663434
61
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/70
Nächste Seite
B5A-1064-01 (EN)© 2016 JVC KENWOOD Corporation
MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD
MODE D’EMPLOI
KW-V620BT
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 12016_KW-V_Mid_E_FR.indb 1 29/12/2015 1:55:11 PM29/12/2015 1:55:11 PM
2
TABLE DES MATIERESTABLE DES MATIERES
AVANT D’UTILISER ................................................. 2
Comment réinitialiser votre appareil ........................ 3
RÉGLAGES INITIAUX .............................................. 4
Réglages initiaux .............................................................. 4
Réglages du calendrier/horloge ................................. 4
RÉGLAGES DE BASE ............................................... 5
Noms des composants et fonctions .......................... 5
Opérations communes................................................... 5
Opérations communes sur l’écran ............................. 6
Sélection de la source de lecture................................ 8
Utilisation du menu déroulant des raccourcis ....... 9
DISQUES ............................................................... 10
USB........................................................................ 15
iPod/iPhone.......................................................... 17
APPs ...................................................................... 20
TUNER ................................................................... 21
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR ..............................25
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo extérieur—
AV-IN ...................................................................................25
Utilisation de la caméra de recul ..............................25
Utilisation d’un smartphone—HDMI/MHL ...........27
Utilisation d’un moniteur extérieur— Source
arrière .................................................................................27
BLUETOOTH..........................................................28
RÉGLAGES ............................................................ 37
Réglages pour utiliser les applications de l’iPod/
iPhone/Android ..............................................................37
Ajustements sonores ....................................................39
Ajustement pour la lecture vidéo .............................40
Changement de la disposition de l’affichage ......42
Personnalisation de l’écran d’accueil ......................43
Modification des réglages système .........................44
Éléments du menu de réglage ..................................45
TÉLÉCOMMANDE ................................................. 48
CONNEXION/INSTALLATION ...............................50
RÉFÉRENCES ......................................................... 56
Entretien ............................................................................56
Plus d’informations ........................................................56
Liste des messages d’erreur ........................................60
Dépannage .......................................................................61
Spécifications ...................................................................63
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
IMPORTANT
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez
ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
acceptiez les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS
de ce manuel. Veuillez garder ce manuel dans un
endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
V AVERTISSEMENTS: (Pour éviter tout accident
et tout dommage)
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans
un endroit où:
il peut gêner l’utilisation du volant ou du levier
de vitesse.
il peut gêner le fonctionnement de dispositifs de
sécurité tels que les coussins de sécurité.
il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant que
vous conduisez, assurez-vous de bien regarder
autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit.
Marquage des produits utilisant un laser
Létiquette est fixée au châssis/boîtier et informe que
l’appareil utilise des rayons laser qui ont été classifiés
comme Classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise
des rayons laser qui sont d’une classe plus faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de
l’appareil.
Comment lire ce manuel:
Les affichages et les panneaux montrés dans ce manuel sont des exemples utilisés pour aider à
mieux comprendre les explications et les opérations. Pour cette raison, les affichages et les panneaux
représentés peuvent être différents de leur apparence réelle.
Ce mode d’emploi explique les opérations en utilisant les touches du panneau du moniteur et du
panneau tactile. Pour les opérations en utilisant de la télécommande (RM-RK258: vendu séparément),
voir page49.
< > indique les divers écrans/menus/opérations/réglages qui apparaissent sur le panneau tactile.
[ ] indique les touches sur le panneau tactile.
Langue des indications: Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez
choisir la langue des indications à partir du menu <Settings>. (Page47)
Les informations les plus récentes (dernier mode d’emploi, mises à jour système, nouvelles fonctions, etc.)
sont disponibles sur <http://www.jvc.net/cs/car/>.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 22016_KW-V_Mid_E_FR.indb 2 29/12/2015 1:55:12 PM29/12/2015 1:55:12 PM
FRANÇAIS 3
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont
adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent être
recyclés sur des sites capables de traiter ces produits
et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis: La marque “Pb” en dessous du symbole des
piles indique que cette pile contient du plomb.
V Précautions concernant le moniteur:
Le moniteur intégré à l’appareil est un produit
de grande précision, mais qui peut posséder des
pixels déficients. C’est inévitable et ce n’est pas
considéré comme un mauvais fonctionnement.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du
soleil.
N’utilisez pas le panneau tactile avec un stylo bille
ou un objet pointu similaire.
Touchez les touches sur le panneau tactile
directement avec un doigt (si vous portez des
gants, retirez-les).
Quand la température est très basse ou très
élevée...
Un changement chimique se produit à
l’intérieur, causant un mauvais fonctionnement.
Les images peuvent ne pas apparaître
clairement ou se déplacer doucement. Les
images peuvent ne pas être synchronisées avec
le son ou la qualité de l’image peut être réduite
dans de tels environnements.
Pour sécurité...
N’augmentez pas le volume trop haut, car cela
rendrait la conduite dangereuse en bloquant les
sons de l’extérieur et pourrait créer une perte
d’audition.
Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Comment réinitialiser votre appareil
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation.
AVANT D’UTILISERAVANT D’UTILISER
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 32016_KW-V_Mid_E_FR.indb 3 29/12/2015 1:55:12 PM29/12/2015 1:55:12 PM
4
RÉGLAGES INITIAUXRÉGLAGES INITIAUX
Réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la
première fois ou réinitialisez-le, l’écran des réglages
initiaux apparaît.
Vous pouvez aussi changer les réglages sur l’écran
<Settings>. (Page45)
1 Réalisation des réglages initiaux.
<Language>
(Page47)
Choisissez la langue des
textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
Réglez <GUI
Language> pour
afficher les touches
de commande et les
éléments de menu
dans la langue choisie
([Local]) ou Anglais.
<R-CAM Interrupt>
(Page47)
Choisissez [ON] quand
une caméra de recul est
connectée.
<User Customize>
(Page42)
Changez la disposition de
l’affichage.
<Demonstration>
(Page46)
Mettez en ou hors service
la démonstration des
affichages.
2 Terminez la procédure.
Lécran d’accueil est affiché.
[AV Off] est choisi initialement. Choisissez la
source de lecture. (Page 8)
Réglages du calendrier/horloge
1 Affichez l’écran d’accueil.
Sur le panneau du moniteur:
2 Affichez l’écran <Settings>.
3 Affichez l’écran <Calendar Setting>.
4 Sélectionnez le format d’affichage (1),
puis réglez le calendrier et l’heure (2).
Appuyez sur [Set] pour régler les secondes
sur “00”.
5 Terminez la procédure.
La date est affichée sur l’écran d’accueil quand
le modèle d’écran d’accueil ci-dessous est
sélectionné sur l’écran <User Customize>.
(Page42)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 42016_KW-V_Mid_E_FR.indb 4 29/12/2015 1:55:12 PM29/12/2015 1:55:12 PM
FRANÇAIS 5
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Noms des composants et fonctions
V Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques produisent très peut
de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources
numériques afin d’éviter d’endommager les
enceintes par la soudaine augmentation du niveau
de sortie.
1 Touche
Met sous tension de l’appareil. (Appuyer)
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Met l’appareil hors tension. (Maintenir pressée)
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Affiche le menu des raccourcis quand vous
appuyez sur l’écran de commande. (Appuyer)
(Page 9)
2 Touche de réinitialisation
Réinitialise l’appareil. (Page 3)
3 Fente d’insertion
4 Touche HOME/
Affiche l’écran d’accueil. (Appuyer) (Page 7)
Mets en service la composition vocale.
(Maintenir pressée) (Page 34)
5 Touche
Commute l’écran entre la source actuelle et
l’écran de l’application à partir de l’iPod touch/
iPhone/Android connecté. (Appuyer) (Page 20)
Met l’écran hors service. (Maintenir pressée)
(Référez-vous à la colonne de droite.)
Met l’écran en service. (Maintenir pressée)
(Référez-vous à la colonne de droite.)
6 Touche Volume +/–
Ajuste le volume audio. (Référez-vous à la
colonne de droite.)
7 Panneau du moniteur
8 Écran (panneau tactile)
Opérations communes
Mise sous tension de l’appareil
Mise hors tension de l’appareil
(Maintenir
pressée)
Réglage du volume
Pour ajuster le volume (00 à 35)
Appuyez sur + pour augmenter, appuyez sur – pour
diminuer.
Maintenez + enfoncé pour augmenter le volume
de façon continue jusqu’au niveau 15.
Pour atténuer le son
La touche [ ] devient bleue.
Pour annuler l’atténuation: Appuyez de nouveau
sur la même touche. (La touche [ ] devient
blanche.)
Mise hors service de l’écran
Sur le panneau du moniteur:
(Maintenir
pressée)
Pour mettre en service l’écran: Maintenez
enfoncé ou touchez l’affichage.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 52016_KW-V_Mid_E_FR.indb 5 29/12/2015 1:55:12 PM29/12/2015 1:55:12 PM
6
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Mise en/hors service la source AV
Vous pouvez mettre en service la fonction AV en
choisissant la source sur l’écran d’accueil.
Pour sélectionner une source non affichée sur
l’écran d’accueil: Appuyez sur [ ]. (Page 8)
Pour mettre la source AV hors service:
Opérations communes sur l’écran
Descriptions communes de l’écran
Vous pouvez afficher d’autres écrans n’importe
quand pour changer la source, afficher les
informations, ou changer les réglages, etc.
Écran de commande de la source
Permet de réaliser des opérations de lecture de la
source.
Les touches de commande et les informations
affichées varient en fonction de la source
sélectionnée.
2
1
3
Touches de commande communes:
1 Affiche la fenêtre des autres touches de
fonctionnement.
2 Fait apparaître/disparaître le menu des
raccourcis. (Page 9)
3 Touches de source
Change la source de lecture. (Page 8)
Les touches de source qui apparaissent sur
l’écran d’accueil sont affichées. (Page 7)
Contrôle gestuel sur l’écran de commande de la
source:
Vous pouvez aussi commander la lecture en
déplaçant votre doit sur le panneau tactile de la
façon suivante (pour certaines sources, le contrôle
gestuel nest pas disponible).
Glissement du doigt vers le haut/bas:
Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur
[
]/[ ].
Glissement du doigt vers la gauche/droit:
Fonctionne de la même façon qu’appuyer sur
[S]/[T].
Bougez votre doigt dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire:
augmente/diminue le volume.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 62016_KW-V_Mid_E_FR.indb 6 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
FRANÇAIS 7
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Écran d’accueil
Affiche l’écran de commande de la source et l’écran
des réglages.
Pour afficher l’écran d’accueil, appuyez sur HOME
sur le panneau du moniteur.
Vous pouvez changer le modèle d’écran d’accueil
sur l’écran <User Customize>. (Page42)
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil. (Page 43)
12 3
45
Touches de commande communes:
1 Touche : Affiche l’écran <Settings>.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
2 Touche M (éjection): Éjecte le disque. (Appuyer)
(Page 10)
3 Change la source de lecture. (Page 9)
4 Touche : Affiche toutes les sources et éléments
de lecture. (Page8)
5 Touche : Affiche l’écran <User Customize>.
(Page 42)
Écran <Settings>
Change les réglages détaillés. (Page 45)
34
2
1
Touches de commande communes:
1 Choisissez la catégorie du menu.
2 Change la page.
3 Retourne à l’écran précédent.
4 Affiche l’écran actuel de commande de la source.
Fonctionnement tactile
1
3
2
4
1 Affiche le menu de commande vidéo pendant la
lecture d’une séquence vidéo.
2 Affiche l’écran de commande de la source
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Les touches de commande disparaissent
si vous touchez l’écran ou quand aucune
opération nest réalisée pendant environ
5 secondes.
3 Retourne au chapitre/plage précédente.*
4 Retourne au chapitre/plage suivante.*
* Non disponible pour le signal vidéo venant de l’appareil extérieur.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 72016_KW-V_Mid_E_FR.indb 7 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
8
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture
Sur l’écran d’accueil:
[Apps] Commute sur l’écran de l’App à
partir de l’iPod touch/iPhone/
Android connecté. (Page 20)
[Tuner] Commute sur la réception radio.
(Page 21)
[Disc] Reproduit un disque. (Page 10)
[USB] Reproduit les fichiers sur un
périphérique USB. (Page 15)
[iPod] Reproduit les fichiers sur un iPod/
iPhone. (Page 17)
[AV-IN] Commute sur l’appareil extérieur
connecté à la prise d’entrée
AV-IN1. (Page 25)
[HDMI MHL] Lit le périphérique connecté
à la prise d’entrée HDMI/MHL.
(Page 27)
[BT Audio] Reproduit les fichiers sur un
lecteur audio Bluetooth. (Page 35)
[Phone] Commute l’écran de commande
du téléphone. (Page 32)
[AV Off] Met hors service la source AV.
(Page 6)
[Camera] Commute sur une caméra
connecté à l’entrée de la caméra
de recul. (Page 26)
[RearSource] Sélectionne la source arrière à
afficher sur le moniteur extérieur.
(Page 27)
Pour retourner à l’écran d’accueil
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 82016_KW-V_Mid_E_FR.indb 8 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
FRANÇAIS 9
RÉGLAGES DE BASERÉGLAGES DE BASE
Sélection de la source de lecture sur
l’écran d’accueil
Vous pouvez changer les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil. (Page43)
Vous pouvez aussi sélectionner les sources
de lecture sur l’écran d’accueil sur l’écran de
commande de la source.
Utilisation du menu déroulant des
raccourcis
Lors de l’affichage de l’écran de commande de la
source, vous pouvez sauter sur un autre écran à
partir du menu déroulant des raccourcis.
1 Affichez le menu déroulant des raccourcis.
Sur l’écran de commande de la source.
Vous pouvez aussi afficher le menu déroulant
des raccourcis en appuyant sur B sur le
panneau du moniteur pendant que l’écran de
commande de la source est affiché.
2 Choisissez un élément sur lequel sauter.
[ ]
Affiche l’écran de commande du
téléphone. (Page32)
[ ]
Mets en service la composition vocale.
(Page 34)
[
]
Affiche l’écran <Equalizer>. (Page 39)
[ ]
Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
(Page40)
[ ]
Affiche l’écran <User Customize>.
(Page 42)
Pour fermer le menu déroulant: Appuyez sur [K]
ou B sur le panneau du moniteur.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 92016_KW-V_Mid_E_FR.indb 9 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
10
DISQUES DISQUES
Lecture d’un disque
Si le disque ne possède pas de menu de disque,
toutes ses plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez
le disque.
Pour les types de disque/types de fichier
reproductibles, voir page 58.
Insertion d’un disque
Insérez un disque avec la partie imprimée dirigée
vers le haut.
La source change sur “DISC” et la lecture démarre.
Lindicateur DISC IN ( ) s’allume quand un
disque est inséré.
Si apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil ne
peut pas accepter la commande effectuée.
Dans certains cas, la commande peut être
refusée sans que apparaisse.
Lors de la lecture d’un disque codé multicanaux,
les signaux multicanaux sont sous mixés en
stéréo.
Éjection d’un disque
Sur l’écran d’accueil:
Sur l’écran de commande de la source:
Pour retirer un disque, tirez-le horizontalement.
Vous pouvez éjecter un disque lors de la lecture
d’une autre source AV.
Si le disque éjecté n’est pas retiré avant
60 secondes, il est réinséré automatiquement
dans la fente d’insertion pour le protéger de la
poussière.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page40.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
Pour la lecture vidéo
23
567
41
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de titre/No. de chapitre/No. de dossier/
No. de fichier/No. de plage)
3 État de lecture
4 Durée de lecture
5 Indicateur DISC IN
6 Format audio
7 Mode de lecture (Page13)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 102016_KW-V_Mid_E_FR.indb 10 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
FRANÇAIS 11
DISQUES DISQUES
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page12)
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[S] [T]
Choisit un chapitre/plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
[I/W]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée.
(Page13)
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
(Page13)
[MODE] Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <Mode>. (Page13)
[o]
Arrête la lecture.
[
] [ ]
Choisit un dossier.
[
] [ ] Lecture image par image.
[ Playlist ] Affiche l’écran de programme original/
liste de lecture.
[PBC] Active ou désactive la fonction VCD
PBC (commande de lecture).
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
Pour la lecture audio
2
67
345
89
1
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
1 Type de support
2 Informations sur la plage/fichier
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
3 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier/No. de plage)
4 Durée de lecture
5 État de lecture
6 Indicateur DISC IN
7 Format audio
8 Modes de lecture (Page13)
9 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[
]
Affiche la liste des dossiers/plages.
(Page12)
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[S] [T]
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
[I/W]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée.
(Page13)
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
(Page13)
[MODE] Change les réglages de lecture de
disque sur l’écran <Mode>. (Page13)
[o]
Arrête la lecture.
[
] [ ]
Choisit un dossier.
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 112016_KW-V_Mid_E_FR.indb 11 29/12/2015 1:55:13 PM29/12/2015 1:55:13 PM
12
DISQUESDISQUES
Sélection d’un dossier/plage sur la liste
1 Affichez la liste des dossiers/plages.
2 Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément
dans le dossier sélectionné (2).
Répétez la procédure jusqu’à ce que vous
choisissiez la plage souhaitée.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier
contenant la plage actuelle.
Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
Utilisation du menu vidéo
Vous pouvez afficher l’écran du menu vidéo pendant
une lecture vidéo.
Les touches de commande disparaissent si vous
touchez l’écran ou quand aucune opération n’est
réalisée pendant environ 5 secondes.
Pour la lecture vidéo sauf VCD
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
[ ]
Affiche l’écran de sélection de la taille
de l’image. (Page41)
[
]
Permet de choisir le format de
l’image. (Page41)
[
]
Affiche l’écran d’ajustement de
l’image. (Page40)
[
]
Choisit le type audio.
Pour les DVD-VR: Choisit le canal
audio (ST: stéréo, L: gauche,
R: droit).
[ ]
Choisit le type de sous-titre.
[
]
Choisit l’angle de vue.
[
]
Commute sur le mode de menu
directe de disque. Touchez l’élément
cible pour le choisir.
Pour quitter l’écran de sélection de
menu, appuyez sur [
].
[
]
Affiche l’écran de sélection du menu/
liste de lecture/programme original/
scène.
[J] [K] [H] [I]: Choisit un élément.
[Enter]: Valide la sélection.
[Return]: Retourne à l’écran
précédent.
[
]: Affiche l’écran de menu du
niveau supérieur quand plusieurs
écrans de menu existent sur le
disque.
Pour les DivX: Quitte l’écran de
sélection de scène.
[Menu] Affiche le menu de disque.
[Top Menu] Affiche le menu de disque (DVD).
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 122016_KW-V_Mid_E_FR.indb 12 29/12/2015 1:55:14 PM29/12/2015 1:55:14 PM
FRANÇAIS 13
DISQUESDISQUES
Pour les VCD
[ ]
Affiche l’écran de sélection de la taille de
l’image. (Page41)
[ ]
Permet de choisir le format de limage.
(Page41)
[ ]
Affiche l’écran d’ajustement de l’image.
(Page40)
[ ]
Choisit le canal audio (ST: stéréo,
LL: gauche, RR: droit).
[Menu] Affiche le menu de disque.
[
]
Affiche/cache les touches de sélection
directe. (Voir ci-dessous.)
Pour choisir une plage directement sur un VCD
Lors de la lecture d’un VCD avec PBC activé...
Quand PBC est désactivé, activez la fonction PBC
en appuyant sur [
] puis sur [PBC] sur l’écran de
commande de la source.
Quand vous entrez un mauvais numéro, appuyez
sur [CLR] pour supprimer le dernier chiffre entré.
Sélection du mode de lecture
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.
Lemplacement des touches dépend en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
Quand [
] n’est pas affiché, affichez la fenêtre
des autres touches de fonctionnement en
appuyant sur [ ].
Les modes de lecture disponibles diffèrent en
fonction du type de disque/fichier en cours de
lecture.
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode
de répétition et le mode de lecture aléatoire en
même temps.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche,
le mode de lecture change. (Lindicateur
correspondant s’allume.)
Les éléments disponibles diffèrent en fonction
du type de disque/fichier en cours de lecture.
CHAPTER
Répète le chapitre actuel.
TITLE
Répète le titre actuel.
SONGS
Répète la plage actuelle.
FOLDER
Répète toutes les plages du
dossier actuel.
FOLDER
Reproduit aléatoirement de
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les plages
des dossiers suivants.
ALL
Reproduit aléatoirement toutes
les plages.
Pour annuler la lecture répétée/aléatoire:
Appuyez répétitivement la touche jusqu’à ce que
l’indicateur disparaisse.
Réglages pour la lecture de disque
1 Affichez l’écran <Mode>.
2
Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page.
Les éléments apparaissant sur l’écran <Mode>
diffèrent en fonction du type de disque/fichier en
cours de lecture.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 132016_KW-V_Mid_E_FR.indb 13 29/12/2015 1:55:14 PM29/12/2015 1:55:14 PM
14
DISQUESDISQUES
Réglages possibles
<Menu
Language>*
Choisissez la langue initiale du menu
de disque. (Réglage initial: English)
(Page60)
<Subtitle
Language>*
Choisissez la langue initiale des sous-
titres ou supprimes les sous-titres
(OFF). (Réglage initial: English)
(Page60)
<Audio
Language>*
Choisissez la langue initiale des
dialogues. (Réglage initial: Original)
(Page60)
<Dynamic
Range
Control>*
Vous pouvez changer la plage
dynamique pendant la lecture d’un
support utilisant Dolby Digital.
OFF: Choisissez ce réglage pour
profiter d’un son puissant à un
faible niveau de volume avec toute
la plage dynamique.
ON (Réglage initial): Choisissez ce
réglage pour réduire légèrement la
plage dynamique.
Dialog: Choisissez ce réglage pour
reproduire les dialogues des films
plus clairement.
<Angle
Mark>
Sélectionnez d’afficher ou non la
marque d’angle.
ON (Réglage initial): Sélectionnez
ce réglage pour afficher la marque
d’angle.
OFF: Sélectionnez ce réglage pour
cacher la marque d’angle.
<Screen
Ratio>*
Choisissez le type de moniteur
de façon à ce quil corresponde à
une image d’écran large sur votre
moniteur extérieur.
16:9
(Réglage initial)
4:3 LB 4:3 PS
<Parental
Level>*
Réglez le verrou parental.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
<CD Read> Sélectionnez les fichiers pour lire
un disque contenant des fichiers
musicaux. Vous ne pouvez pas
changer le réglage quand un disque
est inséré.
1 (Réglage initial): Distingue
automatiquement les disques de
fichiers audio et les CD de musique.
2: Reproduit de force le disque
comme CD musical. Aucun son
ne peut être entendu si un fichier
audio est lu.
* Vous pouvez changer ces réglages uniquement pendant que la
lecture est arrêtée.
Réglage du verrou parental
Le verrouillage parental ne peut pas être réglé
pendant la lecture de DVD.
1 Affichez l’écran <Parental Pass Check>.
Sur l’écran <Mode>:
2 Entrez les 4 chiffres du code parental (1),
et appuyez sur [Enter] (2).
Pour annuler l’entrée, appuyez sur [Clear].
3 Ajustez le niveau parental ([OF] (désactivé),
[1] à [8]).
Pour désactiver le verrou parental: Choisissez
[OF] (désactivé) pour <Parental Level>.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 142016_KW-V_Mid_E_FR.indb 14 29/12/2015 1:55:14 PM29/12/2015 1:55:14 PM
FRANÇAIS 15
USB USB
Connexion d’un périphérique USB
Vous pouvez connecter un périphérique USB à
mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire
USB, un lecteur audio numérique, etc. à cet appareil.
Pour les détails sur les périphériques USB,
reportez-vous à la page 54.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou
un disque dur portable à la prise d’entrée USB.
Pour les types de fichier reproductibles et les
remarques sur les périphériques USB, reportez-
vous à la page 58.
Quand un périphérique USB est connecté...
La source change sur “USB” et la lecture démarre.
Toutes les plages du périphérique USB sont
reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous
changiez la source.
Pour déconnecter le périphérique USB en toute
sécurité:
Appuyez sur [M USB], puis déconnectez le
périphérique USB après que “No Device” apparaisse.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page40.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
6
234 5
7
Informations sur la lecture
Les informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du type de fichier en cours de lecture.
1 Informations sur la plage/fichier
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de dossier/No. de fichier)
3 Durée de lecture
4 État de lecture
5 Image de la pochette (affichée si le fichier
possède de données de balise qui comprennent
l’image de la pochette)
6 Format audio
7 Modes de lecture (Référez-vous à la colonne de
droite.)
Touches de commande
Les touches et les opérations disponibles diffèrent
en fonction du type de fichier en cours de lecture.
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[
]
Affiche l’écran de sélection de liste.
(Page16)
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[S] [T]
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
[I/W]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[
]*
1
*
2
Choisit le mode de lecture répétée.
SONGS: Répète la plage/fichier
actuel.
FOLDER: Répète toutes les
plages/fichiers dans le dossier actuel
ou la catégorie spécifiée.
[
]*
1
*
2
Choisit le mode de lecture aléatoire.
(Lindicateur ALL apparaît.)
Quand une plage/fichier est
sélectionnée dans un dossier, lit
aléatoirement toutes les plages/
fichiers du dossier actuel, puis les
plages/fichiers du dossiers suivant.
Lors de la sélection d’une plage/
fichier à partir d’une catégorie, lit
aléatoirement toutes les plages/
fichier de la catégorie spécifiée.
[MODE] Change les réglages de lecture USB sur
l’écran <Mode>. (Page16)
[M USB]
Déconnecte le périphérique USB en
toute sécurité.
[
] [ ]
Choisit un dossier.
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
*
1
Pour annuler le mode de lecture aléatoire ou répétée, appuyez
répétitivement sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
*
2
Vous ne pouvez pas mettre en service le mode de répétition et le
mode de lecture aléatoire en même temps.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 152016_KW-V_Mid_E_FR.indb 15 29/12/2015 1:55:14 PM29/12/2015 1:55:14 PM
16
USBUSB
Réglage de la durée d’affichage
d’image
Sélectionnez l’intervalle entre l’affichage des images
pendant un diaporama de fichiers d’image.
1 Affichez l’écran <Mode>.
2
Sélection d’une plage dans la liste
1 Affichez l’écran de sélection de liste.
2 Choisissez le type de liste.
Pour annuler la procédure, appuyez sur [ ].
3 Sélectionnez la plage.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Appuyez sur [ ] pour ouvrir le dossier
contenant la plage actuelle.
Sur l’écran <Category List>/<Link search>:
Pour afficher les éléments de la liste dans
l’ordre alphabétique, appuyez sur [ABC ],
puis sélectionnez le premier caractère.
Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
Si vous souhaitez lire toutes les plages du
dossier, appuyez sur [I] sur la droite du
dossier souhaité.
Sur l’écran <Category List>/<Folder List>:
Vous pouvez commuter le type de fichier
dans la liste: Appuyez sur [
] pour afficher la
liste des fichiers audio, sur [ ] pour afficher
la liste des fichiers vidéo, ou sur [ ] pour
afficher la liste des images fixes.
À partir de l’écran <Category List>:
Sélectionnez la catégorie (1), puis un élément
dans la catégorie sélectionnée (2).
À partir de l’écran <Link Search>:
Choisissez le type de balise (1) pour afficher
le contenu qui contient la même balise que
la plage/fichier en cours de lecture, puis
sélectionnez l’élément (2).
À partir de l’écran <Folder List>:
Sélectionnez le dossier (1), puis l’élément dans
le dossier sélectionné (2).
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 162016_KW-V_Mid_E_FR.indb 16 29/12/2015 1:55:15 PM29/12/2015 1:55:15 PM
FRANÇAIS 17
iPod/iPhone i P o d / i P h o n e
Préparation
Connexion d’un iPod/iPhone
Pour les détails sur l’iPod/iPhone, reportez-vous
à la page 54.
Pour les types d’iPod/iPhone, voir page59.
Connectez votre iPod/iPhone en fonction de votre
but ou du type d’iPod/iPhone.
Connexion par fil
Pour écouter la musique:
Pour les modèles avec connecteur Lightning:
Utilisez un câble audio USB pour iPod/iPhone—
KS-U62 (en option).
Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez un câble 30 broches à USB (fourni avec
l’iPod/iPhone).
Pour regarder une séquence vidéo et écouter la
musique:
Pour les modèles avec connecteur Lightning:
Utilisez le câble HDMI KS-U60 (en option) et le
KS-U62 (en option) via l’adaptateur Lightning-
Digital AV (accessoire de l’iPod/iPhone).
Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Utilisez le câble USB audio et vidéo pour iPod/
iPhone—KS-U59 (en option).
Connexion Bluetooth
Appariez le périphérique iPod/iPhone par Bluetooth.
(Page28)
Pour les modèles avec connecteur Lightning: Pour
regarder une vidéo, connectez votre iPod/iPhone à
la prise d’entrée HDMI/MHL en utilisant le KS-U60
(en option). (Page54)
Pour les modèles avec connecteur 30 broches:
Vous ne pouvez pas regarder le vidéo avec la
connexion Bluetooth.
Sélection du périphérique iPod/iPhone
à lire et de la méthode de connexion
Lors de la connexion d’un iPod/iPhone pour
la première fois, l’écran de réglage (pour la
connexion, etc.) apparaît. Suivez la procédure sur
l’écran de réglage pour configurer les réglages.
1 Affichez l’écran <iPod Settings>.
Sur l’écran d’accueil:
Si [Enter] pour <iPod Setup> ne peut pas
être sélectionné, mettez la source AV hors
tension. (Page6)
2
Si vous n’avez pas besoin de changer le
réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran
de réglage.
3
Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
<USB +
AV-IN>
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KS-U59 (en option).
<USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
en utilisant un câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone) ou
KS-U62 (en option).
<HDMI +
Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
avec le câble HDMI KS-U60 (en
option) et le KS-U62 (en option)
via l’adaptateur Lightning-
Digital AV (accessoire de l’iPod/
iPhone).
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou
<USB 1 Wire>, allez à l’étape 5.
Suite à la page suivante...
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 172016_KW-V_Mid_E_FR.indb 17 29/12/2015 1:55:15 PM29/12/2015 1:55:15 PM
18
iPod/iPhoneiPod/iPhone
4 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, la liste des
périphériques appariés apparaît.
Sélectionnez le périphérique cible (1),
puis appuyez sur [Next] (2).
Vous povuez supprimer l’enregistrement
Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur
[Remove], puis appuyez sur [Yes] après
l’apparition du message de confirmation.
Si le périphérique souhaité nest pas dans la
liste, appuyez sur [Search] pour rechercher
les iPod/iPhone disponibles, puis sélectionnez
le périphérique cible sur l’écran <Available
Devices>.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Pour arrêter la recherche, appuyez sur [Cancel].
5 Validez les réglages.
Sélection des réglages des préférences
pour la lecture iPod/iPhone
Quand la source est “iPod”...
1 Affichez l’écran <Mode>.
2
<Audiobooks> Choisissez la vitesse des livres
audio.
<Wide
Screen>*
[ON]: Sélectionnez ce
réglage pour afficher une
vidéo compatible avec
l’affichage sur écran large
en format d’écran large.
[OFF]: Sélectionnez ce
réglage pour désactiver la
fonction.
* Vous ne pouvez pas changer le réglage quand un iPod/iPhone est
connecté.
Opérations de lecture
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page40.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1 2345
6
Informations sur la lecture
1 Informations sur le morceau
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
2 No. de plage/nombre total de plages
3 Durée de lecture
4 État de lecture
5 Illustration (affichée si le morceau contient une
illustration)
6 Modes de lecture (Page19)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 182016_KW-V_Mid_E_FR.indb 18 29/12/2015 1:55:15 PM29/12/2015 1:55:15 PM
FRANÇAIS 19
iPod/iPhoneiPod/iPhone
Touches de commande
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[
]
Affiche le menu des plages audio/
vidéo. (Référez-vous à la colonne de
droite.)
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[S] [T]
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers l’avant.
(Maintenir pressée)
[I/W]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[
]
Choisit le mode de lecture répétée.
SONGS: Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Un.
ALL: Fonctionne de la même
façon que la fonction Répéter Tout.
[
]*
Choisit le mode de lecture aléatoire.
SONGS: Fonctionne de la
même façon que la fonction
Aléatoire Morceaux.
ALBUMS: Même fonction que
Aléatoire Albums.
[MODE] Change les réglages pour la lecture
d’iPod/iPhone sur l’écran <Mode>.
(Page18)
[
]
Affiche l’écran <iPod Settings>.
(Page17)
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
* Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyez répétitivement
sur la touche jusqu’à ce que l’indication disparaisse.
Sélection d’une plage audio/vidéo à
partir du menu
1 Affichez l’écran de menu.
2 Choisissez le menu ( : audio ou : vidéo)
(1), une catégorie (2), puis l’élément
souhaité (3).
Sélectionnez un élément dans chaque
niveau jusqu’à ce que vous atteignez la plage
souhaitée.
Menu audio:
Menu vidéo:
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Pour afficher les éléments de la liste dans
l’ordre alphabétique, appuyez sur [ABC ],
puis sélectionnez le premier caractère.
Appuyez sur [ALL I] pour lire tous les
morceaux/vidéos.
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
supérieur.
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
Les catégories disponibles diffèrent en fonction du
type de votre iPod/iPhone.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 192016_KW-V_Mid_E_FR.indb 19 29/12/2015 1:55:15 PM29/12/2015 1:55:15 PM
20
APPs APPs
Vous pouvez utiliser une App de l’iPod touch/
iPhone/Android connecté, sur cet appareil.
Pour les App que vous pouvez utiliser sur cet
appareil, consultez le site
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Pour les périphériques Android, vous pouvez
utiliser plus de fonctions avec l’application JVC
Smartphone Control. Consultez le site
<http://www.jvc.net/car/app/> pour en savoir plus
Préparation
1 Connectez le iPod touch/iPhone/Android.
Pour la connexion par fil, reportez-vous à
la page54 pour l’iPod touch/iPhone ou à la
page55 pour Android.
Pour voir la vidéo, connectez le
périphérique en utilisant KS-U59 ou KS-U60
(accessoire en option).
Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page 28.
2 Sélectionnez le périphérique iPod touch/
iPhone/Android à utiliser et la méthode
de connexion sur l’ecran <APP Settings>.
(Page 37)
Utilisation d’une application
Quand les touches de commande ne sont pas
affichées sur l’écran, touchez l’écran pour les afficher.
Pour changer les réglages pour la lecture vidéo,
voir page40.
Opérations de lecture
1 Démarrez l’App sur votre iPod touch/
iPhone/Android.
2 Choisissez Apps” comme source. (Page8)
Quand un message d’avertissement apparaît,
suivez les instructions du message.
Touches de fonctionnement sur l’écran
de commande de la source
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[S] [T]
Choisit un fichier audio/vidéo.
[I/W]
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
[
]
Affiche l’écran <APP Settings>.
(Page37)
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [ ]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
Vous pouvez commander certaines fonction d’une
App sur le panneau tactile.
Pour certaines application telles que les
applications de navigation, les touches de
commande et les informations n’apparaissent pas.
Vous pouvez réaliser les opérations sur le panneau
tactile, telles que faire défiler la carte.
Si
apparaît sur l’écran, c’est que l’appareil
ne peut pas accepter la commande tactile
effectuée.
Vous pouvez aussi lire le signal audio/vidéo en
utilisant un iPod/iPhone/Android à la place de
l’appareil.
Commutation de l’écran de l’App
pendant l’écoute d’une autre source
Pour retourner à l’écran de commande de
la source: Appuyez sur sur le panneau du
moniteur.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 202016_KW-V_Mid_E_FR.indb 20 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
FRANÇAIS 21
TUNER TUNER
Écoute de la radio
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
2
67 9
1
5
p8
3 4
Informations sur la réception du tuner
1 Bande
2 No. de préréglage
3 La fréquence de la station actuellement
accordée/PS (nom de la station) pour le système
Radio Data System FM quand le signal PS est reçu
4 Texte d’information
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
5 Type dinformation
Touchez le type d’information pour commuter
l’information entre Radio Texte, Radio Texte
Plus et Code PTY.
6 Indicateur NEWS (Page23)
7 Indicateur AF (Page24)
8 Indicateur TP (Page23)
9 Indicateur ST/MO
Lindicateur ST s’allume lors de la réception
d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
p Indicateur DX/LO (Voir la colonne la plus à
droite.)
Touches de commande
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[
]
Affiche l’écran <Preset List>.
(Page22)
Pour fermer lécran <Preset List>,
appuyez sur [
].
[FM] Choisit la bande FM.
[AM] Choisit la bande AM.
[P1] – [P6] Choisit une station mémorisée.
(Appuyer)
Mémorise la station actuelle.
(Maintenir pressée)
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[PTY]* Entrez en mode de recherche de PTY.
(Page23)
[SSM
]*
Prérègle les stations
automatiquement. (Maintenir
pressée) (Page 22)
[S] [T]
Recherche une station.
Recherche automatique (Appuyez)
Recherche manuelle (Maintenez
pressée)
[MODE] Change les réglages pour la réception
du tuner sur l’écran <Mode>.
(Pages21 – 24)
[MONO]*
Mettez en/hors service le mode
monaural pour obtenir une meilleure
réception FM. (Leffet stéréo est perdu.)
Lindicateur MONO s’allume quand
le mode monophonique est mis en
service.
[TP]* Met en/hors service le mode d’attente
de réception TA. (Page23)
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
* Apparaît uniquement quand FM est choisi comme source.
Pour accorder uniquement les stations
FM avec un signal fort—LO/DX (Local/
grande distance)
1 Affichez l’écran <Mode>.
2
L’appareil accorde uniquement les stations dont
le signal est suffisamment fort. Lindicateur LO
s’allume.
Pour mettre hors service la fonction locale:
Appuyez sur [DX]. L’indicateur DX s’allume.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 212016_KW-V_Mid_E_FR.indb 21 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
22
TUNERTUNER
Réduction des interférences pendant la
réception FM
1 Affichez l’écran <Mode>. (Page21)
2
La sélectivité du tuner est augmentée pour
réduire les interférences entre les stations
adjacentes. (Leffet stéréo peut être perdu.)
Pour rétablir la qualité du son: Appuyez sur
[Wide].
La réception peut être soumise à des interférences
des stations adjacentes quand [Wide] est
sélectionné, mais la qualité du son nest pas
dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Préréglage des stations
Mémorisation des stations
Vous pouvez prérégler 6 stations pour chaque
bande.
Préréglage automatique—SSM(mémorisation
automatique séquentielle des stations
puissantes)
(Maintenir
pressée)
Les stations locales avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
Préréglage manuel
1 Accordez la station que vous souhaitez
prérégler. (Page21)
2 Choisissez un numéro de préréglage.
(Maintenir
pressée)
La station choisie à l’étape 1 est mémorisée.
Sélection d’une station préréglée
1 Affichez l’écran <Preset List>.
Vous pouvez aussi choisir une station
préréglée en appuyant sur [P1][P6].
2 Choisissez une bande (1), puis une station
préréglée (2).
Appuyer [<] fait défiler le texte si tout le texte
n’apparaît pas.
Pour fermer lécran <Preset List>, appuyez sur
[ ].
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 222016_KW-V_Mid_E_FR.indb 22 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
FRANÇAIS 23
TUNERTUNER
Fonctions de FM Radio Data System
Recherche d’un programme FM Radio
Data System—Recherche PTY
Vous pouvez rechercher vos programmes préférés
en choisissant le code PTY correspondant à vos
programmes préférés.
1
2 Choisissez un code PTY.
(Maintenir
pressée)
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
La recherche PTY démarre.
S’il y a une station diffusant un programme du
code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/d’informations
Attente de réception TA
L’appareil est en attente pour commuter sur
l’annonce d’informations routières (TA), si elle est
disponible. (Lindicateur TP s’allume en blanc.)
Si l’indicateur TP s’allume en gris, accordez une
autres station diffusant des signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA: Appuyez sur [TP]. (Lindicateur TP séteint.)
L’ajustement du volume pour les annonces
d’informations routières est mémorisé
automatiquement. La prochaine fois que l’appareil
commute sur des annonces d’informations
routières, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
Attente de réception d’informations
1 Affichez l’écran <Mode>. (Page21)
2
L’appareil est en attente pour commuter sur
un programme d’informations si disponible.
(Lindicateur NEWS s’allume en blanc.)
Si l’indicateur NEWS s’allume en gris, accordez une
autres station diffusant des signaux Radio Data
System.
Pour mettre hors service l’attente de réception
d’informations:
Choisissez [OFF] pour <NEWS Standby>.
(Lindicateur NEWS s’éteint.)
L’ajustement du volume pendant la réception
d’informations est mémorisé automatiquement.
La prochaine fois que l’appareil commute sur des
informations, le volume est réglé sur le niveau
précédent.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 232016_KW-V_Mid_E_FR.indb 23 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
24
TUNERTUNER
Poursuite du même programme
—Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la
réception FM nest pas suffisamment forte, cet
appareil accorde automatiquement une autre
station FM Radio Data System du même réseau,
susceptible de diffuser le même programme avec un
signal plus fort.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception
en réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau
1 Affichez l’écran <Mode>. (Page21)
2
[AF] Commute sur une autre station.
Le programme peut différer du
programme actuellement reçu
(l’indicateur AF s’allume).
[AF Reg.] Commute sur une autre station
diffusant le même programme
(l’indicateur AF s’allume).
[OFF] Annulation.
Sélection automatique des stations—
Recherche de programme
Normalement quand vous choisissez une station
préréglé, la station préréglée est accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
Pour mettre en service la recherche de
programme
1 Affichez l’écran <Mode>. (Page21)
2
Il faut un certain temps à cet appareil pour
accorder une autre station en utilisant la recherche
de programme.
Pour mettre hors service la recherche de
programme: Choisissez [OFF] pour <Program
Search>.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 242016_KW-V_Mid_E_FR.indb 24 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
FRANÇAIS 25
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un lecteur audio/vidéo
extérieur—AV-IN
Quand les touches de commande
ne sont pas affichées sur l’écran,
touchez la zone montrée sur
l’illustration.
Pour changer les réglages pour
la lecture vidéo, voir page 40.
Démarrage de la lecture
1 Connectez un appareil extérieur à la prise
d’entrée AV-IN1. (Page55)
2 Choisissez AV-IN” comme source. (Page8)
3 Mettez l’appareil connecté sous tension et
démarrez la lecture de la source.
Changement du nom de l’entrée AV-IN
Vous pouvez changer le nom AV-IN affiché sur l’écran
de commande de la source AV-IN”.
1 Affichez l’écran <Mode>.
2 Sélectionnez un nom pour AV-IN.
Ce réglage n’affecte pas le nom de la source
affiché sur l’écran d’accueil.
Utilisation de la caméra de recul
Pour la connexion d’une caméra de recul, voir
page55.
Pour utiliser la caméra de recul, la connexion du fil
REVERSE est requise. (Page 53)
Réglages pour la caméra de recul
1 Affichez l’écran de réglage <Input>.
Sur l’écran d’accueil:
2
[ON] Affiche l’image de la caméra de recul
quand vous placez le levier de vitesse
en position marche arrière (R).
[OFF] Choisissez ce réglage quand aucune
caméra nest connectée.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 252016_KW-V_Mid_E_FR.indb 25 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
26
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Affichage de l’écran de caméra de vue
arrière
Lécran de vue arrière apparaît quand vous déplacez
le levier de vitesse en position de marche arrière (R).
Pour effacer le message d’avertissement, touchez
l’écran.
Pour afficher l’image de la caméra de recul
manuellement
Sur l’écran d’accueil:
Pour quitter l’écran de vue arrière
Utilisation des lignes guide de
stationnement sur l’écran de vue arrière
Vous pouvez afficher les lignes de guidage de
stationnement pour faciliter le stationnement quand
vous positionnez le levier de vitesse sur la marche
arrière (R).
Affichage des lignes de guidage de stationnement
1 Affichez l’écran de réglage <Display>.
Sur l’écran d’accueil:
Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2
Pour désactiver: Choisissez [OFF] pour <Parking
Guidelines>.
Ajustement des lignes de guidage de
stationnement
Ajustez les guides de guidage de stationnement
en fonction de la taille de la voiture, de l’espace de
stationnement, etc.
Installez la caméra de recul dans la position
appropriée en fonction des instructions fournies
avec la caméra de recul.
Lors de l’ajustement des lignes de guidage de
stationnement, assurez-vous d’utiliser le frein de
stationnement pour éviter que la voiture bouge.
1 Affichez l’écran de réglage <Display>.
(Voir la colonne de gauche.)
Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <Display>.
2 Affichez l’écran d’ajustement des lignes
guide de stationnement.
3 Ajustez les lignes de guidage de
stationnement en sélectionnant la marque
(1), puis en ajustant la position de la
marque
sélectionnée (2).
Assurez-vous que A et B parallèle
horizontalement, et que C et D ont la même
longueur.
Maintenez enfoncé [Initialize ] pendant
2 secondes pour régler toutes les marques
sur la position initiale par défaut.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 262016_KW-V_Mid_E_FR.indb 26 29/12/2015 1:55:16 PM29/12/2015 1:55:16 PM
FRANÇAIS 27
AUTRE APPAREIL EXTÉRIEURAUTRE APPAREIL EXTÉRIEUR
Utilisation d’un smartphone
HDMI/MHL
Qu’est-ce que le HDMI/MHL?
HDMI signifie High Definition Multi-media Interface
(Interface multimédia haute définition). Les
connexions HDMI peuvent transférer les signaux
de la source vidéo numérique (comme celle d’un
lecteur DVD) sans conversion en analogique.
MHL (Mobile High-definition Link) est une nouvelle
caractéristique qui a été ajouté à l’interface HDMI et
qui étend ses capacités.
Les deux interfaces permettent à votre smartphone
de se connecter à l’appareil. Quand il est connecté,
vous pouvez voir l’écran de votre smartphone sur le
moniteur.
Affichage de l’écran du smartphone
Vous pouvez afficher l’écran de du smartphone
connecté via la prise d’entrée HDMI/MHL.
1 Connectez votre smartphone à la prise
d’entrée HDMI/MHL. (Page55)
Utilisez le câble HDMI KS-U60 (en option) ou le
câble MHL KS-U61 (en option).
2 Choisissez “HDMI/MHL comme source.
(Page8)
3 Démarrez une application ou la lecture sur
votre smartphone.
Utilisation d’un moniteur
extérieur— Source arrière
Vous pouvez profiter de la lecture de la source
arrière sur le moniteur extérieur connecté aux prises
AV-OUT VIDEO et AV-OUT AUDIO, tout en écoutant
une autre source.
Affichage des images de la source
arrière sur le moniteur extérieur
1 Affichez l’écran <Rear Source>.
Sur l’écran d’accueil:
2 Choisissez la source arrière.
Pour fermer lécran <Rear Source>, appuyez
sur [
].
Lors de la mise en service de la source arrière...
Pour voir une source avant sur le moniteur arrière,
appuyez sur [Same as Front] sur lécran <Rear
Source>.
Si la source choisie est autre que “DISC” ou
AV-IN”, rien n’apparaît sur le moniteur arrière.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 272016_KW-V_Mid_E_FR.indb 27 29/12/2015 1:55:17 PM29/12/2015 1:55:17 PM
28
BLUETOOTH BLUETOOTH
Informations pour l’utilisation de
périphériques Bluetooth®
Bluetooth est une technologie de communication
radio à courte distance pour les appareils portables
tels que les téléphones portables, les ordinateurs
portables, etc. Les périphériques Bluetooth peuvent
être connectés sans câble et communiquer les uns
avec les autres.
Remarques
Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire
téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations,
arrêtez votre voiture dans un endroit sûr.
Il se peut que certains périphériques Bluetooth
ne puissent pas être connectés à cet appareil en
fonction de la version Bluetooth du périphérique.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
Pour certains périphériques Bluetooth, le
périphérique est déconnecté quand l’appareil est
mis hors tension.
À propos des téléphones portables compatibles
avec le profile PBAP (Phone Book Access Profile
Profile d’accès au répertoire téléphonique)
Si votre téléphone portable prend en charge le
profile PBAP, vous pouvez afficher le répertoire
téléphonique et les listes d’appels sur l’écran
tactile quand le téléphone portable est connecté.
Répertoire téléphonique: 600 entrées maximum
Appels passées, appels reçus et appels
manqués: 10 entrées maximum pour chaque
Connexion de périphériques
Bluetooth
Enregistrement d’un nouveau
périphérique Bluetooth
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth
à l’appareil pour la première fois, faites les pairage
entre l’appareil et le périphérique. Le pairage permet
aux périphériques Bluetooth de communiquer entre
eux.
La méthode de pairage diffère en fonction de la
version Bluetooth du périphérique.
Pour les périphériques avec Bluetooth 2.1: Vous
pouvez faire le pairage du périphérique et de
l’appareil en utilisant SSP (Secure Simple Pairing)
qui nécessite uniquement une confirmation.
Pour les périphériques avec Bluetooth 2.0:
Vous avez besoin d’entrer un code PIN sur le
périphérique et l’appareil pour le pairage.
Une fois que la connexion est établie, le
périphérique reste enregistré dans cet appareil
même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum
de 5 périphériques peuvent être enregistrés en
tout.
Deux périphériques pour la téléphonie Bluetooth
et un pour l’audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
Pour utiliser la fonction Bluetooth, vous devez
mettre en service la fonction Bluetooth du
périphérique.
Pour utiliser le périphérique enregistré, vous devez
connecter le périphérique à l’appareil. (Page30)
Pairage automatique
Quand <Auto Pairing> est réglé sur [ON], le
périphérique iOS (tel que l’iPhone) est apparié
automatiquement quand il est connecté via USB.
(Page36)
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
SSP (pour Bluetooth 2.1)
Quand le périphérique Bluetooth est compatible
avec Bluetooth 2.1, la demande de pairage est
envoyée à partir du périphérique compatible.
1 Recherchez l’appareil (Car Multimedia”)
à partir de votre périphérique Bluetooth.
2 Validez la demande sur le périphérique et
l’appareil.
OK
256950
Appuyez sur [Cancel] pour refuser les demande.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 282016_KW-V_Mid_E_FR.indb 28 29/12/2015 1:55:17 PM29/12/2015 1:55:17 PM
FRANÇAIS 29
BLUETOOTHBLUETOOTH
Pairage d’un périphérique Bluetooth en utilisant
un code PIN (pour Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil:
Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de
commande du téléphone. (Page32)
2 Changez le code PIN.
Si vous ne souhaitez pas changer le code PIN,
allez à l’étape 3.
Le code PIN est réglé initialement sur “0000”.
Le nombre maximum de chiffres pour le code
PIN est de 15.
Appuyez sur [Clear] pour supprimer la
dernière entrée.
3 Recherchez l’appareil (Car Multimedia”)
à partir de votre périphérique Bluetooth.
4 Sélectionnez l’appareil (Car Multimedia”)
à partir de votre périphérique Bluetooth.
Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
Quand le pairage est terminé, le périphérique
apparaît dans la liste <Paired Device List>.
Pour utiliser le périphérique apparié,
connectez-le dans <Paired Device List>.
(Page30)
Pairage d’un périphérique Bluetooth à partir
de cet appareil en utilisant un code PIN (pour
Bluetooth 2.0)
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>. (Voir
la colonne la plus à gauche.)
2
3 Recherchez les périphériques disponibles.
Pour annuler la recherche de périphériques,
appuyez sur [Cancel].
4 Choisissez le périphérique que vous
souhaitez apparier.
Si le code PIN est requis, entrez “0000” (réglage
initial).
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 292016_KW-V_Mid_E_FR.indb 29 29/12/2015 1:55:17 PM29/12/2015 1:55:17 PM
30
BLUETOOTHBLUETOOTH
Connexion/déconnexion d’un
périphérique Bluetooth enregistré
Deux périphériques peuvent être connectés
simultanément.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page29)
2
3 Sélectionnez le périphérique que vous
souhaitez connecter (1), puis appuyez sur
[Connection] (2).
4 Sélectionnez [ON] ou [OFF] pour la cible.
:
Téléphone portable
:
Périphérique audio
Létat est affiché de la façon suivante:
“Connected”: Une connexion a été établie.
“Connect Ready: Une connexion peut être
établie.
“Disconnected”: Aucune connexion nest
établie.
Appuyez sur [Change] pour <APP Setup>
pour afficher l’écran <APP Settings> pour
configurer les réglages des applications de
l’iPod/iPhone/Android. (Page37)
Quand un téléphone mobile Bluetooth est
connecté, la force du signal et le niveau de la
batterie sont affichés lorsque l’information est
acquise à partir du périphérique.
Suppression d’un périphérique
Bluetooth enregistré
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
(Page29)
2
3 Choisissez un périphérique à supprimer
(1), puis appuyez sur [Remove] (2).
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 302016_KW-V_Mid_E_FR.indb 30 29/12/2015 1:55:17 PM29/12/2015 1:55:17 PM
FRANÇAIS 31
BLUETOOTHBLUETOOTH
Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth
Réception d’un appel
Quand un appel arrive...
Les informations sur l’appel sont affichées si elles
peuvent être obtenues.
Le téléphone ne peut pas être utilisé lorsque
l’image de la caméra de recul est affichée.
(Page26)
Pour refuser un appel
Quand <Auto Response> est réglé sur [ON]
(Page36)
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant.
Terminer un appel
Pendant une conversation...
Ajustement du volume des appels/
oreillettes/microphone
Pendant une conversation...
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre
0 et 15 (réglage initial: 3).
Utilisez le panneau du moniteur pour ajuster le
volume d’appel/écouteurs. (Page5)
Commutation entre le mode mains
libres et le mode téléphone
Pendant une conversation...
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
méthode change.
Le mode sélectionné ( : mode mains libres / :
mode téléphone) est mis en valeur.
Ajustement du niveau de réduction de
bruit/annulation de l’écho
Pendant une conversation...
Pour ajuster le volume de réduction de bruit
(entre 0 et 20, réglage initial: 10): Ajustez
<NR LEVEL>.
Pour ajuster le volume de l’écho (entre 1 et +1,
réglage initial: 0): Ajustez <EC LEVEL>.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 312016_KW-V_Mid_E_FR.indb 31 29/12/2015 1:55:17 PM29/12/2015 1:55:17 PM
32
BLUETOOTHBLUETOOTH
Envoi d’un texte pendant un appel
Vous pouvez envoyer un texte pendant un appel
en utilisant la fonction DTMF (Dual Tone Multi
Frequency).
Pendant une conversation...
C o m m u t a t i o n e n t r e d e u x p é r i p h é r i q u e s
connectés
Quand 2 périphériques sont connectés, vous pouvez
changer le périphérique à utiliser.
Lors de l’utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth, sélectionnez le périphérique vous
souhaitez utiliser.
Sur l’écran de commande du téléphone:
Le périphérique actif est mis en valeur.
Pour faire un appel
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone.
Sur l’écran d’accueil:
Vous pouvez aussi afficher l’écran de
commande du téléphone en sélectionnant [ ]
sur le menu déroulant des raccourcis (Page9).
2 Choisissez une méthode pour faire un
appel.
231
4
Appuyez sur [K]/[J] pour changer la page.
Vous pouvez afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ].
1
À partir du répertoire téléphonique*/des
listes d’appels
2
Entrée directe de numéro
3
À partir de la liste des préréglages
Pour le préréglage, reportez-vous à la
page34.
4
Composition vocale
* Quand le téléphone portable n’est pas compatible avec Phone Book
Access Profile (PBAP), le répertoire téléphonique n’est pas affiché.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 322016_KW-V_Mid_E_FR.indb 32 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
FRANÇAIS 33
BLUETOOTHBLUETOOTH
À partir de la liste des préréglages/du répertoire
téléphonique/des listes d’appels
1
[ ]
À partir de la liste des préréglages
[ ]
À partir du répertoire téléphonique
[
]
À partir de la liste des appels manqués
[
]
À partir de la liste des appels reçus
[ ]
À partir de la liste des appels réalisés
2 Sélectionnez la cible (1), puis faites un
appel (2).
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Pour utiliser les recherche A-Z sur le répertoire
téléphonique:
Quand le répertoire téléphonique est affiché, vous
pouvez faire une recherche à partir de l’initial.
1
2 Choisissez le réglage initial.
Appuyez sur [ ] pour annuler la recherche
A à Z.
3 Choisissez un numéro de téléphone dans
la liste.
Pour afficher les autres numéros de téléphone:
Quand le répertoire téléphonique est affiché,
vous pouvez commuter entre les numéros de
téléphone si plusieurs numéros de téléphone sont
enregistrés pour la même personnes.
1 Commutez le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone commute chaque
fois que vous appuyez sur [>].
2 Choisissez un numéro de téléphone à
appeler.
Suite à la page suivante...
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 332016_KW-V_Mid_E_FR.indb 33 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
34
BLUETOOTHBLUETOOTH
Entrée directe de numéro
Vous pouvez entrer un maximum de 31 nombres.
Appuyez sur [ ] pour supprimer la dernière
entrée.
Maintenez pressé [0/+] pour ajouter “+” au numéro
de téléphone.
Composition vocale
La composition vocale est disponible uniquement
quand le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale.
1 Mettez en service la composition vocale.
Sur l’écran de commande du téléphone:
Appuyez répétitivement sur [K] pour
changer de page sur l’écran de commande du
téléphone.
Vous pouvez aussi activer la composition
vocale en appuyant sur [ ] sur le menu
déroulant des raccourcis (Page9) ou en
maintenant HOME/ enfoncé sur le panneau
du moniteur.
2 Dites le nom de la personne que vous
souhaitez appeler.
Si l’appareil ne peut pas trouver la cible, lécran
suivant apparaît. Appuyez sur [Start], puis
dites de nouveau le nom.
Pour annuler la composition vocale: Appuyez sur
[Cancel].
Préréglage de numéros de téléphone
Vous pouvez prérégler un maximum de 5 numéros
de téléphone.
1 Affichez l’écran de commande du
téléphone. (Page32)
2 Entrez les numéros sur l’écran d’entrée
directe de numéro, puis affichez la liste des
préréglages.
3 Choisissez un numéro de préréglage à
mémoriser.
(Maintenir
pressée)
Pour afficher la liste des préréglages, appuyez sur
[
] sur l’écran de commande du téléphone.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 342016_KW-V_Mid_E_FR.indb 34 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
FRANÇAIS 35
BLUETOOTHBLUETOOTH
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
Pour enregistrer un nouveau périphérique, voir
page28.
Pour connecter/déconnecter un périphérique,
voir page30.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1
5
324
Les touches de commande, les indicateurs et les
informations affichées sur l’écran diffèrent en
fonction du périphérique connecté.
Informations sur la lecture
1 Données de balise (titre de la plage actuelle/nom
de l’artiste/titre de l’album)*
1
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
2 Informations sur l’élément en cours de lecture
(No. de plage)
3 Durée de lecture*
1
4 État de lecture*
1
5 La force du signal et le niveau de la batterie
(Apparaît uniquement quand les informations
sont acquises à partir du périphérique.)
Touches de commande
[ ]
Affiche la fenêtre des autres touches
de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez sur
[
].
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis. (Page9)
Pour fermer le menu, appuyez sur
[K].
[
]*
2
Affiche le menu de la plage. (Référez-
vous à la colonne de droite.)
[S] [T]
Choisit une plage. (Appuyer)
Recherche vers l’arrière/vers
l’avant.*
1
(Maintenez pressée)
[I]
Démarre la lecture.
[W]
Met la lecture en pause.
[
]
Choisit le mode de lecture aléatoire.*
3
[ ]
Choisit le mode de lecture répétée.*
3
[DeviceList] Affiche l’écran <Paired Device List>.
(Page30)
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur [
]
pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
*
1
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.3.
*
2
Disponible uniquement pour les périphériques compatibles avec
AVRCP 1.4.
*
3
Les fonctions de lecture aléatoire et répétée varient en fonction du
périphériquee audio Bluetooth.
Sélection d’une plage à partir du menu
1 Affichez l’écran de menu.
2 Choisissez une catégorie (1), puis
l’élément souhaité (2).
Sélectionnez un élément dans chaque
niveau jusqu’à ce que vous atteignez la plage
souhaitée.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Appuyer [ ] pour faire défiler le texte si
tout le texte n’apparaît pas.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
supérieur.
Appuyez sur [
] pour retourner au niveau
précédent.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 352016_KW-V_Mid_E_FR.indb 35 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
36
BLUETOOTHBLUETOOTH
Réglages des périphériques
Bluetooth
Vous pouvez changer divers réglages d’utilisation
des périphériques Bluetooth sur l’écran <Bluetooth
Setup>.
1 Affichez l’écran <Bluetooth Setup>.
Sur l’écran d’accueil:
Vous pouvez aussi afficher l’écran <Bluetooth
Setup> en appuyant sur [ ] sur l’écran de
commande du téléphone (Page32).
2 Configurez les réglages Bluetooth.
Appuyez sur [J]/[K] pour changer la page.
Réglages possibles
<Paired
Device List>
Appuyez sur [Enter] pour
afficher la liste des périphériques
enregistrés. Vous pouvez connecter
un périphérique ou supprimer
des périphériques enregistrés.
(Page30)
<PIN Code> Change le code PIN de l’appareil.
(Page29)
<Device
Name>
Affiche le nom du périphérique
qui apparaîtra sur le périphérique
Bluetooth — Car Multimedia.
<Device
Address>
Affiche l’adresse périphérique de
l’appareil.
<Auto
Connect>
ON (Réglage initial): La connexion
est établie automatiquement avec
le dernier périphérique Bluetooth
connecté quand l’appareil est mis
sous tension.
OFF: Annulation.
<Bluetooth
HF/Audio>
Choisissez les enceintes utilisés pour
Bluetooth (pour le téléphone et le
lecture audio).
Front: Enceintes avant
uniquement.
All (Réglage initial): Toutes les
enceintes.
< A u t o
Response>
ON: L’appareil répond
automatiquement aux appels
entrant en 5 secondes.
OFF (Réglage initial): L’appareil
ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux
appels manuellement.
< A u t o
Pairing>
ON (Réglage initial): Établit le
pairage automatiquement avec
le périphérique iOS connecté
(tel qu’un iPhone) même
si la fonction Bluetooth est
désactivée sur le périphérique.
(Le pairage automatique peut
ne pas fonctionner pour certains
périphériques en fonction de la
version de l’iOS.)
OFF: Annulation.
<Ring
Mode>
System (Réglage initial): La
tonalité de la sonnerie réglée sur
l’appareil est utilisée.
Phone: La tonalité de la sonnerie
réglée sur le téléphone portable
est utilisée. (Cette fonction peut
ne pas fonctionner en fonction du
téléphone portable.)
<Ring Tone
Change>
Quand <Ring Mode> est réglé sur
<System>, sélectionnez la tonalité
de la sonnerie de réception d’appel
parmi [Tone1] (Réglage initial),
[Tone2], [Tone3].
<Initialize> Maintenez pressé [Enter] pour
réinitialiser tous les réglages que
vous avez réalisés pour utiliser un
téléphone portable Bluetooth et un
lecture audio Bluetooth.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 362016_KW-V_Mid_E_FR.indb 36 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
FRANÇAIS 37
RÉGLAGESRÉGLAGES
Réglages pour utiliser les
applications de l’iPod/iPhone/
Android
Avant d’utiliser des applications de l’iPod/iPhone/
Android, sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion.
Préparation:
Connectez le périphérique iPod touch/iPhone/
Android.
Pour Android: Connectez le périphérique
Android via Bluetooth ou à la fois par câble et via
Bluetooth.
Pour la connexion Bluetooth, reportez-vous à
la page28.
Pour la connexion par fil, reportez-vous à la
page55.
Pour iPod touch/iPhone: Connectez l’iPod
touch/iPhone avec un câble, via Bluetooth ou à
la fois par câble et via Bluetooth. (Page17)
1 Affichez l’écran <APP Setup>.
Sur l’écran d’accueil:
Si [Enter] pour <APP Setup> ne peut pas être
sélectionné, mettez la source AV hors tension.
(Page6)
2 Affichez l’écran <APP Settings>.
3 Vérifiez létat actuel du périphérique,
appuyez sur [Change].
Si vous n’avez pas besoin de changer le
réglage, appuyez sur [OK] pour quitter l’écran
de réglage.
4 Sélectionnez le type de périphérique (1),
puis appuyez sur [Next] (2).
Suite à la page suivante...
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 372016_KW-V_Mid_E_FR.indb 37 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
38
RÉGLAGESRÉGLAGES
5 Sélectionnez la méthode de connexion
(1), puis appuyez sur [Next] (2).
Pour Android:
<HDMI/MHL
+ Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage quand
le périphérique Android est
connecté à la fois par câble
KS-U60 (en option) ou KS-U61
(en option)
à la prise d’entrée
HDMI/MHL et par Bluetooth.
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
le périphérique est connecté
via Bluetooth.
Pour iPod/iPhone:
<USB +
AV-IN>
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté en
utilisant le KS-U59 (en option).
<USB 1 Wire> Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
en utilisant un câble USB 2.0
(accessoire du iPod/iPhone) ou
KS-U62 (en option).
<HDMI +
Bluetooth>
Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté
avec le câble HDMI KS-U60 (en
option) et le KS-U62 (en option)
via l’adaptateur Lightning-Digital
AV (accessoire de l’iPod/iPhone).
<Bluetooth> Sélectionnez ce réglage quand
l’iPod/iPhone est connecté via
Bluetooth.
Si vous avez sélectionné <USB + AV-IN> ou
<USB 1 Wire>, allez à l’étape 7.
6 Si vous avez sélectionné <HDMI +
Bluetooth> ou <Bluetooth> comme
méthode de connexion, la liste des
périphériques appariés apparaît. Choisissez
l’appareil cible.
Vous povuez supprimer l’enregistrement
Bluetooth d’un périphérique. Appuyez sur
[Remove], puis appuyez sur [Yes] après
l’apparition du message de confirmation.
Si l’appareil souhaité nest pas dans la liste,
appuyez sur [Search] pour rechercher
les périphériques iPod/iPhone/Android
disponibles (1), puis sélectionnez l’appareil
cible sur l’écran <Available Devices> (2).
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Pour arrêter la recherche, appuyez sur
[Cancel].
7 Validez les réglages.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 382016_KW-V_Mid_E_FR.indb 38 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
FRANÇAIS 39
RÉGLAGESRÉGLAGES
Ajustements sonores
Utilisation de l’égalisation du son
L’ajustement est mémorisé pour chaque source
jusqu’à ce que vous ajustiez de nouveau le son. Si
la source est un disque, l’ajustement est mémorisé
pour chacune de catégories suivantes.
DVD-Vidéo/DVD-VR/VCD
CD
DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
Vous ne pouvez pas ajuster le son quand la source
AV est hors tension.
Sélection d’un mode sonore préréglé
1 Affichez l’écran <Equalizer>.
Sur l’écran d’accueil:
Vous pouvez aussi afficher l’écran <Equalizer>
en appuyant sur [ ] sur le menu déroulant
des raccourcis. (Page9)
2 Choisissez un mode sonore.
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Mémorisation de vos propres ajustements—
Personnalisation d’un mode sonore préréglé
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Ajustez le niveau de chaque bande (1),
puis choisissez le niveau du caisson de
grave (2).
Les réglages sont mémorisés et <User> est activé.
Pour terminer la procédure, appuyez sur [ ].
Mémorisation de vos propres ajustements—
Ajustement précis du son
1 Choisissez un mode sonore. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Affichez l’écran de réglage.
3 Choisissez une bande.
4 Ajustez le son.
[Reset] Change le niveau de chaque
bande sur 0.
<FREQ> Choisit la fréquence.
<Q> Ajuste la largeur de la bande
de fréquence.*
1
<Bass> Met en/hors service les
graves.*
2
<SW Level> Ajuste le niveau du caisson de
grave.
Ces réglages sont remplacés si le réglage
<User> a été fait (voir la colonne de gauche), et
que <User> est activé.
Pour terminer la procédure, appuyez sur [
].
Les réglages sont mémorisés jusqu’à ce que vous
ajustiez de nouveau le son.
Pour ajuster les autres bandes, répétez les étapes
3 et 4.
*
1
Fixé pour la bande “High” (aigus).
*
2
Uniquement pour la bande “Low” (graves).
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 392016_KW-V_Mid_E_FR.indb 39 29/12/2015 1:55:18 PM29/12/2015 1:55:18 PM
40
RÉGLAGESRÉGLAGES
Ajustement de la fréquence de transition
1 Affichez l’écran <X’over>.
Sur l’écran d’accueil:
2 Choisissez l’élément à ajuster (1), puis
faites l’ajustement (2).
<HPF> Ajuste la transition entre les
enceintes avant ([Front]) et
arrière ([Rear]) (filtre passe haut).
<LPF>
Ajuste la transition pour le
caisson de grave (filtre passe bas).
<SW Level> Ajuste le niveau du caisson de
grave.
<Phase> Choisit la phase pour le caisson
de grave.*
<FREQ> Ajuste la fréquence de transition.
* Ne peut pas être choisi quand <FREQ> est réglé sur
<Through>.
Ajustement pour la lecture vidéo
Ajustement de l’image
Vous pouvez ajuster la qualité de l’image.
1 Affichez l’écran d’ajustement de l’image.
Sur l’écran de commande de la source:
Vous pouvez aussi afficher l’écran
d’ajustement de l’image en appuyant sur
[ ] sur le menu déroulant des raccourcis.
(Page9)
2 Choisissez [ ] (gradateur en service) ou
[
] (gradateur hors service).
3 Ajustez l’image.
<Bright>
Ajuste la luminosité. (15 à +15)
<Contrast> Ajuste le contraste. (10 à +10)
<Black> Ajuste la noirceur. (10 à +10)
<Color> Ajuste la couleur. (10 à +10)
<Tint> Ajuste la teinte. (10 à +10)
<Sharpness> Ajuste les détails. (2 à +2)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 402016_KW-V_Mid_E_FR.indb 40 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
FRANÇAIS 41
RÉGLAGESRÉGLAGES
Sélection du format de l’image
Il est possible de changer le format pour la lecture
vidéo.
Vous ne pouvez pas changer le format d’écran
pendant la lecture du périphérique USB.
1 Affichez l’écran de sélection du format
d’image.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Choisissez le format de l’image.
<Full>* Pour les images originales 16:9
Signal 4:3 Signal 16:9
<Normal>* Pour les images originales 4:3
Signal 4:3 Signal 16:9
<Just> Pour voir les images 4:3
naturellement sur un écran
large
Signal 4:3 Signal 16:9
<Zoom1>
<Zoom3>
Change le grossissement.
Le format d’image est
choisi automatiquement en
fonction de la source vidéo.
* Pendant une lecture DivX avec <Screen Ratio> réglé
sur [16:9] (Page14), le format de l’image n’est pas réglé
correctement.
Agrandissement de l’image
Vous pouvez agrandir l’image (<Full>, <Zoom1>
à <Zoom3>). La fonction de zoom est disponible
uniquement quand un disque est lu.
Quand le format d’image est réglé sur <Just>,
l’image est agrandie avec le format dimage du
réglage <Full>.
1 Affichez l’écran de sélection du niveau
d’agrandissement.
Sur l’écran de commande de la source:
2 Changez l’agrandissement (1), puis
déplacez le cadre du zoom (2).
[J][K][H][I] ne sont pas affichés quand <Full>
est sélectionné.
La fonction de zoom ne peut pas être utilisée pour
certaines sources vidéo.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 412016_KW-V_Mid_E_FR.indb 41 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
42
RÉGLAGESRÉGLAGES
Changement de la disposition de
l’affichage
Vous pouvez changer le modèle de l’écran d’accueil,
le fond et la couleur du panneau.
1 Affichez l’écran <User Customize>.
Sur l’écran d’accueil:
Vous pouvez aussi afficher l’écran <User
Customize> en appuyant sur [ ] sur l’écran
d’accueil (Page7) ou sur le menu déroulant
des raccourcis (Page9).
2 Sélectionnez un élément à changer, puis
sélectionnez le modèle ou la couleur.
Pour changer le modèle de l’écran d’accueil:
Affichez l’écran de sélection du modèle d’écran
d’accueil (1), puis sélectionnez le modèle de
l’écran d’accueil (2).
Les modèles de fond sélectionnables diffèrent
en fonction du modèle d’écran d’accueil
sélectionné.
Pour régler automatiquement la couleur
du panneau sur une couleur appropriée au
modèle de fond sélectionné, sélectionnez
[ON] pour <SideBar Illumination Link>. Pour
régler la couleur du panneau manuellement,
sélectionnez [OFF].
Quand le modèle de l’écran d’accueil est
changé, la forme de l’icône de source change
aussi.
Pour changer la couleur du panneau:
Affichez l’écran de sélection de la couleur
du panneau (1), sélectionnez le réglage du
gradateur ([
]: gradateur en service ou
[ ]: gradateur hors service) (2), puis
sélectionnez la couleur du panneau (3).
Vous ne pouvez pas sélectionner la couleur du
panneau quand <SideBar Illumination Link>
est réglé sur [ON].
*
1
Vous pouvez ajuster la couleur par vous même.
Appuyez sur [RGB] pour afficher l’écran
d’ajustement de la couleur, puis ajustez la couleur.
Pour changer la disposition du fond:
Affichez l’écran de sélection du fond (1),
sélectionnez le réglage du gradateur ([ ]:
gradateur en service ou [ ]: gradateur hors
service) (2), puis sélectionnez le modèle du
fond (3).
*
2
*
1
Choisir ce réglage change la couleur d’éclairage graduellement.
*
2
Mémorisez votre propre scène en avance. (Page43)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 422016_KW-V_Mid_E_FR.indb 42 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
FRANÇAIS 43
RÉGLAGESRÉGLAGES
Mémorisation de votre image favorite
pour le fond
Vous pouvez régler votre image favorite mémorisée
sur le périphérique USB connecté.
Utilisez le fichier JPEG/PNG/BMP d’une résolution
de 800 x 480 pixels.
La couleur de l’image capturée peut paraître
différente de celle de la scène réelle.
1 Connectez le périphérique USB qui
contient l’image mémorisée. (Page 54)
2 Affichez l’écran <User Customize>.
(Page42)
3 Affichez l’écran de sélection de fichier.
4 Sélectionnez le fichier pour l’image de
fond (1), puis validez la sélection (2).
Vous pouvez changer la page pour afficher
plus d’éléments en appuyant sur [J]/[K].
Appuyez sur [ ] pour retourner au dossier
racine.
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
5 Validez le choix.
Limage existante est remplacée par la nouvelle.
Appuyez sur [No] pour retourner à l’écran
précédent.
Personnalisation de l’écran d’accueil
Vous pouvez arranger les éléments à afficher sur
l’écran d’accueil.
1 Sélectionnez un élément à remplacer.
Sur l’écran d’accueil:
Maintenez enfoncé l’icône que vous souhaitez
remplacer.
(Maintenir
pressée)
Lécran de sélection d’élément est affiché.
2 Sélectionnez l’élément que vous souhaitez
afficher sur la position sélectionnée à
l’étape 1 (1), puis appuyez sur [
] (2).
Seules les sources sélectionnables sont
affichées.
Répétez la procédure pour placer les icônes des
autres éléments.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 432016_KW-V_Mid_E_FR.indb 43 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
44
RÉGLAGESRÉGLAGES
Modification des réglages système
Mémorisation/rappel des réglages
Vous pouvez mémoriser les réglages suivants:
Réglages sur l’écran <Settings>: Fader/
Balance, Equalizer, Loudness, X’over (Réglages
<HPF>/<LPF>/<SW Level>), Volume Offset,
Speaker Select, User Customize
Réglages pour AV-IN”: AV-IN Name
Sur l’écran d’accueil:
Appuyez répétitivement sur [K] pour changer de
page sur l’écran de menu <System>.
[Recall] Rappelle les réglages mémorisés.
[Memory] Mémorise les réglages actuels.
[Delete] Supprime les réglages mémorisés.
Un message de confirmation apparaît. Appuyez
sur [Yes].
Réglage de la position tactile
Vous pouvez ajuster la position tactile sur le
panneau tactile si la position touchée et l’opération
réalisée ne correspondent pas.
1 Affichez l’écran <Touch Panel Adjust>.
Sur l’écran d’accueil:
Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
2 Touchez le centre des marques en bas à
gauche et en haut à droite comme on vous
le demande.
Pour réinitialiser la position de toucher,
appuyez sur [Reset].
Pour annuler l’opération actuelle, appuyez sur
[Cancel].
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 442016_KW-V_Mid_E_FR.indb 44 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
FRANÇAIS 45
RÉGLAGESRÉGLAGES
Mise à jour du système
Vous pouvez mettre à jour le système en connectant
un périphérique USB contenant un fichier de mise
à jour.
Pour la mise à jour du système, consultez
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
1 Créez un fichier de mise à jour, copiez-le
sur un périphérique USB et connectez ce
dernier sur l’appareil.
Pour connecter un périphérique USB, voir
page 54.
2 Affichez l’écran <System Information>.
Sur l’écran d’accueil:
Appuyez répétitivement sur [K] pour changer
de page sur l’écran de menu <System>.
3
<Application
Version>
Met à jour l’application
système.
<System Version> Met à jour le système.
<Bluetooth
Version>
Met à jour l’application
Bluetooth.
Cela peut prendre un certain temps.
Si la mise à jour est effectuée avec succès,
“Update Completed” apparaît. Réinitialisez
l’appareil.
Pour terminer la procédure, appuyez sur [
].
Ne déconnectez pas le périphérique USB pendant
la mise à jour.
Si la mise à jour a échouée, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension, et essayez
de nouveau la mise à jour.
Même si vous avez mis l’appareil hors tension
pendant la mise à jour, vous pouvez reprendre la
mise à jour après remettre l’appareil sous tension.
La mise à jour est effectuée à partir du début.
Éléments du menu de réglage
Affichage de l’écran de menu
<Settings>
1 Affichez l’écran <Settings>.
Sur l’écran d’accueil:
2 Choisissez le menu de réglage.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 452016_KW-V_Mid_E_FR.indb 45 29/12/2015 1:55:19 PM29/12/2015 1:55:19 PM
46
RÉGLAGESRÉGLAGES
Écran de réglage <Audio>
<Fader/Balance>
Fader: Ajuste la balance de sortie avant-arrière des
enceintes.
F6 à R6 (Réglage initial: 0)
Lors de l’utilisation d’un système à deux
enceintes, réglez le fader au centre (0).
Balance: Ajuste la balance de sortie gauche-droite
des enceintes.
L6 à R6 (Réglage initial: 0)
Appuyez sur [J]/[K]/[H]/[I] ou faites glisser [ ]
pour ajuster.
Pour annuler l’ajustement, appuyez sur [Center].
<Equalizer>
Changez le mode sonore ou ajustez et mémorisez
l’égalisation pour chaque source. (Page39)
Flat (Réglage initial)/Natural/Dynamic/Vocal
Boost/Bass Boost/Vibrant/User
<Loudness>
Vous pouvez mettre en/hors service la fonction de
loudness.
ON (Réglage initial): Accentue les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré
aux faibles niveaux de volume.
OFF: Annulation.
<X’over>
Ajustez la fréquence de croisement. (Page40)
<Volume Offset>
Ajustez et mémorisez automatiquement le niveau
de volume pour chaque source. (Pour les disques,
l’ajustement est mémorisé pour chacune des
catégories suivantes: DVD/DVD-VR/VCD, CD et DivX/
MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/WMV/AAC.) Le niveau de
volume augmente ou diminue automatiquement
quand vous changez la source.
–15 à +06 (Réglage initial: 00)
<Speaker Select>
Choisissez la taille des enceintes connectées.
Standard (Réglage initial)/Narrow/Middle/Wide
Écran de réglage <Display>
<Dimmer>
AUTO (Réglage initial): Assombrit l’écran et
l’éclairage des touches quand vous allumez les
feux de la voiture.
ON: Met en service le gradateur.
OFF: Annulation.
<User Customize>
Changez la disposition de l’affichage (modèle
d’écran d’accueil, fond et couleur du panneau).
(Page42)
<OSD Clock>
ON: Affiche l’horloge pendant qu’une source
vidéo est reproduite.
OFF (Réglage initial): Annulation.
<Demonstration>
ON (Réglage initial): Met en service la
démonstration sur l’écran.
OFF: Annulation.
<Scroll>
Auto: Fait défiler les informations affichées
répétitivement.
Once (Réglage initial): Fait défiler une fois les
informations affichées.
Off: Annulation.
Toucher une barre d’information permet de faire
défiler le texte quel que soit le réglage.
<Screen Adjustment>
Ajustez la luminosité et la noirceur de l’écran.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’écran de
réglage, choisissez [
] (gradateur en service)/[ ]
(gradateur hors service), puis changez les réglages
suivants:
Bright: Ajuste la luminosité.
–15 à +15 (Réglage initial: 0 quand le gradateur
est en service/+15 quand le gradateur est hors
service)
Black: Ajuste la noirceur.
–10 à +10 (Réglage initial: 0)
<Parking Guidelines>
ON (Réglage initial): Affiche les lignes de guidage
de stationnement. (Page26)
OFF: Annulation.
<Guidelines Setup>
Ajustez les lignes de guidage de stationnement.
(Page26)
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 462016_KW-V_Mid_E_FR.indb 46 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
FRANÇAIS 47
RÉGLAGESRÉGLAGES
Écran de réglage <Input>
<R-CAM Interrupt>
ON (Réglage initial): Affiche l’image de la caméra
de recul quand vous placez le levier de vitesse en
position marche arrière (R).
OFF: Choisissez ce réglage quand aucune caméra
nest connectée.
Écran de réglage <System>
< L a n g u a g e >
Choisissez la langue des textes utilisés pour les
informations sur l’écran.
English (Réglage initial)/Español/Français/
Deutsch/Italiano/Nederlands/Português/
Türkçe/Руccĸий/
/ / / /
/ /Bahasa Malaysia/Bahasa
Indonesia
GUI Language: Sélectionne une langue pour
afficher les touches de fonctionnement et les
options de menu.
Local (la langue choisie ci-dessus)/English
(Réglage initial)
<Calendar Setting>
Ajustez le calendrier/horloge. (Page4)
<iPod Setup>
Configurez les réglages de l’iPod. (Page17)
<APP Setup>
APP Connection Setup: Configure les réglages
de l’application. (Page37)
APP Interrupt Volume: Ajuste le volume de
l’application.
0 à 35 (Réglage initial: 17)
<Bluetooth Setup>
Configurez les réglages d’utilisation du périphérique
Bluetooth, tels que la connexion est les autres
opérations générales. (Page36)
<Beep>
ON (Réglage initial): Met en service la tonalité
sonore des touches.
OFF: Annulation.
<SETUP Memory>
Mémorise, rappelle ou annule les réglages que vous
avez faits. (Page44)
<Touch Panel Adjust>
Ajustez les positions tactiles des touches sur l’écran.
(Page44)
<Initialize>
Initialise tous les réglages que vous avez réalisé.
Maintenez pressée [Enter] pour initialiser les
réglages.
Après l’initialisation des réglages, ajustez les
réglages sur l’écran <Initial Settings>. (Page4)
< D i v X ® V O D >
Cet appareil possède son propre code
d’enregistrement. Une fois que vous avez
reproduit un fichier sur lequel se trouve un code
d’enregistrement, le code d’enregistrement
de l’appareil est remplacé pour des raisons de
protection des droits d’auteur.
Appuyez sur [Enter] pour afficher l’information.
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur
[OK].
<System Information>
Affiche les informations sur la version du logiciel.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel. (Page45)
<Open Source Licenses>
Affiche les licences Open Source.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 472016_KW-V_Mid_E_FR.indb 47 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
48
TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE
Pour utiliser la télécommande, achetez la
RM-RK258 séparément.
Préparation
Retirez le film protecteur de la pile
Retirez le film protecteur de la pile de la
télécommande pour activer la pile.
Changement de la pile de la
télécommande
CR2025 (côté +)
Utilisez une pile bouton, disponible dans le
commerce (CR2025).
Insérez la pile avec les pôles + et – alignés
correctement.
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez les piles.
V Attention:
Conservez les piles hors de portée des enfants
dans leur conditionnement original jusqu’à leur
utilisation. Débarrassez-vous des piles usagées
rapidement. En cas d’ingestion, contactez un
médecin immédiatement.
Ne laissez pas la pile près d’un feu ou à la lumière
directe du soleil. Un incendie, une explosion ou
une génération excessive de chaleur pourrait se
produire.
Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur, comme sur le tableau de
bord par exemple.
Danger d’explosion en cas de remplacement
incorrect de la pile au lithium. Remplacez-la
uniquement avec le même type de pile ou un type
équivalent.
Avant d’utiliser la télécommande:
Dirigez la télécommande directement sur le
capteur de télécommande de autoradio.
N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à
une forte lumière (lumière directe du soleil ou
éclairage artificiel).
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 482016_KW-V_Mid_E_FR.indb 48 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
FRANÇAIS 49
TÉLÉCOMMANDETÉLÉCOMMANDE
Opérations en utilisant de la
télécommande (RM-RK258)
Fonctions de base des touches
ATT Atténue/rétablit le son.
DISP
Commute l’écran entre la source actuelle
et l’écran de l’application à partir de
l’iPod touch/iPhone/Android connecté.
FM/J /
AM/K
Choisit la bande.
Choisit un titre/élément/dossier.
/
Recherche des stations
automatiquement.
Recherche des stations manuellement.
(Maintenir pressée)
Choisit une plage.
VOL +/
VOL –
Ajuste le niveau de volume.
SRC Choisit la source.
I/W
Démarre/arrête momentanément
(pause) la lecture.
Permet de répondre aux appels entrants.
0 – 9
Permet d’entrer un numéro. (Voir la
colonne la plus à droite.)
1 – 6
Permet d’entrer un numéro de station
préréglé.
ANGLE N’est pas utilisé pour cet appareil.
ASPECT
Change le format d’écran.
Pour vérifier le réglage du format
d’image, utilisez le panneau tactile.
(Page41)
ENT Valide la sélection.
DIRECT
Entre en mode de recherche directe.
(Référez-vous à la colonne de droite.)
CLR Annule une mauvaise entrée.
Recherche d’un élément directement
Fréquence du tuner
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
une fréquence.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler).
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
Chapitre/titre/dossier/fichier/plage sur le disque
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
Chaque fois que vous appuyez sur DIRECT,
l’élément à rechercher change.
2 Appuyez sur une touche numérique pour choisir
un élément souhaité.
Pour annuler une mauvaise entrée, appuyez
sur CLR (annuler).
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
Opérations des disques
Utilisation du menu VCD
1 Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de
recherche.
2 Appuyez sur une touche numérique pour
sélectionner l’élément que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENT pour valider l’entrée.
Pour quitter le mode de recherche, appuyez sur
DIRECT.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 492016_KW-V_Mid_E_FR.indb 49 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
50
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Avant d’installer l’appareil
V AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit
qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
passant par le boîtier de fusibles.
Ne coupez pas le fusible du câble d’allumage
(rouge) et du câble de batterie (jaune).
L’alimentation doit être connectée aux câbles via
le fusible.
V Précautions sur l’installation et les connexions
Le montage et le câblage de ce produit nécessite
des compétences et de l’expérience. Pour une
meilleure sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et de câblage.
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur
une alimentation négative de 12V CC.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Évitez également
les endroits trop poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
N’utilisez pas vos propres vis. N’utilisez que les vis
fournies. Lutilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil.
Si l’appareil nest pas sous tension (“Miswiring DC
Offset Error”, “Warning DC Offset Error” est affiché),
il se peut que le câble d’enceinte soit court-circuité
ou touche le châssis du véhicule et que la fonction
de protection a été activée. Le câble des enceintes
doit donc être vérifié.
Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation qui peut être mise sous et hors
tension avec la clef de contact. Si vous connectez
le câble d’allumage à une source d’alimentation
constante, comme un câble de batterie, la batterie
risque de se décharger.
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que
les câbles nont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
de vinyle ou d’un autre matériel similaire. Pour
éviter les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés
ou des prises.
Connectez séparément chaque câble d’enceinte
à la borne correspondante. L’appareil peut être
endommagé si le câble négatif · pour une des
enceintes ou le câble de masse entre en contact
avec une partie métallique du véhicule.
Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles soit
aux prises de sortie avant, soit aux prises de sortie
arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le câble ª du haut
parleur de gauche à une prise de sortie avant, ne
connectez pas le câble · du haut-parleur droit à
la prise de sortie arrière.
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes
de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
N’appuyez pas trop fort sur la surface du panneau
lors de l’installation de l’appareil dans le véhicule.
Sinon, des fissures, des dommages ou d’autres
défaillances peuvent se produire.
Cet appareil possède un ventilateur de
refroidissement pour diminuer la température
interne. Ne montez pas l’appareil dans un endroit
où le ventilateur de refroidissement de l’appareil
est bloqué. Bloquer ces ouvertures empêche le
refroidissement de la température interne et peut
entraîner un mauvais fonctionnement.
Ventilateur de refroidissement
V ATTENTION
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule.
Ne touchez pas les parties métalliques de cet
appareil pendant ou juste après son utilisation.
Les parties métalliques, comme le dissipateur de
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 502016_KW-V_Mid_E_FR.indb 50 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
FRANÇAIS 51
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Accessoires fournis pour l’installation
1 Câblage électrique x 1
2 Plaque de garniture x 1
3 Câble d’extension (2 m) x 1
4 Clés d’extraction x 2
5 Microphone (3 m) x 1
6 Fixation pour le connecteur HDMI/MHL x 1
7 Vis pour la fixation (M2,6 x 6 mm) x 1
Procédure d’installation
1 Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne
· de
la batterie.
2 Effectuez correctement la connexion des
câbles de sortie et dentrée de chaque
appareil.
3 Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4 Prenez le connecteur B sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
haut-parleur de votre véhicule.
5 Prenez le connecteur A sur le câblage
électrique et connectez-le au connecteur
d’alimentation externe de votre véhicule.
6 Connectez le connecteur du câblage
électrique à l’appareil.
7 Installez l’appareil dans votre voiture.
Assurez-vous que l’appareil est solidement
installé. Si l’appareil est instable, il risque
de mal fonctionner (par ex. le son risque de
sauter).
8 Reconnectez la · batterie.
9 Appuyez sur la touche de réinitialisation.
10 Configurez <Initial Setup>. (Page4)
Installation/retrait de l’appareil
Installation de l’appareil
Tordre les pattes du manchon de montage avec un
tournevis ou un outil similaire et fixer.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 512016_KW-V_Mid_E_FR.indb 51 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
52
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Installation de la plaque de garniture
Fixez la plaque de garniture (2).
2
Retrait de la plaque de garniture
1 Engagez les broches de saisie sur la clé
d’extraction (4) et retirez les deux verrous
de la partie inférieure. Abaissez le cadre et
tirez vers l’avant.
4
2 Retirez les deux broches supérieures.
Le châssis peut être également retiré à partir du
côté supérieur de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Retirez la plaque de garniture. (Voir la
colonne de gauche.)
2 Insérez les deux clés d’extraction (4), puis
tirez de la façon illustrée de façon à retirer
l’appareil.
4
Faites attention de ne pas vous blesser avec les
loquets de la clé d’extraction.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 522016_KW-V_Mid_E_FR.indb 52 29/12/2015 1:55:20 PM29/12/2015 1:55:20 PM
FRANÇAIS 53
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Connexion
Connexion des câbles aux bornes
PRK SW
REVERSE
Broche Couleurs et fonctions des connecteurs A et B
A4 Jaune Batterie
A5 Bleu avec bande blanche Commande d’alimentation
A6
Orange avec bande
blanche
Gradateur
A7 Rouge Allumage (ACC)
A8 Noir Connexion de la masse
B1 Violet
Enceinte droit ª (arrière)
B2 Violet avec bande noire
Enceinte droit · (arrière)
B3 Gris
Enceinte droit ª (avant)
B4 Gris avec bande noire
Enceinte droit · (avant)
B5 Blanc
Enceinte gauche ª (avant)
B6 Blanc avec bande noire
Enceinte gauche · (avant)
B7 Vert
Enceinte gauche ª (arrière)
B8 Vert avec bande noire
Enceinte gauche · (arrière)
Rouge
(Câble d’allumage)
Appareil
Jaune
(Câble de batterie)
hicule
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Câblage par défaut
Connexion des connecteurs ISO
Vous aurez peut-être besoin de modifier le
câblage du faisceau de fils fourni comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
Pages54 – 55
Page55
Prise USB (1,0 m):
Pages54 – 55
Connectez le câble
d’antenne à la prise
d’antenne.
Fusible 10 A
Connectez le faisceau de câbles des feux de recule lors
de l’utilisation de la caméra de recule optionnelle.
Connectez-le faisceau de câble
du commutateur de détection
du frein de stationnement.
Pour une meilleure sécurité,
assurez-vous de connecter
le capteur de frein de
stationnement.
À l’adaptateur de télécommande OE correspondant à votre voiture
Si aucune connexion nest faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
Violet avec bande blanche
(Câble de capteur de
marche arrière)
Vert clair
(Câble de capteur de
frein de stationnement)
3
1
Bleu clair avec bande jaune (Fil de télécommande de volant)
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteur A
Connecteur B
Pages54 – 55
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 532016_KW-V_Mid_E_FR.indb 53 29/12/2015 1:55:21 PM29/12/2015 1:55:21 PM
54
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Connexion d’un périphérique USB
1,0 m
Périphérique USB
(en vente dans le commerce)
Connexion d’un iPod/iPhone
iPod/iPhone (modèles à connecteur Lightning)
(en vente dans le commerce)
Adaptateur Lightning-
Digital AV (accessoire de
l’iPod/iPhone)
KS-U62
(en option)
KS-U62
(en option)
KS-U60
(en option)
Câble HDMI/MHL
6
7
Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le câble
HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et les vis (7).
0,8 m
1,8 m
1,0 m
0,8 m
iPod/iPhone (modèles à connecteur 30 broches)
(en vente dans le commerce)
KS-U59
(en option)
Câble USB 2.0
(accessoire du iPod/
iPhone)
0,8 m
1,8 m
1,0 m
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 542016_KW-V_Mid_E_FR.indb 54 29/12/2015 1:55:21 PM29/12/2015 1:55:21 PM
FRANÇAIS 55
CONNEXION/INSTALLATIONCONNEXION/INSTALLATION
Connexion d’un smartphone
Android, etc.
(avec HDMI)
(en vente dans le commerce)
Android, etc.
(avec MHL)
(en vente dans le commerce)
Micro USB Micro HDMI (Type D)
Adaptateur Micro HDMI
à HDMI (en vente dans le
commerce)
KS-U60
(en option)
Câble Micro USB
à USB
(en vente dans
le commerce)
KS-U61
(en option)*
Câble HDMI/MHL
6
Quand vous connectez le connecteur HDMI/MHL, fixez le
câble HDMI/MHL en utilisant la fixation de câble (6) et
les vis (7).
1,8 m
1,8 m
1,0 m
7
* Utilisez si nécessaire un adaptateur de conversion pour la connexion
au smartphone.
Connexion d’appareils extérieurs
1 AV-OUT/Sortie vidéo (Jaune)
2 Entrée de la caméra de recul (Jaune)
3 Entrée audio/vidéo (AV-IN1)
Connectez le type suivant de fiches mini
4 broches:
1
24
3
1 Audio gauche
2 Audio droit
3 Masse
4 Vidéo composite
4 Entrée HDMI/MHL
5 Sortie de préamplification de caisson de grave
(sortie monophonique)*
Sortie gauche du caisson de graves (blanc)
Sortie droite du caisson de grave (rouge)
6 Préamplification arrière*
Sortie audio gauche (blanc)
Sortie audio droite (rouge)
7 Préamplification avant*
Sortie audio gauche (blanc)
Sortie audio droite (rouge)
8 AV-OUT/Sortie audio (mini fiche ø3,5)
Mini fiche de type stéréo sans résistance
* Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur, connectez son
câble de masse au châssis de la voiture, sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
Connexion d’un microphone pour
Bluetooth
Connectez le microphone (5) à la prise MIC.
Pour installer le microphone, décollez le ruban
adhésif, fixez le microphone sur la position
d’installation, puis ajustez la direction du
microphone pour qu’il soit dirigé vers le
conducteur. Après l’installation, fixez le câble du
microphone à la voiture avec des serre-câble (en
vente dans le commerce).
5
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 552016_KW-V_Mid_E_FR.indb 55 29/12/2015 1:55:21 PM29/12/2015 1:55:21 PM
56
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Entretien
Précaution sur le nettoyage de
l’appareil
N’utilisez aucun solvant (par exemple, un diluant, de
la benzine, etc.), aucun détergent ou insecticide. Cela
pourrait endommager le moniteur ou l’appareil.
Méthode de nettoyage recommandée:
Essuyez doucement le panneau avec un chiffon
doux et sec.
Condensation
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le
disque et laissez l’autoradio sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité sévapore.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa boîte, faites pression
vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
Tenez toujours le disque par ses bords. Ne
touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
Conservez les disques dans leur boîte quand
vous ne les utilisez pas.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque d’être
déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon
doux, en ligne droite du centre vers les bords.
N’utilisez pas de solvant (par exemple, un
nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un
vaporisateur, un diluant, de la benzine, etc.) pour
nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le
bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
Plus d’informations
Lecture de fichier
Lecture de fichiers DivX (pour les disques
uniquement)
Cet appareil peut reproduire les fichiers DivX
portant le code d’extension <.divx>, <.div> ou
<.avi> (quel que soit la casse des lettres).
Les flux audio doivent être conforme au format
MP3 ou Dolby Digital.
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé
ne peuvent pas être reproduits correctement.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les
signaux vidéo est de 4Mbps.
Lecture de fichiers MPEG1/MPEG2
Cet appareil peut reproduire les fichier MPEG1/
MPEG2 portant l’extension <.mpg> ou <.mpeg>.
Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Le format de fichier doit être MP@ML (profil
principal au niveau principal)/SP@ML (profil
simple au niveau principal)/MP@LL (profil principal
au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforme au format
MPEG1 Audio Layer-2 ou Dolby Digital.
Le débit binaire maximum (moyen) pour les
signaux vidéo est de 4Mbps.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 562016_KW-V_Mid_E_FR.indb 56 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 57
Lecture de fichiers H.264/WMV (pour USB
uniquement)
Cet appareil peut lire les fichier portant l’extension
<.mp4>, <.wmv>, <.avi> ou <.mkv>.
Cet appareil peut lire uniquement les fichiers de
moins de 2 Go.
Le format de transmission en continu doit être
conforme au système/programme MPEG.
Lecture de fichiers JPEG/BMP/PNG (pour USB
uniquement)
Cet appareil peut reproduire les fichier d’image
portant l’extension <.jpg>, <.jpeg>, <.bmp> ou
<.png>.
Cet appareil peut reproduire des fichiers qui sont à
la résolution de 32 x 32 à 8 192 x 7 680 (PNG:
800 x 480).
Il peut prendre un certain temps pour afficher un
fichier en fonction de sa résolution.
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG
au format de base (baseline). Les fichiers JPEG
progressifs ou sans perte (lossless) ne peuvent pas
être reproduits.
Lecture de fichiers audio (pour les disques: MP3/
WMA/AAC, pour USB: MP3/WMA/WAV/AAC/
FLAC)
Cet appareil peut reproduire les fichiers portant
le code d’extension <.mp3>, <.wma>, <.wav>,
<.m4a> ou <.flac> (quel que soit la casse des
lettres).
Cet autoradio peut reproduire les fichiers
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire:
MP3: 8 kbps à 320 kbps
WMA: 48 kbps à 192 kbps
AAC: Pour les disques: 16 kbps à 320 kbps
Pour USB: 32 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage:
MP3: 8 kHz à 48 kHz
WMA: Pour les disques: 32 kHz à 48 kHz
Pour USB: 8 kHz à 48 kHz
WAV: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
AAC: 16 kHz à 48 kHz
FLAC: 8 kHz à 48 kHz
Cet appareil peut affiché les balises ID3, version
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (pour MP3).
Cet appareil peut aussi afficher les balises WMA/
AAC/FLAC.
Cet auroradio peut reproduire les fichiers
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés en VBR affichent une durée
écoulée différente.
Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
Fichiers WMA codés sans perte, professionnels
et formats vocaux.
Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media® Audio.
Fichiers WMA/AAC protégés contre la copie avec
DRM.
Fichiers AAC codées en utilisant un autre logiciel
que iTunes.
Fichiers AAC protégés contre la copie avec
FairPlay (sauf ceux qui se trouvent sur un iPod).
Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
Cet appareil peut afficher les images de pochette
qui respectent les conditions suivantes:
Taille de l’image: Résolution de 32 x 32 à
1 232 x 672
Taille des données: moins de 650 KB
Type de fichier: JPEG/PNG/BMP
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 572016_KW-V_Mid_E_FR.indb 57 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
58
Lecture de disque
Types de disques reproductibles
Type de disque Format
d’enregistrement,
type de fichier, etc.
DVD
Le son DTS ne peut pas être
reproduit ni sorti par cet
appareil.
DVD Vidéo*
1
DVD enregistrable/
réinscriptible (DVD-R/-RW *
2
,
+R/+RW *
3
)
DVD Vidéo: UDF bridge
DVD-VR
DivX/MPEG1/MPEG2/
MP3/WMA/AAC: ISO 9660
Niveau1, Niveau2, Romeo
et Joliet
DVD Vidéo
DVD-VR*
4
DivX/MPEG1/
MPEG2
MP3/WMA/AAC
Dual Disc Côté DVD
CD/VCD VCD (CD Vidéo)
CD Audio/CD
Text (CD-DA)
CD enregistrables/
réinscriptibles (CD-R/-RW)
ISO 9660 Niveau1, Niveau2,
Romeo et Joliet
VCD (CD Vidéo)
CD-DA
DivX/MPEG1/
MPEG2
MP3/WMA/AAC
*
1
Code de région DVD: 2
Si vous insérez un disque DVD Vidéo d’un code de région incorrect
“Region Code Error” apparaît sur le moniteur.
*
2
Les DVD-R enregistrés au format multi-bords peuvent aussi être
reproduits (sauf les disques à double couche). Les disques DVD-RW à
double couche ne peuvent pas être reproduits.
*
3
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format vidéo
uniquement) finalisés. “DVD” est choisi pour le type du disque quand
un disque +R/+RW est mis en place. Les disques +RW à double
couche ne peuvent pas être reproduits.
*
4
Cet appareil ne peut pas reproduire les contenus protégés par CPRM
(Content Protection for Recordable Media).
Disques non reproductibles
Les types et les formats des disques non
reproductibles sont les suivants:
Disques DVD-Audio/DVD-ROM
MPEG4/WAV/JPEG/FLAC/MKV/DVD+VR/DVD-
RAM enregistrés sur DVD-R/RW ou +R/+RW
SVCD (Super Video CD)/CD-ROM/CD-I (CD-I
Ready), DTS-CD
MPEG4/WAV/JPEG/FLAC/MKV enregistrés sur
CD-R/RW
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont
pas été finalisés.
Disque de 8 cm. Essayer d’insérer un disque
à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
Lecture de disque double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil nest
pas recommandée.
Lecture de disques enregistrables/réinscriptibles
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
64770 fichiers, 254 dossiers (un maximum de
255 fichiers par dossier).
Utilisez uniquement des disques “finalized”.
Cet autoradio peut reproduire les disques multi-
session; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
Certains disques ou fichiers ne peuvent pas être
reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des
conditions d’enregistrement.
Un maximum de 64 caractères des informations
du disque peuvent être affichés.
À propos des données stockées sur le
périphérique USB/iPod/iPhone
Nous ne pouvons être tenus responsable pour
toute perte de données dans un iPod/iPhone et un
périphérique USB à mémoire de grande capacité
lors de l’utilisation de cet appareil.
Lecture USB
Fichiers reproductibles sur un périphérique USB
Cet appareil peut les types de fichier suivants
mémorisés sur un périphérique USB de mémoire
de grande capacité.
JPEG/BMP/PNG/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/
WAV/AAC/FLAC/MPEG4/H.264/MPEG4 AVC/AVI/
MKV/WMV
Cet appareil peut reconnaître un maximum de
5000 fichiers, 250 dossiers (un maximum de
999 fichiers par dossier).
Assurez-vous que toutes les données importantes
ont été sauvegardées pour éviter toute perte de
données.
Remarques sur l’utilisation d’un périphérique USB
Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
Les périphériques USB munis de fonctions
spéciales telles que des fonctions de protection
des données ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil.
N’utilisez pas un périphérique USB avec
2 partitions ou plus.
En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation nest pas de
5 V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas la
carte mémoire insérée dans un lecteur de carte USB.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 582016_KW-V_Mid_E_FR.indb 58 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 59
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Connectez uniquement un périphérique USB à
la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de
raccordement USB.
Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
Nombre maximum de caractère (pour les
caractères d’un octet):
Noms de dossier: 128 caractères
Noms de fichier: 128 caractères
Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
la conduite en toute sécurité.
Ne déconnectez puis reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“Now Reading... apparaît sur l’écran.
Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture
anormale du périphérique. Dans ce cas,
déconnectez le périphérique USB puis réinitialiser
cet appareil et le périphérique USB.
Le fonctionnement et l’alimentation peuvent
ne pas fonctionner comme prévu pour certains
périphériques USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans la
voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil
ou aux hautes températures pour éviter toute
déformation ou dommage du périphérique.
Remarques sur la lecture d’un iPod/
iPhone
iPod/iPhone pouvant être connectés à cet
appareil:
Made for
iPod with video
iPod classic
iPod nano (7th Generation)
iPod nano (6th Generation)
iPod nano (5th Generation)
iPod nano (4th Generation)
iPod nano (3rd Generation)
iPod touch (5th Generation)
iPod touch (4th Generation)
iPod touch (3rd Generation)
iPod touch (2nd Generation)
iPod touch (1st Generation)
iPhone 6 Plus
iPhone 6
iPhone 5S
iPhone 5C
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Lors de l’utilisation de iPod/iPhone, certaines
opérations peuvent ne pas être réalisées
correctement ou comme prévues. Dans ce cas,
consultez le site Web JVC suivant:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
Pour certains modèles d’ iPod/iPhone, les
performances peuvent paraitre anormales ou
instables pendant le fonctionnement. Dans ce
cas, déconnectez le périphérique iPod/iPhone et
vérifiez son état.
Si les performances ne sont pas améliorées ou
deviennent plus lentes, réinitialisez votre iPod/
iPhone.
Quand vous mettez cet appareil sous tension,
iPod/iPhone est chargé à travers l’appareil.
Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement.
Signaux sonores émis par les prises
arrière
Par les prises analogiques (Sortie des enceintes/
REAR preout/FRONT preout/AV-OUT AUDIO)
Un signal à 2 canaux est sorti. Lors de la lecture d’un
disque codé multicanaux, les signaux multicanaux
sont sous mixés.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 592016_KW-V_Mid_E_FR.indb 59 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
60
Codes de langue (pour la sélection de la langue des DVD/DVD-VR)
AA Afar GL Galicien MI Maori SO Somalien
AB Abkhazien GN Guarani MK Macédonien SQ Albanais
AF Afrikaans GU Gujarati ML Malayalam SR Serbe
AM Amharique HA Hausa MN Mongol SS Siswati
AR Arabe HI Hindi MO Moldavien ST Sesotho
AS Assamais HR Croate MR Marathi SU Soudanais
AY Aymara HU Hongrois MS Malais (MAY) SW Swahili
AZ Azerbaïdjanais HY Arménien MT Maltais TA Tamil
BA Bashkir IA Interlingua MY Birman TE Télougou
BE Biélorusse IE Interlangue NA Nauruan TG Tadjik
BG Bulgare IK Inupiak NE Népalais TH Thaï
BH Bihari IN Indonésien NO Norvégien TI Tigrinya
BI Bislama IS Islandais OC Langue d’oc TK Turkmène
BN
Bengali, Bangladais
IW Hébreu OM (Afan) Oromo TL Tagalog
BO Tibétain JA Japonais OR Oriya TN Setswana
BR Breton JI Yiddish PA Panjabi TO Tongan
CA Catalan JW Javanais PL Polonais TR Turc
CO Corse KA Géorgien PS Pashto, Pushto TS Tsonga
CS Tchèque KK Kazakh QU Quechua TT Tatar
CY Gallois KL Groenlandais RM Rhaeto-Romance TW Twi
DZ Bhutani KM Cambodgien RN Kirundi UK Ukrainien
EL Grec KN Kannara RO Roumain UR Ourdou
EO Espéranto KO Coréen (KOR) RW Kinyarwanda UZ Ouzbek
ET Estonien KS Kashmiri SA Sanskrit VI Vietnamien
EU Basque KU Kurde SD Sindhi VO Volapük
FA Persan KY Kirghiz SG Sango WO Ouolof
FI Finnois LA Latin SH Serbo-Croate XH Xhosa
FJ Fid ji LN L in gal a SI C ing al ai s YO Yo rub a
FO Faroese LO Laotien SK Slovaque ZU Zoulou
FY Frison LT Lithuanien SL Slovène
GA Irlandais LV Latvian, Letton SM Samoan
GD Gaélique écossais MG Malagasy SN Shona
Liste des messages d’erreur
Si une erreur se produit pendant l’utilisation de
l’appareil, un message apparaît. Prenez l’action
appropriée en fonction de la liste des messages/
remèdes/causes suivante.
“No Signal”:
Démarrez la lecture sur l’appareil extérieure
connecté à la prise d’entrée AV-IN1.
Démarrez la lecture sur le smartphone connecté à
la prise d’entrée HDMI/MHL.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Les signaux d’entrée sont trop faibles.
“Miswiring DC Offset Error”/“Warning DC Offset
Error”:
Un cordon d’enceinte a été court-circuité ou est
entré en contact avec le châssis de la voiture.
Connectez ou isolez le cordon d’enceinte comme il
se doit, puis réinitialisez l’appareil. (Pages3 et 53)
“Parking Off:
Aucune image de lecture n’apparaît si le frein à
main nest pas engagé.
“Restricted Device”:
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible
avec cet appareil. (Page59)
“Unsupported File”:
Vérifiez si le fichier est compatible avec cet
appareil. (Page56)
“USB Device Error”:
L’alimentation USB est anormale.
Mettez l’appareil hors puis sous tension.
Connectez un autre périphérique USB.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 602016_KW-V_Mid_E_FR.indb 60 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 61
Connection Error:
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Connectez le périphérique enregistré.
(Page30)
“Please Wait...:
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou
réinitialisez l’appareil).
“No Voice Device:
Le téléphone portable connecté ne possède pas
de système de reconnaissance vocale.
“No Data:
Aucune donnée de répertoire téléphonique ne se
trouve dans la mémoire du téléphone Bluetooth
connecté.
“Initialize Error”:
L’appareil n’a pas pu initialiser le module
Bluetooth. Essayez de nouveau lopération.
“Dial Error”:
La numérotation a échouée. Essayez de nouveau
l’opération.
“Hung Up Error”:
L’appareil nest pas encore terminé. Garez votre
voiture et utilisez le téléphone portable connecté
pour terminer l’appel.
“Pick Up Error”:
L’appareil n’a pas pu recevoir un appel.
Dépannage
Ce qui apparaît être un problème nest pas toujours
sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler
un centre de service.
Pour les opérations des appareils extérieurs,
référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis
avec les adaptateurs utilisés pour les connexion
(de même qu’aux instructions fournies avec les
composants extérieurs).
Généralités
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’écran en service. (Page5)
Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (Page3)
La télécommande* ne fonctionne pas.
Changez la pile.
* Achetez la RM-RK258 séparément.
Disques
Les disques enregistrables/réinscriptibles ne
peuvent pas être reproduits.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne peuvent pas être sautées.
Insérez un disque finalisé.
Finalisez les disques avec l’appareil qui a été utilisé
pour l’enregistrement.
La lecture ne démarre pas.
Le format des fichiers nest pas pris en charge par
l’appareil.
Aucune image n’apparaît sur le moniteur
extérieur.
Connectez le cordon vidéo correctement.
Choisissez l’entrée correcte sur le moniteur
extérieur.
les disques DivX/MPEG1/MPEG2/MP3/WMA/AAC
ne peuvent pas être lus.
Enregistrez les plages en utilisant une application
compatible sur les disques appropriés. (Page58)
Ajoutez le code d’extension approprié pour les
noms des fichiers.
Les plages sur les disques enregistrables/
réinscriptibles ne sont pas reproduites comme
vous le souhaitiez.
Lordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 612016_KW-V_Mid_E_FR.indb 61 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
62
USB
“Now Reading... ne disparait pas de l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et de nouveau sous
tension.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois
interrompu.
Les plages ne sont pas copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages et
essayez encore.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
Lordre de lecture peut différer de celui utilisé par
d’autres lecteurs.
iPod/iPhone
Dans ce cas, aucun son ne sort par les haut-
parleurs.
Déconnectez iPod/iPhone, puis connectez-le à
nouveau.
Choisissez une autre source puis choisissez de
nouveau “iPod”.
iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou
ne fonctionne pas.
Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
Mettez à jour la version du micrologiciel.
Chargez de la batterie.
Réinitialisez iPod/iPhone.
Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou
sur iPod/iPhone.
Beaucoup de bruit est généré.
Mettez hors service (décochez) la fonction
“VoiceOver” de l’iPod/iPhone. Consultez le site
<http://www.apple.com> pour en savoir plus.
Aucune opération n’est disponible pendant la
lecture d’une plage contenant une illustration.
Faites l’opération une fois que l’illustration est
chargée.
Les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
Faites la connexion avec un câble audio USB
et un câble vidéo JVC KS-U59
(en option)
pour
les modèles à connecteur 30 broches ou JVC
KS-U60 (en option) et JVC KS-U62 (en option) par
un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec
l’iPod/iPhone)
pour le modèle Lightning de l’iPod/
iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
Le son de la source vidéo ne sort pas.
Faites la connexion avec un câble audio USB
et un câble vidéo JVC KS-U59
(en option)
pour
les modèles à connecteur 30 broches ou JVC
KS-U60 (en option) et JVC KS-U62 (en option) par
un adaptateur Lightning-Digital AV (fourni avec
l’iPod/iPhone)
pour le modèle Lightning de l’iPod/
iPhone. Les autres câbles ne peuvent pas être
utilisées.
Tuner
Le préréglage automatique SSM ne fonctionne
pas.
Mémorises les stations manuellement. (Page22)
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
AV-IN
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
Mettez l’appareil vidéo sous tension s’il ne l’est pas
déjà.
Connectez le périphérique vidéo correctement.
Bluetooth
Le son du téléphone est de mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le
téléphone portable Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous
pouvez obtenir un meilleur signal de réception.
Le son est interrompu ou saute lors de
l’utilisation d’un lecteur audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
audio Bluetooth.
Déconnectez le périphérique connecté pour le
téléphone Bluetooth.
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
(Si le son nest toujours pas rétabli) connectez de
nouveau le lecteur.
Le lecteur audio connecté ne peut pas être
commandé.
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en
charge AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile).
Le périphérique Bluetooth ne détecte pas
l’appareil.
Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 622016_KW-V_Mid_E_FR.indb 62 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 63
L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.1: Enregistrez le périphérique en
utilisant le code PIN. (Page29)
Pour les périphériques compatibles avec
Bluetooth 2.0: Entrez le même code PIN pour
cet appareil et l’appareil cible. Si le code PIN du
périphérique n’est pas indiqué sur ses instructions,
essayez “0000” ou “1234”.
Mettez l’appareil hors tension, puis mettez sous
tension le périphérique Bluetooth.
Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
Ajustez le volume d’écho ou le volume de
réduction de bruit. (Page31)
L’appareil ne répond pas quand vous essayez de
copier le répertoire d’adresse.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes
entrées (déjà mémorisées) sur l’appareil.
Spécifications
Section du moniteur
Taille de l’image (L x H)
Écran large de 6,2 pouces
(diagonal)
137,5 mm x 77,2 mm
Système d’affichage
Panneau LCD TN transparent
Système d’entraînement
Système à matrice active TFT
Nombre de pixels 1 152 000 (800H × 480V × RVB)
Pixels effectifs 99,99 %
Disposition des pixels
Disposition rayée RVB
Rétroéclairage Diode DEL
Section du lecteur de DVD
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio Linear PCM/Dolby Digital/MP3/
WMA/AAC
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/DivX
Pleurage et scintillement
Non mesurables
Réponse en fréquence
Échantillonnage 96 kHz: 20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 48 kHz: 20 Hz à 22000 Hz
Échantillonnage 44,1 kHz: 20 Hz à 20000 Hz
Distorsion harmonique totale
0,010 % (1 kHz)
Rapport signal sur bruit
94 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Plage dynamique 91 dB (DVD-Vidéo 96 kHz)
Format du disque DVD-Vidéo/DVD-VR/VIDEO-CD/
CD-DA/DVD-R/DVD-RW/+R/+RW
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits quantificateur
16/20/24 bit
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 632016_KW-V_Mid_E_FR.indb 63 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
64
Section de l’interface USB
Standard USB USB 2.0 High Speed
Périphériques compatibles
à mémoire de grande capacité
Système de fichier FAT 16/32
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V
1,0 A
Convertisseur D/A 24 bit
Décodeur audio MP3/WMA/WAV/AAC (fichiers
AAC-LC/.m4a)/FLAC
Décodeur vidéo MPEG1/MPEG2/MPEG4/
H.264/MPEG4-AVC/WMV/JPEG/
PNG/BMP
Section de l’interface HDMI
Type de connecteur
TYPE A
Résolution d’entrée
VGA (640 × 480p@59,94 Hz/
60 Hz), 480p (720 × 480p@
59,94 Hz/60 Hz)
Type de signal audi d’entrée
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits
Linear PCM
Section de l’interface MHL
Version prise en charge
MHL2
Résolution d’entrée
VGA (640 × 480p@59,94 Hz/
60 Hz), 480p (720 × 480p@
59,94 Hz/60 Hz)
Type de signal audi d’entrée
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz, 16 bits
Linear PCM
Courrant d’alimentation maximum
CC 5 V 900 mA
Section Bluetooth
Technologie Bluetooth 3.0
Fréquence 2,4 GHz à 2,4835 GHz
Puissance de sortie
+4 dBm (MAX), 0 dBm (AVE),
Classe d’alimentation 2
Plage de communication maximum
Ligne de vue approximative 10 m
(32,8 pieds)
Codec audio SBC/MP3/AAC
Profile HFP (Hands-Free Profile—Profile
mains libres) 1.6
A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile—Profile de
distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile—Profile de
télécommande audio/vidéo) 1.4
GAP (Generic Access Profile
Profile d’accès générique)
PBAP (Phone Book Access
Profile—Profile d’accès au
répertoire téléphonique) 1.0
SDP (Service Discovery Profile—
Profile de découverte de service)
SPP (Serial Port Profile—Profile
de port série) 1.1
HID (Human Interface Device
Profile—Profile de périphérique
d’interface humaine)
Section du tuner FM
Plage de fréquences (50 kHz)
87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/N: 30 dB Dev 22,5 kHz)
6,2 dBf (0,56 µV/75 Ω)
Seuil de sensibilité (S/N: 46 dB Dev 22,5 kHz)
15,2 dBf (1,58 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
30 Hz à 15 kHz
Rapport signal sur bruit
68 dB (MONO)
Sélectivité (±400 kHz)
80 dB
Séparation stéréo 40 dB (1 kHz)
Section tuner GO
Plage de fréquences (9 kHz)
153 kHz – 279 kHz
Sensibilité utile 45 μV
Section tuner PO
Plage de fréquences (9 kHz)
531 kHz – 1 611 kHz
Sensibilité utile 28,5 μV
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 642016_KW-V_Mid_E_FR.indb 64 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 65
Section vidéo
Standard couleur de l’entrée vidéo extérieure
NTSC/PAL
Niveau d’entrée vidéo extérieure (prise cinch/mini)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie vidéo (prise cinch)
1 Vp-p/75 Ω
Niveau de sortie audio (prise mini)
1,2 V/10 kΩ
Section audio
Puissance maximum (avant et arrière)
50 W × 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande (avant et arrière)
(PWR DIN45324, +B=14,4 V)
30 W × 4
Niveau de préamplification
4 V/10 kΩ
Impédance du préamplificateur
600 Ω
Impédance d’enceinte
4 Ω à 8 Ω
Égaliseur 3 Bandes
Graves:
Frequence (Hz) 60/80/100/150
Niveau 10 à +10 (10 dB à +10 dB)
Q 1,0/1,25/1,5/2,0
Médiums:
Frequence (Hz) 0,5 k/1,0 k/1,5 k/2,0 k
Niveau 10 à +10 (10 dB à +10 dB)
Q 1,0/2,0
Aigus:
Frequence (Hz) 10,0 k/12,5 k/15,0 k/17,5 k
Niveau 10 à +10 (10 dB à +10 dB)
Q FIX
Généralités
Tension de fonctionnement
14,4 V (10,5 V à 16 V admissibles)
Consommation de courant maximale
10 A
Dimensions d’installation (L × H × P)
182 mm × 112 mm × 157 mm
Plage de températures de fonctionnement
10°C à +60°C
Poids 2,0 kg
Le modèle et les caractéristiques peuvent être sujets
à modifications sans avis préalable.
Marques de commerce et licences
Manufactured under license from Dolby
Laboratories. Dolby and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“DVD Logo is a trademark of DVD Format/Logo
Licensing Corporation registered in the US, Japan
and other countries.
The AAC” logo is a trademark of Dolby
Laboratories.
Microsoft and Windows Media are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
“Made for iPod, and “Made for iPhone” mean
that an electronic accessory has been designed
to connect specifically to iPod, or iPhone,
respectively, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use
of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance. iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Lightning is a trademark of Apple Inc.
This item incorporates copy protection technology
that is protected by U.S. patents and other
intellectual property rights of Rovi Corporation.
Reverse engineering and disassembly are
prohibited.
Font for this product is designed by Ricoh.
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
Suite à la page suivante...
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 652016_KW-V_Mid_E_FR.indb 65 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
66
RÉFÉRENCESRÉFÉRENCES
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE MPEG-
4 VISUAL PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR
THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE
OF A CONSUMER FOR (i) ENCODING VIDEO
IN COMPLIANCE WITH THE MPEG-4 VISUAL
STANDARD (“MPEG-4 VIDEO”) AND/OR (ii)
DECODING MPEG-4 VIDEO THAT WAS ENCODED
BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED
BY MPEG LA TO PROVIDE MPEG-4 VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
INCLUDING THAT RELATING TO PROMOTIONAL,
INTERNAL AND COMMERCIAL USES AND
LICENSING MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
LLC. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
USE OF A CONSUMER OR OTHER USES IN WHICH IT
DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i)ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD
("AVC VIDEO") AND/OR (ii)DECODE AVC VIDEO
THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED
IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED
FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE
AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL
BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA,
L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Android is a trademark of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI logo are
trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC in the United States and other
countries.
MHL and the MHL logo are a trademark or
registered trademark of MHL, LLC.
- Incorporates MHL 2
libFLAC
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,
2006,2007,2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted
provided that the following conditions are met:
Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
Redistributions in binary form must reproduce
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided
with the distribution.
Neither the name of the Xiph.org Foundation
nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
DIVX
Cet appareils DivX Certified® a passé des tests
rigoureux pour vérifier qu’il lit les séquences vidéo
DivX®.
Pour lire des séquences vidéo DivX achetées,
enregistrez d’abord votre appareil à vod.divx.com.
Obtenez votre code d’enregistrementdans la
section DivX VOD du menu de réglage de votre
appareil. (Page 47)
DivX Certified® pour reproduire les séquences
vidéo DivX®, y compris un contenu de qualité
supérieur.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont
des marques de DivX, LLC et sont utilisés sous
licence.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 662016_KW-V_Mid_E_FR.indb 66 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
FRANÇAIS 67
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/UE
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants UE:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D-61118 Bad Vilbel, Germany
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
“KW-V620BT is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare que
l’appareil “KW-V620BT” est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/5/EC.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que ce
“KW-V620BT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions de la directive
1999/5/EC qui lui sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
“KW-V620BT in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die Übereinstimmung
des Gerätes “KW-V620BT” mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EC. (Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
“KW-V620BT in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante bepalingen
van richtlijn 1999/5/EC.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
“KW-V620BT voldoet aan de essentiële eisen en
aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC.
Italiano
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che questo
“KW-V620BT è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/EC.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD declara que
el “KW-V620BT” cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/EC.
Português
JVC KENWOOD declara que este “KW-V620BT” está
conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/EC.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
“KW-V620BT spełnia zasadnicze wymogi oraz inne
istotne postanowienia dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
“KW-V620BT je ve shode se základními požadavky a
dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/
EC.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
“KW-V620BT megfelel az 1999/5/EC irányelvben
meghatározott alapvető követelményeknek és egyéb
vonatkozó előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
“KW-V620BT stär l överensstämelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EC.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että “KW-V620BT”
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EC oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden
ehtojen mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta “KW-V620BT” v
skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi
predpisi Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje, že
“KW-V620BT spĺňa zákldné požiadavky a ďalšie
prislušné ustanovenia Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer harved,
at følgende udstyr “KW-V620BT” overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EC.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ
“KW-V620BT ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EC.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see “KW-V620BT”
vastab direktiivi 1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka “KW-V620BT”
atbilst Direktīvas 1999/5/EC galvenajām prasībām un
citiem tās nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis “KW-V620BT”
atitinka pagrindinius Direktyvos 1999/5/EC
reikalavimus ir kitas svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li dan
“KW-V620BT jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali
u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-
Dirrettiva 1999/5/EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей виріб
“KW-V620BT відповідає ключовим вимогам
та іншим повязаним положенням Директиви
1999/5/EC.
Türkçe
Bu vesileyle JVC KENWOOD, “KW-V620BT” ünitesinin,
1999/5/EC Direktifinin başlıca gereksinimleri ve diğer
ilgili hükümleri ile uyumlu olduğunu beyan eder.
Hrvatski
Ovime JVC KENWOOD izjavljuje da je ova jedinica
“KW-V620BT je u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 672016_KW-V_Mid_E_FR.indb 67 29/12/2015 1:55:22 PM29/12/2015 1:55:22 PM
0116EHHMDWJEIN
2016_KW-V_Mid_E_FR.indb 12016_KW-V_Mid_E_FR.indb 1 29/12/2015 1:55:23 PM29/12/2015 1:55:23 PM
FRANÇAIS 1
Spotify S p o t i f y
Avec Spotify, votre musique est partout. Quand vous
travaillez, vous amusez ou vous reposez, la musique
qui convient est toujours à portée de doigt. Il y a des
millions de morceaux sur Spotify—des plus anciens
aux plus récents succès. Choisissez simplement la
musique que vous aimez, ou laissez Spotify vous
surprendre.
Vous pouvez diffuser un flux Spotify à partir d’un
périphérique iPod touch/iPhone ou Android
connecté.
Installez la dernière version de l’application
Spotify sur votre iPod touch/iPhone/Android et
créez un compte.
Préparation
1 Connectez le périphérique.
Pour Android: Appariez le périphérique
Android par Bluetooth.
Pour iPod touch/iPhone: Connectez l’iPod
touch/iPhone.
2 Sélectionnez le périphérique à utiliser et la
méthode de connexion sur l’écran <APP
Settings>.
3 Choisissez “Spotify” comme source.
L’application Spotify démarre.
Opérations de lecture
Vous pouvez commander Spotify en utilisant la
télécommande. Seuls la lecture, la pause et le saut
sont disponibles.
Indications et touches sur l’écran de
commande de la source
1342
Informations sur la lecture
1 Informations sur la plage
Toucher le texte pour le faire défiler si tout le
texte n’apparaît pas.
2 Durée de lecture
3 État de lecture
4 Donnée d’image
Touches de commande
[ ]
Affiche la fenêtre des autres
touches de fonctionnement.
Pour cacher la fenêtre, appuyez
sur [
].
[
]
Affiche l’écran de sélection de liste.
[FNC J]
Affiche le menu déroulant des
raccourcis.
Pour fermer le menu, appuyez
sur [K].
[
] [ ]
Choisit une plage.
[
]*
Démarre la lecture.
[
]*
Met la lecture en pause.
[
]
Met en/hors service le mode de
lecture répétée.
[
]
Met en/hors service le mode de
lecture aléatoire.
[
]
Sauvegarde la plage actuelle/
artiste sur <Your Music>.
[
]
Crée une nouvelle station.
[
]
Défile vers le bas jusqu’à la plage
actuel et saut à la plage suivant.
[
]
Enregistre la plage actuel comme
favori.
Pour afficher toutes les touches de
fonctionnement disponibles, appuyez sur
[
] pour afficher l’autre fenêtre de touches de
fonctionnement.
* Pendant la lecture, [ ] est affiché, et quand la lecture est en
pause, [ ] est affiché.
KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 1KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 1 1/18/2016 1:40:55 PM1/18/2016 1:40:55 PM
2
SpotifySpotify
Création de votre station (Démarrage
Radio)
1
2 Entrez un morceau/artiste/liste de lecture,
puis sélectionnez la plage souhaitée.
La lecture de votre station démarre avec la plage
sélectionnée.
Vous pouvez personnaliser votre station par un
défilement vers le haut ([ ]) ou vers le bas ([ ]).
Sélection d’une plage
1 Affichez l’écran de sélection de liste.
2 Sélectionnez le type de liste (<Your
Music>/<Browse>/<Radio>) (1), puis
sélectionnez l’élément souhaité (2).
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
supérieur.
Appuyez sur [ ] pour retourner au niveau
précédent.
Configuration requise pour Spotify
iPhone ou iPod touch
Installez la dernière version de l’application Spotify
sur votre iPhone ou iPod touch. (Recherchez
“Spotify” dans le iTunes App Store Apple pour
trouver et installer la version la plus actuelle.)
Connectez l’iPod touch/iPhone à cet appareil avec
un câble ou via Bluetooth.
Lors de la connexion par câble: Utilisez le
KS-U59/KS-U62 (en option) ou le câble USB 2.0
(accessoire de l’iPod/iPhone).
Lors de la via Bluetooth, les profiles suivants
peuvent être pris en charge.
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile
Profile de distribution audio avancé)
Android™
Consultez Google Play™ et faites une recherche
pour “Spotify afin de l’installer.
La fonction Bluetooth doit être intégrée et les
profiles suivants doivent etre pris en charge.
SPP (Serial Port Profile—Profile de port série)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile
Profile de distribution audio avancé)
REMARQUES
Assurez-vous d’être connecté avec votre
application smartphone. Si vous ne possédez
pas de compte Spotify, vous pouvez en créer un
gratuitement à partir de votre smartphone ou à
www.spotify.com.
Parce que Spotify est un service tiers, les
spécifications sont soumises à changement
sans notification préalable. Par conséquent, la
compatibilité peut être réduite ou certains services
ou tous les services peuvent devenir indisponible.
Certaines fonctions de Spotify ne peuvent pas être
commandées à partir de cet appareil.
Pour les problèmes lors de l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Spotify à
www.spotify.com.
Établissez une connexion internet par LTE, 3G,
EDGE ou Wi-Fi.
Spotify and Spotify logos are trademarks of the
Spotify Group.
KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 2KW-V_Mid_Spotify_K_FR.indd 2 1/18/2016 1:40:56 PM1/18/2016 1:40:56 PM
61

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JVC KW-V620BTE wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von JVC KW-V620BTE

JVC KW-V620BTE Bedienungsanleitung - Deutsch - 70 seiten

JVC KW-V620BTE Bedienungsanleitung - Englisch - 70 seiten

JVC KW-V620BTE Bedienungsanleitung - Holländisch - 70 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info