telefónica y
las listas de llamadas se copian automáticamente a la
unidad cuando el teléfono móvil está conectado.
Guía telefónica: hasta 5 000 entradas
Llamadas realizadas, llamadas recibidas y llamadas
perdidas: hasta 50 entradas cada uno
Para visualizar la guía telefónica/listas de
llamada del teléfono móvil o la unidad
Eliminar la memoria de números
de teléfonos de la unidad
1 Visualice la guía telefónica/lista de llamadas
que desea eliminar. ( página 76)
2
3 Seleccione los elementos que desea eliminar
(1) y, a continuación, elimínelos (2).
Los elementos seleccionados se marcarán con
”.
Aparece un mensaje de confirmación.
Selecciona/deselecciona todos los elementos
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Teléfono móvil conectado Unidad
SP_KW-NT3[E]f.indb 78SP_KW-NT3[E]f.indb 78 4/20/10 11:00:03 AM4/20/10 11:00:03 AM
Modo
ESPAÑOL
79
Uso del reproductor de audio Bluetooth
* Para cancelar el modo aleatorio o de repetición, pulse, repetidamente, el botón hasta que desaparezca el indicador.
Modo de reproducción Modo de sonido ( página 63)
[3] Inicie la reproducción.
[8] Pone en pausa.
[4] [¢] Selecciona la pista.
[5] [] Selecciona el grupo. (Funciona
únicamente cuando el dispositivo es
compatible con la función.)
Datos de etiqueta (actual
título de pista/nombre
de artista/título de
álbum)
Estado de reproducción
(3: reproducción/8:
pausa)
[ ] Selecciona el modo aleatorio de
reproducción. *
[
] Selecciona el modo repetición de
reproducción. *
[Modo] Visualiza la pantalla de ajuste
Bluetooth. ( página 80)
Recordatorio de batería (sólo cuando la
información procede del dispositivo)
Nº de pista/tiempo de
reproducción
Los botones de funcionamiento, los indicadores y la información que aparecen en la pantalla difieren
dependiendo del dispositivo conectado.
Para activar “BT Audio” para selección de la fuente, página 68 (<Audio de Bluetooth>).
Para registrar un dispositivo nuevo, página 73.
Para conectar/desconectar un dispositivo, página 74.
SP_KW-NT3[E]f.indb 79SP_KW-NT3[E]f.indb 79 4/20/10 11:55:49 AM4/20/10 11:55:49 AM
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Ajustes del teléfono
Desconecte
Conexión
Código PIN
Nombre dispositivo
Dirección disposit.
Conexión Auto.
Conectar
Cambiar
Activar Desactivar
Modo
Desconecte
Menú Navi Menú AV
Destino Info. vehículo Lista tráfico
Icono de POI Ruta Desvío Cancelar ruta
Simulación Opciones
Ajustes
Disp. no conectado.
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
Modo
80
ESPAÑOL
Para teléfonos móviles Bluetooth
1
2
Para el reproductor de audio Bluetooth
1
2
Opciones del menú Ajustes seleccionables Inicial: Subrayado
Conexión
Conectar: página 74
Desconecte: página 74
Código PIN Visualiza el código PIN de la unidad.
Para cambiar el código PIN, pulse [Cambiar], ingrese el nuevo código PIN y, a
continuación, pulse [OK].
Nombre dispositivo Muestra el nombre del dispositivo que aparecerá en el dispositivo Bluetooth —
“KW-NT3”.
Dirección disposit. Muestra la dirección de MAC de la unidad.
Conexión Auto.
Activar: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el
último dispositivo Bluetooth conectado.
Desactivar: Se cancela.
Auto Responder* Activar: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes.
Desactivar: La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Contesta la
llamada manualmente.
* Aparece sólo para <Ajustes del teléfono>.
Ajustes del dispositivo Bluetooth
SP_KW-NT3[E]f.indb 80SP_KW-NT3[E]f.indb 80 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
Menú Navi Menú AV
Ajustes
Desactivar AV
SistemaEntradaPantallaAudioAjustes
Fader/Balance
Ecualizador
Subwoofer/HPF
Ajuste Volumen
Volumen adaptable
Entrar
Fijar
Medio
Ajustes
Entrada aux. delant.
Entrada AV
Audio de Bluetooth
Entrada Cámara
Polarid. señal inver.
Audio Pantalla
Entrada
Sistema
Activar Desactivar
Activar Desactivar
Activar Desactivar
Batería GND
AV Audio
Desactivar
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Compruebe alrededores.
Abajo
ESPAÑOL
81
Uso de la cámara de retrovisión
Para utilizar la cámara de retrovisión, se requiere la conexión del conductor de señal del engranaje de marcha
atrás. Para conectar una cámara de retrovisión, Manual de Instalación/Conexión.
Activación de la cámara de
retrovisión
1
2
3
Para desactivar la cámara de retrovisión,
seleccione <Desactivar> para <Entrada Cámara>.
Operaciones de la cámara de retrovisión
Visualizar la imagen de la
cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión se visualiza al poner el cambio
en la posición de marcha atrás (R).
Para mostrar los botones de funcionamiento,
toque la pantalla.
[
]
Para ocultar/mostrar los botones de
operación en la pantalla.
[
]
Ajusta la imagen. ( página 65)
[Abajo][Arriba] Ajusta la posición del mensaje de
precaución.
Mientras se visualiza la imagen de la cámara de
retrovisión, sólo se podrá realizar el ajuste de
volumen y la expulsión del disco.
Si la imagen de la cámara de retrovisión se visualiza
incluso con la palanca de cambio en otra posición
que no sea la de marcha atrás (R), pulse y mantenga
pulsado
o para borrar la imagen, o realice
una de las siguientes acciones:
Realice los pasos 1 y 2 de “Activación de la
cámara de retrovisión” ( a la izquierda) y, a
continuación, cambie el ajuste de <Polarid.
señal inver.> del paso 3.
Compruebe la conexión del conductor de la señal
del engranaje de marcha atrás.
Mensaje de precaución
SP_KW-NT3[E]f.indb 81SP_KW-NT3[E]f.indb 81 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
ESPAÑOL
82
No utilice los siguientes discos:
Mantenimiento
Precaución sobre la limpieza de la
unidad
No utilice
disolventes
(por ejemplo,
diluyente, bencina,
etc.),detergentes, ni insecticidas de ningún tipo. Se
podría dañar el monitor o la unidad.
Método de limpieza recomendado:
Limpie el panel suavemente, con un trapo suave y seco.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su estuche, presione
el sujetador central del estuche
y extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
Siempre sujete el disco por sus
bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no reproducirse
correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo
con un lienzo suave, en línea recta desde
el centro hacia el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían presentar
ciertas irregularidades en sus bordes
interior y exterior. Si intenta utilizar un
disco en tales condiciones, el receptor
podría rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Rótulo autoadhesivoPegatinas y restos de pegatina
Forma irregular
Disco alabeadoCD simple—disco de 8 cm
C-thru Disc (disco semi-transparente)
Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación
Sujetador central
Conectores
Referencias
SP_KW-NT3[E]f.indb 82SP_KW-NT3[E]f.indb 82 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
83
ESPAÑOL
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
No sale sonido de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La pantalla no está clara ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz
del sol en el parabrisas.
Ajuste la imagen. ( página 65)
La unidad no funciona en absoluto. Desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo. ( página 4)
El panel táctil no responde correctamente. Las manos y el panel táctil deben de estar siempre
limpios y secos.
Elimine la electricidad estática y no ponga objetos
magnéticos cerca de la unidad.
• No haga funcionar la unidad hasta que la temperatura
se estabilice en el vehículo.
• Un tapete de caucho en el piso puede causar este
síntoma. En este caso, no utilice el tapete de caucho.
Es difícil escuchar la guía de navegación o la
fuente AV.
Interferencia de ruidos adyacentes. Aumente el nivel de
<Volumen adaptable>. ( página 66)
El ajuste <Volumen adaptable> no tiene
efecto aunque esté activado.
Reinicialice los datos de calibración seleccionando
<Reiniciar datos calibración>. ( página 38)
La información de CD Text o la información de
la etiqueta de una pista o canción, etc., no se
muestra correctamente.
Es posible que el texto no se muestre correctamente
dependiendo de las condiciones de grabación o del tipo de
carácter, etc., aunque en la unidad se muestren caracteres
de 2 bytes y 1 byte.
“System start up failed.” El sistema no puede iniciarse. Desenganche el panel del
monitor, a continuación, engánchelo. ( página 4)
Navegación
La guía no se inicia. El sistema avanza al proceso de calibración. Espere hasta
que finalice la calibración. Al finalizar la calibración, se
iniciará la guía.
No se pueden operar algunas funciones de una
fuente AV en la pantalla de mapa.
En la pantalla del mapa, podrá accionar solamente
algunas funciones limitadas de la fuente actual. Pulse AV
MAP y opere la fuente en la pantalla AV.
El cálculo de la ruta parece haberse
interrumpido.
Dependiendo de la ruta, el cálculo podría tomar un
tiempo. Espere unos momentos.
Continúa en la página siguiente
SP_KW-NT3[E]f.indb 83SP_KW-NT3[E]f.indb 83 4/22/10 10:42:22 AM4/22/10 10:42:22 AM
ESPAÑOL
84
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
La voz del sistema de navegación no se escucha
a través de los altavoces.
El nivel de volumen de guía está ajustado al mínimo.
Ajústelo al nivel óptimo. ( página 29)
La guía de voz no sale del altavoz del lado del
conductor.
Cambie el ajuste <Salida>. ( página 39)
A veces, la guía de navegación no es correcta. No están conectados los conductores de señal de marcha
atrás/señal de velocidad. Conéctelos correctamente (
Manual de instalación/conexión).
El POI encontrado por medio de <Nombr.
POI> en <Menú de destino> no está en la
ciudad seleccionada.
Esto no es un defecto de funcionamiento. El sistema
también podrá efectuar la búsqueda en áreas cercanas a la
ciudad seleccionada.
La posición actual mostrada en el mapa sigue
siendo incorrecta durante más de 30 minutos.
Compruebe la conexión de los siguientes conductores.
– Antena GPS
Cable de señal de velocidad
Si no hay desconexión, vuelva a conectar el cable.
Si no se detectan problemas de conexión, reinicialice los
datos de calibración seleccionando <Reiniciar datos
calibración>. ( página 38)
Después de reemplazar o rotar los neumáticos,
la distancia y el tiempo estimado de la guía
serán inexactos.
Para limpiar los datos de calibración acumulados, realice
<Reiniciar datos calibración>. ( página 38)
“Compr. antena GPS” Compruebe la conexión de la antena GPS.
“Buscando señal GPS” Adquisición de las señales GPS. Espere hasta que se
complete la recepción de la señal.
No se pueden recibir las señales GPS. Vaya a un lugar
donde el sistema reciba las señales GPS.
“Fallo al calcular ruta”. No se pudo calcular la ruta. El destino/punto intermedio
está muy alejado de cualquier camino. Seleccione otro
destino/punto intermedio que esté cerca de un camino.
“Se ha cancelado el cálculo de la ruta porque el
destino está demasiado lejos”.
El destino/punto intermedio está demasiado lejos de la
posición actual. Seleccione otro destino/punto intermedio
más cercano a la posición actual.
“Destino especificado no encontrado”. No hay información válida en la base de datos. Busque otro
lugar. Pulse [
] y vuelva a efectuar la búsqueda con
diferentes condiciones (como categoría o lugar diferente).
“Pulso de velocidad no detectado. El sistema
funciona en modo Sólo GPS hasta que se
detecta el pulso de velocidad”.
Compruebe la conexión del conductor de la señal de
velocidad.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[E]f.indb 84SP_KW-NT3[E]f.indb 84 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
85
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
Navegación
“No hay información disponible sobre el
tráfico”.
No hay en este momento ninguna información TMC válida
sobre el tráfico. Realice una de las siguientes acciones:
Trasládese a un lugar donde se pueda recibir servicio
TMC.
No hay información TMC en su ruta. Visualice la lista
completa de la información de TMC. ( página 36)
“Las coordenadas elegidas están fuera de la
zona del mapa. Introdúzcalas de nuevo”.
Las coordenadas que ingresó no están disponibles. Pulse
[OK] e ingrese nuevamente las coordenadas.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 4)
El disco no puede ser expulsado.
Desbloquee el disco. ( página 49)
No se pueden reproducir los discos
grabables/reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por
usted para la grabación.
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
La imagen reproducida no se muestra y
aparece el mensaje de precaución acerca
del freno de estacionamiento en la pantalla,
incluso cuando está aplicado el freno de
estacionamiento.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado. ( Manual de Instalación/
Conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
“Error de lectura”. El disco está insertado al revés. Reemplace el disco.
El disco no tiene archivos que puedan reproducirse.
“Ningún Disco” No se ha insertado ningún disco. Inserta un disco o
seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de Expulsión”
“Error de Carga”
Efectúe la expulsión forzada del disco. ( página 4)
Compruebe el disco.
“Error código regional”
El código de región no es correcto. ( página 50)
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[E]f.indb 85SP_KW-NT3[E]f.indb 85 4/22/10 10:42:22 AM4/22/10 10:42:22 AM
ESPAÑOL
86
Síntomas Soluciones/Causas
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 50)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no es
correcto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas.
“Error” La pista no se puede reproducir.
SD/USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El sonido se interrumpe algunas veces mientras
se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la
tarjeta SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e
intente de nuevo.
“No hay Archivos” La tarjeta SD o el dispositivo USB no tiene archivos que
puedan reproducirse. Cambie la tarjeta SD/dispositivo
USB.
“No hay SD Tarjeta” No se ha insertado ninguna tarjeta SD. Inserte una tarjeta
SD o seleccione otra fuente de reproducción.
“Ningún Dispositivo USB” No se ha conectado ningún dispositivo USB. Conecte un
dispositivo o seleccione otra fuente de reproducción.
“Error de lectura”. El archivo no ha sido formateado correctamente.
“Error” La pista no se puede reproducir.
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[E]f.indb 86SP_KW-NT3[E]f.indb 86 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
87
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
iPod/iPhone
El iPod/iPhone no se enciende o no funciona. Compruebe la conexión.
Cargue la pila.
Verifique si se ha seleccionado correctamente
<Equipo>, <iPod> o <Externo> para <Modo
control iPod>. ( página 59)
Reinicialice el iPod/iPhone.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod/
iPhone.
Se realiza una pausa en la reproducción. Se desconectan los auriculares durante la reproducción,
con <Modo control iPod> ajustado en <iPod> o
<Externo> ( página 59). Reinicie la reproducción.
Las operaciones no se pueden realizar cuando
se reproduce una pista que contenga una
ilustración.
La carga de una ilustración tarda bastante tiempo. Haga
funcionar la unidad luego de cargar la ilustración.
( página 60)
No se reproduce el vídeo. Verifique la conexión del cable USB Audio y Vídeo
(KS-U29, no suministrado).
“Desconectado” Compruebe la conexión.
AV-IN/Front Aux
“No hay Señal” Encienda el componente externo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente externo.
Verifique si el ajuste <Entrada AV> es correcto para
“AV-IN”. ( página 68)
Localización y solución de problemas/mensajes de error
SP_KW-NT3[E]f.indb 87SP_KW-NT3[E]f.indb 87 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
ESPAÑOL
88
Localización y solución de problemas/mensajes de error
Síntomas Soluciones/Causas
Bluetooth
El dispositivo Bluetooth no detecta la unidad. Esta unidad sólo se puede conectar con un dispositivo
Bluetooth a la vez.
Mientras está conectado a un dispositivo, esta unidad no
puede ser detectada por otro dispositivo. Desconecte el
dispositivo conectado actualmente y repita la búsqueda.
El dispositivo Bluetooth no es detectado por la
unidad.
Verifique el ajuste Bluetooth del dispositivo.
Hay eco o ruidos. Ajuste la posición de la unidad del micrófono.
La calidad del sonido telefónico es mala. Reduzca la distancia entre la unidad y el teléfono móvil
Bluetooth.
Mueva el coche a un lugar donde pueda mejorar la
recepción de la señal.
El sonido se interrumpe o salta mientras se
utiliza un reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre el receptor y el reproductor
de audio Bluetooth.
Desconecte el dispositivo conectado para el teléfono
Bluetooth.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
(Cuando aun así el sonido no se restablezca) vuelva a
conectar el reproductor.
No puede controlarse el reproductor de audio
conectado.
Revise si el reproductor de audio conectado es compatible
con AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo).
La unidad no responde cuando intento copiar la
guía telefónica a la unidad.
Tal vez está intentado copiar las mismas entradas (que las
almacenadas) en la unidad.
Cámara de retrovisión
La pantalla de retrovisión no se visualiza
cuando se pone el cambio en la posición de
marcha atrás (R).
Verifique el ajuste <Entrada Cámara>. ( página
81)
Compruebe la conexión.
“No hay Señal” Compruebe la conexión.
SP_KW-NT3[E]f.indb 88SP_KW-NT3[E]f.indb 88 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
89
ESPAÑOL
Especificaciones
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
SISTEMA DE NAVEGACIÓN
Sistema y Servicio Código L1, C/A
Sistema de posicionamiento global
Servicio de posicionamiento estándar
Sistema de recepción Sistema de recepción multicanal de 12 canales
Frecuencia de recepción 1 575,42 MHz
Sensibilidad –130 dBm
Velocidad de actualización 1/segundo, continua
Antena GPS Polarización Polarización circular derecha
Dimensiones (aprox.) (An × Al × Pr) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Cable (aprox.) 5,0 m
Guía de voz English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Ceština,
Magyar, Dansk, Suomi, Norsk, Polski, Svenska, Türkçe, Eλληνικα
Texto a voz English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Dansk,
Svenska
AMPLIFICADOR
Máxima potencia de
salida
Delantera/Trasera 50 W por canal
Potencia de salida
continua (RMS)
Delantera/Trasera 20 W por canal en 4 , 40 Hz a 20 000
Hz con una distorsión armónica total no
mayor que 0,8%
Impedancia de carga 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Gama de control del
ecualizador
Frecuencias 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Nivel ±10 dB
Relación señal a ruido 70 dB
Nivel de Salida de Audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Nivel/impedancia salida línea 2,5 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida 1 k
Salida de Vídeo
(compuesto)
VIDEO OUT
Sistema de color PAL/NTSC
Nivel de salida de vídeo/impedancia 1 Vp-p/75
Otros terminales Entrada
USB (
), Front AUX, LINE IN,
Vídeo IN, CAMERA IN, entrada de
antena, MIC IN
Otros OE REMOTE
SP_KW-NT3[E]f.indb 89SP_KW-NT3[E]f.indb 89 4/22/10 10:42:22 AM4/22/10 10:42:22 AM
ESPAÑOL
90
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (OM) 522 kHz a 1 620 kHz
(OL ) 144 kHz a 279 kHz
Sintonizador de FM Sensibilidad útil 10,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
50 dB de sensibilidad de silenciamiento 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
Selectividad de canal alternativo (400
kHz)
65 dB
Respuesta en frecuencia 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica 50 dB
Sintonizador de OM Sensibilidad/Selectividad 15 μV/80 dB
Sintonizador de OL Sensibilidad 22 μV
DVD/CD
Sistema de detección de
señal
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta en frecuencia DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz
CD
Rango dinámico 93 dB
Relación señal a ruido 95 dB
Lloro y trémolo Inferior al límite medible
SD
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Capacidad 8 Mbytes a 2 Gbytes
Velocidad de
transferencia de datos
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB USB 2.0 High Speed
Velocidad de
transferencia de datos
Alta velocidad: Máximo 480 Mbps
Toda velocidad: Máximo 12 Mbps
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbps
Dispositivo compatible Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible
FAT 32/16/12
Corriente máx. CC 5 V
500 mA
Especificaciones
SP_KW-NT3[E]f.indb 90SP_KW-NT3[E]f.indb 90 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
91
ESPAÑOL
BLUETOOTH
Versión Bluetooth 1.2 certified
Potencia de salida Máx. +4 dBm (Clase de potencia 2)
Área de servicio A menos de 10 m
Perfil HFP (Perfil manos libres) 1.5
OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
PBAP (Perfil de Acceso a Agenda Telefónica) 1.0
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Vídeo) 1.3
MONITOR
Tamaño de la pantalla Pantalla de cristal líquido de 6,1 pulg. de ancho
Número de píxeles 336 960 pixeles: 480 × 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de color PAL/NTSC
Relación de aspecto 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia Voltaje de funcionamiento 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible –10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible 0°C a +40°C
Dimensiones (An × Al
× Pr)
Con la placa
embellecedora y la
funda instaladas
Tamaño de instalación (aprox.) 182 mm × 111 mm × 161 mm
Tamaño del panel (aprox.) 188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (aprox.) 2,9 kg (incluyendo embellecedores/fundas/
soportes)
Especificaciones
SP_KW-NT3[E]f.indb 91SP_KW-NT3[E]f.indb 91 4/20/10 11:00:04 AM4/20/10 11:00:04 AM
2
ITALIANO
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
Prima di usarlo La invitiamo a leggere a fondo questo manuale d’istruzioni in modo da comprenderne appieno il
funzionamento ed ottenere le migliori prestazioni di cui è capace.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte all’interno dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione ci si deve rivolgere esclusivamente a personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE SULL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA APPLICATA ESTERNAMENTE ALL’UNITÀ.
NON installare alcuna unità e NON collegare alcun
cavo in luoghi dove:
Dove potrebbe ostacolare l’uso del volante e
della leva del cambio.
Dove potrebbe ostacolare il funzionamento di
dispositivi di sicurezza, ad esempio gli airbag.
Dove potrebbe compromettere la visibilità.
Durante la guida NON si deve intervenire sul
sistema di navigazione.
Qualora fosse necessario usarla durante la guida si
raccomanda innanzi tutto di prestare particolare
attenzione alla strada.
Il conducente non deve guardare il monitor
mentre è alla guida.
Il display dell’unità è stato realizzato con la
massima precisione; ciò nonostante alcuni pixel
potrebbero non essere attivi. La situazione è
inevitabile e non costituisce un malfunzionamento.
Il monitor non deve essere esposto alla luce solare
diretta.
Non azionare il pannello per mezzo della punta di
una penna a sfera o di altro strumento appuntito.
Toccare i tasti sul pannello direttamente con il dito
(non utilizzare guanti).
Quando la temperatura è molto bassa oppure molto
alta...
All’interno dell’apparecchio hanno luogo
trasformazioni a livello chimico che potrebbero
causare malfunzionamenti.
È possibile che le immagini non siano nitide o
che si muovano lentamente. In tali condizioni
ambientali le immagini potrebbero non essere
più sincronizzate con il suono e la loro qualità
potrebbe quindi risultare notevolmente
ridotta.
AVVERTENZE:
Per prevenire danni e incidenti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete e delle
batterie esaurite
[Solo per i Paesi dell’Unione europea]
Questi simboli indicano che al termine della propria vita operativa i prodotti e le batterie che li recano
non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
Per smaltire questo prodotto e le batterie si raccomanda di procedere in conformità alla normativa
nazionale applicabile o alle altre leggi del proprio Paese e comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto si contribuirà a preservare le risorse naturali e a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana.
Attenzione:
La sigla Pb che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
Prodotti
Batteria
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene
contrassegnato con un numero di matricola, riportato
anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia
di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto,
di comunicare il numero di matricola alle autorità
competenti.
Avvertenze relative al monitor:
IT_KW-NT3[E]f.indb 2IT_KW-NT3[E]f.indb 2 4/19/10 4:57:01 PM4/19/10 4:57:01 PM
3
ITALIANO
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby
e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/
Logo Licensing Corporation registrato negli USA, in
Giappone e in altri paesi.
DivX® è un marchio di fabbrica depositato di DivX,
Inc., ed è usato in licenza.
INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO: DivX® è un formato
video digitale ideato da DivX, Inc. Questo è un
apparecchio ufficialmente certificato DivX che
può quindi riprodurre i file DivX. Per maggiori
informazioni, comprese quelle sui software di
conversione dei propri file in video DivX, si prega di
visitare il sito www.divx.com.
INFORMAZIONI SUI DIVX VIDEO ON-DEMAND:
Questo apparecchio certificato DivX® deve essere
registrato prima di poter riprodurre i contenuti DivX
Video-on-Demand (VOD). Per generare il codice
di registrazione occorre innanzi tutto individuare
la sezione DivX VOD nel menù d’impostazione
dell’apparecchio. Per completare la registrazione
e saperne di più sulla funzione DivX VOD si prega
di visitare il sito vod.divx.com ed inserire questo
codice. ( pagina 56)
“Certificato DivX per riprodurre dischi DivX,
compresi i contenuti speciali”
Microsoft e Windows Media sono marchi registrati
o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
Il marchio e i logo mondiali di Bluetooth
appartengono a Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali
marchi fatto da Victor Company of Japan, Limited
(JVC) è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di
fabbrica appartengono ai rispettivi titolari.
“Made for iPod”, and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively,
and has been certified by the developer to meet
Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod
touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
In questo prodotto è integrata una tecnologia
di protezione del copyright, a sua volta protetta
da brevetti concessi negli Stati Uniti e da altri
diritti sulla proprietà intellettuale. L’uso di questa
tecnologia di protezione deve essere autorizzato
da Rovi Corporation ed è inteso esclusivamente
per uso domestico o per altri scopi limitati, se non
diversamente autorizzato da Rovi Corporation.
L’uso di decodifica/retroanalisi e lo smontaggio
sono proibiti.
Google Maps™ è un marchio di fabbrica di Google
Inc.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del
28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
IT_KW-NT3[E]f.indb 3IT_KW-NT3[E]f.indb 3 4/22/10 9:43:53 AM4/22/10 9:43:53 AM
No
Eseguire espulsione forzata?
4
ITALIANO
Afferrare saldamente il pannello del monitor
facendo attenzione di non farlo cadere
accidentalmente.
Fissare il pannello del monitor nella piastra di
collegamento finché non risulterà saldamente
bloccato.
Custodia morbida (in
dotazione)
Attenzione:
Scollegamento/collegamento del
pannello del monitor
Rilascio
1
2
3
Collegamento
Per motivi di sicurezza...
Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
In caso di operazioni complesse si raccomanda di
fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’unità attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si stabilizzi.
Al momento della sostituzione dei
pneumatici o della loro rotazione:
È necessario provvedere all’azzeramento di tutti i dati di
calibrazione accumulati nel sistema e la cui importanza
per l’ottenimento di una navigazione accurata è
considerevole. Per azzerarli è necessario eseguire la
funzione <Reimposta dati regolazione>.
( pagina 38)
Come espellere un disco
Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
In caso d’insuccesso si può provare a rimuovere e
riapplicare il pannello del monitor ( destra).
[Tenere premuto]
Come leggere il presente manuale:
< > indica le schermate, i menu, le operazioni e le impostazioni variabili che appaiono sul pannello a
sfioramento.
• [ ] indica i tasti del pannello a sfioramento.
IT_KW-NT3[E]f.indb 4IT_KW-NT3[E]f.indb 4 4/19/10 4:57:01 PM4/19/10 4:57:01 PM
5
ITALIANO
Indice
Come espellere un disco ...........................................................4
Scollegamento/collegamento del pannello del monitor ............. 4
Introduzione ......................................... 8
Identificazione dei componenti ................................................ 8
Impostazioni d’installazione .................................................... 9
Operazioni di base ................................................................. 10
• Accensione dell’unità ...................................................................... 10
Messaggi riguardanti lo stato della ricezione dei segnali GPS ......... 10
Spegne/accende lo schermo ........................................................... 10
Operazioni dal pannello a sfioramento ........................................... 11
Selezione degli schermi .......................................................... 12
Sistema di navigazione ...................... 14
Istruzioni e informazioni di sicurezza per l’impiego del sistema di
navigazione ....................................................................... 14
Informazioni/icone visualizzate sulla mappa .................................. 14
Operazioni di base ................................................................. 15
Schermo della posizione attuale ..................................................... 15
Per variare la scala della mappa ...................................................... 15
Per far scorrere mappa .................................................................... 16
Per visualizzare la posizione attuale del veicolo .............................. 16
Cambiare la visualizzazione della mappa ........................................ 16
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti ......... 17
Ricerca di un luogo ................................................................. 18
Impostazione della destinazione mediante scorrimento della
mappa ............................................................................................ 18
Schermo dei risultati della ricerca ................................................... 18
Impostazione della destinazione con <Menu Destinazione> ......... 19
Schermate di ricerca e d’inserimento .............................................. 20
Per indirizzo <Indirizzo>................................................................ 21
Per numero telefonico <Telefono> ................................................ 22
Dall’elenco dei punti d’interesse <Nome POI> ............................... 23
Per punti d’interesse in prossimità di luoghi o percorsi
<Dintorni> .................................................................................... 24
Per coordinate <Coordinate> ........................................................ 25
Dall’elenco dei POI importati da sé <POI agg.> ............................. 25
• Ricerca rapida ................................................................................. 26
Come avviene la navigazione guidata ..................................... 28
Avvio della navigazione guidata sino alla destinazione o al punto di
transito ........................................................................................... 28
Modifica delle opzioni di percorso ................................................... 29
Annullamento della navigazione guidata ....................................... 29
Regolazione del volume della guida vocale..................................... 29
Schermo della navigazione guidata ................................................ 30
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi ............... 31
IT_KW-NT3[E]f.indb 5IT_KW-NT3[E]f.indb 5 4/19/10 4:57:01 PM4/19/10 4:57:01 PM
6
ITALIANO
Indice
Composizione del percorso ..................................................... 32
Modifica della sequenza della destinazione o dei punti di
transito ........................................................................................... 32
Elusione delle aree congestionate ................................................... 33
Regolazione della posizione del veicolo .......................................... 33
Modifica della registrazione del punto di partenza e/o dei punti
preferiti ............................................................................ 34
Uso del servizio d’informazioni sul traffico — TMC ................... 35
Applicazione delle informazioni TMC alla navigazione .................... 35
Controllo delle informazioni TMC .................................................... 36
Controllo delle informazioni riguardanti il sistema di
navigazione ....................................................................... 37
Inizializzazione delle memorie e delle impostazioni di
navigazione ....................................................................... 38
Elementi del menu di navigazione .......................................... 39
Informazioni aggiuntive ........................................................ 41
Operazioni AV ..................................... 43
Operazioni comuni degli schermi AV ........................................ 43
Selezione delle sorgenti di riproduzione ......................................... 43
Spegnimento della sorgente AV ...................................................... 43
Ascolto della radio ................................................................. 44
Memorizzazione di stazioni in memoria .......................................... 45
Selezione di una stazione predefinita.............................................. 45
Riduzione dei disturbi ..................................................................... 46
Ricerca di programmi FM Radio Data System—Ricerca PTY .......... 46
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY ......... 47
Tracking dello stesso programma—Network-Tracking
Reception ........................................................................................ 48
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi ........ 48
Operazioni con i dischi ............................................................ 49
Tipi di dischi riproducibili ................................................................ 50
Selezione delle modalità di riproduzione ........................................ 55
Impostazione di riproduzione dei dischi .......................................... 56
Operazioni SD/USB ................................................................. 57
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone ................................................ 59
Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod o
dell’iPhone ...................................................................................... 61
Utilizzo di altri componenti esterni ......................................... 62
• Front AUX ........................................................................................ 62
• AV-IN .............................................................................................. 62
IT_KW-NT3[E]f.indb 6IT_KW-NT3[E]f.indb 6 4/19/10 4:57:02 PM4/19/10 4:57:02 PM
7
ITALIANO
Equalizzazione sonora ............................................................63
Selezione del colore d’illuminazione ....................................... 64
Impostazione della riproduzione video ................................... 65
• Regolazione dell’immagine ............................................................ 65
Cambio del rapporto d’aspetto........................................................ 65
Voci del menu AV ................................................................... 66
Informazioni aggiuntive ........................................................ 69
Operazioni Bluetooth ......................... 72
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth® ................... 72
Uso di periferiche Bluetooth ................................................... 73
Registrazione delle periferiche Bluetooth ....................................... 73
Connessione/disconnessione delle periferiche Bluetooth
registrate ........................................................................................ 74
Cancellazione delle periferiche Bluetooth registrate ....................... 74
Uso del telefono cellulare Bluetooth ....................................... 75
Ricezione delle chiamate ................................................................ 75
Regolazione del volume della chiamata e dell’auricolare ................ 75
Commutazione del telefono tra modo normale e modo vivavoce ... 76
Esecuzione di una chiamata ............................................................ 76
Copia della rubrica telefonica .......................................................... 77
Ricerca dei numeri di telefono dalla rubrica telefonica .................... 77
Eliminazione dei numeri di telefono dall’apparecchio ..................... 78
Telefoni cellulari compatibili con il profilo di accesso alla rubrica
telefonica (PBAP) ............................................................................ 78
Uso del lettore audio Bluetooth .............................................. 79
Impostazione delle periferiche Bluetooth ............................... 80
Telecamera di visione posteriore ...... 81
Uso della telecamera di visione posteriore .............................. 81
Attivazione della telecamera di visione posteriore .......................... 81
Visualizzazione delle immagini dalla telecamera di visione
posteriore ....................................................................................... 81
Riferimenti .......................................... 82
Manutenzione ....................................................................... 82
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore ............................ 83
Specifiche ............................................................................. 89
IT_KW-NT3[E]f.indb 7IT_KW-NT3[E]f.indb 7 4/19/10 4:57:02 PM4/19/10 4:57:02 PM
ITALIANO
8
Introduzione
Identificazione dei componenti
Schermo (pannello a sfioramento) Pannello del monitor
1 Vano di caricamento
2 Tasto 0 (espulsione)
Espelle il disco.
3 Tasto AV MAP/DISP OFF
Commuta tra lo schermo della mappa e lo
schermo AV. ( pagina 12)
Spegne/accende lo schermo. [Tenere premuto]
( pagina 10)
4 Tasto SRC /
Seleziona la sorgente. ( pagina 43)
Attiva e disattiva la funzione AV. [Tenere
premuto] ( pagina 43)
5 Manopola di regolazione del volume
Regolano il volume.
Per informazioni sulla gamma regolabile,
pagina 67 (<Guad. Usc.>).
Per regolare il volume della navigazione guidata
pagina 29.
6 Terminale di ingresso AUX
7 Terminale d’ingresso USB
8 Tasto (rimozione)
Scollega il pannello del monitor. ( pagina 4)
AumentaRiduce
Il colore dei tasti del pannello del monitor è
selezionabile. ( pagina 64)
IT_KW-NT3[E]f.indb 8IT_KW-NT3[E]f.indb 8 4/19/10 4:57:03 PM4/19/10 4:57:03 PM
Impostazioni installazione
Inizia impostazioni installaz.
Ignora impostazioni di installazione
(vers. demo)
Impostazioni installazione
Paese
Zona di Orologio
Ora legale
Commuta polarità segnale
Ingresso Camera
Regno Unito
UTC
Auto Spento
Batteria GND
Acceso Spento
Impostazioni installazione
Paese
Zona di Orologio
Ora legale
Commuta polarità segnale
Ingresso Camera
Regno Unito
UTC
Auto Spento
Batteria GND
Acceso Spento
Ingresso Camera
Acceso Spento
9
ITALIANO
Impostazioni d’installazione
Quando si accende l’unità per la prima volta appare lo
schermo iniziale delle impostazioni.
1 Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione.
L’apparecchio si accende e appare per circa 5
secondi lo schermo di avvio.
2 Selezionare la lingua desiderata per le
visualizzazioni e la guida vocale.
La lingua di sistema può altresì essere
selezionata nel menù AV (<Impostazioni> -
<Sistema> - <Lingua>: pagina 68).
3 Visualizzare lo schermo delle impostazioni
d’installazione:
Quando si seleziona [Ignora impostazioni di
installazione (vers. demo)] il sistema si avvia
nella modalità di visualizzazione per negozi.
Le impostazioni d’installazione dovranno
essere eseguite alla successiva accensione
dell’apparecchio.
All’accensione dell’apparecchio apparirà
<Seleziona lingua>. Dopo avere
selezionato la lingua apparirà un messaggio
di conferma. Premere [] per inizializzare
il sistema. Al termine dell’inizializzazione
apparirà <Seleziona lingua> ( passo 2
qui sopra).
4 Regolare le impostazioni.
Paese Selezionare l’attuale Paese di
residenza.
Zona di
Orologio *
Selezionare l’area di residenza
in base alla quale l’apparecchio
regola automaticamente
l’orologio usando i segnali GPS.
Ora legale * Selezionare <Auto> qualora
la propria area di residenza sia
soggetta all’ora legale.
Commuta
polarità
segnale *
Selezionare la polarità del segnale
(<Batteria> o <GND>) in base
al collegamento eseguito nel
veicolo.
Ingresso
Camera *
Selezionare <Acceso> quando
viene collegata la telecamera
posteriore al jack CAMERA IN.
* Queste impostazioni sono altresì modificabili nel
menù AV (<Impostazioni>: pagina 68).
5
6
Per annullare la demo del display, pagina 67
(<Dimostrazione>).
IT_KW-NT3[E]f.indb 9IT_KW-NT3[E]f.indb 9 4/19/10 4:57:03 PM4/19/10 4:57:03 PM
Verifica antenna GPS
attenzione
IL CONDUCENTE DEVE SEMPRE STARE ATTENTO A STRADA E
PERCORSO.
L’unità fornisce solo indicazioni stradali. Il conducente deve rispettare le
norme e i segnali stradali indipendentemente dalle indicazioni fornite
dall’unità. Richieste e regolazioni di percorso devono essere eseguite
solo a veicolo fermo. Vedere il manuale per le istruzioni di sicurezza
complete.
ITALIANO
10
Operazioni di base
Accensione dell’unità
Ruotare l’interruttore (chiave) di accensione.
Appare per circa 5 secondi lo schermo di avvio.
Lo schermo di avvio può essere modificato.
( pagina 69)
La prima volta che si visualizza lo schermo della
mappa dopo avere acceso l’apparecchio appare lo
schermo qui oltre mostrato. Per iniziare a usarlo
occorre premere [OK].
Quando si ruota l’interruttore (chiave) di accensione
del veicolo l’apparecchio si spegne.
Messaggi riguardanti lo stato
della ricezione dei segnali GPS
“Verifica
antenna GPS”
L’apparecchio controlla la
connessione dell’antenna GPS.
“Acquisizione
segnale GPS...”
L’apparecchio sta acquisendo il
segnale GPS. Attendere il termine
del processo.
Impossibile ricevere i segnali GPS. Si
suggerisce di spostarsi in un luogo
in cui il sistema li possa ricevere.
Stato attuale della ricezione dei segnali GPS
Spegne/accende lo schermo
Mentre lo schermo è spento anche l’orologio può
essere nascosto (<Dis.vis.orol.vid/sch>: pagina
67).
Per riaccendere lo schermo
[Tenere premuto]
IT_KW-NT3[E]f.indb 10IT_KW-NT3[E]f.indb 10 4/22/10 9:43:54 AM4/22/10 9:43:54 AM
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
Opzioni
Modalità visualizzazione
Visualizzazione ingrandita
Icona veicolo
Configurazione colori
Visual. nott. mappa
Percorso
Auto Spento
Inser.
Acceso Spento
Suono Display Varie
Acceso
Playlist
Playlist
11
ITALIANO
Pagina attuale/Numero totale di pagine del menu
Cambia pagina
Cambia pagina
Cartella corrente Traccia corrente
Quando le opzioni dei menu non
sono disponibili
Per cambiare la pagina dei menu e
degli elenchi
Menu
Elenco
Esempio: Lista cartelle/tracce
Per selezionare una cartella o una
traccia dall’elenco
Selezionare una cartella (1), quindi una traccia (2).
Scorrimento delle informazioni sulle
tracce o sui brani
Se le informazioni di testo appaiono solo parzialmente...
Caratteri utilizzabili
Operazioni dal pannello a sfioramento
Le voci non disponibili verranno visualizzate ombreggiate
Per saltare a una posizione
più in alto o più in basso
nella lista
Operazioni di base
IT_KW-NT3[E]f.indb 11IT_KW-NT3[E]f.indb 11 4/20/10 3:51:57 PM4/20/10 3:51:57 PM
ITALIANO
12
Selezione degli schermi
Schermo della mappa
• Premere [ ] per tornare allo schermo precedente.
Solo con gli schermi di navigazione: premere [ ] per visualizzare la posizione attuale del veicolo
sulla mappa.
Solo da <Impostazioni> di <AV Menu>: da premere [ ] per visualizzare lo schermo della sorgente
attualmente selezionata.
Durante la guida del veicolo a una velocità superiore a 10 km/h alcune schermate dei menu di navigazione non
appaiono.
Cancella la barra di controllo AV
Sullo schermo della mappa appare la barra di
controllo AV, la quale permette di eseguire
varie operazioni audio-video.
La barra di controllo AV appare altresì
premendo . In tal caso tuttavia
scompare automaticamente dopo 5 secondi.
Mentre è visualizzata la barra di controllo
AV con si può selezionare la sorgente
desiderata.
IT_KW-NT3[E]f.indb 12IT_KW-NT3[E]f.indb 12 4/22/10 9:43:55 AM4/22/10 9:43:55 AM
Modalità
Banda
Notizie
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
AV Menu
Menu Navi
Opzioni
Impostazioni
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Opzioni
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
VarieDisplaySuonoPercorso
13
ITALIANO
Menu Navi
Mostra il menù delle destinazioni e le
informazioni riguardanti il sistema di
navigazione.
Opzioni
Cambia le impostazioni di navigazione.
( pagina 39)
AV Menu
Cambia o disattiva la sorgente AV.
Impostazioni
Cambia le impostazioni avanzate.
( pagina 66)
Schermo AV
Selezione degli schermi
IT_KW-NT3[E]f.indb 13IT_KW-NT3[E]f.indb 13 4/23/10 3:13:35 PM4/23/10 3:13:35 PM
14
ITALIANO
Istruzioni e informazioni di sicurezza per l’impiego del
sistema di navigazione
Sistema di navigazione
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’impiego del sistema di navigazione è permesso
esclusivamente qualora le condizioni del traffico siano adatte
alla guida e il conducente sia certo che gli occupanti del veicolo
e gli altri utenti della strada non incorrano in rischi, ostruzioni
o altri inconvenienti. È d’obbligo osservare sempre i requisiti
imposti dai regolamenti della circolazione stradale. Durante
la guida non si devono mai inserire le destinazioni.
Il sistema di navigazione deve servire esclusivamente come
ausilio alla guida. Esso non libera in alcuna circostanza il
conducente dal proprio dovere di guidare con la massima
attenzione e di valutare autonomamente il traffico stradale.
A causa delle variazioni delle condizioni del traffico il sistema
potrebbe fornire istruzioni errate o non accurate. È pertanto
necessario attenersi sempre alla segnaletica stradale esistente
e ai regolamenti del codice della strada. In particolare il
sistema di navigazione non deve essere impiegato come ausilio
alla guida quando la visibilità è insufficiente.
Il suo impiego deve essere limitato agli scopi che si prefigge. È
altresì necessario regolare il volume della radio o del sistema
di navigazione in modo da lasciare udire i rumori provenienti
dall’esterno.
La navigazione guidata è il risultato delle informazioni
contenute nel database del sistema di navigazione e pertanto
potrebbe non trovare corretta applicazione nelle reali situazioni
per via delle variazioni che normalmente intervengono
nelle condizioni del traffico (variazioni apportate ai pedaggi,
alle principali arterie, alle strade a senso unico nonché ai
regolamenti del traffico in generale). In tali casi è necessario
dare precedenza all’osservanza della segnaletica stradale e ai
regolamenti in vigore.
Durante l’uso del sistema di navigazione è necessario
continuare ad osservare la segnaletica stradale. Esso deve
essere utilizzato semplicemente come ausilio alla guida.
Deve essere sempre il conducente, infatti, a stabilire se
seguire o meno le informazioni di guida che il sistema
visualizza. JVC non accetta alcuna responsabilità
per gli eventuali dati non corretti che il sistema di
navigazione potrebbe eventualmente fornire.
La guida stradale è ristretta ai soli passeggeri del veicolo.
L’apparecchio non fornisce raccomandazioni o regolamenti
di guida speciali per gli altri veicoli quali, ad esempio, i
veicoli commerciali.
Durante la guida non si deve intervenire sull’unità.
Termini della licenza
L’utente ha il diritto di usufruire della licenza non esclusiva per
l’uso personale del database. Tale licenza non lo autorizza a
concedere sottolicenze a terzi.
L’uso dei dati è consentito esclusivamente in questo specifico
sistema di JVC. Si proibisce l’estrazione e/o il successivo
impiego di parti significative del contenuto del suddetto
database, oltre alla duplicazione, la modifica, l’adattamento,
la traduzione, l’analisi, la retroanalisi o la decompilazione dello
stesso.
AVVISO:
Durante la guida assistita si deve dare precedenza alla
segnaletica stradale e ai regolamenti del traffico. Esso deve
essere utilizzato semplicemente come ausilio alla guida. Alcuni
dati o inserimenti individuali potrebbero infatti essere affetti da
errore. Deve essere quindi sempre il conducente a stabilire se
seguire o meno le informazioni di guida che il sistema fornisce.
JVC non accetta alcuna responsabilità per gli eventuali dati non
corretti che il sistema di navigazione potrebbe eventualmente
fornire.
© Tele Atlas BV. 2009 Tutti i diritti sono riservati.
Informazioni/icone visualizzate
sulla mappa
In certi casi (ad esempio l’indisponibilità d’informazioni
su una data posizione) il sistema non sempre visualizza
sulla mappa (alcune informazioni quali il nome delle vie, le
informazioni relative ai punti d’interesse e i limiti di velocità).
Le icone del punto di partenza ( ) e dei punti preferiti
(
Le
i
c
co
c
n
) appaiono solo dopo avere registrato tali punti.
Le icone dei POI appaiono sulla mappa a seconda
dell’impostazione ( pagina 15) di <Icona POI> e
quando la scala della mappa è compresa tra 25 e 250 m.
– Le seguenti icone appaiono solo quando la scala della
mappa è compresa tra 25 e 1 000 m:
– Aeroporti e imbarco su traghetti nella categoria
Viaggi
– Campi da golf nella categoria Tempo libero
– Stazioni di servizio
Quando il sistema mostra la mappa panoramica le icone
dei POI potrebbero non apparire correttamente. In tal
caso si deve zoomare la mappa per mostrarne un’area più
particolareggiata.
IT_KW-NT3[E]f.indb 14IT_KW-NT3[E]f.indb 14 4/22/10 9:44:31 AM4/22/10 9:44:31 AM
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Icona POI Spento
Distrib. Carb.
Parcheggi
Alberghi
Ristorante
Catena ristoranti
Seleziona tutto
Americani
BBQ/spec. del Sud
Bistrò
Isole Britanniche
Acceso
Icona POI Spento
Distrib. Carb. Seleziona tutto
Acceso
Avvicinamento dell’immagine
15
ITALIANO
Per variare la scala della
mappa
1 Visualizzare i tasti di zoom e quelli di scala:
Quando è visualizzata la barra di controllo AV i
tasti dello zoom non appaiono. Per nasconderla
occorre premerne l’icona delle sorgenti.
( pagina 12)
2
Operazioni di base
Posizione del veicolo
Strada attualmente percorsa
Ora attuale
Limite di velocità in atto sulla strada
attualmente percorsa
Scala
Direzione
Mostra <Menu Navi> ( pagina 13)
Punti preferiti ( pagine 17 e 34)
Punto di partenza
( pagine 17 e 34)
POI (punti d’interesse) ( “Elenco dei punti d’interesse”, pagina 42)
Tasti di zoom
( sotto)
TMC ( pagina 35)
Aumentare la scala
La scala desiderata è direttamente selezionabile
toccando uno dei tasti di scala.
Mostra la barra di
controllo AV
( pagina 12)
Schermo della posizione attuale
Per visualizzare o nascondere le icone dei
POI sulla mappa
1
In <Menu Navi>:
2 Selezionare la categoria (1) e la
sottocategoria (2) dei POI da visualizzare
sulla mappa.
Gli elementi selezionati vengono evidenziati con
”.
3 Attivare o disattivare le icone dei POI
appartenenti alle categorie selezionate.
Visualizza le icone dei POI selezionati Disattiva
[Seleziona tutto]: Seleziona tutte le sottocategorie
[Deseleziona tutto]: Deseleziona tutte le sottocategorie.
IT_KW-NT3[E]f.indb 15IT_KW-NT3[E]f.indb 15 4/19/10 4:57:04 PM4/19/10 4:57:04 PM
Selez.
Selez.
Selez.
16
ITALIANO
Per far scorrere mappa
Il punto toccato si posiziona al centro della mappa.
Per continuare a far scorrere la mappa è necessario
mantenere toccato lo schermo.
La velocità di scorrimento varia a seconda del punto
in cui si mantiene toccato lo schermo:
Area interna: bassa
Area esterna: alta
Per visualizzare la posizione attuale del veicolo
Direzione e distanza dalla posizione attuale del veicolo
Per visualizzare la posizione
attuale del veicolo
Cambiare la visualizzazione della
mappa
Mappa 3D
La mappa tridimensionale è visualizzata
con la “direzione di marcia orientata in
alto”.
L’icona mostra il nord.
Nord in alto 2D
La mappa è orientata con il nord “in alto”
come nelle comuni mappe.
L’icona mostra la direzione del veicolo.
Direzione in alto 2D
La mappa ruota in modo da mentenere il
veicolo sempre orientato “verso l’alto”.
L’icona mostra il nord.
Il tipo di visualizzazione della mappa è altresì
selezionabile nel menù di navigazione (<Opzioni> -
<Display> - <Modalità visualizzazione>,
pagina 40).
Operazioni di base
IT_KW-NT3[E]f.indb 16IT_KW-NT3[E]f.indb 16 4/19/10 4:57:04 PM4/19/10 4:57:04 PM
Selez.
Più POI
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Salva ubicazione
Salva come Ind.part.
Salva come Preferita
17
ITALIANO
Registrazione del punto di partenza e dei punti preferiti
È possibile registrare un punto di partenza o 100 punti
preferiti.
1 Facendo scorrere la mappa selezionare il
punto da impostare come destinazione.
Per ricercare una destinazione usando <Menu
Destinazione> pagine da 19 a 27.
2
Se nel punto selezionato vi sono diversi punti
d’interesse (POI) li si può selezionare dall’elenco:
L’elenco appare esclusivamente quando
s’imposta <Icona POI> su <Acceso>.
( pagina 15)
3
4
[Salva come Ind.part.]:
L’apparecchio salva il punto selezionato come
punto di partenza, il quale appare quindi sulla
mappa con l’icona
.
Qualora sia già stato registrato un punto di
partenza il sistema offre di sostituirlo con uno
nuovo. Premere quindi [] per sostituirla o [No]
per annullare l’operazione.
[Salva come Preferita]:
L’apparecchio salva il punto selezionato come
punto preferito, il quale appare quindi sulla mappa
con indicato dall’icona .
Per istruzioni sulla modifica della registrazione
pagina 34.
Punti d’interesse
IT_KW-NT3[E]f.indb 17IT_KW-NT3[E]f.indb 17 4/19/10 4:57:05 PM4/19/10 4:57:05 PM
Selez.
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
18
ITALIANO
Ricerca di un luogo
Impostazione della destinazione
mediante scorrimento della
mappa
1 Facendo scorrere la mappa selezionare il
punto da impostare come destinazione.
( pagina 16)
2
Se nel punto selezionato vi sono diversi punti
d’interesse (POI) li si può selezionare dall’elenco:
L’elenco appare esclusivamente quando
s’imposta <Icona POI> su <Acceso>.
( pagina 15)
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: qui a destra.
Schermo dei risultati della
ricerca
La scala della mappa è modificabile premendo i tasti
di zoom.
Toccando una volta la mappa si può visualizzare
a schermo intero quella corrispondente all’area
selezionata. (Toccandola più volte se ne ottiene
lo scorrimento.) Per visualizzare nuovamente
lo schermo di informazioni è sufficiente toccare
[Selez.].
La schermata della informazioni appare sempre con
la vista della mappa “Nord in alto 2D” a prescindere
dall’impostazione attuale.
Tasti di zoom
IT_KW-NT3[E]f.indb 18IT_KW-NT3[E]f.indb 18 4/19/10 4:57:05 PM4/19/10 4:57:05 PM
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Ric. rapida 1 Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
19
ITALIANO
Ricerca di un luogo
Ind.part * Riporta al punto di partenza.
Per registrare il passo di partenza
pagina 17.
Precedente * Cerca nella cronologia delle precedenti
destinazioni e punti di transito.
I luoghi e i punti di transito possono
essere ricercati sulla mappa
selezionandoli dalle 50 destinazioni
più recenti.
Per cancellare la cronologia:
pagina 38.
Preferiti * Cerca nei punti preferiti.
Per registrare sulla registrazione i
punti preferiti pagina 17.
Per modificare le informazioni sui
punti preferiti: pagina 34.
POI agg. Esegue la ricerca nell’elenco dei POI
(punti d’interesse) registrati nella
scheda SD usando Street Director
Assistant. ( pagina 25)
Indirizzo
Cerca per indirizzo. ( pagina 21)
Telefono Cerca per numero telefonico.
( pagina 22)
Nome POI
Cerca nel database dei POI. ( pagina
23)
Dintorni Ricerca i POI (punti d’interesse) nelle
vicinanze della posizione attuale, della
posizione selezionata sulla mappa,
della destinazione o del percorso
attuale. ( pagina 24)
Coordinate Ricerca la destinazione per coordinate.
( pagina 25)
Ric. rapida Cerca i POI (punti d’interesse) in una
categoria registrata — [Ric. rapida
1]/[Ric. rapida 2]/[Distrib. Carb.]
(impostazione iniziale). ( pagina 26)
* Selezionabile esclusivamente quando è registrato
almeno un luogo.
Impostazione della destinazione con <Menu Destinazione>
1
2
3 Selezionare il metodo di ricerca della
destinazione:
IT_KW-NT3[E]f.indb 19IT_KW-NT3[E]f.indb 19 4/22/10 9:44:32 AM4/22/10 9:44:32 AM
Elenco
Germania
Elenco
Germania
< Immetti città >
CAP
Regno Unito
Seleziona paese
Albania
Andorra
Austria
Bielorussia
Belgio
Bosnia-Erzegovina
Bulgaria
Croazia
Repubblica Ceca
Danimarca
Elenco città
20
ITALIANO
Ricerca di un luogo
Visualizza altre tastiere
Per informazioni sui
caratteri disponibili, pagina 11.
Inserisce uno spazio
Seleziona il primo
risultato disponibile
Numero di corrispondenze trovate
In caso di oltre 100 risultati di ricerca appare
“100+” e quindi solo i primi 100 risultati.
Premere : Cancella l’ultimo
carattere inserito
Tenere premuto: Cancella tutti
i caratteri
Visualizza l’elenco dei possibili risultati
( “Elenco delle corrispondenze
trovate” qui a destra)
Schermate di ricerca e d’inserimento
Prima di usare il <Menu Destinazione> si suggerisce di leggere le istruzioni che seguono riguardanti l’uso delle
schermate di ricerca e d’inserimento.
Schermo di selezione del Paese
Se sullo schermo ne appare il tasto di selezione si può
scegliere il Paese d’interesse.
Elenco delle corrispondenze trovate
Quando nello schermo d’inserimento si preme [Elenco]
appare l’elenco delle corrispondenze trovate. Si può
quindi selezionare l’opzione desiderata.
Se il numero di corrispondenze trovate non è
superiore a 5 l’elenco appare automaticamente.
Per inserire nomi, indirizzi o numeri
I tasti cambiano in funzione dell’inserimento
eseguito.
Le voci non disponibili dei menu saranno visualizzate
ombreggiate.
Col progredire della ricerca nel database, con
alcuni schermi d’inserimento il sistema restringe
automaticamente la scelta dei caratteri disponibili.
I caratteri minuscoli non sono disponibili.
Tenere premuto: Aggiunge “+”
IT_KW-NT3[E]f.indb 20IT_KW-NT3[E]f.indb 20 4/23/10 3:17:18 PM4/23/10 3:17:18 PM
Indirizzo
Destinaz.
< Immetti città >
CAP
Regno Unito
Elenco
Germania
Elenco
< Immetti n° civico >
IncrocioIn mezzo alla strada
Elenco
Centro città
< Immetti via >
Per specificare il codice di avviamento
postale
Elenco
Germania
Città
Germania
< Immetti CAP >
21
ITALIANO
1
2 Inserire il nome della città e quindi
selezionare dall’elenco ( pagina 20).
Cambia il Paese
Specifica il codice di avviamento postale ( “Per specificare il
codice di avviamento postale” qui oltre)
Continua alla pagina seguente
Ritorna allo schermo d’inserimento della città
Cambia il Paese
Ricerca di un luogo
Per indirizzo <Indirizzo>
3 Inserire il nome della strada e quindi
selezionare dall’elenco ( pagina 20).
4 Inserire il numero civico e quindi selezionare
dall’elenco ( pagina 20).
Se il database non contiene i numeri civici di una
particolare via si può provare a selezionare [In
mezzo alla strada] o [Incrocio].
Seleziona il centro cittadino (saltare quindi al passo 5).
IT_KW-NT3[E]f.indb 21IT_KW-NT3[E]f.indb 21 4/22/10 9:44:32 AM4/22/10 9:44:32 AM
Per selezionare il centro o un incrocio con una via
< Immetti n° civico >
IncrocioIn mezzo alla strada
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Telefono
Destinaz.
Germania
< Immetti n° di telef. >
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Elenco
Germania
22
ITALIANO
5
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca, pagina 18.
Ricerca di un luogo
Specifica la via intersecante per
selezionarne l’incrocio
Seleziona la parte centrale della via
Per numero telefonico
<Telefono>
1
2 Inserire il numero telefonico e quindi
selezionare dall’elenco ( pagina 20).
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
Cambia il Paese
IT_KW-NT3[E]f.indb 22IT_KW-NT3[E]f.indb 22 4/19/10 4:57:05 PM4/19/10 4:57:05 PM
A Per specificare la categoria e la
sotto-categoria
B Per specificare la città
Nome POI
Destinaz.
Seleziona categoria Annull
Distrib. Carb.
Parcheggi
Alberghi
Ristorante
Catena ristoranti
Tutti
Americani
BBQ/spec. del Sud
Bistrò
Isole Britanniche
Ricerca nome POI A-Z Distanza
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Elenco
Germania
Elenco
Germania
Città
Germania
< Immetti nome >
Seleziona categoria
23
ITALIANO
Ricerca di un luogo
1
2 Inserire il nome del punto d’interesse e
quindi selezionare dall’elenco ( pagina 20).
Dall’elenco dei punti d’interesse <Nome POI>
Il sistema può visualizzare sino a 100 POI.
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
Elenco in ordine alfabetico
Elenco per distanza (dal più vicino)
Cambia il Paese
Seleziona tutte le sottocategorie
Sottocategorie
Annulla la categoria selezionata
A Specifica categoria e sottocategoria
B Specifica la città
IT_KW-NT3[E]f.indb 23IT_KW-NT3[E]f.indb 23 4/23/10 3:17:19 PM4/23/10 3:17:19 PM
Dintorni
Destinaz.
Ricerca dintorni
Distrib. Carb.
Parcheggi
Alberghi
Ristorante
Catena ristoranti
Dest.
Sul perc.
Locale
Ricerca dintorni
Tempo libero
Svago
Viaggi
Autonoleggio
Conc.+ass. auto
Tutti
Aeroporti
Aeroporto
Locale Dest.
Sul perc.
Terminal Corriere
Imbarco Traghetti
Ricerca dintorni
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
24
ITALIANO
Ricerca di un luogo
Seleziona tutte le sottocategorie
Sottocategorie
3 Selezionare una categoria (1) e quindi
una sotto-categoria (2) relativa al punto
d’interesse.
4 Selezionare un punto d’interesse dall’elenco.
Il sistema può visualizzare sino a 50 POI.
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
Il sistema dispone di un enorme database di POI (punti
d’interesse) quali ristoranti, stazioni di rifornimento,
ospedali e così via.
È possibile ricercare un punto d’interesse situato nei
pressi della posizione attuale. Mentre è in corso la
navigazione guidata è altresì possibile ricercare i punti
d’interesse nei pressi della destinazione oppure lungo
il percorso.
1
2 Selezionare l’area in cui eseguire la ricerca:
Locale Entro 20 km dalla posizione
attuale del veicolo o da quella
selezionata sulla mappa. Se
nell’area selezionata il sistema
non trova alcun punto d’interesse
la espande ulteriormente.
Dest. Entro 20 km dalla destinazione.
Se nell’area selezionata il sistema
non trova alcun punto d’interesse
la espande ulteriormente.
Sul perc. In autostrada: 300 km lungo il
percorso attuale.
Varie: 25 km lungo il percorso
attuale.
Per punti d’interesse in prossimità di luoghi o percorsi <Dintorni>
“Ricercare...”
IT_KW-NT3[E]f.indb 24IT_KW-NT3[E]f.indb 24 4/19/10 4:57:06 PM4/19/10 4:57:06 PM
Coordinate
Destinaz.
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
POI agg.
Destinaz.
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
POI agg. A-Z Distanza
25
ITALIANO
Per coordinate
<Coordinate>
1
2 Inserire la latitudine e la longitudine.
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
Ricerca di un luogo
Dall’elenco dei POI importati da
sé <POI agg.>
Importazione dei POI (punti d’interesse) su
Google Maps
Nelle mappe Google è possibile importare i POI salvati
in una scheda SD.
Per maggiori informazioni sullo Street Director Assistant
si prega di visitare il sito <http://www.jvc.co.jp/
english/car/> (solo in lingua inglese).
Quando si rimuove la scheda SD i POI importati non
sono utilizzabili.
1
2
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
Elenco in ordine alfabetico
Elenco per distanza (dal più vicino)
IT_KW-NT3[E]f.indb 25IT_KW-NT3[E]f.indb 25 4/22/10 10:22:26 AM4/22/10 10:22:26 AM
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Parcheggi
Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Ric. rapida 1 Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Tentative
Seleziona categoria
Distrib. Carb.
Parcheggi
Alberghi
Ristorante
Catena ristoranti
Tutti
Aree parcheg. aperto
Parcheggio Coperto
Ricerca rapida Parcheggi
26
ITALIANO
Ricerca di un luogo
Ricerca rapida
<Menu Destinazione> dispone di tre tasti [Ric.
rapida]. A ognuno di essi è possibile assegnare una
categoria di POI. Quando li si preme il sistema cerca un
POI appartenente alla categoria registrata.
• [Distrib. Carb.] è l’impostazione predefinita
registrata in corrispondenza di uno dei tre tasti. È
tuttavia possibile modificare la categoria registrata.
Per assegnare una categoria ai tasti
1
Selezionare uno dei tasti [Ric. rapida] per
registrarvi la categoria.
2 Selezionare la categoria (1) e quindi la
sotto-categoria (2) del POI:
La ricerca della categoria selezionata si avvia per
registrarla nel tasto [Ric. rapida].
Seleziona tutte le sottocategorie
Sottocategorie
3
4 Ripetere i passi 1 a 3 sino a registrare tre
categorie.
Al tasto è stato così assegnato il nome della
categoria selezionata (o della sottocategoria).
La categoria selezionata rimane registrata nel tasto
[Ric. rapida] anche quando si annulla la ricerca
prima che si completi.
Categoria registrata
IT_KW-NT3[E]f.indb 26IT_KW-NT3[E]f.indb 26 4/19/10 4:57:06 PM4/19/10 4:57:06 PM
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Parcheggi
Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Ricerca rapida Parcheggi
Ricercare...
Ricerca rapida Parcheggi
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Parcheggi
Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Ricerca rapida Parcheggi
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
27
ITALIANO
Per cambiare la categoria assegnata a un
tasto [Ric. rapida]
1
Selezionare uno dei tasti [Ric. rapida] per i
quali cambiare categoria.
2 Eseguire i passaggi da 2 e 3 di “Per assegnare
una categoria ai tasti” ( pagina 26).
oppure
Per usare la funzione di ricerca rapida
1
2 Selezionare un punto d’interesse dall’elenco.
Il sistema può visualizzare sino a 50 risultati di
ricerca.
Appaiono i risultati della ricerca:
La navigazione guidata ha così inizio.
Per annullare la navigazione guidata, pagina 29.
Per istruzioni sul modo d’impostare la posizione
selezionata come punto di transito pagina 28.
Per istruzioni sul cambio delle opzioni riguardanti il
percorso pagina 29.
Per informazioni particolareggiate sullo schermo dei
risultati della ricerca: pagina 18.
“Ricercare...”
Ricerca di un luogo
IT_KW-NT3[E]f.indb 27IT_KW-NT3[E]f.indb 27 4/20/10 3:53:20 PM4/20/10 3:53:20 PM
Calcolo in corso... Annull
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Sostituisci
Salva Opzioni
Aggiungi
Sostituisci
Salva Opzioni
Aggiungi
Modifica percorso
Ottimizza
28
ITALIANO
Annulla il calcolo in corso
Come avviene la navigazione guidata
Punto di transito
Destinazione
1 Selezionare una destinazione o un punto di
transito. ( pagine 18 a 27)
2 Per impostarla come destinazione
Per modificare la destinazione
Per impostarla come punto di transito
I punti di transito possono essere aggiunti solo
dopo avere selezionato la destinazione.
È possibile selezionare sino a quattro punti di
transito.
Per istruzioni sulla modifica del percorso:
pagina 32.
Il sistema avvia così il calcolo del percorso sino
alla destinazione selezionata iniziando quindi la
navigazione guidata.
Per annullare la navigazione guidata, pagina
29.
Avvio della navigazione guidata sino alla destinazione o al punto di
transito
IT_KW-NT3[E]f.indb 28IT_KW-NT3[E]f.indb 28 4/19/10 4:57:06 PM4/19/10 4:57:06 PM
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
Opzioni percorso
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
Evita traffico
Auto Manuale Spento
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
29
ITALIANO
Modifica delle opzioni di
percorso
1 Dallo schermo dei risultati della ricerca:
2 Impostare le opzioni.
Priorità Seleziona la priorità di calcolo
del percorso ([Più rapido]:
percorso più rapido [Più breve]:
percorso più breve).
Autostrada
Specifica se usare ([Usa]) o
evitare ([Evita]) queste opzioni
di percorso per giungere a
destinazione.
Strada a
pedaggio
Traghetto
Evita traffico Seleziona il metodo di calcolo
del percorso attraverso le
informazioni del servizio TMC.
( pagina 35)
Queste impostazioni sono altresì modificabili
nel menù di navigazione (<Opzioni> -
<Percorso>: pagina 39).
Le impostazioni divengono efficaci a un
successivo calcolo di percorso.
3
Annullamento della navigazione
guidata
1
2
Appare un messaggio di conferma.
Regolazione del volume della
guida vocale
Per informazioni sulla gamma regolabile, pagina
67 (<Guad. Usc.>).
Il volume è altresì regolabile dal menù di navigazione
(<Volume indicazioni vocali>: pagina 39).
Come avviene la navigazione guidata
IT_KW-NT3[E]f.indb 29IT_KW-NT3[E]f.indb 29 4/26/10 10:58:00 AM4/26/10 10:58:00 AM
30
ITALIANO
Come avviene la navigazione guidata
Distanza alla successiva deviazione
Premere per ascoltare nuovamente l’ultimo messaggio
di guida vocale.
Strada successiva
Percorso da usare
Navigazione guidata in prossimità delle deviazioni
Quando il veicolo si avvicina a una deviazione il sistema fornisce istruzioni di guida vocale e mostra inoltre sullo
schermo le relative informazioni.
La guida vocale proviene esclusivamente dai diffusori anteriori ed è altresì disponibile alle prese F OUT posteriori.
Direzione e distanza alla destinazione
(
) o al punto di transito ( )
Premere per commutare le
informazioni tra destinazione finale e
punto di transito più vicino.
Strada attualmente percorsa
Corsie da usare
(Appare solo quando si trova a 5 km di
distanza.)
Nessuna deviazione da
effettuare
Eventuale seconda
deviazione da effettuare
: Ora stimata di arrivo (ORA ARR. PREV.)
: Tempo residuo alla destinazione o al punto di transito selezionato
Premere per commutare le informazioni tra ora stimata di arrivo (ORA ARR.
PREV.) e tempo residuo.
Limite di velocità in atto sulla strada
attualmente percorsa
E se non si svolta?
Non c’è da preoccuparsi. Il Sistema calcola
rapidamente un nuovo percorso.
Mappa ingrandita
Dal menù di navigazione è possibile specificare se
visualizzare la mappa ingrandita (<Opzioni> -
<Display> - <Visualizzazione ingrandita>,
pagina 40).
Per annullare l’ingrandimento della mappa
è sufficiente toccarne la parte sul lato destro dello
schermo.
Quando si raggiunge un’area situata a circa 40 m dalla destinazione o da un punto d’interesse, il sistema di
navigazione li considera raggiunti.
Mostra la barra di
controllo AV
Schermo della navigazione guidata
IT_KW-NT3[E]f.indb 30IT_KW-NT3[E]f.indb 30 4/22/10 9:45:09 AM4/22/10 9:45:09 AM
Simulazion
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Percorso Dettag. Redigere
Distanza residua
Tempo residuo
ORA ARR. PREV.
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Simulazion
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
31
ITALIANO
Per controllare l’intero percorso
Per controllare le informazioni sulla
destinazione e i punti di transito:
1
2 Selezionare il punto desiderato
per controllarne le informazioni
particolareggiate:
Ottenimento delle informazioni sul percorso e sui luoghi
Per vedere come procederà il viaggio
Si avvia la simulazione di guida.
Per annullare la simulazione di guida e
riprendere la guida reale
Appare un messaggio di conferma.
Mostra la simulazione poco prima della deviazione
Modifica la velocità della simulazione di
guida (normale/più veloce)
Ritorna allo schermo precedente
Come avviene la navigazione guidata
IT_KW-NT3[E]f.indb 31IT_KW-NT3[E]f.indb 31 4/19/10 4:57:07 PM4/19/10 4:57:07 PM
32
ITALIANO
Composizione del percorso
Quando la distanza alla destinazione eccede un certo limite, per il calcolo del percorso il sistema considera
sempre le autostrade.
Qualora non sia possibile raggiungere la destinazione senza usare autostrade, traghetti o strade a pagamento,
per calcolare il percorso il sistema le impiega a prescindere dalle impostazioni eseguite in <Percorso>.
( pagina 39)
Percorso Dettag. Redigere
Ottimizza Ricalcola
Percorso Dettag. Redigere
Ottimizza Ricalcola
Elimina
Percorso Dettag. Redigere
Ottimizza Ricalcola
Elimina
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Percorso Dettag. Redigere
Distanza residua
Tempo residuo
ORA ARR. PREV.
1
2
3 Per modificare la sequenza della
destinazione o dei punti di transito.
Per ottimizzare la sequenza:
Per riorganizzare manualmente la sequenza
[
]: Fa scorrere in alto il punto selezionato.
[
]: Fa scorrere in basso il punto selezionato.
Per spostare altri punti di transito, prima di
premere [Ricalcola] occorre ripetere i passi 1 e
2.
Il sistema avvia il calcolo del nuovo percorso dando
così inizio alla navigazione guidata.
Per cancellare un punto di transito
Premere [Elimina] dopo avere selezionato
l’elemento da cancellare e, quindi, premere
[Ricalcola].
Modifica della sequenza della destinazione o dei punti di transito
IT_KW-NT3[E]f.indb 32IT_KW-NT3[E]f.indb 32 4/26/10 10:58:01 AM4/26/10 10:58:01 AM
Seleziona senso di marcia
Seleziona posizione
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Deviazione
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Opzioni VarieDisplaySuonoPercorso
Opzioni Varie
Unità di misura
WAAS/EGNOS
Posizione veicolo
Cancella memoria utente
Ripristina imp. Navi
km
Acceso
Regola posizione
Ripristina
mile
Spento
DisplaySuonoPercorso
33
ITALIANO
Elusione delle aree
congestionate
Quando si sa che più avanti nel percorso vi è una
congestione...
1
2 Selezionare la distanza da evitare.
Il sistema esegue un nuovo calcolo e riavvia quindi
la navigazione guidata.
A seconda del percorso il sistema potrebbe non essere
in grado di calcolare la deviazione.
Regolazione della posizione
del veicolo
Questa impostazione permette di correggere la
posizione del veicolo qualora non appaia correttamente
sulla mappa.
1
2
3
4 Fa scorrere il cursore nel punto da impostare
come posizione attuale:
5 Regolare la direzione:
Composizione del percorso
IT_KW-NT3[E]f.indb 33IT_KW-NT3[E]f.indb 33 4/19/10 4:57:07 PM4/19/10 4:57:07 PM
Modifica ubicazione
Mod. nome
Mod. n. tel.
Elimina
Vai
Redigere Opzioni
Aggiungi
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Menu Destinazione Coordinate
Ind.part Precedente Preferiti
POI agg.
Indirizzo Telefono Nome POI Dintorni
Ric. rapida 1 Ric. rapida 2
Distrib. Carb.
Modifica ubicazione
Mod. nome
Mod. n. tel.
Elimina
34
ITALIANO
Modifica della registrazione del punto di partenza e/o dei punti preferiti
A Per modificare il nome
È possibile usare sino a 30 caratteri.
B Per modificare il numero telefonico
C Per cancellare la registrazione
Appare un messaggio di conferma.
Per cancellare tutti gli elementi registrati
pagina 38.
1
2 Selezionare il punto registrato da modificare.
3
4 Modificare le informazioni:
B Mostra lo schermo di modifica del numero telefonico
A Mostra lo schermo di modifica del nome
C Elimina la registrazione
Visualizza altre tastiere
Per informazioni sui caratteri disponibili, pagina 11.
Inserisce uno spazio
Premere : Cancella l’ultimo carattere
inserito
Tenere premuto: Cancella tutti i caratteri
Seleziona il punto di partenza
Visualizza l’elenco dei punti preferiti per
selezionarne uno da modificare.
Tenere premuto: Aggiunge “+”
IT_KW-NT3[E]f.indb 34IT_KW-NT3[E]f.indb 34 4/23/10 3:39:52 PM4/23/10 3:39:52 PM
Avviso trafficoImp.n. p. Ignor.
Dettag.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Opzioni
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
VarieDisplaySuonoPercorso
35
ITALIANO
Cosa sono i servizi TMC?
L’acronimo TMC (Traffic Message Channel) indica la
tecnologia ideata per fornire agli automobilisti in tempo
reale le informazioni sul traffico. Le informazioni sul
traffico trasmesse dalle stazioni radio TMC sono ricevute
e analizzate dal sistema di navigazione.
Questo apparecchio riceve le informazioni TMC fornite
da Trafficmaster e da V-Trafic. Esso può altresì ricevere
le informazioni TMC fornite gratuitamente.
Il servizio TMC in alcuni Paesi non è disponibile.
Per ricevere le informazioni TMC sul traffico non è
necessario sintonizzare il ricevitore su alcuna stazione
radio.
Poiché le informazioni TMC sono trasmesse da
stazioni radio, JVC non assume alcuna responsabilità
sulla loro completezza o accuratezza.
Informazioni TMC visualizzate sulla mappa
Le icone del servizio TMC appaiono sulla mappa
quando la scala è compresa tra 25 m e 2,5 km mentre
l’impostazione <Icona traffico> è attivata
( pagina 40).
Applicazione delle informazioni
TMC alla navigazione
Le informazioni del servizio TMC si riflettono
diversamente nella navigazione in base
all’impostazione di <Evita traffico>.
1
Icona TMC ( pagina 36)
Congestione
Uso del servizio d’informazioni sul traffico — TMC
2
Auto Quando durante la guida ci si
approssima a un evento relativo
al traffico il sistema calcola
automaticamente un nuovo
percorso.
Manuale Quando durante la guida ci si
approssima un evento relativo al
traffico sullo schermo appaiono
i tasti. Occorre procedere
manualmente al ricalcolo del
percorso. ( vedere sotto)
Spento Il sistema non tiene conto delle
informazioni fornite dal servizio TMC.
Potrebbe non essere in grado di evitare le
congestioni nemmeno se è selezionato <Auto>.
Quando si seleziona <Manuale>...
Se durante il controllo interviene una variazione nelle
condizioni del traffico l’indicazione dell’avviso sul
traffico stesso scompare. Tale indicazione scompare
altresì se non si conferma il nuovo percorso entro un
minuto.
Mostra informazioni
particolareggiate
sull’avviso
Ricalcola il percorso Ignora gli avvisi sul
traffico
Appare quando lungo il percorso
ci si avvicina a un punto per cui è
stato emesso un avviso
IT_KW-NT3[E]f.indb 35IT_KW-NT3[E]f.indb 35 4/19/10 4:57:07 PM4/19/10 4:57:07 PM
Traffico bloccato
El. info traff.
Per lavori in corso
Info traffico
El. info traff. Tutti Sul perc.
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Selez.
36
ITALIANO
Uso del servizio d’informazioni sul traffico — TMC
Sulla mappa
1 Toccare l’icona TMC.
2
Se nel punto selezionato vi sono diversi punti
d’interesse (POI) li si può selezionare dall’elenco:
L’elenco appare esclusivamente quando
s’imposta <Icona POI> su <Acceso>.
( pagina 15)
Quando il Sistema mostra tutte le informazioni, le icone degli
avvisi sul traffico non relativi al proprio percorso appaiono in
grigio.
Da <El. info traff.>
1
2 Selezionare un elenco (1) e quindi un avviso
sul traffico (2):
[Tutti]: Elenca tutte le informazioni.
[Sul perc.]: Elenca solo le informazioni pertinenti
al percorso.
Appaiono le informazioni particolareggiate relative
all’avviso selezionato:
Elenco delle icone del servizio TMC
Ingorgo di traffico Restringimento di corsia
Altro eventi che richiedono
attenzione
Lavori stradali Incidente
Informazioni
Strada chiusa o bloccata Condizione
Controllo delle informazioni TMC
IT_KW-NT3[E]f.indb 36IT_KW-NT3[E]f.indb 36 4/19/10 4:57:07 PM4/19/10 4:57:07 PM
Informazioni veicolo
Sistema
Nome unità
Software
Database
N. di serie
Illuminazione
Freno stazion.
Segn. Retromar.
Giroscopio
Impul. vel. rot. pn.
AcquisitaRilevam. pos.
Acceso
Acceso
Acceso
GPS
6
7
8
9
p
q
w
e
r
t
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Informazioni veicolo
SistemaGPS
Informazioni veicolo
Sistema
Velocità
Ang. direz.
Latit.
Long.
Alt.
GPS
5
2
3
4
1
37
ITALIANO
Controllo delle informazioni riguardanti il sistema di navigazione
8 Versione del database della mappa
9 Numero di serie
p Stato di collegamento del cavo di controllo
illuminazione
<Acceso>: Segnale d’illuminazione rilevato.
q Stato di collegamento del cavo del freno di
stazionamento
<Acceso>: Freno di stazionamento innestato.
w Stato di collegamento del cavo del segnale di
retromarcia
<Acceso>: Segnale di retromarcia rilevato.
Si ha la conferma che esso viene rilevato
(<Acceso>) quando, innestando la retromarcia,
sullo schermo appaiono le immagini della vista
posteriore.
e Stato del giroscopio
r Velocità di trasmissione degli impulsi di velocità
t Stato della calibrazione *
2
*
3
<Elaborazione>: La posizione attuale non può
essere determinata senza l’ausilio dei satelliti GPS.
<Acquisiz.>: La posizione attuale può essere
determinata anche se il sistema non sta ricevendo i
segnali dei satelliti GPS.
<Acquisita>: La posizione attuale può essere
determinata con precisione anche se il sistema non
sta ricevendo i segnali dei satelliti GPS.
*
1
Quando i segnali GPS sono deboli queste informazioni
potrebbero non apparire correttamente.
*
2
La calibrazione non può essere eseguita sin tanto che
non si collega l’antenna GPS e il cavo del segnale di
velocità. Per istruzioni sui collegamenti Manuale
d’installazione/collegamento (libretto separato).
*
3
La guida in varie condizioni permette di completare
più velocemente la calibrazione. Se sullo schermo
permane a lungo l’indicazione <Elaborazione> si
suggerisce di controllare il collegamento dell’antenna
GPS e del cavo del segnale di velocità.
GPS
1 Velocità attuale *
1
2 Direzione del veicolo *
1
3 Latitudine e longitudine della posizione attuale *
1
4 Altitudine della posizione attuale *
1
5 Data/ora locale
Quando il sistema non può rilevare i segnali GPS il
valore di ciascuno di questi parametri rimane sempre
impostato su “- -”.
Sistema
6 Nome dell’unità
7 Versione software
Satelliti
(Verde): Il sistema sta ricevendo e usando i segnali GPS
per calcolare la posizione.
(Giallo): Il sistema sta ricevendo i segnali GPS.
(Grigio): Il sistema non sta ricevendo i segnali GPS.
IT_KW-NT3[E]f.indb 37IT_KW-NT3[E]f.indb 37 4/19/10 4:57:08 PM4/19/10 4:57:08 PM
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Opzioni
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
VarieDisplaySuonoPercorso
Opzioni Varie
Unità di misura
WAAS/EGNOS
Posizione veicolo
Cancella memoria utente
Ripristina imp. Navi
km
Acceso
Regola posizione
Ripristina
mile
Spento
DisplaySuonoPercorso
Opzioni Varie
Unità di misura
WAAS/EGNOS
Posizione veicolo
Cancella memoria utente
Ripristina imp. Navi
km
Acceso
Regola posizione
Ripristina
mile
Spento
DisplaySuonoPercorso
Opzioni Varie
Unità di misura
WAAS/EGNOS
Posizione veicolo
Cancella memoria utente
Ripristina imp. Navi
km
Acceso
Regola posizione
Ripristina
mile
Spento
DisplaySuonoPercorso
Opzioni Varie
Reimposta dati regolazione Reimposta
DisplaySuonoPercorso
38
ITALIANO
Inizializzazione delle memorie e delle impostazioni di navigazione
1 2
Memoria del punto di partenza, dei punti
preferiti e delle destinazioni o punti di
transito precedenti
Cancella il punto di partenza.
Cancella tutti i punti preferiti.
Cancella dall’elenco tutte le precedenti
destinazioni o punti di transito.
Impostazioni di navigazione
Per ripristinare le impostazioni iniziali del sistema di
navigazione.
Appare un messaggio di conferma.
Dati di calibrazione
La calibrazione automatica ottimizza gradualmente il
sistema di navigazione.
I dati di calibrazione devono essere resettati nei
seguenti casi:
Per installare l’unità in un altro veicolo.
Quando si sostituiscono i pneumatici o se ne esegue
la rotazione.
IT_KW-NT3[E]f.indb 38IT_KW-NT3[E]f.indb 38 4/23/10 3:19:01 PM4/23/10 3:19:01 PM
Opzioni
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
VarieDisplaySuonoPercorso
39
ITALIANO
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Menu Navi —Opzioni
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Percorso
Priorità
Più rapido, Più breve ( pagina 29)
Autostrada/
Strada a pedaggio/
Traghetto
Usa, Evita ( pagina 29)
Evita traffico
Auto, Manuale, Spento ( pagina 35)
Suono
Segnale di
allarme*
Premendo [2] o [3] si può selezionare il tipo di segnale di allarme che il sistema
produrrà prima di emettere un’istruzione vocale di guida.
Spento, Normale, Prompt, A.I.
Volume indicazioni
vocali*
Regola il volume della guida vocale. (Questa regolazione non ha effetto sul volume
audio.)
0 a 20; Valore predefinito 10
Uscita
altoparlanti*
Seleziona il canale di uscita della guida vocale (solo per il canale anteriore). (Questa
impostazione non ha effetto sul bilanciamento di uscita (fader) della sorgente AV.)
Can. sx, Can. sx+dx, Can. dx
Volume musica
Riduce il volume della sorgente AV quando il Sistema produce i messaggi della
navigazione guidata.
Muting: La sorgente AV non produce alcun suono.
Abbassa: la sorgente AV è parzialmente silenziata.
Normale: Il suono della sorgente AV rimane invariato.
Avviso velocità
Il sistema produce un allarme quando si supera del valore impostato il limite di
velocità in vigore sulla strada percorsa. Premere [+] o [] per selezionare il valore.
L’unità (“km/h” o “mph”) segue l’impostazione <Unità di misura>. ( pagina 41)
Spento, 5km/h (3mph), 10km/h (6mph), 15 km/h (10mph),
25km/h (15mph), 35km/h (20mph)
Avviso POI Il sistema produce un allarme non appena ci si trova a 300 m da un POI (punto
d’interesse) appartenente alla categoria selezionata. (È possibile selezionare
una qualsiasi delle seguenti categorie: Distrib. Carb., Parcheggi, Autonoleggio e
Conc.+ass. auto.)
Per selezionare le categorie contenenti i punti d’interesse che attiveranno attivare
l’allarme si deve premere [Redigere] e quindi selezionare le categorie stesse e
le sotto-categorie (gli elementi selezionati appaiono con il simbolo “”). Per
attivare la funzione di allarme dei punti d’interesse appartenenti alle categorie
selezionate si deve premere [Acceso]. Per disattivarla si deve premere [Spento].
* Durante l’impostazione di questi elementi l’unità emette un tono di prova.
Elementi del menu di navigazione
Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente.
IT_KW-NT3[E]f.indb 39IT_KW-NT3[E]f.indb 39 4/22/10 9:45:10 AM4/22/10 9:45:10 AM
Opzioni
Priorità
Autostrada
Strada a pedaggio
Traghetto
Evita traffico
Più rapido Più breve
Usa Evita
Usa Evita
Usa Evita
Auto Manuale Spento
VarieDisplaySuonoPercorso
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
40
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Display
Modalità
visualizzazione
, , ( pagina 16)
Visualizzazione
ingrandita
( pagina 30)
Acceso : Ingrandisce la mappa non appena ci si avvicina alla deviazione
successiva.
Spento: La mappa non viene ingrandita.
Icona veicolo
, ,
Configurazione colori Cambia il colore della mappa e del percorso per il giorno e la notte. Premere
[Inser.] per visualizzare lo schermo di regolazione e impostare quindi come
segue:
Colore mappa-Giorno/Colore mappa-Notte: Normale, Tenue, Intenso
Colore percors-Giorno/Colore percorso-Notte: Selezionabile tra tre colori.
Per commutare tra colori diurni e notturni occorre premere [ ].
Visual. nott. mappa Auto : passa allo schermo notturno quando si accendono i fanali.
Occorre innanzi tutto collegare il cavo di controllo illuminazione.
( Manuale d’installazione/collegamento)
Acceso : Attiva lo schermo notturno.
Spento: Disattiva lo schermo notturno.
Nome via corrente Specifica se mostrare o nascondere dalla mappa il nome della via attualmente
percorsa.
Mostra, Nascondi ( pagina 15)
Limite di velocità
Specifica se mostrare o nascondere dalla mappa l’icona del limite di velocità.
Mostra, Nascondi ( pagina 15)
Senso unico Specifica se mostrare o nascondere dalla mappa le informazioni di strada a
senso unico.
Mostra, Nascondi
Icona traffico Specifica se mostrare o nascondere dalla mappa l’icona TMC.
Mostra, Nascondi ( pagina 36)
Elementi del menu di navigazione
Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente.
IT_KW-NT3[E]f.indb 40IT_KW-NT3[E]f.indb 40 4/19/10 4:57:08 PM4/19/10 4:57:08 PM
41
ITALIANO
Elementi del menu di navigazione
quando si esegue una deviazione da una
biforcazione molto stretta
quando si guida lungo un grigliato stradale
dopo l’imbarco sui traghetti.
quando si guida lungo una strada ripida in
montagna
quando si guida lungo una strada a spirale
quando si svolta a destra o a sinistra dopo avere
percorso un lungo rettilineo
quando si guida a zig zag lungo una strada larga
quando si avvia il veicolo subito dopo averne
acceso il motore
la prima volta che si guida dopo avere installato
l’unità
quando si sostituiscono i pneumatici o vi si
applicano le catene
Informazioni aggiuntive
Come avviene la navigazione guidata
Quando i segnali GPS sono deboli la navigazione
guidata potrebbe non riuscire ad operare
correttamente.
Il sistema potrebbe non essere in grado di ricevere i
segnali GPS nelle seguenti condizioni...
in un tunnel o in un parcheggio chiuso
sotto le strade sopraelevate
in luoghi circondati da edifici alti o da alberi
molto vicini
Accertarsi che il cavo del segnale di retromarcia
sia effettivamente collegato ( Manuale
d’installazione/collegamento); se non lo fosse la
posizione attuale del veicolo potrebbe non apparire
correttamente.
La posizione della vettura potrebbe non essere
correttamente rilevabile nei seguenti casi...
quando si guida su strade affiancate ad altre (ad
esempio sulle autostrade e sulle strade normali
che scorrono parallelamente)
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Varie
Unità di misura Specifica l’unità di misura da usare per le distanze.
km, mile
Le impostazioni dell’unità applicate la prima volta che si accede al menu variano
a seconda del Paese selezionato nelle impostazioni iniziali ( pagina 9); quando
si seleziona <Regno Unito> s’imposta <mile>, mentre con gli altri Paesi
s’imposta <km>.
A prescindere da questa impostazione, ad eccezione di <English> l’unità di
misura della distanza per la guida vocale è sempre in chilometri ( pagina 68)
WAAS/EGNOS
Stabilisce se impiegare o meno le funzioni WAAS e EGNOS per aumentare la
precisione del posizionamento.
In alcune aree o condizioni la precisione di posizionamento potrebbe non
migliorare nemmeno selezionando <Acceso>. In tal caso di suggerisce di
selezionare <Spento>.
Acceso, Spento
Posizione veicolo
pagina 33
Cancella memoria
utente
pagina 38
Ripristina imp. Navi
pagina 38
Reimposta dati
regolazione
pagina 38
Continua alla pagina seguente
IT_KW-NT3[E]f.indb 41IT_KW-NT3[E]f.indb 41 4/19/10 4:57:08 PM4/19/10 4:57:08 PM
42
ITALIANO
Elenco dei punti d’interesse
Informazioni aggiuntive
quando si verificano continui e frequenti
slittamenti delle ruote
dopo avere guidato su terreni non stradali
(terreni privati o parcheggi per auto)
dopo avere guidato in sotterranei o in parcheggi
a estensione verticale
dopo avere ruotato la vettura con una
piattaforma girevole
dopo frequenti arresti e partenze nel traffico
congestionato
quando si agisce intenzionalmente sulla
precisione del sistema GPS
quando si guida su strade di recente costruzione
Il percorso calcolato dal sistema rappresenta
una delle possibili alternative per giungere a
destinazione. Il percorso scelto potrebbe quindi non
essere sempre quello più appropriato.
Se il rondo è provvisto di tratti di strada senza uscita,
vale a dire quando ne è consentito unicamente
l’ingresso, essi non appaiono nella navigazione
guidata né vengono segnalati dai messaggi della
guida vocale.
Anche quando il sistema opera correttamente è
possibile che si verifichino i seguenti fenomeni.....
Potrebbe dirigere il veicolo su una strada vicina
oppure su una strada che richiede un’inversione
di marcia.
Potrebbe non essere in grado di condurre il
veicolo a destinazione qualora sia disponibile
un’unica strada stretta oppure non esista alcuna
strada.
Potrebbe visualizzare un nome di strada diverso.
Potrebbe non comunicare una deviazione anche
qualora ciò sia previsto.
A seconda delle condizioni effettive delle strade
percorse potrebbe fornire una navigazione
guidata diversa da quella attesa.
Potrebbe fornire informazioni di distanza non
corrette.
Svago
Gallerie d’arte
Casinò
Museo
Eventi serali
Teatro
Cantina
Viaggi
Aeroporti
Aeroporto
Terminal Corriere
Imbarco Traghetti
Area Di Servizio
Staz. ferroviarie
Autonoleggio
Conc.+ass. auto
Distrib. Carb.
Parcheggi
Aree parcheg. aperto
Parcheggio Coperto
Alberghi
Ristorante
Catena ristoranti
Tempo libero
Parco Divertimenti
Campeggi
Campo Da Golf
Porto Turistico
Centro ricreativo
Shopping
Attrazione Turistica
Agenzie viaggi
Zoo
Assistenza medica
Dentisti
Ospedale/policlinico
Servizi medici
Farmacie
Comunità
Banca
Tribunali
Ambasciata
Centro fiere
Uff. pubblici
Biblioteche
Luoghi culto
Polizia/VVFF
Uff. postali
Università
IT_KW-NT3[E]f.indb 42IT_KW-NT3[E]f.indb 42 4/19/10 4:57:08 PM4/19/10 4:57:08 PM
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
ImpostazioniAV disattivo
43
ITALIANO
Operazioni comuni degli schermi AV
TUNER
Accende la radio. ( pagine 44 a 48)
DISC
Riproduce il disco. ( pagine da 49 a 56)
SD
Riprodurre una scheda SD. ( pagine 57 e
58)
USB * Riproduce i file contenuti nell’unità USB.
( pagine 57 e 58)
iPod * Riproduce i file contenuti nell’iPod o
nell’iPhone. ( pagine 59 a 61)
BT
Audio
Riproduce i file contenuti nel lettore audio
Bluetooth. ( pagina 79)
Front
AUX
Accende il componente esterno collegato al
terminale di ingresso AUX del pannello del
monitor. ( pagina 62)
AV-IN Accende il componente esterno collegato alle
prese VIDEO IN/LINE IN del pannello posteriore
del monitor. ( pagina 62)
* Quando si collega l’iPod o l’iPhone, anziché “USB” quale
sorgente appare “iPod”.
oppure
Schermo <AV Menu>
Seleziona la sorgente ( sotto)
Visualizza <Impostazioni>
( pagine 66 a 69)
Spegne la sorgente AV ( sotto)
Spegnimento della sorgente
AV
La sorgente AV si spegne.
Per attivare la funzione AV è sufficiente premere .
Operazioni AV
[Tenere premuto]
Selezione delle sorgenti di riproduzione
Le sorgenti disponibili dipendono dai componenti
esterni connessi, dai supporti collegati e dalle
impostazioni di <Ingresso AUX anterior>,
<Ingresso AV> o <Audio Bluetooth> effettuate
( pagine 67 e 68).
La visualizzazione dell’orologio può essere disattivata
durante la visione della sorgente video (DVD,
componente esterno o iPod). (<Dis.vis.orol.vid/
sch>: pagina 67).
Il passaggio a un’altra sorgente è altresì possibile
premendo
.
IT_KW-NT3[E]f.indb 43IT_KW-NT3[E]f.indb 43 4/19/10 4:57:09 PM4/19/10 4:57:09 PM
Modalità
Banda
Notizie
44
ITALIANO
Ascolto della radio
[Banda] Seleziona la banda.
[4] [¢] Ricerca una stazione.
Premere : Ricerca automatica.
Tenere premuto: Ricerca manuale.
[5] [] Seleziona una stazione predefinita.
[
]*
Accede al modo di ricerca
programmi FM Radio Data System.
( pagina 46)
[TP]* Attiva/disattiva la ricezione TA in
standby. ( pagina 47)
[Modalità]*
pagine 45 a 48
Banda
Indicatori del sintonizzatore
Modalità sonora ( pagina 63)
Frequenza della stazione attualmente sintonizzata / PS (nome della stazione) del Radio Data
System FM quando si sta ricevendo un segnale PS
Elenco predefinito
N. predefinito
Indicatori di ricezione in standby
Codice PTY per le
stazioni FM Radio
Data System
L’indicatore ST si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente
forte.
* Appare soltanto quando è selezionata la sorgente FM.
IT_KW-NT3[E]f.indb 44IT_KW-NT3[E]f.indb 44 4/19/10 4:57:09 PM4/19/10 4:57:09 PM
Modalità
Banda
Modalità
Banda
Modalità
SSM
Larg. Banda IF
AF Regionale
Standby PTY
Avvio
Auto
AF AF Reg. Spento
Spento
Ampiezza
Volume TA
Modalità
Banda
Modalità
Banda
Modalità
Banda
45
ITALIANO
Ascolto della radio
Impostazione predefinita manuale
1 Sintonizzare l’unità sulla stazione che si
desidera memorizzare. ( pagina 44)
2 Selezionare un numero predefinito.
La stazione selezionata al passo 1 rimane così
salvata in memoria.
Selezione di una stazione
predefinita
[Tenere
premuto]
È possibile impostare 6 canali predefiniti per ciascuna
banda.
Preimpostazione automatica — SSM
(memoria sequenziale delle stazioni più
forti) (Solo per la banda FM)
1
2
Appare un messaggio di conferma.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione
automatica delle stazioni FM locali che emettono i
segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Per terminare la ricerca, premere [4] o [¢].
Memorizzazione di stazioni in memoria
Selezionano altresì le stazioni predefinite
Banda Stazione da preimpostare
IT_KW-NT3[E]f.indb 45IT_KW-NT3[E]f.indb 45 4/26/10 10:35:11 AM4/26/10 10:35:11 AM
Modalità
Banda
Modalità
SSM
Larg. Banda IF
AF Regionale
Standby PTY
Avvio
Auto
AF AF Reg. Spento
Spento
Ampiezza
Volume TA
Modalità
Banda
Modalità Notizie
Banda
Selez. PTY da cerc.
Notizie
Affari Correnti
Informazioni
Sport
Educazione
Dramma
Cultura
Scienza
Discorso Vario
Musica Pop
Modalità Sport
Banda
46
ITALIANO
Ascolto della radio
Riduzione dei disturbi
1
2
Auto Aumenta la selettività del
sintonizzatore in modo da ridurre le
interferenze tra stazioni adiacenti
(l’effetto stereo potrebbe tuttavia
scomparire).
Ampiezza mentre la qualità del suono
non si degrada e l’effetto stereo
si mantiene, la riproduzione è
soggetta all’interferenza delle
stazioni adiacenti.
Ricerca di programmi FM Radio
Data System—Ricerca PTY
1
2 Selezionare un codice PTY
3
Viene avviata la ricerca PTY.
Quando una stazione trasmette un programma con
codice PTY identico a quello selezionato nell’unità,
essa vi si sintonizza.
Per cancellare i tasti della ricerca PTY occorre
premere [ ].
Le funzionalità di seguito illustrate sono disponibili
esclusivamente con le stazioni FM Radio Data
System.
IT_KW-NT3[E]f.indb 46IT_KW-NT3[E]f.indb 46 4/26/10 10:35:11 AM4/26/10 10:35:11 AM
Sel. PTY da ric.aut.
Notizie
Affari Correnti
Informazioni
Sport
Educazione
Dramma
Cultura
Scienza
Discorso Vario
Musica Pop
Spento
Modalità
Banda
Modalità
Banda
Modalità
SSM
Larg. Banda IF
AF Regionale
Standby PTY
Avvio
Auto
AF AF Reg. Spento
Spento
Ampiezza
Volume TA
Modalità
SSM
Larg. Banda IF
AF Regionale
Standby PTY
Avvio
Auto
AF AF Reg. Spento
Spento
Ampiezza
Volume TA
Modalità
Banda
47
ITALIANO
Attivazione/disattivazione della ricezione in standby TA/PTY
Le funzioni di seguito riportate non sono disponibili nella banda radio AM:
Ricezione in TA Standby
Indicatore TP Ricezione in TA Standby
Si accende Il sistema passerà temporaneamente
ai notiziari di informazione sul traffico
(TA) qualora disponibili.
Il volume passa al livello predefinito
TA se il livello attuale è inferiore a
quello predefinito ( “Per regolare
il volume TA” qui oltre).
Lampeggia Non ancora attivata. Sintonizzare
l’unità su un’altra stazione che fornisce
i segnali Radio Data System.
Si spegne Disattivata.
Per regolare il volume TA
Regolare il livello del volume TA tra 00 e 30 o 50*
(valore predefinito: 15) premendo [+] o [].
* Dipende dal comando di uscita dell’amplificatore.
(<Guad. Usc.>, pagina 67)
Ricezione in PTY Standby
1
2
3
Indicatore PTY Ricezione in PTY Standby
Si accende Il sistema passerà
temporaneamente al
programma PTY preferito.
Lampeggia Non ancora attivata.
Sintonizzare l’unità su un’altra
stazione che fornisce i segnali
Radio Data System.
Si spegne Per disattivare, premere
[Spento] al passaggio 3.
Per cambiare il codice PTY per la ricezione
PTY Standby si deve ripetere la procedura appena
illustrata.
Indicatore TP
Ascolto della radio
Indicatore PTY
IT_KW-NT3[E]f.indb 47IT_KW-NT3[E]f.indb 47 4/20/10 3:56:40 PM4/20/10 3:56:40 PM
A
Modalità
Banda
Modalità
SSM
Larg. Banda IF
AF Regionale
Standby PTY
Avvio
Auto
AF AF Reg. Spento
Spento
Ampiezza
Volume TA
Volume TA
Modalità
Ricerca Progr.
Acceso
Spento
Modalità
Banda
48
ITALIANO
Programmare A trasmissione su diverse aree di
frequenza (01 – 05)
Tracking dello stesso programma—
Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un’area in cui la ricezione FM
non è sufficientemente forte l’unità si sintonizza
automaticamente su un’altra stazione FM Radio
Data System della stessa rete che trasmette lo stesso
programma ma con segnali di intensità maggiore.
Al momento della consegna, è attivata la funzione
Network-Tracking Reception.
Per cambiare l’impostazione della funzione
Network-Tracking Reception
AF Passa ad un’altra stazione. È possibile che
il programma sia diverso da quello ricevuto
attualmente (si accende l’indicatore AF).
AF Reg. L’unità viene commutata su un’altra stazione
che trasmette lo stesso programma. Si
accende l’indicatore REG.
Spento Annulla la funzione.
Selezione automatica della
stazione—Ricerca di programmi
Quando si premono i tasti numerici l’unità
solitamente si sintonizza sulle corrispondenti stazioni
preselezionate.
Se i segnali della stazione predefinita FM Radio Data
System non sono sufficientemente forti per una buona
ricezione, attraverso l’impostazione <AF Regionale>
l’unità si sintonizza su un’altra stazione che trasmette lo
stesso programma della stazione predefinita originaria.
Per attivare la ricerca di programmi
La funzione <Ricerca Progr.> non opera quando
s’imposta <AF Regionale> su <Spento>.
Sono necessari alcuni secondi perché l’unità si
sintonizzi su un’altra stazione mediante la ricerca di
programmi.
Per disattivare, selezionare <Spento>.
Ascolto della radio
IT_KW-NT3[E]f.indb 48IT_KW-NT3[E]f.indb 48 4/26/10 10:35:11 AM4/26/10 10:35:11 AM
+
49
ITALIANO
~ Inserire un disco.
La sorgente cambia in “DISC” e verrà avviata la
riproduzione.
Operazioni con i dischi
Quando si riproducono i dischi codificati a più canali, i relativi segnali subiscono un ricampionamento ad una
frequenza inferiore.
Lato dell’etichetta
Se sullo schermo appare “ ” significa che l’unità non può accettare l’operazione eseguita.
È possibile che un’operazione non sia ammessa anche senza che l’icona “ ” venga visualizzata.
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore
a confronto con altre sorgenti. Ridurre il volume
prima di riprodurre un disco, in modo da evitare di
danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso
del livello di uscita.
Avvertenze sulla regolazione
del volume:
Per espellere il disco
Mentre si sta ascoltando un’altra sorgente AV è
possibile espellere il disco.
Se il disco espulso non viene rimosso entro 15
secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di
caricamento automaticamente per proteggerlo dalla
polvere.
In caso di mancata espulsione del disco: pagina 4.
Per bloccare l’espulsione del disco
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.
[Tenere
premuto]
Se non viene visualizzato nessun menu per un
disco, tutte le tracce del disco verranno riprodotte
a ripetizione finché non si cambierà la sorgente o si
espellerà il disco.
IT_KW-NT3[E]f.indb 49IT_KW-NT3[E]f.indb 49 4/19/10 4:57:09 PM4/19/10 4:57:09 PM
50
ITALIANO
Tipi di dischi riproducibili
Tipo di disco Formato di registrazione, tipo di file, ecc. Riproducibili
DVD
Da questo apparecchio non
è possibile riprodurre né
emettere il suono DTS.
DVD Video (Codice di area: 2) *
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD registrabile/riscrivibile
(DVD-R/-RW *
2
, +R/+RW *
3
)
DVD Video: Ponte UDF
• DVD-VR
• DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/
WMA/WAV: ISO 9660 level 1,
level 2, Romeo, Joliet
DVD Video
DVD-VR *
4
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
JPEG
AAC
MPEG4
DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lato DVD
Non lato DVD
CD/VCD CD audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Video CD)
DTS-CD
SVCD (Super Video CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD registrabile/riscrivibile
(CD-R/-RW)
ISO 9660 level 1, level 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
DivX/MPEG1/MPEG2
MP3/WMA/WAV
AAC
JPEG
MPEG4
*
1
Se viene inserito un disco DVD Video con codice di area non adatto, sullo schermo viene visualizzata l’indicazione
“Errore codice regionale”.
*
2
Sono riproducibili anche DVD-R registrati in formato “multi-border” (eccetto dischi a doppio livello).
I dischi DVD-RW a doppio livello non sono eseguibili.
*
3
È possibile riprodurre dischi +R/+RW (solo formato Video) finalizzati. Quando s’inserisce un disco +R/+RW quale
tipo di disco l’apparecchio seleziona “DVD”. I dischi +RW a doppio livello non sono eseguibili.
*
4
Questa unità non è in grado di riprodurre i file protetti con la tecnologia CPRM (Content Protection for Recordable
Media).
Operazioni con i dischi
IT_KW-NT3[E]f.indb 50IT_KW-NT3[E]f.indb 50 4/19/10 4:57:09 PM4/19/10 4:57:09 PM
Modalità
Rapporto
Angolo
Audio
Sottotitoli
Menu In altoM
51
ITALIANO
Formato audio
N. del titolo/n. del
capitolo/durata di
riproduzione
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona un capitolo.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
ricerca in avanti .
(Velocità di ricerca: x2 ] x10)
[Rapporto] Seleziona il formato d’aspetto.
( pagina 65)
[Angolo] Seleziona l’angolo di visione.
[Audio] Seleziona la lingua dell’audio.
[Sottotitoli] Seleziona la lingua per i sottotitoli.
[Menu] [In altoM] Visualizza il menu disco.
Tipo di disco
Modalità di riproduzione
Esclusivamente con i formati DVD Video, DVD-VR, DivX, MPEG1 e MPEG2:
Quando si preme DISP o si tocca lo schermo appaiono i vari tasti e le informazioni sulla riproduzione. Essi
scompaiono nuovamente premendo ancora DISP oppure entro circa 5 secondi dall’ultima operazione.
Ritorno Inser.
Uso dello schermo di selezione dei menu
[5] [] [2] [3] Seleziona le voci di menu.
[Inser.] Consente di confermare la
selezione.
[Ritorno] Consente di tornare al menu
precedente.
[
]
Visualizza o nasconde i tasti sullo
schermo.
[
]
Regola l’immagine ( pagina 65)
[
]
Mostra lo schermo di selezione dei
menù ( vedere sotto)
[Modalità] Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta.
( pagina 55)
Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco.
( pagina 56)
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Operazioni con i dischi
Stato della riproduzione
(8: pausa/7: arresto)
IT_KW-NT3[E]f.indb 51IT_KW-NT3[E]f.indb 51 4/19/10 4:57:10 PM4/19/10 4:57:10 PM
Playlist
Programma Originale
Modalità
Rapporto
Audio
Sottotitoli
Playlist El.prog.
52
ITALIANO
Numero del programma
(o dell’elenco di
riproduzione)/numero del
capitolo (o del file)/durata
della riproduzione
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[7] Arresta la riproduzione
[4] [¢] Premere : Seleziona un capitolo.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
ricerca in avanti .
(Velocità di ricerca: x2 ] x10)
[Rapporto]
Seleziona il formato d’aspetto. (
pagina 65)
[Audio] Seleziona i canali audio (ST: stereo, L:
sinistra, R: destra).
[Sottotitoli] Mostra (ON) o nasconde (OFF) i
sottotitoli.
[Playlist] Visualizza la lista di riproduzione.
Per informazioni sul formato DVD-
VR e sull’elenco di riproduzione,
fare riferimento alle istruzioni
in dotazione con il dispositivo di
registrazione.
[
]
Visualizza o nasconde i tasti sullo
schermo.
[
]
Regola l’immagine. ( pagina 65)
[Modalità] Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta.
( pagina 55)
Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco.
( pagina 56)
[El.prog.] Visualizza il programma originale.
Formato audio
Modalità di
riproduzione
Tipo di disco
Modo di riproduzione VR—VR-PRG
(programma) o VR-PLAY (elenco di
riproduzione)
Stato della riproduzione
(8: pausa/7: arresto)
Operazioni con i dischi
IT_KW-NT3[E]f.indb 52IT_KW-NT3[E]f.indb 52 4/22/10 9:45:34 AM4/22/10 9:45:34 AM
Modalità
Rapporto
Audio
Sottotitoli
Elenco
53
ITALIANO
Operazioni con i dischi
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona una traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti.
(Velocità di ricerca: ¡1 ] ¡2
] ¡3)
[Rapporto] Seleziona il formato d’aspetto.
( pagina 65)
[Audio]* Seleziona la lingua dell’audio.
[Sottotitoli]* Seleziona la lingua per i sottotitoli.
[
]
Visualizza o nasconde i tasti sullo
schermo.
[
]
Regola l’immagine. ( pagina 65)
[
]
Visualizza i tasti di salto. ( sotto)
[Modalità] Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco. ( pagina
56)
[ ] [ ]
Seleziona le modalità di
riproduzione. ( pagina 55)
[Elenco] Visualizza la cartella/gli elenchi
tracce. ( pagina 11)
Stato della riproduzione
(8: pausa)
N. della cartella/n.
della traccia/durata di
riproduzione
Tipo di disco
Formato video
(DivX/MPEG)
Modalità di
riproduzione Formato audio
*
Questi tasti non sono disponibili con i file MPEG1 e MPEG2.
Ritorno Inser.
[2] [3] Salta indietro o avanti di circa 5
minuti.
È possibile usare soltanto [2], [3] e [
]. Se
si premono altri tasti sullo schermo appare “ ”.
Uso dei tasti di salto
IT_KW-NT3[E]f.indb 53IT_KW-NT3[E]f.indb 53 4/22/10 10:23:19 AM4/22/10 10:23:19 AM
54
ITALIANO
Modalità Elenco
*
Quando si cambia cartella appaiono per circa 5 secondi il nome di quest’ultima e del file anche se i tag risultano registrati.
Formato audio
(MP3/WMA/WAV)
Se il file è provvisto del
tag “Jacket picture”
essa appare durante la
riproduzione.
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona una traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
ricerca in avanti .
(Velocità di ricerca: x2 ] x10)
[5] [] Seleziona una cartella.
N. della cartella/n.
della traccia/durata di
riproduzione
Modalità di
riproduzione Modalità sonora ( pagina 63)
Tipo di disco
I dati del tag appaiono
esclusivamente se sono
stati registrati. *
(Se non registrati in loro
luogo appaiono il nome
della cartella e del file
attualmente selezionati.)
[ ] [ ]
Seleziona le modalità di riproduzione.
( pagina 55)
[Modalità] Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco. ( pagina 56)
[Elenco] Visualizza la cartella/gli elenchi tracce.
( pagina 11)
Riproduzione di dischi registrabili/riscrivibili
Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 250 cartelle (con un massimo di 999 file per
cartella).
Utilizzare solo dischi “finalizzati”.
L’unità può riprodurre dischi registrati in multi-sessione; durante la riproduzione tuttavia le sessioni non
complete saranno ignorate.
La riproduzione di alcuni dischi o file potrebbe non riuscire a causa delle loro caratteristiche o condizioni di
registrazione.
Stato della riproduzione
(8: pausa)
Operazioni con i dischi
Modalità
[ ] [ ]
Seleziona le modalità di
riproduzione. ( pagina 55)
[Modalità] Cambia le impostazioni di
riproduzione del disco. ( pagina
56)
N. della traccia/durata
di riproduzione
Modalità di riproduzione Modalità sonora ( pagina 63)
Tipo di disco
Le informazioni sulla traccia
appaiono a registrazione
avvenuta.
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona una traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
ricerca in avanti.
(Velocità di ricerca: x2 ] x10)
Stato della riproduzione
(8: pausa)
IT_KW-NT3[E]f.indb 54IT_KW-NT3[E]f.indb 54 4/19/10 4:57:10 PM4/19/10 4:57:10 PM
Modalità
Ripetizione
Impost. Disco
Capitolo Titolo Spento
Inser.
Modalità
Modalità
Rapporto
Angolo
Audio
Sottotitoli
Menu In altoM
55
ITALIANO
Selezione delle modalità di riproduzione
Con i dischi CD, DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA
e WAV
Non è possibile attivare contemporaneamente la
modalità di ripetizione e quella di riproduzione in
ordine casuale.
Per i CD:
TRACK
Ripete la traccia corrente.
DISC Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
Con i dischi DivX, MPEG1, MPEG2, MP3, WMA e WAV:
TRACK
Ripete la traccia corrente.
FOLDER
Ripete tutte le tracce della cartella
corrente.
FOLDER Riprodurre tutte le tracce della
cartella corrente a caso, quindi
quelle delle cartelle successive.
DISC Riprodurre tutte le tracce
casualmente.
Premere più volte il tasto sino a selezionare la
modalità di riproduzione desiderata.
Per annullare occorre premere ripetutamente il tasto
sino a quando l’indicatore scompare.
Con i DVD e DVD-VR
1
2 Selezionare la modalità di riproduzione
ripetuta.
• Per DVD:
Capitolo Ripetere il capitolo corrente.
Titolo Ripetere il titolo corrente.
Con i DVD-VR:
Capitolo Ripetere il capitolo corrente.
Programma Ripete il programma corrente
(non disponibile per la
riproduzione di un elenco di
riproduzione).
Per annullare, selezionare <Spento>.
Seleziona la modalità di
riproduzione ripetuta
Seleziona la modalità di
riproduzione in ordine casuale
Modalità di riproduzione
Modalità di riproduzione
Operazioni con i dischi
IT_KW-NT3[E]f.indb 55IT_KW-NT3[E]f.indb 55 4/26/10 10:35:12 AM4/26/10 10:35:12 AM
Modalità
Ripetizione
Impost. Disco
Capitolo Titolo Spento
Inser.
Modalità
Rapporto
Angolo
Audio
Sottotitoli
Menu In altoM
56
ITALIANO
Operazioni con i dischi
Impostazione di riproduzione dei dischi
Opzioni d’impostazione
dei dischi
Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Lingua del Menu
Consente di selezionare la lingua iniziale dei menu del disco; la lingua predefinita
è English ( vedere anche a pagina 71).
Lingua Audio
Consente di selezionare la lingua audio iniziale; la lingua predefinita è English
( vedere anche a pagina 71).
Lingua sottotitoli Consente di selezionare la lingua iniziale dei sottotitoli oppure di cancellarli
(Spento); la lingua predefinita è English ( vedere anche a pagina 71).
Formato uscita video Specifica lo standard di colore dello schermo esterno.
NTSC, PAL
Questa impostazione è eseguibile esclusivamente per il monitor esterno
collegato.
Tipo del Monitor
16:9 4:3LB
4:3PS
Consente di selezionare il tipo di schermata per visualizzare immagini wide screen
sul monitor esterno.
16:9 : Selezionare questa opzione se il formato del monitor esterno è 16:9.
4:3LB (Letterbox)/4:3PS (Pan Scan): Selezionare questa opzione se il formato del
monitor esterno è 4:3.
Quando con le immagini di rapporto d’aspetto 4:3 si seleziona <16:9>, esse
subiscono un lieve cambiamento a causa del processo di conversione della
larghezza.
Per alcuni dischi le dimensioni dello schermo possono diventare <4:3PS>
anche se è stato selezionato <4:3LB>.
Comp. Gamma Din. Consente la riproduzione di suoni dettagliati anche a basso volume durante la
riproduzione di software Dolby Digital.
Auto : Selezionare per applicare l’effetto a software codificato multicanale.
Acceso : Selezionare per utilizzare sempre questa funzione.
DivX (R) VOD Questa unità dispone di un proprio codice di registrazione. Una volta riprodotto
un file dotato di codice di registrazione, il codice di registrazione dell’unità viene
sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
Premere [Inser.] per controllare il codice di registrazione. Per ritornare allo
schermo precedente occorre premere [OK].
IT_KW-NT3[E]f.indb 56IT_KW-NT3[E]f.indb 56 4/26/10 10:35:13 AM4/26/10 10:35:13 AM
57
ITALIANO
Operazioni SD/USB
Questo apparecchio riproduce altresì i file MP3/WMA contenuti nelle schede SD e nelle unità USB di archiviazione di
massa.
Tutte le tracce presenti nella scheda SD/nel dispositivo USB verranno riprodotte continuamente finché non si
cambia la sorgente.
Inserimento della scheda SD
1
Rimuovere il pannello del monitor:
2 Inserire una scheda SD.
Spingere la scheda SD finché non si sente uno
scatto.
3 Collegare il pannello del monitor.
La sorgente cambia in “SD” e verrà avviata la
riproduzione.
Per espellere la scheda SD
Rimuovere il pannello del monitor e inserire
delicatamente la scheda SD.
Pannello del
monitor
Collegamento di un’unità USB
È possibile collegare un’unità di archiviazione di massa
USB, come una memoria USB, un riproduttore audio
digitale , ecc. all’unità.
Non è possibile collegare un computer o un hard
disk portatile al terminale d’ingresso USB ( )
dell’unità.
Prima di collegare un dispositivo USB si raccomanda
di consultarne le istruzioni.
La sorgente cambia in “USB” e verrà avviata la
riproduzione.
Non utilizzare il dispositivo USB se può distrarre dalla
guida.
Non avviare il motore del veicolo con un dispositivo
USB collegato.
Non rimuovere e ricollegare ripetutamente il
dispositivo USB mentre sullo schermo è visibile il
messaggio “
Verifica file
”.
L’unità USB deve essere scollegata mentre la
riproduzione è in pausa o dopo aver selezionato
un’altra sorgente.
Gli shock elettrostatici che si verificano
al collegamento delle unità USB possono
comprometterne la normale riproduzione. In tal caso
occorre scollegarlo, resettarlo e rimuovere e quindi
riapplicare il pannello del monitor.
Non lasciare dispositivi USB all’interno del veicolo,
non esporre a luce solare o alte temperature, per
evitare la deformazione e il danneggiamento del
dispositivo.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del
dispositivo USB, fare riferimento a pagina 70.
Attenzione:
Cavo USB (non in dotazione)
IT_KW-NT3[E]f.indb 57IT_KW-NT3[E]f.indb 57 4/20/10 3:56:42 PM4/20/10 3:56:42 PM
Elenco
58
ITALIANO
*
1
Quando si cambia cartella appaiono per circa 5 secondi il nome di quest’ultima e del file anche se i tag risultano
registrati.
*
2
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando
l’indicatore scompare.
*
3
Non è possibile attivare contemporaneamente la modalità di ripetizione e quella di riproduzione in ordine casuale.
Tipo di sorgente (“SD” o
“USB”)
[ ]
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. *
2
*
3
TRACK: Ripete la traccia
corrente.
FOLDER: Ripete tutte le
tracce della cartella corrente.
[Elenco] Visualizza la cartella/gli elenchi
tracce. ( pagina 11)
Formato audio
(MP3/WMA)
Se il file è provvisto del tag
“Jacket picture” essa appare
durante la riproduzione.
N. della cartella/n. della
traccia/durata di riproduzione
Modalità di
riproduzione Modalità sonora ( pagina 63)
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona una traccia.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
ricerca in avanti.
(Velocità di ricerca: x10)
[5] [] Seleziona una cartella.
[
] Seleziona la modalità di riproduzione
in ordine casuale. *
2
*
3
FOLDER: Riproduce
casualmente tutte le tracce della
cartella.
SD/ USB: Riprodurre tutte
le tracce casualmente.
Questa unità può riconoscere sino a un totale di 5 000 file o di 999 cartelle (con un massimo di 999 file per
cartella).
I dati del tag appaiono
esclusivamente se sono
stati registrati. *
1
(Se non registrati in loro
luogo appaiono il nome
della cartella e del file
attualmente selezionati.)
Stato della riproduzione
(8: pausa)
Operazioni SD/USB
Durante la riproduzione da dispositivi USB, è possibile che l’ordine di riproduzione differisca rispetto ad altri
riproduttori.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dispositivi USB o alcuni file a causa delle caratteristiche o
delle condizioni di registrazione.
Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre adeguatamente i file contenuti in un dispositivo USB se si
utilizza un cavo di prolunga USB.
L’unità non è in grado di assicurare il funzionamento corretto o di garantire alimentazione a tutti i tipi di
dispositivo.
IT_KW-NT3[E]f.indb 58IT_KW-NT3[E]f.indb 58 4/19/10 4:57:10 PM4/19/10 4:57:10 PM
Modalità
Audiolibri
Modal. Comando iPod
Esterno
LentoVeloce
Unità
Normale
Modalità Elenco
59
ITALIANO
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone
Collegamento dell’iPod o dell’iPhone
Usare i seguenti cavi per:
Per ascoltare la musica: Cavo USB 2.0
(accessorio dell’iPod o dell’iPhone)
Per vedere il video: Cavo USB audio e video per
iPod o iPhone—KS-U29 (non in dotazione)
Quando l’unità è accesa l’iPod o l’iPhone si ricarica
attraverso di essa.
Il sistema è compatibile con i seguenti tipi di iPod e
iPhone:
iPod video (quinta generazione) *
– iPod classic *
iPod nano (prima generazione)
iPod nano (seconda generazione)
iPod nano (terza generazione) *
iPod nano (quarta generazione) *
iPod nano (quinta generazione) *
iPod touch (prima generazione) *
iPod touch (seconda generazione) *
– iPhone*
– iPhone 3G *
– iPhone 3GS *
* Per vedere il video con l’audio, collegare l’iPod o
l’Telefono con un cavo video e audio USB (KS-U29, non
in dotazione).
Impostazione della modalità di controllo
dell’iPod e della velocità dei libri audio
Audiolibri
Selezionare la velocità dei libri audio:
Modal. Comando iPod
Con l’iPod nano (prima generazione) e l’iPod con
capacità video (quinta generazione) è selezionabile
soltanto la modalità <Unità> .
Unità Il controllo avviene dal Sistema.
iPod Il controllo di riproduzione audio/video
avviene dall’iPod o dall’iPhone.
Appaiono le informazioni di
riproduzione.
Esterno
Accetta qualsiasi segnale audio o video
dall’iPod o dall’iPhone.
Non appare alcuna informazione.
Con alcuni modelli di iPod e di iPhone l’uso potrebbe apparire anomalo o instabile. In tal caso si suggerisce di
scollegarlo e ricollegarlo.
Se tuttavia le prestazioni ancora non migliorano o appaiono rallentate si raccomanda di resettarlo.
Cavo USB 2.0 (accessorio dell’iPod
o dell’iPhone)
KS-U29 (non in dotazione)
oppure
IT_KW-NT3[E]f.indb 59IT_KW-NT3[E]f.indb 59 4/19/10 4:57:11 PM4/19/10 4:57:11 PM
Modalità Elenco
60
ITALIANO
*
1
Appare solo durante la riproduzione video.
*
2
Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando
l’indicatore scompare.
N. della traccia/n. totale di tracce/durata di riproduzione
Modalità di controllo dell’iPod
( pagina 59)
Modalità di riproduzione
Modalità sonora ( pagina 63)
Se il brano in esecuzione
contiene altresì un’immagine
(quella visualizzata dall’iPod o
dall’iPhone) essa appare sullo
schermo.
[3 / 8] Avvia/interrompe la riproduzione.
[4] [¢] Premere : Seleziona una traccia/un
video.
Tenere premuto: Ricerca indietro/
avanti.
[Elenco] Visualizza il menu Musica/Video
dell’iPod o iPhone. ( pagina 61)
[Rapporto] *
1
Seleziona il formato d’aspetto. (
pagina 65)
[
] Seleziona la modalità di riproduzione in
ordine casuale. *
2
SONGS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Shuffle Songs”.
ALBUMS: Funziona allo stesso
modo della funzione “Casuale
Album”.
[
]
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. *
2
ONE: Funziona allo stesso
modo della funzione “Repeat
One”.
ALL: Funziona allo stesso
modo della funzione “Repeat All”.
[
]*
1
Visualizza o nasconde i tasti sullo
schermo.
[
]*
1
Regola l’immagine ( pagina 65)
[Modalità] Cambia la modalità di controllo
dell’iPod o la velocità dei libri audio.
( pagina 59)
Se la riproduzione dell’iPod o dell’iPhone non avviene in modo corretto si raccomanda di aggiornarne il software
alla versione più recente. Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento dell’iPod e dell’iPhone si prega
di visitare il sito <http://www.apple.com/>.
Rapporto
*
1
Stato della
riproduzione
(8: pausa)/7:
arresto)
Informazioni sul
brano o video
In determinate condizioni non è possibile riprendere la riproduzione delle sorgenti video.
Mentre l’apparecchio carica le tracce contenenti
animazioni i tasti scompaiono.
Attenzione:
Quando si collega l’iPod o l’iPhone alcune operazioni
potrebbero non essere eseguite correttamente o nel
modo atteso. In questo caso si suggerisce di visitare
il sito Web di JVC ai seguenti indirizzi: <http://www.
jvc.co.jp/english/car/> (solo in lingua inglese)
, *
1
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone
Le operazioni illustrate in questo manuale presuppongono il controllo dalla modalità <Unità> ( pagina 59).
Quando è selezionata la modalità <iPod> o <Esterno> appare soltanto [Modalità].
IT_KW-NT3[E]f.indb 60IT_KW-NT3[E]f.indb 60 4/19/10 4:57:11 PM4/19/10 4:57:11 PM
Playlist Artisti Album Brani
Playlist
Artisti
Album
Brani
Generi
Album - Tutti
*
1
Modalità Elenco
Playlist Artisti Album Brani
Album - Tutti Brani - Tutti
Playlist video
*
2
Playlist Artisti Album Brani
Playlist
Artisti
Album
Brani
Generi
Album - Tutti
61
ITALIANO
1
2 Selezionare il menu (Music o Video) (1), la
categoria (2) e quindi l’elemento desiderato
(3).
Menu Music:
Selezionare l’elemento desiderato nel livello
selezionato e attendere l’avvio della riproduzione.
Menu Video:
Le categorie disponibili dipendono dal tipo di iPod o
di iPhone collegato.
*
1
La categoria è altresì selezionabile premendo il
selettore corrispondente.
*
2
Queste categorie appaiono nella lingua selezionata
nell’iPod o nell’iPhone.
Ricerca in ordine alfabetico o numerico degli
elementi desiderati nella categoria selezionata
1
2
Visualizzare il primo carattere del titolo
dell’elemento da cercare (1) e avviare
quindi la ricerca (2).
Premere più volte il tasto del carattere sino
a ottenere la visualizzazione dell’elemento
desiderato.
Sono selezionabili soltanto i caratteri
effettivamente disponibili.
Per selezionare caratteri non alfabetici occorre
premere [#].
3 Selezionare dall’elenco l’elemento
desiderato.
Selezione di una traccia o di un file video dal menu dell’iPod o dell’iPhone
L’icona corrispondente s’illumina di arancione ( : Music /
: Video)
Riporta al livello precedente
Nasconde i tasti di ricerca
Ascolto dell’iPod o dell’iPhone
IT_KW-NT3[E]f.indb 61IT_KW-NT3[E]f.indb 61 4/19/10 4:57:11 PM4/19/10 4:57:11 PM
Rapporto
62
ITALIANO
Utilizzo di altri componenti esterni
Modalità sonora ( pagina 63)
Front AUX
1 Collegare un componente esterno:
2 Selezionare “Front AUX” come sorgente.
( pagina 43)
3 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Cavo AV mini (non in dotazione)
AV-IN
È possibile collegare un componente esterno alle
prese LINE IN/VIDEO IN. ( Manuale d’installazione/
collegamento)
1 Selezionare “AV-IN” come sorgente.
( pagina 43)
2 Accendere il componente collegato e
avviare la riproduzione della sorgente.
Tipo di sorgente
(“Front AUX” o “AV-IN”)
Durante la riproduzione dei file video della sorgente “AV-IN” appaiono i seguenti tasti:
[Rapporto]
Seleziona il formato d’aspetto. ( pagina 65)
[
]
Visualizza o nasconde i tasti sullo schermo.
[
]
Regola l’immagine ( pagina 65)
In <Ingresso AUX anterior> o <Ingresso AV> selezionare l’impostazione più appropriata. ( pagine 67 e
68)
IT_KW-NT3[E]f.indb 62IT_KW-NT3[E]f.indb 62 4/19/10 4:57:11 PM4/19/10 4:57:11 PM
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
Equalizzatore
Redigere
User1
User2
User3
Equalizzatore
Redigere
User1
User2
User3
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
Modif. equalizzatore
Memoriz. su Utente 1
Memoriz. su Utente 2
Memoriz. su Utente 3
Modif. equalizzatore
Memoriz. su Utente 1
Memoriz. su Utente 2
Memoriz. su Utente 3
Modalità
Rapporto
Angolo
Audio
Sottotitoli
Menu In altoM
63
ITALIANO
1
2
3 Selezionare una modalità sonora.
Equalizzazione sonora
Memorizzazione delle impostazioni
personali
È possibile memorizzare le impostazioni in <User1>,
<User2> e <User3>.
1 Ripetere i passi 1 e 2 sopra riportati e quindi
al passo 3 a sinistra...
2 Selezionare la frequenza (1) e regolarne
quindi il livello (2):
3 Memorizzare le impostazioni.
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.
È anche possibile personalizzare la modalità sonora.
Regola altresì la frequenza
IT_KW-NT3[E]f.indb 63IT_KW-NT3[E]f.indb 63 4/26/10 10:38:53 AM4/26/10 10:38:53 AM
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
Impostazioni
Regolatore luminos.
Ora att. regol. lum.
Luminosità
Colore illuminazione
Colore display
Audio Display
Ingresso
Sistema
Auto
Colore illuminazione
BluVerdeRosso
Memoriz. su Utente 1 Memoriz. su Utente 2
Colore illuminazione
BluVerdeRosso
User1 User2
Redigere
Colore illuminazione
BluVerdeRosso
User1 User2
Redigere
Colore illuminazione
BluVerdeRosso
Memoriz. su Utente 1 Memoriz. su Utente 2
64
ITALIANO
Selezione del colore d’illuminazione
Il colore d’illuminazione dei tasti del pannello del monitor è selezionabile.
1
2
3
4 Selezionare il colore desiderato:
Memorizzazione delle impostazioni
personali
Quando si seleziona un colore d’illuminazione
variabile è possibile regolarlo.
1 Dopo avere selezionato il colore al passo 4
qui a sinistra...
2 Regolare il colore:
3 Salvare la regolazione in <User1> o
<User2>:
I colori salvati dall’utilizzatore
( destra)
Colore d’illuminazione variabile
Il colore d’illuminazione varia
gradualmente
IT_KW-NT3[E]f.indb 64IT_KW-NT3[E]f.indb 64 4/19/10 4:57:11 PM4/19/10 4:57:11 PM
Modalità
Rapporto
Angolo
Audio
Sottotitoli
Menu In altoM
Rapporto
65
ITALIANO
Impostazione della riproduzione video
Regolazione dell’immagine
È possibile regolare la qualità di riproduzione delle
immagini dei DVD, dell’iPod video e dei file video di un
componente esterno o di una videocamera.
1 Visualizzare il menù di regolazione.
2 Regolare l’immagine (da −5 a +5).
• Quando <Formato uscita video> è impostato su
<PAL> (<Impost. Disco>, pagina 56), oppure
è selezionata la sorgente “AV-IN” o “iPod” mentre
è in ingresso il segnale PAL, sullo schermo appare
<Fissa> e non è possibile regolare la tinta.
Regola la luminosità
Cambio del rapporto d’aspetto
Il rapporto d’aspetto per la riproduzione delle immagini
video può essere cambiato.
Segnale 4:3 Segnale 16:9
Completo:
per immagini
originali 16:9
Zoom:
Per immagini
originali 4:3LB
Normale:
per immagini
originali 4:3
Auto: Solo con “DISC”: Il formato è
selezionato automaticamente
perché corrisponda ai segnali in
entrata.
Regola il contrasto
Regola la tinta
Regola il colore
IT_KW-NT3[E]f.indb 65IT_KW-NT3[E]f.indb 65 4/20/10 3:57:32 PM4/20/10 3:57:32 PM
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
66
ITALIANO
Voci del menu
Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Audio
Fader/Balance
Fader: Regola il bilanciamento dei diffusori anteriori e posteriori.
F6 a R6; Valore predefinito 0
Quando si utilizza un sistema a due diffusori, impostare
l’affievolimento al centro (0).
Balance: Regola il bilanciamento dei diffusori di destra e di sinistra.
L6 a R6; Valore predefinito 0
Per regolare premere [5//2/3 ] o trascinare il cursore.
Per regolare il fader e il bilanciamento al centro (0) occorre premere
[Centra].
Equalizzatore
Flat/Natural/Dynamic/Vocal Boost/Bass Boost/Super Bass/Rhythm/
Acoustic/Relax/User1/User2/User3 ( pagina 63)
Subwoofer/HPF
Regola il livello d’uscita del subwoofer, del filtro passa-basso e del filtro
passa-alto. Premere [Inser.] per regolare ogni impostazione.
Woofer Livello: Regolazione del livello di uscita del subwoofer.
Spento, –24 a +20; Valore predefinito 0
Frequenza filtro LPF: Regola la frequenza di taglio del filtro passa-
basso. *
50Hz a 150Hz (a intervalli di 10 Hz); Valore predefinito 100Hz
Curva filtro LPF: Regola la pendenza Q del filtro passa-basso. *
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Frequenza filtro HPF: Regola la frequenza di taglio del filtro passa-basso.
Spento, 50Hz a 150Hz (a intervalli di 10 Hz)
Curva filtro HPF: Regola la pendenza Q del filtro passa-alto.
Non selezionabile quando <Frequenza filtro HPF> è impostato su
<Spento>.
–24dB, –18dB, –12dB, –6dB
Regol. Volume
Regola e memorizza il livello di volume autoregolato di ciascuna sorgente,
paragonandolo al livello di volume FM. Il livello del volume aumenterà o
diminuirà al cambio di sorgente.
• <Fissa> quando quale sorgente si seleziona un canale radio.
–12 a +12; Valore predefinito 0
Regolazione volume
Quando questa funzione è attivata all’aumentare della velocità del veicolo il
sistema aumenta automaticamente sia il livello del volume audio sia quello
della guida vocale.
Spento, Min, Med, Max
* Non selezionabile quando <Woofer Livello> è impostato su <Spento>.
Voci del menu AV
Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente.
Cursore
Fader/Balance
Centra
BalanceFader
IT_KW-NT3[E]f.indb 66IT_KW-NT3[E]f.indb 66 4/22/10 9:45:55 AM4/22/10 9:45:55 AM
67
ITALIANO
Continua alla pagina seguente
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Audio
Guad. Usc. È possibile modificare il livello massimo del volume di questa unità.
Alta: VOL da 0 a 20 (per la guida vocale) e VOL da 00 a 50 (per l’audio)
Bassa: VOL da 0 a 15 (per la guida vocale) e VOL da 00 a 30 (per l’audio)
(Selezionare quest’ultima opzione quando la potenza di picco dei
diffusori è inferiore a 50 W.)
Spento: Disattiva l’amplificatore incorporato (VOL da 0 a 20 per la guida
vocale e VOL da 00 a 50 per l’audio.)
Se si cambia questa impostazione da <Alta>/<Spento> a <Bassa>
mentre il volume è regolato a un livello superiore a quello massimo
definito con <Bassa> l’unità lo riduce automaticamente (guida
vocale: VOL 15/audio: VOL 30).
Display
Regolatore luminos. Spento: Annulla.
Acceso : Attiva lo smorzamento.
Auto : Quando si accendono le luci del veicolo l’illuminazione dello
schermo e dei tasti si attenua.
È necessario collegare il cavo di controllo illuminazione. (
Manuale d’installazione/collegamento)
Ora: Attiva l’impostazione dell’istante di attenuazione dell’illuminazione
qui sotto riportata.
Ora att. regol. lum. Imposta l’ora di inizio/termine dello smorzamento.
Luminosità
Regola la luminosità dello schermo:
–5 a +5; Valore predefinito +5
Colore illuminazione
pagina 64
Colore display Specifica il colore delle barre e dei tasti del pannello a sfioramento.
Dis.vis.orol.vid/sch
Acceso : Durante la riproduzione di una sorgente video o quando lo
schermo è spento l’orologio è visualizzato.
Spento : Annulla la funzione.
Visuale fuori asse
Selezionare <Acceso> quando la visione dello schermo è difficoltosa a
causa dell’angolo o del punto d’installazione.
Acceso, Spento
Dimostrazione
Questa impostazione si disattiva e scompare dal menù non appena il
sistema rileva il movimento della vettura.
Acceso, Spento
Ingresso
Ingresso AUX anterior Acceso: Da selezionare in caso di collegamento di un componente audio
alla presa d’ingresso AUX del pannello del monitor.
Spento *: Da selezionare quando non si collega alcun componente audio
(“Front AUX” non è selezionabile).
* Non selezionabile quando l’ingresso viene selezionato come sorgente.
Voci del menu AV
IT_KW-NT3[E]f.indb 67IT_KW-NT3[E]f.indb 67 4/22/10 9:45:56 AM4/22/10 9:45:56 AM
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
68
ITALIANO
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Ingresso
Ingresso AV
Consente di definire l’utilizzo dei jack LINE IN e VIDEO IN. ( pagina 62)
AV: Selezionare questa opzione quando viene effettuato il collegamento
di un componente AV quale una videocamera.
Audio: Da selezionare quando si collega un componente audio quale, ad
esempio, un riproduttore audio portatile.
Spento *
1
: Da selezionare quando non si collega alcun componente
(“AV-IN” non è selezionabile).
Audio Bluetooth
Acceso : Attiva “BT Audio” per la selezione della sorgente.
Spento *
1
: Disattiva “BT Audio” per la selezione della sorgente (“BT
Audio” non è selezionabile).
Ingresso Camera*
2
Acceso, Spento ( pagina 81)
Commuta polarità segnale*
2
Batteria, GND ( pagina 9)
Sistema
Lingua Seleziona la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo e la guida
vocale.
English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Dansk,
Svenska, Português, Ceština, Suomi, Norsk, Polski, Türkçe,
Eλληνικα, Magyar
Formato Tempo
12 Ore, 24 Ore
Zona di Orologio *
2
Selezionare il fuso orario in base al quale regolare l’orologio.
Auto: Seleziona automaticamente il fuso orario.
UTC, UTC+01:00, UTC+02:00: Seleziona manualmente il fuso orario.
Se pur avendo selezionato <Auto> l’apparecchio non regola
correttamente l’orologio occorre selezionare manualmente il fuso
orario.
• Selezionando <Auto> si regola automaticamente anche l’ora legale. In
tal caso l’opzione <Ora legale> non è selezionabile. ( sotto)
Ora legale *
2
Da attivare se il proprio Paese di residenza è soggetto all’ora legale.
Auto : Attiva l’ora legale.
Spento: Annulla.
*
1
Non selezionabile quando l’ingresso viene selezionato come sorgente.
*
2
Le impostazioni variano a seconda di quelle d’installazione ( pagina 9).
Voci del menu AV
Cambia la categoria premendo il selettore corrispondente.
IT_KW-NT3[E]f.indb 68IT_KW-NT3[E]f.indb 68 4/19/10 4:57:12 PM4/19/10 4:57:12 PM
69
ITALIANO
Voci del menu AV
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Sistema
Segnale Acustico Regola il volume del tono dei tasti.
Spento, 1 a 10; Valore predefinito 5
Messaggio di avvio Permette di modificare il messaggio vocale all’avvio/spegnimento
dell’apparecchio.
Per modificare il messaggio occorre premere [Redigere], inserire quello
desiderato e premere quindi [OK]. Il messaggio così modificato può essere
ascoltato premendo [Prova].
Caratteri utilizzabili per l’inserimento pagina 11.
I messaggi sono disponibili nelle seguenti lingue: Inglese, spagnolo, francese,
tedesco, italiano, olandese, portoghese, danese e svedese.
Messaggio arresto
sistema
Schermata di avvio Seleziona lo schermo di avvio da mostrare all’accensione.
Riprist. imp. pred. Inizializza tutte le impostazioni. Per inizializzarle occorre premere [Ripristina].
Dopo avere ripristinato le impostazioni si devono nuovamente regolare quelle
riportate nello schermo delle impostazioni d’installazione ( pagina 9).
Informazioni aggiuntive
Riproduzione file
Riproduzione dei file DivX (solo su disco)
L’unità consente la riproduzione di file DivX con
estensione <.divx>, <.div> o <.avi> (la distinzione
tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
Il flusso audio deve essere conforme al formato MP3 o
Dolby Digital.
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
Riproduzione dei file MPEG1 e MPEG2 (solo su
disco)
Questa unità è in grado di riprodurre file MPEG1/
MPEG2 con estensione <.mpg>, <.mpeg> o
<.mod>*.
* <.mod> è un’estensione utilizzata per file MPEG2
creati tramite videocamere portatili JVC Everio.
I file MPEG2 provvisti di estensione <.mod>
non possono essere riprodotti quando vengono
archiviati in una periferica USB di archiviazione di
massa.
Il formato di stream deve essere conforme a quello
del sistema MPEG o del programma.
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile
at Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
I flussi audio (audio stream) devono essere conformi
ai formati MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La velocità in bit massima per i segnali video (in
media) è 4 Mbps.
Riproduzione di file MP3/WMA/WAV *
* I file WAV sono riproducibili esclusivamente quando
sono registrati su disco.
L’unità può riprodurre i file con estensione <.mp3>,
<.wma> o <.wav> (la distinzione tra lettere
maiuscole e minuscole è ininfluente).
Continua alla pagina seguente
IT_KW-NT3[E]f.indb 69IT_KW-NT3[E]f.indb 69 4/19/10 4:57:12 PM4/19/10 4:57:12 PM
*
1
70
ITALIANO
Informazioni aggiuntive
Collegare all’unità solamente un dispositivo USB per
volta. Non fare uso di centraline hub USB.
Per il collegamento con un cavo USB, utilizzare il cavo
USB 2.0.
Informazioni di disco visualizzate sul
monitor esterno
Il monitor esterno visualizza le schermate illustrate di
seguito:
1 Cartella corrente (barra evidenziata) *
2
2 Numero di cartella corrente/cartelle total *
2
3 Elenco cartelle *
2
4 Modalità di riproduzione selezionata
5 Tempo di riproduzione trascorso della traccia
corrente
6 Stato delle operazioni
7 CD: Numero di traccia corrente/numero totale
tracce nel disco
MP3/WMA/WAV: Numero di traccia corrente/
numero totale tracce nella cartella corrente
8 Informazioni sulla traccia (solo per CD/MP3/
WMA/WAV)
9 Elenco tracce
p Traccia corrente (evidenziato)
*
1
Se i dati di tag includono “Jacket Picture” (file JPEG di
base), verrà visualizzato.
*
2
Solo con i file MP3, WMA e WAV
L’unità può riprodurre i file che soddisfano le seguenti
condizioni:
Velocità in bit:
MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
Frequenza di campionamento:
MP3: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz
WMA: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz
WAV: 44,1 kHz
L’unità mostra i tag ID3 in versione
1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (con i file MP3).
La riproduzione SD/USB dell’apparecchio non è
compatibile con la versione 2.4 dei tag ID3.
L’unità mostra anche i tag WAV/WMA.
L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel
formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit
variabile).
I file registrati in VBR visualizzano una discrepanza
nell’indicazione della durata.
L’unità non è in grado di riprodurre i seguenti tipi di
file:
File MP3 codificati nel formato MP3i o MP3 PRO.
File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
File WMA codificati nei formati senza perdita di
informazioni, professionali e vocali.
File WMA non basati sul formato Windows
Media® Audio.
File WMA formattati con protezione da copia
tramite DRM.
USB
L’unità non è in grado di riconoscere dispositivi USB
con caratteristiche di alimentazione elettrica superiori
a 500 mA e diverse da 5 V.
Non è possibile utilizzare con l’unità dispositivi USB
con funzioni speciali quali funzioni di sicurezza dei
dati.
Non utilizzare dispositivi USB con 2 o più partizioni.
A seconda del formato dei dispositivi USB e delle
porte di collegamento, alcuni dispositivi USB
potrebbero non essere collegati correttamente o il
collegamento potrebbe essere allentato.
L’unità potrebbe non riconoscere la scheda inserita
nel lettore di schede USB.
IT_KW-NT3[E]f.indb 70IT_KW-NT3[E]f.indb 70 4/19/10 4:57:12 PM4/19/10 4:57:12 PM
71
ITALIANO
Segnali audio emessi dai terminali posteriori
Attraverso i terminali analogici (Uscita diffusori/F OUT/R OUT)
viene emesso un segnale a 2 canali. Quando viene riprodotto un disco codificato a più canali, i segnali multicanale
vengono miscelati.
Non è possibile riprodurre il suono DTS.
Codici lingua (per la selezione della lingua dei DVD/DivX)
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
AA Afar FA Persiano KK Kazakh NO Norvegese ST Sesotho
AB Abkhazian FI Finlandese KL Groenlandese OC Occitano SU Sudanese
AF Afrikaans FJ Figiano KM Cambogiano OM (Afan) Oromo SW Swahili
AM Ameharic FO Faroese KN Kannada OR Oriya TA Tamil
AR Arabo FY Frisone KO Coreano (KOR) PA Panjabi TE Telugu
AS Assamese GA Irlandese KS Kashmiri PL Polacco TG Tajik
AY Aymara GD Gaelico
Scozzese
KU Kurdo PS Pashto, Pushto TH Tailandese
AZ Azerbaijani GL Galiziano KY Kirghiz QU Quechua TI Tigrinya
BA Bashkir GN Guarani LA Latino RM
Rhaeto-
Romance
TK Turkmen
BE Bielorusso GU Gujarati LN Lingala RN Kirundi TL Tagalog
BG Bulgaro HA Hausa LO Laotiano RO Rumeno TN Setswana
BH Bihari HI Hindi LT Lituano RW Kinyarwanda TO Tonga
BI Bislama HR Croato LV Estone,
Lettone
SA Sanscrito TR Turco
BN Bengalese,
Bangla
HU Ungherese MG Malagasy SD Sindhi TS Tsonga
BO Tibetano HY Armeno MI Maori SG Sangho TT Tatar
BR Bretone IA Interlingua MK Macedone SH Serbo-Croato TW Twi
CA Catalano IE Interlingue ML Malayalam SI Singhalese UK Ucraino
CO Corso IK Inupiak MN Mongolo SK Slovacco UR Urdu
CS Ceco IN Indonesiano MO Moldavo SL Sloveno UZ Uzbek
CY Gallese IS Islandese MR Marathi SM Samoano VI Vietnamita
DZ Bhutani IW Hebrew MS Malese (MAY) SN Shona VO Volapuk
EL Greco JA Giapponese MT Maltese SO Somalo WO Wolof
EO Esperanto JI Yiddish MY Burmese SQ Albanese XH Xhosa
ET Estone JW Giavanese NA Nauru SR Serbo YO Yoruba
EU Basco KA Georgiano NE Nepalese SS Siswati ZU Zulu
Informazioni aggiuntive
IT_KW-NT3[E]f.indb 71IT_KW-NT3[E]f.indb 71 4/19/10 4:57:12 PM4/19/10 4:57:12 PM
72
ITALIANO
Informazioni sull’uso delle periferiche Bluetooth®
“Bluetooth” è il nome di una tecnologia di
radiocomunicazione ravvicinata senza filo ideata per
periferiche mobili quali, ad esempio, i telefoni cellulari e
i PC portatili. I dispositivi Bluetooth possono comunicare
tra loro senza alcun cavo di connessione.
Per informazioni sui paesi in cui la funzione
Bluetooth® è utilizzabile si prega di vedere le pagine i
e ii al termine del manuale.
Profili Bluetooth
Questa unità è compatibile con i seguenti profili
Bluetooth:
HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5
OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile, profilo di accesso
alla rubrica telefonica del telefono cellulare) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo
distribuzione audio avanzata) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, profilo
di connessione remota audio/video) 1.3
Alcune operazioni durante la guida non sono
disponibili. Per eseguirle occorre innanzi tutto
parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
A seconda della versione Bluetooth
dell’adattatore potrebbe non essere possibile
connettervi determinate periferiche Bluetooth.
Questa unità potrebbe non essere utilizzabile con
alcuni dispositivi Bluetooth.
Le condizioni di connessione potrebbero essere
influenzate dalle circostanze ambientali
circostanti.
Quando si spegne l’unità si spegne altresì la
periferica connessa.
Informazioni sulla funzione Bluetooth:
Per ottenere maggiori informazioni sulla funzione
Bluetooth si invita a visitare il sito JVC all’indirizzo:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (solo in
lingua inglese)
Messaggi d’avviso relativi alle operazioni
Bluetooth
“Impossibile eseguire
la connessione.
Connettersi dal
telefono.”
La periferica è registrata ma
la connessione non è riuscita.
Eseguire il collegamento dal
telefono oppure ricollegare la
periferica usando <Connetti>
( pagina 74).
“Il sistema non riesce
a connettersi con il
dispositivo. Scollegare
dispositivo e eseguire
connessione da esso.”
Scollegare la periferica ed
eseguire il collegamento da
un’altra.
“Il sistema non riesce
a connettersi con il
dispositivo. Eseguire
connessione dal
dispositivo.”
Eseguire il collegamento dalla
periferica.
“Errore di
associazione.”
È impossibile completare
l’operazione avviata. Eseguire
nuovamente l’operazione.
“Errore di
connessione.”
“Errore di
disconnessione.”
“Errore di
eliminazione.“
“Memoria piena.” Si è tentato di copiare il
cinquecentunesimo contatto
nella rubrica telefonica.
Eliminare i nomi non desiderati
prima di effettuare la copia.
Per verificare lo stato di connessione della
periferica Bluetooth
Operazioni Bluetooth
Quando si collega una periferica Bluetooth appare l’indicatore .
IT_KW-NT3[E]f.indb 72IT_KW-NT3[E]f.indb 72 4/20/10 3:58:24 PM4/20/10 3:58:24 PM
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Disinserire
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Disinserire
Impostazioni
Dispos. non connesso
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Modalità
ImpostazioniAV disattivo
73
ITALIANO
Uso di periferiche Bluetooth
Primo collegamento di una periferica
Bluetooth
Quando si collega per la prima volta un dispositivo
Bluetooth all’unità, è necessario “accoppiarlo” a
quest’ultima. Tale operazione di accoppiamento abilita
la comunicazione tra le periferiche Bluetooth.
Una volta registrate le periferiche Bluetooth
rimangono tali sino a quando se ne cancella la
registrazione. ( pagina 74)
È possibile registrare sino a un massimo di 5
periferiche.
È possibile collegare soltanto un dispositivo per
telefono Bluetooth e un dispositivo audio Bluetooth
alla volta.
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è necessario
attivare la funzione Bluetooth del dispositivo.
1 Azionare il dispositivo Bluetooth per attivare
la funzione Bluetooth.
2 Aprire lo schermo d’impostazione Bluetooth
Collegamento di un telefono cellulare
Bluetooth
<Impostazioni telefono> appare.
Registrazione delle periferiche Bluetooth
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
Collegamento di un lettore audio Bluetooth
Per istruzioni sull’attivazione di “BT Audio” per la
selezione della sorgente: pagina 68 (<Audio
Bluetooth>).
<Modalità> appare.
3 Cambiare il codice PIN.
Se non si desidera eseguire questa operazione si
può saltare direttamente al passo 4.
4
Continua alla pagina seguente
Premere : Cancella l’ultimo carattere inserito
Tenere premuto: Cancella tutti i caratteri
IT_KW-NT3[E]f.indb 73IT_KW-NT3[E]f.indb 73 4/19/10 4:57:12 PM4/19/10 4:57:12 PM
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Disinserire
In attesa di connessione... Azionare il
dispositivo.
Nome dispositivo
Codice PIN
Annull
Connetti dispositivo
[Nuovo dispo.]
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Disinserire
Connetti dispositivo
Elimina
Elimina
Elimina
[Nuovo dispo.]
Connetti dispositivo
Elimina
Elimina
Elimina
[Nuovo dispo.]
74
ITALIANO
Uso di periferiche Bluetooth
2 Per connetterla:
Selezionare la periferica da collegare.
Tutte le periferiche registrate (telefono cellulare
e lettore audio) appaiono in <Connetti
dispositivo>.
Gli elementi selezionabili dipendono dalla
periferica in uso.
Per disconnetterla:
Appare un messaggio di conferma.
Cancellazione delle periferiche
Bluetooth registrate
In <Connetti dispositivo> selezionare la
periferica di cui cancellare la registrazione
( passo 2 qui sopra).
Appare un messaggio di conferma.
5
6 Eseguire la connessione dalla periferica
Bluetooth.
Viene visualizzato “Connesso.”. Premere [OK] per
confermare l’operazione.
Si stabilisce così una nuova connessione, grazie alla
quale la periferica Bluetooth è ora utilizzabile con
questa unità.
Connessione/disconnessione
delle periferiche Bluetooth
registrate
1 Aprire lo schermo d’impostazione Bluetooth
( pagina 80)
Con il telefono cellulare Bluetooth:
<Impostazioni telefono>
Con il lettore audio Bluetooth: <Modalità>
Annulla
Codice PIN (Valore
predefinito: 0000)
: telefono cellulare / : lettore audio / : sia telefono
cellulare sia lettore audio
IT_KW-NT3[E]f.indb 74IT_KW-NT3[E]f.indb 74 4/26/10 10:41:37 AM4/26/10 10:41:37 AM
Chiamata in arrivo...
Chiamata in arrivo...
75
ITALIANO
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Stato della periferica/avviso batteria (solo quando le
informazioni derivano dalla periferica stessa)
Ricezione delle chiamate
Al sopraggiungere o all’effettuazione di una
chiamata...
Sullo schermo della mappa:
Appaiono le barre di controllo del telefono cellulare.
Sullo schermo AV:
Mentre lo schermo visualizza le immagini della
telecamera di visione posteriore la funzione
telefonica non è disponibile ( pagina 81).
Quando s’imposta <Risposta Autom.> su
<Acceso>
L’unità risponde automaticamente alle chiamate in
arrivo. ( pagina 80)
Regolazione del volume della
chiamata e dell’auricolare
Questa regolazione non influisce sul livello del
volume delle altre sorgenti.
Per informazioni sulla gamma regolabile, pagina
67 (<Guad. Usc.>).
Informazioni sulla chiamata (se acquisite)
AumentaRiduce
Termina/rifiuta la chiamata.
Termina/rifiuta la chiamata.
Questa regolazione non ha effetto sul volume del
microfono. Esso si regola automaticamente.
Icone delle categorie dei numeri telefonici
Quando appaiono i numeri telefonici appaiono altresì
le relative icone di categoria. Esse possono tuttavia
differire a seconda del telefono cellulare connesso.
Icona di
categoria
IT_KW-NT3[E]f.indb 75IT_KW-NT3[E]f.indb 75 4/19/10 4:57:13 PM4/19/10 4:57:13 PM
Parlando...
Menu Navi AV Menu
Chiamate effettuate
Telefono
Sistema
Impostazioni
Percorso Dettag. Redigere
Distanza residua
Tempo residuo
ORA ARR. PREV.
Vai
Salva Opzioni
Aggiungi
76
ITALIANO
Commutazione del telefono tra
modo normale e modo vivavoce
Durante la conversazione...
Ogni volta che si preme il tasto si passa da un modo
all’altro. L’indicatore corrispondente s’illumina di
arancione (
: modalità vivavoce / : modalità
normale).
A seconda del telefono in uso al passaggio da una
modalità all’altra la chiamata potrebbe interrompersi
automaticamente.
Esecuzione di una chiamata
1
2
È possibile immettere fino a 30 numeri.
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Uso della rubrica telefonica e dell’elenco
delle chiamate
[ ]
Dall’elenco delle chiamate fatte
[
]
Dall’elenco delle chiamate ricevute
[
]
Dall’elenco delle chiamate mancate
[
]
Dalla rubrica telefonica.
Per istruzioni sulla copia della rubrica
telefonica pagina 77.
Per cercare un numero: pagina 77.
Se il telefono cellulare in uso è compatibile con il
profilo di accesso alla rubrica telefonica (PBAP):
pagina 78.
Esecuzione di una chiamata durante l’uso del
sistema di navigazione
Premere : Cancella l’ultimo
carattere inserito
Tenere premuto: Cancella tutti
i caratteri
Tenere premuto:
Aggiunge “+”
oppure
IT_KW-NT3[E]f.indb 76IT_KW-NT3[E]f.indb 76 4/19/10 4:57:13 PM4/19/10 4:57:13 PM
Menu Navi AV Menu
Rubrica
Telefono
Sistema
Rubrica
Telefono
Sistema
Inviare i dati della rubrica dal telefono.
Memoria
Codice PIN
Fine
Memoria
Codice PIN
Fine
77
ITALIANO
Copia della rubrica telefonica
È possibile copiare nell’unità la rubrica telefonica di un
telefono cellulare (fino a 500 memorie).
1 Visualizzare <Rubrica>:
2
3 Utilizzare il telefono cellulare di
destinazione.
Si prega di vedere al riguardo il manuale
d’istruzioni fornito con il telefono cellulare in
uso.
Per annullare l’operazione di trasferimento
occorre premere [Fine].
4 Terminare la procedura.
La rubrica telefonica è stata così copiata dal
telefono.
Ricerca dei numeri di telefono
dalla rubrica telefonica
1
2 Visualizzare il primo carattere del nome da
cercare (1) e avviare quindi la ricerca (2):
Premere più volte il tasto del carattere sino
a ottenere la visualizzazione dell’elemento
desiderato.
Sono selezionabili soltanto i caratteri
effettivamente disponibili.
Per selezionare caratteri non alfabetici occorre
premere [#].
3 Selezionare dall’elenco il numero da
chiamare.
Numeri copiati dalla rubrica telefonica
Codice PIN (Valore predefinito: 0000)
Nasconde i tasti di ricerca
Uso del telefono cellulare Bluetooth
IT_KW-NT3[E]f.indb 77IT_KW-NT3[E]f.indb 77 4/22/10 9:50:21 AM4/22/10 9:50:21 AM
Elimina ch.effettuate
Tutti
Elimina
Chiamate effettuate
Telefono
Sistema
Rubrica
Telefono Sistema
78
ITALIANO
Telefoni cellulari compatibili con
il profilo di accesso alla rubrica
telefonica (PBAP)
Se il telefono cellulare in uso è compatibile con il profilo
PBAP la rubrica telefonica e l’elenco della chiamate
vengono automaticamente copiati nell’apparecchio non
appena si collega il cellulare stesso.
Rubrica: sino a 5 000 numeri.
Chiamate effettuate, chiamate ricevute e chiamate
mancate: sino a 50 chiamate per tipo.
Per visualizzare la rubrica telefonica e
l’elenco delle chiamate del telefono cellulare
o dell’apparecchio:
Eliminazione dei numeri di
telefono dall’apparecchio
1 Visualizzare la rubrica telefonica o lelenco
delle chiamate da cancellare. ( pagina 76)
2
3 Selezionare gli elementi da cancellare (1) e
cancellarli (2).
Gli elementi selezionati vengono evidenziati con
”.
Appare un messaggio di conferma.
Seleziona o deseleziona tutti gli elementi
Uso del telefono cellulare Bluetooth
Telefono cellulare collegato Unità
IT_KW-NT3[E]f.indb 78IT_KW-NT3[E]f.indb 78 4/26/10 12:45:34 PM4/26/10 12:45:34 PM
Modalità
79
ITALIANO
Uso del lettore audio Bluetooth
* Per annullare la modalità di riproduzione ripetuta o in ordine casuale occorre premere più volte il tasto sino a quando
l’indicatore scompare.
Modalità di riproduzione Modalità sonora ( pagina 63)
[3] Avvia la riproduzione.
[8] Mette in pausa.
[4] [¢] Seleziona una traccia.
[5] [] Seleziona il gruppo. (Opera solo
quando la periferica è compatibile
con questa funzione.)
Dati di tag (titolo
della traccia, nome
dell’autore o titolo
dell’album attualmente
selezionato)
Stato della riproduzione
(3: riproduzione/8:
pausa)
[ ] Seleziona la modalità di riproduzione
in ordine casuale. *
[
]
Seleziona la modalità di riproduzione
ripetuta. *
[Modalità] Mostra lo schermo d’impostazione
Bluetooth ( pagina 80)
Segnale batteria (solo quando le informazioni
derivano dal dispositivo)
Per istruzioni sull’attivazione di “BT Audio” per la selezione della sorgente: pagina 68 (<Audio
Bluetooth>).
Per istruzioni sulla registrazione di nuove periferiche: pagina 73.
Per istruzioni sulla connessione e la disconnessione delle periferiche: pagina 74.
N. della traccia/durata di
riproduzione
I tasti, gli indicatori e le informazioni visualizzate in questa schermata possono differire a seconda della
periferica connessa.
IT_KW-NT3[E]f.indb 79IT_KW-NT3[E]f.indb 79 4/19/10 4:57:13 PM4/19/10 4:57:13 PM
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Impostazioni telefono
Disinserire
Connessione
Codice PIN
Nome dispositivo
Indiriz. dispositivo
Auto Connessione
Connetti
Modifica
Acceso Spento
Modalità
Disinserire
Menu Navi AV Menu
Destinaz. Info veicolo El. info traff.
Icona POI Percorso Deviazione
Annulla percorso
Simulazion Opzioni
Impostazioni
Dispos. non connesso
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
Modalità
80
ITALIANO
Con il telefono cellulare Bluetooth
1
2
Con il lettore audio Bluetooth
1
2
Voci del menu Impostazioni selezionabili Valore predefinito: sottolineato
Connessione
Connetti: pagina 74
Disinserire: pagina 74
Codice PIN Mostra il codice PIN dell’apparecchio.
Per cambiare il codice PIN occorre premere [Modifica], inserire un nuovo codice e
premere quindi [OK].
Nome dispositivo Mostra il nome dell’apparecchio sulla periferica Bluetooth — “KW-NT3”.
Indiriz. dispositivo Mostra l’indirizzo MAC dell’apparecchio.
Auto Connessione
Acceso : la connessione si stabilisce automaticamente con la periferica Bluetooth più
recentemente connessa non appena si accende l’apparecchio.
Spento: Annulla.
Risposta Autom.* Acceso : L’unità risponde automaticamente alle chiamate in arrivo.
Spento: L’unità non risponde automaticamente alle chiamate. È necessario
rispondervi manualmente.
* Appare solo con <Impostazioni telefono>.
Impostazione delle periferiche Bluetooth
IT_KW-NT3[E]f.indb 80IT_KW-NT3[E]f.indb 80 4/26/10 10:41:38 AM4/26/10 10:41:38 AM
Menu Navi AV Menu
ImpostazioniAV disattivo
SistemaIngressoDisplayAudioImpostazioni
Fader/Balance
Equalizzatore
Subwoofer/HPF
Regol. Volume
Regolazione volume
Inser.
Fissa
Med
Impostazioni
Ingresso AUX anterior
Ingresso AV
Audio Bluetooth
Ingresso Camera
Commuta polarità segnale
Audio Display
Ingresso
Sistema
Acceso Spento
Acceso Spento
Acceso Spento
Batteria GND
AV Audio Spento
Verif. sicurez. dintorni.
Verif. sicurez. dintorni.
Verif. sicurez. dintorni.
Verif. sicurez. dintorni.
In bass
81
ITALIANO
Uso della telecamera di visione posteriore
Per usare la telecamera di visione posteriore è innanzi tutto necessario collegare il cavo del segnale di retromarcia.
Per istruzioni sul collegamento della telecamera di visione posteriore Manuale d’installazione/collegamento.
Attivazione della telecamera di
visione posteriore
1
2
3
Per disattivare la telecamera di visione posteriore
in <Ingresso camera> occorre selezionare
<Spento>.
Telecamera di visione posteriore
Visualizzazione delle immagini
dalla telecamera di visione
posteriore
Le immagini trasmesse dalla videocamera di visione
posteriore appaiono sullo schermo quando s’innesta la
retromarcia.
Per visualizzare i tasti si deve toccare lo schermo.
[
]
Visualizza o nasconde i tasti sullo
schermo.
[
]
Regola l’immagine ( pagina 65)
[In bass][In
alto]
Regola la posizione di visualizzazione
del messaggio d’avvertenza.
Mentre sullo schermo appaiono le immagini della
telecamera di visione posteriore è possibile soltanto
regolare il volume ed espellere il disco.
Se le immagini provenienti dalla telecamera di
visione posteriore appaiono anche se la leva del
cambio si trova in una posizione diversa da quella di
retromarcia (R) occorre premere
o sino a
quando scompaiono e procedere quindi in uno dei
seguenti modi:
Eseguire i passi 1 e 2 di “Attivazione della
telecamera di visione posteriore” ( a sinistra) e
in <Commuta polarità segnale> del passo 3
cambiarne l’impostazione.
Controllare che il collegamento del cavo del
segnale di retromarcia non sia invertito.
Messaggio d’avvertenza
IT_KW-NT3[E]f.indb 81IT_KW-NT3[E]f.indb 81 4/19/10 4:57:13 PM4/19/10 4:57:13 PM
82
ITALIANO
Manutenzione
Note di cautela sulla pulizia
Non si devono usare
solventi (ad esempio
diluenti, benzina,
ecc.) né detergenti
o insetticidi. In caso
contrario il monitor si danneggerebbe.
Metodo di pulizia raccomandato:
Strofinare delicatamente il pannello con un panno
morbido e asciutto.
Pulizia del connettore
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta
un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire
periodicamente i connettori con uno strofinaccio
o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo
attenzione a non danneggiare i connettori.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulla lente all’interno
dell’unità nei seguenti casi:
A seguito dell’accensione del sistema di
riscaldamento del veicolo
Quando il veicolo all’interno è molto umido
In questi casi, l’unità può funzionare in modo non
corretto. In tal caso è necessario espellere il disco e
lasciare l’unità accesa per alcune ore sino alla completa
evaporazione dell’umidità.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione,
premere il supporto centrale della
custodia e alzare il disco afferrandolo
per i bordi.
Afferrare sempre il disco per i
bordi. Non toccare la superficie di
registrazione.
Per riporre il disco nella confezione si raccomanda
di incastrarlo sul supporto centrale di quest’ultima
(facendo però attenzione a mantenere la superficie con
l’etichetta rivolta in alto).
Dopo l’uso è opportuno riporre i dischi nella propria
confezione.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non
vengano eseguiti correttamente.
Quando un disco si sporca è opportuno
pulirlo con un panno morbido compiendo
movimenti rettilinei dal centro vero il
bordo.
Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti
convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti,
benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni
ed esterni dei dischi nuovi siano
presenti macchie ruvide. Se si utilizzano
dischi di questo tipo l’unità potrebbe
rifiutarli.
Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i
bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto
simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Etichetta adesivaAdesivo e resti appiccicosi
Forma inusuale
Disco deformatoCD singolo—disco da 8 cm
Disco C-thru (disco semi-trasparente)
Componenti trasparenti o semitrasparenti sull’area da registrare
Supporto centrale
Connettori
Riferimenti
IT_KW-NT3[E]f.indb 82IT_KW-NT3[E]f.indb 82 4/23/10 3:19:40 PM4/23/10 3:19:40 PM
83
ITALIANO
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza si raccomanda
pertanto di controllare i punti elencati nelle tabelle che seguono.
Per le operazioni con i componenti esterni, fare inoltre riferimento alle istruzioni fornite con gli adattatori utilizzati
per i collegamenti (oltre alle istruzioni fornite con i componenti esterni).
Problema Soluzione/Causa
Generali
Dai diffusori non proviene alcun suono. Regolare il volume al livello ottimale.
Controllare i cavi e i collegamenti.
Lo schermo non è abbastanza chiaro e
leggibile.
Questo problema può essere causato dai raggi solari che
penetrano dal parabrezza.
Regolare l’immagine. ( pagina 65)
L’unità non funziona.
Rimuovere e riapplicare il pannello del monitor. (
pagina 4)
Il pannello non risponde correttamente. Tenere le mani e il pannello puliti e asciutti.
Eliminare l’elettricità statica e non posizionare elementi
magnetici vicino all’unità.
• Prima di utilizzare l’unità, attendere che la temperatura
all’interno del veicolo sia stabile.
• Tale problema potrebbe essere causato da un tappetino
di gomma sul pavimento. In questo caso, non utilizzare
il tappetino.
L’ascolto della navigazione guidata o della
sorgente AV è difficoltoso.
Il rumore ambientale è eccessivo. Aumentare il livello di
<Regolazione volume>. ( pagina 66)
Anche quando è attivata, l’impostazione
<Regolazione volume> non produce alcun
effetto.
Risettare i dati di calibrazione selezionando <Reimposta
dati regolazione>. ( pagina 38)
Il testo CD o le informazioni di tag della traccia
o del brano non appaiono correttamente.
Benché questo apparecchio possa visualizzare i caratteri
sia da 1 sia da 2 byte, a seconda delle condizioni di
registrazione o del tipo di caratteri stessi i testi potrebbero
non apparire correttamente.
“System start up failed.” Il sistema non si accende. Rimuovere e riapplicare il
pannello del monitor. ( pagina 4)
Navigazione
La navigazione guidata non si avvia. È in corso la calibrazione del sistema. Attendere che si
completi. Una volta completata la navigazione si avvia.
Dallo schermo della mappa non è possibile
usare alcune delle funzioni della sorgente AV.
Mentre è visualizzata lo schermo della mappa la sorgente
attualmente selezionata è gestibile solo parzialmente.
Premere AV MAP e gestire la sorgente dallo schermo AV.
Il calcolo di un percorso pare essersi arrestato. A seconda dei percorsi il loro calcolo potrebbe richiedere
del tempo. È necessario attendere un istante.
Continua alla pagina seguente
IT_KW-NT3[E]f.indb 83IT_KW-NT3[E]f.indb 83 4/22/10 9:50:46 AM4/22/10 9:50:46 AM
84
ITALIANO
Problema Soluzione/Causa
Navigazione
Dai diffusori non sono udibili i messaggi della
navigazione guidata.
Il volume della guida vocale è impostato al livello minimo.
Regolarlo al livello ottimale. ( pagina 29)
La guida vocale non è udibile dal diffusore
installato sul lato del conducente.
Modificare l’impostazione <Uscita altoparlanti>.
( pagina 39)
La navigazione guidata a volte non è corretta. Non è collegato il cavo del segnale di retromarcia
o di velocità. È necessario collegarlo correttamente
(Manuale d’installazione/collegamento).
Il POI trovato con <Nome POI> di <Menu
Destinazione> non fa parte della città
selezionata.
Non si tratta di un malfunzionamento. Il sistema potrebbe
inoltre espandere la ricerca alle aree circostanti la città
selezionata.
La posizione attuale appare visualizzata non
correttamente sulla mappa per oltre 30 minuti.
Controllare il collegamento dei seguenti cavi:
– Antenna GPS
Cavo del segnale di velocità
Ricollegate i cavi eventualmente scollegati.
Se tutti i cavi sono correttamente collegati si suggerisce
di resettare i dati di calibrazione selezionando
<Reimposta dati regolazione>. ( pagina 38)
Dopo avere sostituito o fatto ruotare i
pneumatici la distanza e la durata di guida
stimata fornite dalla guida sono imprecise.
Eseguire la funzione <Reimposta dati regolazione> in
modo da azzerare quelli accumulati. ( pagina 38)
“Verifica antenna GPS” L’apparecchio controlla la connessione dell’antenna GPS.
“Acquisizione segnale GPS...” L’apparecchio sta acquisendo il segnale GPS. Attendere il
termine del processo.
Impossibile ricevere i segnali GPS. Si suggerisce di
spostarsi in un luogo in cui il sistema li possa ricevere.
“Calcolo percorso non riuscito.” Il sistema non è riuscito a calcolare il percorso. La
destinazione o il punto di transito è eccessivamente
lontano da qualsiasi strada. Si deve pertanto selezionare
una destinazione o un punto di transito più prossimo a una
strada registrata nel database.
“Calcolo percorso interrotto. Destinazione
troppo lontana.”
La destinazione o il punto di transito è eccessivamente
lontano dalla posizione attuale. Si deve pertanto
selezionare una destinazione o un punto di transito più
prossimo alla posizione attuale.
“Destinazione selezionata non trovata.” Il database del sistema non contiene informazioni valide. Si
suggerisce di ripetere la ricerca per un altro luogo. Premere
[
] ed eseguire una nuova ricerca con condizioni
diverse (ad esempio una categoria o un luogo diverso).
“Impulso velocità rotazione pneumatici non
rilevata. Il sistema funzionerà solo in modalità
GPS fino al rilevamento dell’impulso.”
Controllare il collegamento del cavo del segnale di velocità.
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
IT_KW-NT3[E]f.indb 84IT_KW-NT3[E]f.indb 84 4/22/10 9:50:46 AM4/22/10 9:50:46 AM
85
ITALIANO
Problema Soluzione/Causa
Navigazione
“Informazioni sul traffico al momento non
disponibili.”
Attualmente il sistema non dispone di valide informazioni
TMC sul traffico. Procedere così:
Spostarsi in un altro punto in cui si possa ricevere il
servizio TMC.
Lungo il percorso non sono disponibili informazioni TMC.
Visualizzare l’elenco di tutte le informazioni TMC.
( pagina 36)
“Le coordinate selezionate non rientrano
nell’area della mappa. Ripetere l’immissione.”
Le coordinate inserite non sono disponibili. Premere [OK] e
inserirle nuovamente.
Dischi generici
L’unità non riconosce né riproduce il disco
inserito.
Rimuovere il disco. ( pagina 4)
Impossibile espellere il disco.
Sbloccare il disco. ( pagina 49)
Impossibile riprodurre il disco registrabile/
riscrivibile.
Non è possibile saltare le i dischi registrabili/
riscrivibili.
Inserire un disco finalizzato.
Finalizzare i dischi utilizzando il componente utilizzato
per la registrazione.
La riproduzione non si avvia. Inserire di nuovo il disco correttamente.
Il formato del file di cui si è tentata la riproduzione non
è compatibile con l’unità.
Il suono e l’immagine sono a volte interrotti o
distorti.
Interrompere la riproduzione durante la guida su strade
sconnesse.
Sostituire il disco.
Non appaiono le immagini di riproduzione
ma sullo schermo appare un messaggio
di avvertenza riguardante il freno di
stazionamento anche quando esso è inserito.
Il cavo del freno di stazionamento non è correttamente
collegato. ( Manuale d’installazione/collegamento)
Sul monitor esterno non appaiono le immagini. Collegare correttamente il cavo video.
Impiegare l’ingresso corretto del monitor.
“Errore di lettura” Il disco è stato inserito capovolto. Sostituire il disco.
Il disco non contiene file riproducibili.
“No Disco“ Il disco non è inserito. Inserirlo o selezionare un’altra
sorgente di riproduzione.
“Errore di Espulsione”
• “Errore Caricamento”
Rimuovere il disco. ( pagina 4)
Controllare il disco.
“Errore codice regionale”
Il codice regionale non è corretto. ( pagina 50)
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
IT_KW-NT3[E]f.indb 85IT_KW-NT3[E]f.indb 85 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
86
ITALIANO
Problema Soluzione/Causa
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WAV
Impossibile riprodurre il disco. Sostituire il disco.
Registrare le tracce utilizzando un’applicazione
compatibile nei dischi appropriati. ( pagina 50)
Aggiungere le estensioni adatte ai nomi di file.
Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile.
Passare a un altro file.
La riproduzione delle tracce non avviene nel
modo atteso.
L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello
usato da altri lettori.
Il tempo di riproduzione trascorso non è
corretto.
Ciò può succedere a volte durante la riproduzione e
dipende dal modo in cui le tracce sono state registrate.
“Errore” La traccia non è riproducibile.
SD/USB
Viene generato rumore. La traccia riprodotta non è in formato file riproducibile.
Passare a un altro file.
Le tracce non vengono riprodotte nel modo
previsto.
L’ordine di riproduzione può variare rispetto a quello
usato da altri lettori.
Durante la riproduzione di una traccia il suono
viene talvolta interrotto.
Le tracce non sono state copiate in modo corretto nella
scheda SD o nel dispositivo USB. Copiare nuovamente le
tracce e riprovare.
“Nessun File” La scheda SD o l’unità USB non contiene file riproducibili.
Sostituire la scheda SD/il dispositivo USB.
“No SD Scheda” La scheda SD non è inserita. Inserirla o selezionare un’altra
sorgente di riproduzione.
“No Dispositivo USB” L’unità USB non è connessa. Collegarla o selezionare
un’altra sorgente di riproduzione.
“Errore di lettura” Il file non è stato formattato correttamente.
“Errore” La traccia non è riproducibile.
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
IT_KW-NT3[E]f.indb 86IT_KW-NT3[E]f.indb 86 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
87
ITALIANO
Problema Soluzione/Causa
iPod/iPhone
L’iPod o l’iPhone non si accende o comunque
non funziona.
Controllare il collegamento.
Ricaricare la batteria.
Controllare se in <Modal. Comando iPod>
<Unità>, <iPod> o <Esterno> è stato selezionato
correttamente. ( pagina 59)
Reinizializzare l’iPod o l’iPhone.
Il suono è distorto. Disattivare l’equalizzatore dell’unità o dell’iPod/iPhone.
La riproduzione si sospende. Sono state scollegate le cuffie durante la riproduzione
con l’opzione <Modal. Comando iPod> impostata
su <iPod> o <Esterno> ( pagina 59). Riavviare la
riproduzione.
Nessuna operazione può essere eseguita
durante la riproduzione di una traccia a cui è
associata un’illustrazione.
Il caricamento dell’animazione richiede del tempo.
Eseguire l’operazione dopo che l’illustrazione è stata
caricata. ( pagina 60)
L’apparecchio non riproduce i segnali video. Verificare la connessione del cavo USB audio e video KS-
U29 (non in dotazione).
“Disconnesso” Controllare il collegamento.
AV-IN/Front Aux
“Nessun Segnale” Accendere il componente esterno se spento.
Collegare correttamente il componente esterno.
Controllare se in “AV-IN” <Ingresso AV> è stato
impostato correttamente. ( pagina 68)
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
IT_KW-NT3[E]f.indb 87IT_KW-NT3[E]f.indb 87 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
88
ITALIANO
Risoluzione dei problemi/messaggi d’errore
Problema Soluzione/Causa
Bluetooth
La periferica Bluetooth non rileva l’unità. All’unità si può connettere contemporaneamente solo
una periferica Bluetooth.
Mentre si collega un dispositivo, l’unità non può essere
rilevata da parte di un altro dispositivo. Scollegare il
dispositivo attualmente collegato e cercare nuovamente.
L’unità non rileva la periferica Bluetooth. Verificare le impostazioni Bluetooth della periferica.
Si odono echi o rumori. Regolare la posizione del microfono.
La qualità della conversazione telefonica è
insoddisfacente.
Ridurre la distanza tra l’unità e il telefono cellulare
Bluetooth.
Si suggerisce di dirigere il veicolo in una zona migliore
dal punto di vista della ricezione del segnale.
Il suono è interrotto o una traccia viene saltata
durante la riproduzione di un lettore audio
Bluetooth.
Ridurre la distanza fra l’unità e il riproduttore audio
Bluetooth.
Scollegare il dispositivo collegato al telefono Bluetooth.
Spegnere e riaccendere l’unità.
(Se il suono non è stato ancora ripristinato), collegare
nuovamente il riproduttore.
Non è possibile controllare il riproduttore audio
collegato.
Verificare che il riproduttore audio collegato supporti
l’AVRCP (profilo di controllo remoto di video e audio).
L’unità non risponde quando si tenta di copiare
la rubrica nell’unità.
È possibile che si sia tentato di copiare le stesse voci
(come sono state memorizzate) nell’unità.
Telecamera per visione posteriore
Quando s’innesta la retromarcia non appaiono
le immagini della vista posteriore al veicolo.
Verificare l’impostazione di <Ingresso Camera>.
( pagina 81)
Controllare il collegamento.
“Nessun Segnale” Controllare il collegamento.
IT_KW-NT3[E]f.indb 88IT_KW-NT3[E]f.indb 88 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
89
ITALIANO
Specifiche
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
SISTEMA DI NAVIGAZIONE
Sistema e servizi L1, codice C/A
GPS (sistema di posizionamento globale)
SPS (sistema di posizionamento standard)
Sistema di ricezione Multicanale (12 canali)
Frequenza di ricezione 1 575,42 MHz
Sensibilità –130 dBm
Tasso di aggiornamento 1/second, continuo
Antenna GPS Polarizzazione Polarizzazione circolare destrorsa
Dimensioni (circa) (L × A × P) 30,4 mm × 11,7 mm × 35,5 mm
Cavo (circa) 5,0 m
Guida vocale English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Ceština,
Magyar, Dansk, Suomi, Norsk, Polski, Svenska, Türkçe, Eλληνικα
Sintesi vocale English, Español, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands, Português, Dansk,
Svenska
AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
massima
Anteriore/Posteriore 50 W per canale
Potenza d’uscita
continua (RMS)
Anteriore/Posteriore 20 W per canale a 4 , da 40 Hz a 20 000
Hz con distorsione armonina totale non
superiore allo 0,8%.
Impedenza di carico 4 (ammessa da 4 a 8 )
Gamma di controllo
dell’equalizzatore
Frequenze 45 Hz, 120 Hz, 315 Hz, 800 Hz, 2,4 kHz,
6,3 kHz, 15 kHz
Livello ±10 dB
Rapporto segnale/interferenza 70 dB
Livello di uscita audio
LINE OUT (F OUT/R OUT),
SUBWOOFER
Livello/impedenza linea in uscita 2,5 V/20 k carico (a fondo scala)
Impedenza in uscita 1 k
Uscita video (composita)
VIDEO OUT
Sistema colore PAL/NTSC
Livello uscita video/Impedenza 1 Vp-p/75
Altro Terminale Ingresso
USB (
), Front AUX, LINE IN, VIDEO
IN, CAMERA IN, Ingresso antenna, MIC IN
Varie OE REMOTE
IT_KW-NT3[E]f.indb 89IT_KW-NT3[E]f.indb 89 4/22/10 10:24:29 AM4/22/10 10:24:29 AM
90
ITALIANO
SINTONIZZATORE FM/AM
Gamma di frequenze FM 87,5 MHz a 108,0 MHz
AM (MW) da 522 kHz a 1 620 kHz
(LW) da 144 kHz a 279 kHz
Sintonizzatore FM Sensibilità effettiva 10,3 dBf (0,8 μV/75 Ω)
Sensibilità di silenziamento a 50 dB 14,3 dBf (1,4 μV/75 Ω)
Selettività canali alternativi (400 kHz) 65 dB
Risposta in frequenza 40 Hz a 15 000 Hz
Separazione stereo 50 dB
Sintonizzatore MW Sensibilità/Selettività 15 μV/80 dB
Sintonizzatore LW Sensibilità 22 μV
DVD/CD
Sistema di rilevamento
del segnale
Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore)
Risposta in frequenza DVD, fs=48 kHz/96 kHz
16 Hz a 20 000 Hz
CD
Gamma dinamica 93 dB
Rapporto segnale-rumore 95 dB
Distorsione e sbattimento Inferiori al limite misurabile
SD
File System compatibili FAT 32/16/12
Capacità Da 8 MB a 2 GB
Frequenza di
trasferimento dati
Massimo 10 Mbps
USB
Standard USB USB 2.0 High Speed
Frequenza di
trasferimento dati
High Speed: Massimo 480 Mbps
Full Speed: Massimo 12 Mbps
Low Speed: Massimo 1,5 Mbps
Dispositivi compatibili Classe di archiviazione di massa
File System compatibili FAT 32/16/12
Corrente massima CC 5 V
500 mA
Specifiche
IT_KW-NT3[E]f.indb 90IT_KW-NT3[E]f.indb 90 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
91
ITALIANO
BLUETOOTH
Versione Certificato Bluetooth 1.2
Potenza di uscita Massimo +4 dBm (classe 2)
Distanza utile Entro 10 m
Profili HFP (Hands-Free Profile, profilo viva voce) 1.5
OPP (Object Push Profile, profilo invio di oggetti) 1.1
PBAP (Phonebook Access Profile, profilo di accesso alla rubrica telefonica del
telefono cellulare) 1.0
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo distribuzione audio avanzata)
1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, profilo di connessione remota audio/
video) 1.3
MONITOR
Formato schermo Pannello a cristalli liquidi da 6,1 pollici
Numero di pixel 336 960: 480 × 3 (orizzontali) × 234 (verticali)
Metodo di eccitazione TFT (Thin Film Transistor) a matrice attiva
Sistema colore PAL/NTSC
Rapporto d’aspetto 16:9 (ampio schermo)
GENERALI
Alimentazione Tensione d’utilizzo CC 14,4 V (tolleranza da 11 V a 16 V)
Messa a terra Massa negativa
Temperatura di conservazione consentita da –10°C a +60°C
Temperatura d’esercizio consentita 0°C a +40°C
Dimensioni (L × A × P)
Con frontalino e
protezione applicati
Dimensioni installazione
(approssimative)
182 mm × 111 mm × 161 mm
Dimensioni pannello
(approssimative)
188 mm × 117 mm × 10 mm
Peso (approssimative) 2,9 kg (incluso finitura, supporto e staffe)
Specifiche
IT_KW-NT3[E]f.indb 91IT_KW-NT3[E]f.indb 91 4/19/10 4:57:14 PM4/19/10 4:57:14 PM
i
7
The countries where you may use the Bluetooth® function
7
Die Länder, in denen Sie die Bluetooth® Funktion verwenden können
7
Pays où vous pouvez utiliser la fonction Bluetooth®
7
De landen waar u de Bluetooth®-functie mag gebruiken
7
Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth®
7
Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth®
7
Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen
7
Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen
7
Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen
7
Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa
7
Países onde pode usar a função Bluetooth®
7
Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth®
7
Země, ve kterých můžete využívat funkci Bluetooth®
7
Azok az országok, amelyekben használhatjuk a Bluetooth®-funkciót
7
Kraje, w których można używać funkcji Bluetooth®
7
Države, kjer lahko uporabljate funkcijo Bluetooth®
7
Krajiny, v ktorých môžete využívať funkciu Bluetooth®
7
Valstis, kur jūs varat izmantot Bluetooth® funkciju
7
Šalys, kuriose galite naudotis „Bluetooth®“ funkcija
7
Il-pajjiżi fejn tista’ tuża l-funzjoni Bluetooth®
7
Lönd þar sem hægt er að nota Bluetooth®
7
Riigid, kus on võimalik kasutada Bluetooth® funktsiooni
7
Bluetooth® fonksiyonunu kullanabileceğiniz ülkeler
7
Na tíortha inar féidir leat feidhmiú Bluetooth® a úsáid
7
Länner an denen der d’Bluetooth® Funktioun benotze kënnt.
7
Els països on podrà fer servir la funció Bluetooth®
7
Zemlje u kojima je dozvoljena upotreba Bluetooth® funkcije.
7
Zemlje u kojima možete koristiti Bluetooth® funkciju
7
Zemlje u kojima je dopušteno koristiti Bluetooth®.
7
Земји каде можете да ја користите функцијата Bluetooth®
7
Страните, в които можете да ползвате функцията Bluetooth®
7
Ţările în care puteţi utiliza funcţia Bluetooth®
i
BTCountries_KWNT3_E.indd 2BTCountries_KWNT3_E.indd 2 10.4.14 11:20:05 AM10.4.14 11:20:05 AM
ii
Country
Andorra
Österreich
Bosna i Hercegovina
Belgien
Belgique
България
Schweiz
Suisse
Κύπρος
Kıbrıs
Česká republika
Deutschland
Danmark
Eesti
España
Suomi
Finland
France
United Kingdom
Ελλάδα
Country
Hrvatska
Magyarország
Ireland
Éire
Ísland
Italia
Lichtenstein
Lietuva
Luxemburg
Luxembourg
Lëtzebuerg
Latvija
Monaco
Crna Gora
Македонија
Malta
Nederland
Norge
Polska
Portugal
Country
România
Srbija
Sverige
Slovenija
Slovensko
Türkiye
BTCountries_KWNT3_E.indd 3BTCountries_KWNT3_E.indd 3 10.4.14 11:20:06 AM10.4.14 11:20:06 AM
NL, SP, IT
0410NSMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van
Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor
Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative
alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor
Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Verwijder het monitorpaneel even en plaats dan weer terug.
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo.
PROBLEMI di funzionamento?
Rimuovere e riapplicare il pannello del monitor.
Cover4_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.1 9:51:48 AM
ENGLISHESPAÑOLITALIANO ESPAÑOL
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
GPS NAVIGATIESYSTEEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
LVT2142-002A
[E]
KW-NT3
KW-NT3
SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS
KW-NT3
NEDERLANDS
Cover1_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.20 7:12:37 PM
Instructions GPS NAVIGATION SYSTEM KW-NT3
NL, SP, IT
0410NSMMDWJEIN
© 2010 Victor Company of Japan, Limited
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende
Europese normen en richtlijnen inzake
elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van
Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas
y normas europeas respecto a la
seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor
Company of Japan, Limited es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Alemania
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
direttive e alle norme europee relative
alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor
Company of Japan, Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
Hebt u PROBLEMEN met de bediening?
Verwijder het monitorpaneel even en plaats dan weer terug.
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor desenganche el panel del monitor, a continuación,
engánchelo.
PROBLEMI di funzionamento?
Rimuovere e riapplicare il pannello del monitor.
Cover4_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.1 9:51:48 AM
ENGLISHESPAÑOLITALIANO ESPAÑOL
Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUZIONI
GPS NAVIGATIESYSTEEM
SISTEMA DE NAVEGACIÓN GPS
LVT2142-002A
[E]
KW-NT3
KW-NT3
SISTEMA DI NAVIGAZIONE GPS
KW-NT3
NEDERLANDS
Cover1_KWNT3[E]002A.indd 2 10.4.20 7:12:37 PM
Instructions GPS NAVIGATION SYSTEM KW-NT3
1

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JVC KW-NT3 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info