56308
6
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/177
Nächste Seite
MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G70
—Besteht aus CA-UXG70 und SP-UXG70
—Composée du CA-UXG70 et du SP-UXG70
—Bestaande uit de CA-UXG70 en de SP-UXG70
—Composto dalle unità CA-UXG70 e SP-UXG70
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0181-004A
[E]
SUPER VIDEO
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
Cover[E].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:35 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste
(Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche
(attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche
soit facilement accessible. La touche (attente/sous
tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van
de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto
(standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY
si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di
garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente di
disconnettere l’unità dall’alimentazione.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
Safty[E1].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
G-2
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan
Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company van
Japan Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company di Japan
Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Safty[E1].fm Page 2 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
G-3
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les
orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Safty[E1].fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
G-4
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de
la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque
les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
CA-UXG70
SP-UXG70
SP-UXG70
CA-UXG70
Safty[E1].fm Page 4 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
G-5
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn
geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
Safty[E1].fm Page 5 Wednesday, April 19, 2006 3:38 PM
G-6
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que
dans l’Union
européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
WEEE[E].fm Page 6 Wednesday, April 19, 2006 3:36 PM
G-7
Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete
Let op:
Dit symbool is
alleen geldig in
de Europese
Unie.
[Europese Unie]
Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van
de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in
plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik
in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van
natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en
hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.
Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
(Zakelijke gebruikers)
Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com
voor informatie
over het terugnemen van het product.
[Landen buiten de Europese Unie]
Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving
of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische
apparatuur.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione
Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per
ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
WEEE[E].fm Page 7 Wednesday, April 19, 2006 3:36 PM
1
Deutsch
Vorsichtsmaßregeln
Aufstellung
Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender
Lüftung auf, um Hitzestau in der Anlage zu vermeiden.
An einem Ort aufstellen, der eben, trocken und nicht zu
heiß oder zu kalt ist—zwischen 5°C und 35°C.
Lassen Sie ausreichenden Abstand zwischen der Anlage
und dem Fernsehgerät.
Halten Sie die Lautsprecher vom Fernsehgerät fern, um
Störungen mit den Fernsehgerät zu vermeiden.
Betriebsstromquellen
Beim Trennen der Anlage von der Wandsteckdose ziehen
Sie immer am Stecker und nicht Netzkabel.
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf den Linsen in der Anlage
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
Beim starken Aufheizen eines Raums
In einem feuchten Raum
Wenn die Anlage direkt von einem kalten an einem
warmen Ort gebracht wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in der Anlage
auftreten. In diesem Fall lassen Sie die Anlage einige
Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft, ziehen
Sie den Netzstecker ab und stecken Sie ihn erneut ein.
Interne Hitze
Stellen Sie sicher, dass für gute Lüftung um das Gerät
gesorgt ist. Durch schlechte Lüftung kann Überhitzung und
Beschädigung des Geräts verursacht werden.
Sonstige
Falls Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in die Anlage
geraten, ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden sich an
Ihren Fachhändler, bevor Sie weitere Maßnahmen treffen.
Wenn Sie diese Anlage über längere Zeit verwenden,
ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab.
Falls etwas schiefgeht, ziehen Sie den Netzstecker ab und
wenden sich an Ihren Fachhändler.
Inhalt
Anschlüsse ................................................................3
Displayanzeigen........................................................6
Tägliche Bedienung—Wiedergabe.........................7
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen.......................................................12
Einstellen der Lautstärke................................................... 12
Einstellen des Klangs........................................................ 12
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic.................................................................. 13
Vorwahl des automatischen DVD-Video-Tons Pegel
steigern ...............................................................................13
Einstellen des Audio-Eingangspegels............................... 13
Einstellen des Audio-Ausgangspegels.............................. 13
Anpassen der Displayhelligkeit ........................................ 14
Ändern des Abtastmodus .................................................. 14
Anpassen des Bildfarbtons................................................ 14
Einstellung der Uhr ........................................................... 15
Automatisches Ausschalten .............................................. 15
Erweiterte Radiofunktionen .................................16
Originale DVD/VCD-Vorgänge............................18
Einstellung des Audio-Stücks ........................................... 18
Einstellung der Untertitelsprache...................................... 19
Einstellung des Sichtwinkels ............................................ 19
Wählen von durchsuchbaren Standbildern ....................... 19
Wiedergabe einer Bonusgruppe........................................ 19
Dialoge klar machen—Clear Voice .................................. 20
Spezialeffekt-Wiedergabe................................................. 20
Erweiterte Disk-Funktionen .................................21
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe.................................................... 21
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Zufallswiedergabe
...... 22
Wiederholte Wiedergabe................................................... 23
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre ......................... 23
On-Screen Disk-Vorgänge................................................ 24
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm .............. 28
Timer-Funktionen..................................................30
Setup-Menü-Vorgänge ..........................................32
Zusätzliche Information........................................34
Weitere Informationen zu dieser Anlage .......................... 34
Störungssuche ................................................................... 38
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der
Fernbedienung............................................................... 40
Technische Daten.............................................................. 41
Teile-Index .............................................................42
Stellen Sie die Anlage NICHT an einem Ort in
der Nähe von Hitzequellen oder an einem Ort
auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staub
oder Vibration ausgesetzt ist.
Berühren Sie das Netzkabel NICHT mit
nassen Händen.
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder
-bohrungen. Wenn diese durch z.B. eine
Zeitung oder einen Tuch blockiert sind, kann
die Hitze nicht aus dem Gerät entweichen.
Zerlegen die Anlage NICHT; im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile.
Einleitung
UX-G70_TOC.fm Page 1 Friday, April 21, 2006 8:09 AM
2
Deutsch
Abspielbare Disk-typen
Neben den oben aufgeführten Disks kann diese Anlage
Audiodaten abspielen, die auf CD-Extra aufgenommen sind.
Die folgenden Disks können nicht wiedergegeben werden:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) und DVD/CD Text.
Bei Wiedergabe dieser Disks wird Rauschen erzeugt, und
die Lautsprecher können beschädigt werden.
In dieser Anleitung werden die Ausdrücke „Datei“ und
„Stück“ mit gleicher Bedeutung für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Vorgänge verwendet.
Es ist möglich, finalisierte +R/+RW-Disks (nur Format
DVD) abzuspielen. „DVD“ leuchtet im Front-Displayfeld
auf, wenn eine +R/+RW-Disk eingelegt ist.
Hinweis zum Regionscode
DVD-Player und DVDs haben ihre eigenen
Regionalcodenummern. Diese Anlage kann nur DVDs
abspielen deren Regionalcodenummern „2“ enthalten.
Audioformate
Diese Anlage kann die folgenden digitalen Audioformate
abspielen.
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Bei der Wiedergabe einer Mehrkanal-DVD wandelt die
Anlage diese Mehrkanalsignale richtig in 2 Kanäle um und
gibt den abgemischten Ton von den Lautsprechern aus.
Um den kraftvollen Klang dieser mehrkanalig codierten
DVDs zu genießen,
schließen Sie einen geeigneten
Decoder oder einen Verstärker mit geeignetem
eingebautem Decoder an die Buchse DVD OPTICAL
DIGITAL OUT an der Rückseite an.
Wie Sie diese Anleitung lesen
Tasten und Bedienungsvorgänge werden erklärt, wie in der
Tabelle unten gezeigt.
Manche zugehörigen Tipps und Hinweise werden später
in den Abschnitten
Weitere Informationen zu dieser
Anlage“ und
Störungssuche“ gegeben, aber nicht in
dem Abschnitt, der die Bedienung beschreibt (
weist darauf hin, dass Informationen enthalten sind.)
„DVD Logo“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DVD
Format/Logo Licensing Corporation in den USA, Japan und
anderen Ländern.
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem
„Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf
diesem Produkt nicht empfohlen.
CD-R/-RW: Aufgenommen in den Formaten
Audio-CD, Video-CD und SVCD. Dateien der Typen
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und
DivX, die entsprechend dem Format „ISO 9660“
geschrieben sind, können ebenfalls abgespielt werden.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Aufgenommen im Format
DVD Video. Dateien der Typen MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX, die im Format
UDF-Bridge geschrieben sind, können ebenfalls
abgespielt werden.
DVD-R/-RW/-ROM: Aufgenommen im Format DVD
Video Recording (VR).
BEISP.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
WICHTIG: Vor dem Abspielen einer Disk stellen Sie
folgendes sicher...
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie einen
geeigneten Eingangsmodus, um die Bilder oder
Bildschirmanzeigen zu sehen.
Zur Disk-Wiedergabe können Sie die
Anfangseinstellung nach Wunsch einstellen. Siehe
„Setup-Menü-Vorgänge“ auf Seite 32.
Wenn „ “ im Fernsehbildschirm erscheint, wenn
Sie eine Taste drücken,
kann die Disk nicht den
eingegebenen Vorgang ausführen.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz
drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste
kurz und
wiederholt
drücken, bis die gewünschte
Option gewählt ist.
Zeigt an, dass Sie eine der Tasten drücken.
Zeigt an, dass Sie die Taste für eine gegebene
Zeit
gedrückt halten
.
Zeigt an, dass Sie den Regler in die
angegebene Richtung(en) drehen.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über die
Fernbedienung möglich ist.
Zeigt an, dass dieser Vorgang nur über das
Hauptgerät möglich ist.
INFO
2
s.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G70_TOC.fm Page 2 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
3
Deutsch
Anschlüsse
Verbinden Sie die AV-Buchse direkt mit dem Videoeingang des
Fernsehgeräts. Falls Sie die AV-Buchse des Geräts über einen
Videorecorder mit dem Fernsehgerät verbinden, kann es bei der
Wiedergabe einer kopiergeschützten Disk zu Störungen kommen.
Verbindung von AV mit einem kombinierten Fernseh-/Videogerät
kann ebenfalls zu Störungen beim Betrachten führen.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
anderen Anschlüsse getätigt sind.
Mitgeliefertes Zubehör
Prüfen Sie, ob die folgenden Artikel vorhanden sind.
UKW-Antenne (x1)
AM-Rahmenantenne (x1)
Kernfilter* (x2)
Fernbedienung (x1)
Batterien (x2)
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an Ihren Fachhändler.
Vorderseite: Ziehen Sie den Deckel herab, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Vom tragbaren Audiogerät:
Siehe Seite 5.
Von dem PC:
Siehe Seite 11.
Von den Kopfhörern:
Siehe Seite 7.
¤ An eine Wandsteckdose
Stecken Sie den Netzstecker erst ein, nachdem alle
Verbindungen hergestellt sind.
Vom Digitaleingang einer Digital-
Audiokomponente
Siehe Seite 5.
~ Vom aktiven Subwoofer
Siehe Seite 4.
! Vom Eingang von TV/Monitor
Siehe Seite 4.
Ÿ Von AM/UKW-Antenne
Siehe Seite 4.
@ Von den Lautsprechern
Siehe Seite 5.
*Anbringen des Kernfilters an das USB-, LINE IN- und LINE OUT-Kabel zur Reduzierung von Störungen
Wickeln Sie das USB-Kabel zweimal fest
herum.
Wickeln Sie das LINE IN- und LINE
OUT-Kabel einmal fest auf.
Lassen Sie nur geringen Abstand
zwischen dem Stecker und Kernfilter.
Wenden Sie beim Wickeln des Kabels
keine Gewalt an, da dies das Kabel
beschädigen könnte.
Schließen Sie den
Kernfilter, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
Stopper
An der Vorderseite
Geräterückseite
connection.fm Page 3 Thursday, April 20, 2006 2:16 PM
4
Deutsch
~
Aktiver Subwoofer
Der angeschlossene Subwoofer kann die Tiefentöne
reproduzieren, die in den vorderen linken und rechten
Kanälen aufgenommen wurden, kann aber nicht die LFE-
Signale in DVD-Mehrkanal-Disks reproduzieren.
Vor dem Anschließen des Geräts an die Netzversorgung
stellen Sie sicher, dass der aktive Subwoofer ausgeschaltet
ist.
Ÿ
AM/UKW-Antenne
Zum Montieren der AM-Rahmenantenne
Zum Anschließen einer AM/UKW-Antenne
Für besseren AM/UKW-Empfang
Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab, und
schließen Sie eine UKW-Außenantenne mit einem 75
-
Draht mit Koaxstecker (IEC oder DIN45325) an.
!
TV/Monitor
Nur das Component-Kabel oder das SCART-Kabel zur
Zeit anschließen.
Zum Wählen des Progressiv-Abtastmodus (siehe Seite 14)
verwenden Sie die COMPONENT-Buchsen.
Nach dem Anschließen eines Fernsehgeräts wählen Sie den
richtigen Videosignal-Eingangsmodus entsprechend der
Anschlussmethode. Siehe „Ändern des Abtastmodus“ auf
Seite 14.
SUB -
WOOFER
OUT
Vom aktiven
Subwoofer
(nicht mitgeliefert)
Strecken Sie sie aus, um den besten
Empfang zu erzielen.
UKW-Antenne (mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Außenantenne
(nicht mitgeliefert)
Ummantelter Draht
(nicht mitgeliefert)
Horizontal ausstrecken.
Grün
Blau
Rot
Component-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
Dieser Anschluss gibt
nur die Videosignale
(FBAS, RGB oder Y/C)
aus und empfängt
Audiosignale vom
Fernsehgerät. Zum
Hören des Fernsehtons
siehe Seite 8.
connection.fm Page 4 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
5
Deutsch
Digital-Audio-Komponente
Stellen Sie „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“ im
„AUDIO“-Menü korrekt auf das angeschlossene Digital-
Audio-Gerät ein (siehe Seite 33). Falls
die
Einstellung
falsch ist, wird eventuell ein lautes Geräusch erzeugt, das
die Lautsprecher beschädigen könnte.
Digitale Audiosignale werden nur dann von dieser Anlage
ausgegeben, wenn als Quelle „DVD/CD“ ausgewählt ist.
@
Lautsprecher
Beim Anschließen der Lautsprecherkabel achten Sie auf
richtige Polung der Lautsprecherklemmen: rote Farbe an (+)
und schwarze Farbe an (–).
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem transportablen
Audiogerät auf diesem Gerät starten, wenn es an die LINE
IN-Buchse angeschlossen ist. Siehe Seite 11 für
Einzelheiten.
Wenn die Komponente nicht mit einer digitalen
Eingangsbuchse ausgestattet ist, schließen Sie eine Audio-
Komponente an die LINE OUT-Buchse an.
Wenn ein externes Gerät nicht mit einem Stereo-
Ministeckerausgang ausgelegt ist, verwenden Sie einen
Steckeradapter, um den Stereo-Ministecker in die
entsprechende Buchse stecken zu können.
Vorbereiten der Fernbedienung
Entsorgen Sie Batterien sachgemäß unter Beachtung aller
gesetzlichen und örtlichen Vorschriften.
Bei Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Vorderkante der Fernbedienung möglichst
direkt auf den Fernbedienungssensor. Bei der Bedienung
von einer diagonalen Position her ist die steuerbare
Entfernung (ungefähr 5 m) eventuell kürzer.
NICHT mehr als einen Lautsprecher an
jeder Klemme anschließen.
NICHT die Lautsprecherboxen drücken
oder ziehen, da dies die Fußdistanzsstücke
unten an den Boxen beschädigt.
Schutzkappe
CAUTION:
Vom
rechten
Vom
linken
Rot
Schwarz
Gedrückt halten
Freigeben
Einsetzen
Beim Anschließen eines tragbaren Audiogeräts (LINE)
Die Batterie NICHT aufladen,
kurzschließen, zerlegen, erhitzen oder in ein
Feuer werfen.
Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
An der Vorderseite
Tragbare Audiogerät
(Digitaler Audio-Player usw.)
Tragbares Audiogerät mit
Audio-Eingang
(Digitaler Audio-Player usw.)
Zum Audioausgang
Zum Audioeingang
R6(SUM-3)/AA(15F)
connection.fm Page 5 Friday, April 14, 2006 9:58 AM
6
Deutsch
Displayanzeigen
Die Anzeigen im Display teilen dem Anwender bei der Bedienung nützliche Informationen mit.
Vor dem Betrieb der Anlage machen Sie sich mit der Bedeutung der aufleuchtenden Anzeigen im Display vertraut.
1
Diskfach-Anzeigen
1–5: Diskfach-Nummernanzeigen
Blinkt, während das Disk-Fach offen ist.
(Disk-Fach-Anzeige):
Leuchtet, wenn die Disk erkannt wird.
Blinkt während der Wiedergabe einer Disk oder
während das Disk-Fach offen ist.
Verschwindet, wenn sich keine Disk im Fach befindet.
: Leuchtet, um die aktuelle gewählte Disk anzuzeigen.
2
QP Link (Quick Portable Link)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn QP Link aktiviert ist.
3
Audiodateiformat-Anzeigen
MP3: leuchtet, wenn ein MP3-Stück erkannt wird.
WMA: leuchtet, wenn ein WMA-Stück erkannt wird.
4
PG/PL-Anzeigen
PG: leuchtet auf, wenn eine mit DVD-VR formatierte
Disk aufgerufen wird.
PL: leuchtet, wenn eine Playliste auf einer DVD-VR-
formatierten Disk aufgerufen wird.
5
UKW-Empfangsanzeigen
MONO: leuchtet beim Empfang von UKW-Sendern in
Mono.
ST (Stereo): leuchtet, während ein UKW-Sender mit
ausreichender Signalstärke abgestimmt ist.
6
Radio Data System-Anzeigen
TA/NEWS/INFO—Programmtyp- (PTY)-Anzeigen:
Leuchtet auf, um den aktuell gewählten Programmtyp
für PTY-Standbyempfang anzuzeigen.
Blinkt, wenn ein Programm automatisch mit PTY-
Standbyempfang abgestimmt ist.
7
A.STBY (Auto-Standby)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Auto-Standby aktiviert ist.
Blinkt etwa 3 Minuten, bevor Auto-Standby die Anlage
ausschaltet.
8
AHB PRO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Active Hyper Bass Pro aktiviert ist.
9
Wiedergabemodus-Anzeigen
PRGM: leuchtet auf, wenn Programmwiedergabe
aktiviert ist.
RANDOM: leuchtet auf, wenn Zufallswiedergabe
aktiviert ist.
(Wiederholung)1 DISC A-B ALL GROUP
:
: leuchtet auf, wenn Ein-Stück/Kapitel/Schritt-
Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet, wenn Gruppen-Wiederholung
aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Einzel-Disk-
Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn Gesamte-Disks-
Wiederholung aktiviert ist.
: leuchtet auf, wenn A-B-Wiederholung aktiviert
ist.
p
Hauptdisplay
Während des Rundfunkempfangs: Frequenzband (oder
Festsendernummer) und Senderfrequenz erscheinen.
Beim Wählen von „LINE“: „LINE“ erscheint.
Beim Wählen von „USB“: „USB AUDIO“ erscheint.
Beim Wählen von
TV SOUND
:
TV SOUND
erscheint.
Während der Wiedergabe einer Disk: Aktueller Status
erscheint.
q
3D PHONIC-Anzeige
Leuchtet auf, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
w
(Clear Voice)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Clear Voice aktiviert ist.
e
USB-Anzeige
Leuchtet, wenn „USB“ als Quelle gewählt ist.
r
PRGR. (Progressiv)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Progressiv-Abtastmodus gewählt ist.
t
B.S.P. (Durchsuchbares Standbild)-Anzeige
Leuchtet auch wenn
durchsuchbare
Standbilder bei der
Wiedergabe einer DVD-Audio-Disk erkannt werden.
y
BONUS-Anzeige
Leuchtet, wenn
eine DVD-Audio-Disk mit
Bonusgruppe erkannt wird
.
u
S.TURBO (Sound Turbo)-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sound Turbo II aktiviert ist.
i
SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer aktiviert ist.
o
Täglich-Timer-Anzeigen
1/2/3: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer (1, 2 oder 3)
im Standby-Betrieb ist; blinkt wenn aktiv oder während
der Einstellung.
: leuchtet auf, wenn ein Täglich-Timer Standby-
Betrieb ist oder während der Einstellung.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
12 4356 7
p
8
9 ewrtyquio
1
DISC ALL
AB
connection.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 5:03 PM
7
Deutsch
Tägliche Bedienung
—Wiedergabe
1
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät erlischt.
Ohne Drücken von AUDIO schaltet die Anlage
durch Drücken einer der Quellenwahltasten ein.
Die Anlage schaltet ein und schaltet die Quelle auf
LINE um, wenn Wiedergabe auf einem externen
Gerät gestartet wird, während QP Link aktiviert ist.
(Einzelheiten siehe Seite 11.)
2
Wählen Sie die Quelle.
Die Wiedergabe startet automatisch, wenn die
gewählte Quelle startbereit ist.
Wenn Sie LINE drücken, startet die Wiedergabe am
externen Gerät.
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
4
Regeln Sie die Ziellautstärke wie
später erklärt.
Zum Ausschalten des Geräts (Standby)
Sie können die Leistungsaufnahme verringern, indem Sie
DISPLAY drücken, um das Display auszuschalten, während
auf Standby geschaltet ist.
Wenn das Display ausgeschaltet ist, arbeitet QP Link nicht.
2
1
VOLUME
TV VOLUME
3
4
DVD/CD
USB
FM/AM
LINE
TV SOUND
1
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4,¢
1,¡
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER/SET
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
QP LINK
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
3
Zifferntasten
Wahltasten
für das
Disk-Fach
Fernbedienung
In dieser Anleitung werden in erster Linie die
Bedienungsschritte mit der Fernbedienung erklärt; Sie
können jeweils die Tasten und Regler am Hauptgerät
verwenden, sofern diese die gleichen (oder ähnliche)
Bezeichnungen und Kennzeichnungen tragen.
Das Lämpchen STANDBY am Hauptgerät
leuchtet rot auf.
Eine geringe Menge Strom wird immer
verbraucht, auch im Standby-Betrieb.
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse
PHONES am Hauptgerät an. Jetzt kommt kein Ton mehr
von den Lautsprechern.
Stellen Sie die Lautstärke
immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder
aufsetzen.
Durch Abtrennen der Kopfhörer werden die Kopfhörer
erneut aktiviert.
Schalten Sie die Anlage NICHT bei sehr hoch
eingestellter Lautstärke aus (auf Standby);
andernfalls kann der plötzlich einsetzende laute
Ton Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die
Kopfhörer beschädigen, wenn die Anlage ein-
oder auf Wiedergabe geschaltet wird.
Basic.fm Page 7 Wednesday, April 19, 2006 5:59 PM
8
Deutsch
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang
wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt
drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für UKW-
Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-
Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Sie können auch die Tasten ¡
oder 1
verwenden.
4
Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Sie können auch die Tasten ¡
oder 1
verwenden.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
Fernbedienung: Hauptgerät:
INFO
GROUP/TITLE SKIP
2 s.
2 s.
DOWN
UP
Remote
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
ENTER/SET
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Remote
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
INFO
TV SOUND
Remote
ONLY
FM/PLAY MODE
PA G E
Basic.fm Page 8 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
9
Deutsch
Wiedergabe einer Disk
Vor der Bedienung einer Disk machen Sie sich mit dem
Bespielvorgang einer Disk vertraut.
DVD-Video/DVD-VR besteht aus „
Titeln
“, die in „
Kapitel
unterteilt sind, DVD-Audio/MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX besteht aus „
Gruppen
“, die „
Stücke
“ enthalten,
JPEG besteht aus „
Gruppen
“, die „
Dateien
“ enthalten und
CD/SVCD/VCD besteht nur aus „
Stücken
“ (herkömmlich
Titel genannt).
Zur Wiedergabe von MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, siehe auch Seite 28.
Zum Einsetzen einer Disk
Sie können eine Disk einsetzen, während eine andere Quelle
wiedergegeben wird.
Bei Verwendung einer Single-Disk setzen Sie diese in den
inneren Kreis des Disk-Fachs.
Um das Disk-Fach zu schließen,
drücken Sie auf den oberen
Teil der gleichen Taste. Das Fach schließt sich und die
Wiedergabe startet.
Wenn das aktuell gewählte Disk-Fach offen ist, können Sie die
Taste DVD/CD 3
zum Schließen des Disk-Fachs verwenden
und die Wiedergabe starten (je nach der internen
Programmierung der Disk).
Wenn eines der Fächer geöffnet ist, wird es automatisch
geschlossen, wenn Sie EJECT für das nächste Fach nach unten
drücken und das nächste Fach wird ausgefahren.
Während der Wiedergabe von DVD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Die Anlage kann den
Stopppunkt speichern, und wenn Sie die Wiedergabe neu
durch Drücken von DVD/CD 3
starten (auch im
Standbybetrieb), beginnt die Wiedergabe von der Stelle wo sie
gestoppt wurde — Fortsetzungswiedergabe. („RESUME“
erscheint im Display, wenn Sie die Wiedergabe stoppen.)
Um vollständig zu stoppen, während die Lesezeichen-
Funktion aktiviert ist,
drücken Sie 7
zweimal. (Zum
Aufheben der Lesezeichen-Funktion siehe „LESEZEICHEN-
FUNKTION“ auf Seite 33.)
Bei der Bedienung des Systems erscheint das On-Screen-
Leitsymbol (siehe folgende Tabelle) im Fernsehbildschirm.
Zum Wählen einer Disk
Zum Wählen von Titel/Gruppe
Während der Wiedergabe einer Disk...
Sie können einen Titel/eine Gruppe direkt wählen, indem Sie
eine Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE
drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
Der Gruppenname erscheint für MP3/WMA-Wiedergabe.
Zum Wählen eines Kapitels/Stücks
Für VCD/SVCD löschen Sie PBC (siene nächste Seite).
Während der Wiedergabe einer Disk...
Zum Start:
Zum Pausieren: Zum Stoppen:
Zum Freigeben drücken
Sie DVD/CD 3
.
INFO
DVD/CD
On-Screen-Leitsymbole
Während der DVD-Video-Wiedergabe können die
folgenden Symbole im Fernsehbildschirm erscheinen:
Am Anfang einer Szene mit mehreren
Sichtwinkeln.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Tonspuren.
Am Anfang einer Szene mit mehreren Untertiteln.
Die folgenden Symbole erscheinen ebenfalls im
Fernsehbildschirm, um den aktuellen Betriebszustand
anzuzeigen.
, , , , ,
Zum Deaktivieren der On-Screen-Leitsymbole siehe
„BILDSCHIRM-ANLEITUNG“ unter „SONSTIGES-
Menü“ auf Seite 33.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
Beim ersten Drücken von 4
gehen Sie zum Anfang des
aktuellen Kapitels/Stücks
zurück.
1
4
2
5
3
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
(während des Drückens von...)
Die
Wiedergabe
startet.
Die Wiedergabe startet.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(während des Drückens von...)
GROUP/TITLE SKIP
Basic.fm Page 9 Tuesday, April 18, 2006 5:03 PM
10
Deutsch
Zum Aufsuchen eines bestimmten
Abschnitts
Während der Wiedergabe einer Disk...
Die Suchgeschwindigkeit ändert sich wie oben gezeigt,
ausgenommen bei MP3/WMA/DivX-Disks. Bei MP3/
WMA/DivX-Disks unterscheiden sich die
Suchgeschwindigkeit und die Anzeigen im Fernsehbild.
Es kommt kein Ton, wenn die Suche während der
Wiedergabe des bewegten Bildes ausgeführt wird.
Zum Zurückschalten auf normale Wiedergabe
drücken
Sie DVD/CD 3
.
Bei DivX können Sie bei jedem Drücken der Taste > oder
< für 30 Sekunden oder 5 Minuten zu einer Szene springen,
je nach DivX-Datei.
Zum direkten Aufsuchen von Material
Sie können einen Titel/Kapitel/Stück direkt wählen und die
Wiedergabe starten.
Für DVD-Video können Sie
einen Titel vor dem Starten
der Wiedergabe
wählen
, während Sie
ein Kapitel nach
dem Starten der Wiedergabe
wählen können.
Zur Wiedergabe mit dem Disk-Menü
7
Für DVD-Video/DVD-Audio:
1
Rufen Sie das Disk-Menü ab.
2
Wählen Sie einen Punkt im Disk-Menü.
Bei manchen Disks können Sie auch Gegenstände durch
Eingabe der Nummer mit den Zifferntasten wählen.
7
Für SVCD/VCD mit PBC:
Während der Wiedergabe einer Disk mit PBC erscheint
„PBC“ im Display.
Wenn das Disk-Menü im Fernsehbildschirm erscheint,
wählen Sie einen Gegenstand im Menü. Die Wiedergabe des
gewählten Gegenstands beginnt.
Zum Aufheben von PBC,
drücken Sie 7
, dann wählen Sie
ein Stück. Die Wiedergabe startet mit dem gewählten Stück.
Zum Neuaktivieren von PBC,
drücken Sie 7
(zweimal,
falls die Lesezeichenfunktion auf „EIN“ gestellt ist), und
anschließend DVD/CD 3
.
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Beispiele:
Zum Wählen von Nummer 5
drücken Sie 5.
Zum Wählen von Nummer 10
drücken Sie 10.
Zum Wählen der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zum Wählen der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Zum Weiterschalten zur nächsten oder vorherigen
Seite des aktuellen Menüs:
Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
GROUP/TITLE SKIP
Geht zur nächsten Seite.
Geht zur vorherigen Seite.
TOP MENU/PG
RETURN
(während des Drückens von...)
Basic.fm Page 10 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
11
Deutsch
Abspielen eines tragbaren
Audiogeräts
Durch Verwendung von QP Link (Quick Portable Link)
können Sie leicht die Wiedergabe von einem tragbaren, an
die LINE IN-Buchse angeschlossenen Audiogerät starten
(siehe Seite 5).
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke Ihres tragbaren
Audiogeräts hoch genug eingestellt ist, damit die Anlage
das Klangsignal erkennen kann.
Zum Aktivieren von QP Link
Wenn QP Link aktiviert ist, wird durch Anschließen eines
tragbaren Geräts an der LINE IN-Buchse und Starten der
Wiedergabe folgendes ausgeführt:
Beim Hören einer anderen Quelle...
Schaltet die Quelle automatisch auf LINE um. (Wenn Sie
von LINE auf eine andere Quelle umschalten, wird
QP Link aufgehoben.)
Während die Anlage im Standby-Betrieb ist...
Schaltet die Anlage ein und aktiviert die LINE-Quelle
automatisch (ausgenommen, wenn das Display
ausgeschaltet ist).
Während QP Link das Gerät abspielt...
Wiedergabe vom PC
Die Anlage ist mit einem USB AUDIO-Anschluss an der
Vorderseite ausgestattet. Sie können Ihren Computer mit
diesem Anschluss verbinden, sodass der PC-Ton über die
Anlage ausgegeben wird.
Um Ihren PC erstmals mit dem System zu verbinden,
befolgen Sie das nachstehende Verfahren.
Beachten Sie jedoch, dass Sie mit diesem System keinen
Daten oder Signale an Ihren PC übertragen können.
So installieren Sie die USB-Treiber
1
Schalten Sie Ihren PC ein und starten Sie
Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000*, oder Windows
R
XP*.
Beenden Sie nach dem Hochfahren des Computers alle
laufenden Anwendungen.
2 Wählen Sie „USB“ als Quelle.
3 Verbinden Sie das System über ein USB-Kabel (nicht
im Lieferumfang enthalten) direkt mit dem PC.
Verwenden Sie ein „USB A/B“-Kabel mit einer
Länge von höchstens 3 m.
4 Die USB-Treiber werden automatisch installiert.
Zur Wiederbabe des PC-Tons
Lesen Sie in der Dokumentation zur
Klangreproduktionsanwendung nach, die auf Ihrem PC
installiert ist.
Die Wiedergabe über die USB-Verbindung kann durch
Störgeräusche und statische Elektrizität gestört werden. In
diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:
Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut an
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu
Schalten Sie das System aus und wieder ein
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE,
Windows
R
Me, Windows
R
2000 und Windows
R
XP sind
eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
INFO
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(während des Drückens von...)
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Blasen erscheinen,
wenn QP-Link
arbeitet.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Blasen verschwinden,
wenn das Klangsignal
stoppt oder zu
schwach ist.
WICHTIG
Immer die Lautstärke auf „VOL MIN“ stellen, wenn
andere Geräte angeschlossen oder abgetrennt werden.
Fernbedienung: Hauptgerät:
INFO
USB
USB-Kabel
PC
An der Vorderseite
Basic.fm Page 11 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
12
Deutsch
Tägliche Bedienung
—Klang u. andere Einstellungen
Einstellen der Lautstärke
Sie können den Lautstärkepegel von VOL MIN bis 40 (VOL
MAX) einstellen.
Zum kurzzeitigen Senken der Lautstärke
Einstellen des Klangs
Zu Verstärken schweren Klangs
Dies hebt die niedrigen und hohen Frequenzen an—
Sound Turbo II.
Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, schaltet AHB Pro
automatisch ein und kann nicht abgeschaltet werden.
(Die AHB PRO-Anzeige leuchtet nicht auf, obwohl die
Funktion eingeschaltet ist.)
Zur Verstärkung des Tiefenklangs
Während Sound Turbo II ausgeschaltet ist, wird die
Reichhaltigkeit und Fülle des Tiefenklangs deutlich
bewahrt, ungeachtet der Einstellung der Lautstärke—Active
Hyper Bass Pro.
Wenn Sound Turbo II eingeschaltet wird, kann die
Einstellung von AHB Pro nicht geändert werden.
Zum Einstellen des Tons
Sie können die Pegel der Tiefen und Höhen von –3 bis +3
einstellen.
Zum Einstellen der Tiefen
Zum Einstellen der Höhen
Fernbedienung: Hauptgerät:
VOLUME +,–
SOUND
TURBO
DIMMER
Fernbedienung
Hauptgerät
SOUND TURBO
VOLUME
+,
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D PHONIC
LINE OUT LEVEL
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Zum Wiederherstellen der Lautstärke
drücken Sie die Taste erneut, oder stellen
den Lautstärkepegel ein.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Abgebrochen
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Abgebrochen
Basic.fm Page 12 Tuesday, April 18, 2006 5:04 PM
13
Deutsch
Erzeugen eines 3-dimensionalen Klangfelds
—3D Phonic
Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
Während der Wiedergabe einer Disk...
Der gewählte Modus kann nur im Fernsehbildschirm
gezeigt werden.
Vorwahl des automatischen DVD-Video-
Tons Pegel steigern
DVD-Video-Klang wird manchmal mit einem niedrigeren
Pegel als der von anderen Disks und Tonquellen
aufgezeichnet. Sie können den Steigerungsgrad für die
aktuell eingelegte DVD-Video einstellen, damit Sie nicht die
Lautstärke beim Ändern der Tonquelle neu einstellen
müssen.
Dies funktioniert nur bei Disks im Format DVD-Video und
DVD-VR.
Einstellen des Audio-Eingangspegels
Wenn der Ton von Komponenten, die an die
LINE IN-Buchse angeschlossen sind, zu laut oder zu leise
ist, wenn Sie von einer anderen Quelle auf LINE umstellen,
können Sie den Audio-Eingangspegel über die LINE IN-
Buchse ändern (ohne die Lautstärke zu regeln).
Einstellen des Audio-Ausgangspegels
Wenn der auf dem an die Buchse LINE OUT
angeschlossenen Gerät aufgenommene Klang zu laut oder
nicht laut genug ist, können Sie den Audioeingangspegel
über die Buchse LINE OUT ändern (ohne die Lautstärke zu
ändern).
ACTION
Geeignet für Actionfilme und
Sportprogramme.
DRAMA
Erzeugt natürlichen und warmen Klang.
Genießen Sie Filme in entspannter
Stimmung.
THEATER
Genießen Sie Klangeffekte wie in einem
modernen Kino.
NORMAL
Originaler Aufnahmepegel.
MEDIUM
Ausgangspegel ist gesteigert (weniger als
„HIGH“).
HIGH
Ausgangspegel ist gesteigert (mehr als
„MEDIUM“). (Anfangseinstellung)
Remote
ONLY
3D PHONIC
AUDIO/MPX
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
3D PHONIC
AUS
(während des Drückens von...)
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
NORMAL MEDIUM
HIGH
(während des Drückens von...)
(Anfangseinstellung)
L.IN LVL1
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 2“
gewählt ist. Diese Einstellung wird
empfohlen, wenn ein anderes als ein
tragbares Audiogerät an die LINE IN-
Buchse angeschlossen ist.
L.IN LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
Klang zu laut ist, wenn „L.IN LVL 3“
gewählt ist.
L.IN LVL3
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
L.OUT LVL1
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie
ein tragbares Audiogerät hören
(Anfangseinstellung).
L.OUT LVL2
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der
aufgenommene Klang zu laut ist, wenn
„L.OUT LVL 1“ gewählt ist.
Remote
ONLY
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(Anfangseinstellung)
2 s.
Remote
ONLY
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
(während des Drückens von...)
(Anfangseinstellung)
Basic.fm Page 13 Tuesday, April 18, 2006 5:04 PM
14
Deutsch
Anpassen der Displayhelligkeit
Sie können das Displayfenster abblenden.
* „AUTO DIM“ funktioniert nicht bei CD/MP3/WMA.
Ändern des Abtastmodus
Diese Anlage unterstützt progressive Abtastung.
Wählt den Videosignalmodus entsprechend dem Typ des
Fernsehgeräts. Wenn Sie ein Progressivabtastung-
Fernsehgerät über die VIDEO OUT-Buchsen anschließen,
können Sie bei Wahl von „PROGRE“ vom eingebauten
DVD-Player ein Bild mit sehr hoher Qualität genießen.
Anpassen des Bildfarbtons
Während ein Wiedergabebild im Fernsehbildschirm gezeigt
wird, können Sie einen Vorwahl-Bildfarbton wählen oder
einstellen und nach eigenem Geschmack speichern.
Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons
1
Während der Wiedergabe lassen Sie den VFP-
Einstellungsbildschirm anzeigen.
2 Zum Wählen eines Vorwahl-Bildfarbtons.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie
mehr als 5 sekunden.
Zum Einstellen des Bildfarbtons
1
Wählen Sie “BENUTZER1” oder “BENUTZER2”.
Folgen Sie Schritt 1 und 2 wie oben erklärt.
2 Wählen Sie den einzustellen gewünschten Parameter.
DIMMER ON Blendet das Display ab.
AUTO DIM* Entfernt die Displaybeleuchtung beim
Starten der Wiedergabe einer Disk mit
einer Videoquelle.
Das Display leuchtet auf, wenn die
Wiedergabe stoppt.
RGB Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die FBAS-Videosignale
oder RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
Y/C Für ein herkömmliches Fernsehgerät.
Wählen, um die S-Videosignale oder
RGB-Signale über die Buchse
SCART auszugeben.
PROGRE Für Progressivabtastung-
Fernsehgerät.
Wählen, um ein progressiv
abgetastetes Bild über die
Videokomponenten-
Ausgangsklemme zu genießen.
Die Anzeige PRGR. leuchtet auf.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER OFF
(Abgebrochen)
Remote
ONLY
INFO
SCAN MODE
7
PROGRE
Y/CRGB
ENTER/SET
(während des Drückens von...)
NORMAL Wählen Sie im Normalbetrieb diese
Einstellung.
KINO Geeignet für Filmmaterial.
BENUTZER1/
BENUTZER2
Sie können die Parameter einstellen
und die Einstellungen speichern .
GAMMA Einstellen, wenn die Neutralfarbe
hell oder dunkel ist (–3 bis +3).
HELLIGKEIT Einstellen, wenn das gesamte Bild
hell oder dunkel ist (–8 bis +8).
KONTRAST Einstellen, wenn die Fern- und
Nahpositionen unnatürlich sind (–7
bis +7).
SÄTTIGUNG Einstellen, wenn das weißlich oder
schwärzlich ist (–7 bis +7).
FARBTON
Einstellen, wenn die menschliche
Hautfarbe unnatürlich ist (–7 bis +7).
SCHÄRFE Einstellen, wenn das Bild undeutlich
ist (–8 bis +8).
Remote
ONLY
VFP
8
0
NORMAL
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
0
0
0
0
0
(während des Drückens von...)
Am Fernsehgerät
PTY PTY
NORMAL KINO
BENUTZER2 BENUTZER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Basic.fm Page 14 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
15
Deutsch
3 Stellen Sie den Parameter ein.
4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung der
anderen Parameter.
Zum Entfernen des Bildschirms
drücken Sie VFP erneut,
während SHIFT gedrückt gehalten wird oder warten Sie
mehr als 5 sekunden.
Einstellung der Uhr
Ohne Einstellung der eingebauten Uhr können Sie nicht die
Täglich-Timer (siehe Seite 30) und den Einschlaf-Timer
verwenden.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL oder CLOCK/TIMER. Sie können zum
vorherigen Schritt zurückkehren.
1 Aktiviert den Uhreinstellung-Modus.
Wenn Sie die Uhr bereits vorher eingestellt haben,
drücken Sie die Taste wiederholt, bis der
Uhreinstellungsmodus gewählt ist.
2 Stellen Sie die Zeit ein.
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie
ENTER/SET. Stellen Sie dann die Minute ein, und
drücken Sie erneut ENTER/SET.
Jetzt beginnt die eingebaute Uhr zu arbeiten.
Zum Prüfen der aktuellen Uhrzeit bei der Wiedergabe
* Dies erscheint je nach Disk-Typ.
Automatisches Ausschalten
Automatische Bereitschaft
Wenn Auto-Standby verwendet wird, leuchtet die Anzeige
A.STBY im Display auf.
Wenn die Disk-Wiedergabe stoppt, beginnt die Anzeige
A.STBY zu blinken. Wenn ca. 3 Minuten lang keine
Bedienung erfolgt, während die Anzeige blinkt, schaltet die
Anlage automatisch aus (auf Standby).
Einschlaf-Timer
Sie können die Ausschaltzeit so einstellen, dass Sie zu Bett
gehen können, ohne das Gerät selber auschalten zu müsse.
1 Geben Sie die Zeit ein (in Minuten).
2 Warten Sie, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
Zum Prüfen der Zeit bis zum Ausschalten drücken Sie
SLEEP, während Sie SHIFT gedrückt halten.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, können Sie die
Ausschaltzeit ändern.
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
PTY PTY
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
DISPLAY
CANCEL
Quellinformation
(während des Drückens von...)
Uhrzeit
Disk-Typ*
Remote
ONLY
A.STANDBY
6
(während des Drückens von...)
Abgebrochen
Ein
SLEEP
9
10 20 30 60 90 120 150
(während des Drückens von...)
Abgebrochen
Basic.fm Page 15 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
16
Deutsch
Erweiterte Radiofunktionen
Empfang von UKW-Sendern mit Radio Data
System
Das Radio Data System erlaubt es UKW-Sendern, ein
zusätzliches Signal zusammen mit dem normalen
Sendesignal auszustrahlen.
Die Anlage kann die folgenden Typen von Radio Data
System-Signalen erkennen.
Anzeigen der Radio Data System-Informationen
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
Suchen eines Programms mit
PTY-Codes
Sie können ein bestimmtes Programm unter den
Festsenderkanälen (siehe Seite 8) durch Angabe der PTY-
Codes aufsuchen.
Zum Suchen eines Programms mit PTY-Codes
1
Während des Empfangs eines UKW-Senders...
2
Wählen Sie einen PTY-Code.
3
Starten Sie den Suchlauf.
Der Receiver sucht 30 UKW-Festsender ab, stoppt wenn
der gewünschte Sender gefunden ist, und stimmt diesen
Sender ab.
Wenn kein Programm gefunden wird, erscheint
„NOTFOUND“ im Display.
Der Suchlauf kann jederzeit durch Drücken von PTY
SEARCH (während SHIFT gedrückt gehalten wird)
abgebrochen werden.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs, wenn bei einem
ungewünschten Sender angehalten wurde
Während die Anzeigen im Display blinken, drücken Sie PTY
SEARCH erneut (während SHIFT gedrückt gehalten wird).
PS (Sendername)
Zeigt bekannte Sendernamen an.
PTY
(Programmtyp)
Zeigt die Art der ausgestrahlten
Programms an.
RT (Radiotext)
Zeigt vom Sender ausgestrahlte
Textmeldungen.
Enhanced
Other
Networks
Bietet Information über die
Typen von Programmen, die von
Radio Data System-Sendern auf
verschiedenen Netzwerken
ausgestrahlt werden.
PS
Sendernamen erscheinen. „NO PS“ erscheint,
wenn kein Signal gesendet wird.
PTY
Der Sendeprogrammtyp wird angezeigt.
NO
PTY“ erscheint, wenn kein Signal gesendet wird.
RT
Vom Sender ausgestrahlte Textmeldungen
werden angezeigt. „NO RT“ erscheint, wenn
kein Signal gesendet wird.
PTY,PTY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
DISPLAY
SHIFT
Fernbedienung
Remote
ONLY
DISPLAY
CANCEL
PS PTY RT
Frequenzanzeige
(Nicht-Radio Data
System-Signal)
Uhrzeit
(während des
Drückens
von...)
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
3
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
U
P
D
ISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P.
ST
TA
NEWS IN
F
AHB PRO
S
PRGM
QP Link
USB
A
NDOM
ALL AB
(während des Drückens von...)
PTY PTY
(während des Drückens von...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
UP
DISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONU
S
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.S
T
S.TURB
O
PRGM
QP Link
USB
D
OM
L
LAB
Beisp. Wenn NEWS gewählt ist
(während des Drückens von...)
AdvancedRadio.fm Page 16 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
17
Deutsch
Kurzfristig automatisch zu einem Programm
Ihrer Wahl umschalten
Die Enhanced Other Networks-Funktion erlaubt es der
Anlage, kurzfristig zu einem anderen UKW-Sender
umzuschalten, der ein Programm Ihrer Wahl ausstrahlt (TA,
NEWS oder INFO).
Diese Funktion arbeitet beim Hören eines UKW-Senders,
der die gewünschten Signale ausstrahlt.
Beim Hören eines UKW-Senders wählen Sie den
Programmtyp.
Beschreibung der PTY-Codes
Manche UKW-Sender verwenden u.U. eine
Klassifizierung von PTY-Codes, die von der obigen
Tabelle abweicht.
TA
Verkehrsansagen in Ihrem Gebiet
NEWS
Nachrichten
INFO
Programm, das Ratschläge jeder Art
vermittelt
Wie die Enhanced Other Networks-Funktion arbeitet:
FALL 1
Wenn ein Sender nicht das Programm Ihrer Wahl
ausstrahlt
Der momentan abgestimmte Sender wird weiter
empfangen.
«
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl auszustrahlen
beginnt, schaltet die Anlage automatisch auf diesen Sender
um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 2
Wenn ein Sender das Programm Ihrer Wahl ausstrahlt
Die Anlage schaltet automatisch auf den betreffenden
Sender um. Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, schaltet die Anlage auf
den vorher abgestimmten Sender zurück, aber die Funktion
bleibt weiter aktiv (die Anzeige hört zu blinken auf und
leuchtet ständig).
FALL 3
Wenn der aktuell abgestimmte Sender das Programm
Ihrer Wahl ausstrahlt
Die PTY-Code-Anzeige beginnt zu blinken.
«
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige zu
blinken auf (die Funktion bleibt aktiv).
Remote
ONLY
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(während des Drückens von...)
(Abgebrochen)
NEWS: Nachrichten.
AFFAIRS: Themenbezogenes Programm, dass
weitere Informationen zu aktuellen
Nachrichten bieteteinschließlich
Diskussionen und Analyse.
INFO: Programme, die einen breiten Bereich von
Informationen oder Ratschlägen anbieten.
SPORT: Programme, die sich mit beliebigen
Aspekten des Sportes befassen.
EDUCATE: Bildungsprogramme.
DRAMA: Hörspiele und Rundfunkserien.
CULTURE: Programme, die sich mit Aspekten der
nationalen oder regionalen Kultur befassen,
einschließlich von Sprache, Theater usw.
SCIENCE: Programme zu Naturwissenschaften und
Technik.
VARIED: Hauptsächlich gesprochenes Material, z.B.
Quiz-Sendungen, Spiele mit Teilnehmern
im Studio und Interviews mit bekannten
Persönlichkeiten.
POP M: Kommerziell populäre Musik.
ROCK M: Rockmusik.
EASY M: Aktuelle leichte Unterhaltungsmusik.
LIGHT M:
Instrumentalmusik, Gesangs- und Chorwerke.
CLASSICS: Klassik einschließlich von
Orchesterwerken, Sinfonien, Kammermusik
usw.
OTHER M: Musikgenres, die nicht in andere Kategorien
passen.
WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE: Börsenberichte und andere finanzielle
Themen.
CHILDREN: Programme des Kinderfunks.
SOCIAL: Programme, die sich mit soziologischen,
historischen, geografischen,
psychologischen und gesellschaftlichen
Themen befassen.
RELIGION: Religiöse Themen.
PHONE IN: Programme mit Meinungsumfragen,
Höreranrufen oder einem öffentlichen
Forum.
TRAVEL: Reise-Informationen.
LEISURE: Freizeitthemen.
JAZZ: Jazz.
COUNTRY: Titel aus der musikalischen Tradition der
Südstaaten der USA.
NATION M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder
der Region in der Landessprache.
OLDIES: Musik aus dem Goldenen Zeitalter der
Popmusik.
FOLK M: Titel, deren Wurzeln in der musikalischen
Tradition einer bestimmten Nation liegen.
DOCUMENT: Programme, die sich mit Untersuchungen
sachlicher Themen befassen.
TEST: Sendungen, die ausgestrahlt werden, um
Notsendeausrüstungen oder Gerät zu
testen.
ALARM: Notdurchsagen.
NONE: Kein Programmtyp, undefiniertes oder
schwer in eine Kategorie einzuteilendes
Programm.
AdvancedRadio.fm Page 17 Friday, April 14, 2006 9:59 AM
18
Deutsch
Originale DVD/VCD-Vorgänge
Einstellung des Audio-
Stücks
Für DVD-Video/DivX:
Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit Audio-Sprachen können Sie die zu hören
gewünschte Sprache wählen.
Für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Stücks
mit Audio-Kanälen können Sie den zu hören gewünschten
Kanal wählen.
Für DVD-VR und SVCD/VCD:
Bei der Wiedergabe eines
Stücks können Sie den abzuspielen gewünschten Audio-
Kanal wählen.
Sie können auch das Audio-Stück mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video...
Bei der Wiedergabe einer DVD-Audio/DivX...
Während der Wiedergabe einer DVD-VR oder SVCD/
VCD...
SVCD kann 4 Audiokanäle haben. SVCD verwendet diese
4 Kanäle normalerweise zum Aufzeichnen von 2-Kanal-
Aufnahmen (ST1/ST2).
ANGLE
ENTER
/SET
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
7
C.VOICE
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
PAGE
Fernbedienung
Zifferntasten
ST1/ST2/
ST
Zum Hören von normaler Stereowiedergabe
(2-Kanäle).
L1/L2/L
Zum Hören des linken Audiokanals.
R1/R2/R
Zum Hören des rechten Audiokanals.
Remote
ONLY
INFO
3D PHONIC
AUDIO/MPX
1/3
3/3
2/3
1/3 2/3
3/3
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
Beisp.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Beisp.:
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UniqueDVD.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 5:05 PM
19
Deutsch
E
instellung der Untertitelsprache
Für DVD-Video/DivX:
Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen können
Sie die auf dem Fernsehbildschirm angezeigte
Untertitelsprache wählen.
Für DVD-VR:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel ein- oder ausschalten.
Für SVCD:
Während der Wiedergabe können Sie die
Untertitel wählen, auch wenn keine Untertitel auf der Disk
aufgezeichnet sind.
Sie können auch die Untertitelsprache mit der On-Screen-
Leiste wählen (siehe Seite 24).
Während der Wiedergabe einer DVD-Video
/DivX
...
1
2
Während der Wiedergabe einer DVD-VR...
Während der Wiedergabe einer SVCD...
Einstellung des Sichtwinkels
Nur für DVD-Video:
Während der Wiedergabe eines
Kapitels mit mehreren Sichtwinkeln können Sie die gleiche
Szene aus verschiedenen Winkeln betrachten.
Sie können auch die mehrfachen Sichtwinkel mit der
On-Screen-Leiste (siehe Seite 24) wählen.
Während der Wiedergabe...
Wählen von durchsuchbaren Standbildern
Nur für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines Titels
mit Verknüpfung zu durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehbildschirm gezeigt wird.
Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
Sie können auch die Seite mit der On-Screen-Leiste
wählen (siehe Seite 24).
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Nur für DVD-Audio:
Manche DVD-Audio-Disks enthalten
eine spezielle Gruppe, „Bonus-Gruppe“ genannt, deren
Inhalte nicht öffentlich zugänglich sind.
Zur Wiedergabe einer Bonus-Gruppe müssen Sie eine
spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Passwort) für die
Bonus-Gruppe eingeben. Die Art der Mitteilung der
Schlüsselnummer ist je nach Disk unterschiedlich.
1
Wählen Sie die Bonusgruppe.
Die Bonus-Gruppe ist normalerweise als letzte Gruppe
einer Disk aufgenommen (wenn z.B. eine Disk 4
Gruppen plus eine Bonus-Gruppe enthält, ist „Gruppe
4“ die Bonus-Gruppe).
Zum Wählen der Gruppe siehe „Zum Wählen von Titel/
Gruppe“ auf Seite 9.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
1/3
1/3
3/3
2/3
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
FRANZÖSISCH
JAPANISCHENGLISCH
ENGLISCH
FRANZÖSISCH
JAPANISCH
TV CH
TV CH
Beisp.:
EIN AUS
ON
OFF
C. VOICE
SUBTITLE
C. VOICE
SUBTITLE
AUS
Bei jedem Drücken
der Taste (während
SHIFT gedrückt
gehalten wird)
schaltet das Standbild
einzeln weiter
(wenn verfügbar).
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
0
ANGLE
Beisp.:
(während des Drückens von...)
Remote
ONLY
PA G E
FM/PLAY MODE
(während des Drückens von...)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 19 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
20
Deutsch
2
Geben Sie die Schlüsselnummer ein.
3
Folgen Sie den Dialoganweisungen im Bildschirm.
Zum Abbrechen der Schlüsselnummereingabe
drücken
Sie 7
.
Dialoge klar machen
Clear Voice
Bei der Wiedergabe einer Disk können Sie diese Funktion
nicht verwenden—Clear Voice. Sie können die Stimmen
von Interpreten oder Kinodialoge deutlich machen.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn 3D Phonic aktiviert ist.
Spezialeffekt-Wiedergabe
Wiedergabe auf Pause schalten
Einzelbildwiedergabe
1
Während der Wiedergabe...
2
Schalten Sie um Einzelbilder weiter.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zeitlupenwiedergabe
Diese funktioniert nicht bei MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-Disks.
1
Während der Wiedergabe...
2
Wählen Sie die Zeitlupengeschwindigkeit.
*Nur für DVD-Video verfügbar.
Zum Fortsetzen der normalen Wiedergabe
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zur Wiederholung der vorherigen Szenen
(Sofortwiederholung)
Diese Funktion wird nur bei der Wiedergabe von DVD
Video/DVD-VR verwendet.
Während der Wiedergabe...
Zoom
Für JPEG, siehe Seite 29.
1
Während der Wiedergabe...
Mit zunehmender Zahl nimmt auch die Vergrößerung zu.
2
Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Zum Pausieren:
Zum Fortsetzen der
Normal wiedergabe:
Während der Wiedergabe...
Standbildwiedergabe beginnt.
ENTER/SET
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(während des Drückens von...)
(Ein)
Aus
Remote
ONLY
INFO
DVD/CD
Standbildwiedergabe beginnt.
Die Wiedergabeposition bewegt
sich um ca. 10 Sekunden vor die
aktuelle Position zurück (nur
innerhalb des gleichen Titels).
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
Zeitlupe rückwärts
*
beginnt.
Zeitlupe vorwärts beginnt.
GROUP/TITLE
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
(während des Drückens von...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
UniqueDVD.fm Page 20 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
21
Deutsch
Erweiterte Disk-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Programm kann nicht für DVD-VR/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX Disks verwendet werden.
Die Fortsetzen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für
Programmwiedergabe.
Für DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
3
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
4
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
bis 3
.
Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie eine Disknummer.
2
Wählen Sie Stücke.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
4
, 7,
¢
DVD/CD #
DVD/CD
8
EJECT
ENTER/SET
MENU/PL
¡
DVD/CD 3
ZOOM
TOP MENU/PG
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
,
¢
SHIFT
REPEAT A-B
REPEAT
FM/PLAY
MODE
CANCEL
Fernbedienung
Hauptgerät
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe der Nummern:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 10
drücken Sie 10.
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 0.
Remote
ONLY
INFO
PA G E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLEN TASTEN VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSHEN.
PROGRAMM
Im Display
Am Fernsehgerät
Abgebrochen
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Fortsetzung auf der nächsten Seite
AdvancedDisc.fm Page 21 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
22
Deutsch
3
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Prüfen der Programminhalte
Vor oder nach der Wiedergabe...
Sie können auch 4
oder ¢
verwenden, um die
Programminhalte zu prüfen.
Zum Modifizieren des Programms
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zum Verlassen der Programmwiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Zufällige Wiedergabe von Titeln—
Zufallswiedergabe
Sie können alle Kapitel oder Stücke in zufälliger
Reihenfolge abspielen.
Zufallswiedergabe kann bei bestimmten DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX und manchen DVDs
verwendet werden.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Zufallswiedergabe.
2
Starten Sie die Wiedergabe.
Zum Verlassen der Zufallswiedergabe
Vor oder nach der Wiedergabe...
Die Wiedergabe beginnt in der
programmierten Reihenfolge.
Zum Überspringen
eines Schritts:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Zum Löschen
des letzten
Stücks:
Zum Löschen des
gesamten
Programms:
Zum Hinzufügen
eines weiteren
Stücks zum
Programm:
Wiederholen Sie
Schritt
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
In der programmierten
Reihenfolge.
In der umgekehrten
Reihenfolge.
DISPLAY
CANCEL
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Abgebrochen
Die Wiedergabe beginnt in
zufälliger Reihenfolge. Die
Zufallswiedergabe endet, wenn
die gesamte Disk abgespielt ist.
So überspringen Sie
ein Kapitel/Stück:
Zum Pausieren: Zum
Stoppen:
Zum Zurückgehen
zum Anfang des
laufenden Stücks
drücken Sie 4
.
Zum Freigeben
drücken Sie
DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Abgebrochen
DVD/CD
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Abgebrochen
AdvancedDisc.fm Page 22 Friday, April 14, 2006 10:00 AM
23
Deutsch
Wiederholte Wiedergabe
Sie können auch den Wiederholmodus mit der On-Screen-
Leiste (siehe Seite 25 und 26) wählen.
Für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX,
siehe Seite 29.
Wiederholungswiedergabe
Sie können die Wiedergabe wiederholen.
Für DVD-Video/-Audio:
Während der Wiedergabe...
Für CD/SVCD/VCD:
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/VCD) oder
vor der Wiedergabe...
Für DVD-VR:
Bei der Wiedergabe eines Originalprogramms...
Bei der Wiedergabe einer Playliste...
A-B-Wiederholung
Sie können die Wiedergabe eines gewünschten Abschnitts
durch Festlegen des Anfangs (Punkt A) und des Endes
(Punkt B) wiederholen.
A-B-Wiederholung kann nicht für MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX und manche DVDs verwendet
werden.
1
Während der Wiedergabe (ohne PBC für SVCD/
VCD) wählen Sie den Startpunkt (A).
2
Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben der A-B-Wiederholung
drücken Sie
REPEAT A-B erneut, während Sie SHIFT gedrückt halten.
A-B-Wiederholung wird auch aufgehoben, wenn Sie die
Wiedergabe stoppen oder das Kapitel oder Stück
überspringen.
Sperre der Disk-Ausgabe—Kindersperre
Sie können die Disk-Fächer sperren, so dass die eingesetzte
Disk nicht entnommen werden kann.
Dies ist möglich, nur wenn die Anlage im Standby-Betrieb
ist.
Bei geschlossenen Disk-Fächern...
Zum Aufheben der Sperre,
das gleiche Verfahren
wiederholen. „UNLOCKED“ erscheint im Display.
Wiederholt das aktuelle Kapitel/Stück.
Wiederholt den gegenwärtigen Titel (für
DVD-Video)/Gruppe (für DVD-Audio)
/Titel von PG oder PL (für DVD-VR).
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
Remote
ONLY
INFO
REPEAT
1
DISC ALL
GROUP
REPEAT A-B
Abgebrochen
REPEAT
1
DISC
1
DISC ALL
REPEAT A-B
Abgebrochen
REPEAT
1
GROUP
DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Abgebrochen
REPEAT
1
GROUP
DISC ALL
REPEAT A-B
Abgebrochen
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
erscheint im
Display.
erscheint im
Fernsehbild, wenn das
Fernsehgerät
eingeschaltet ist.
erscheint im
Display.
erscheint am
Fernsehgerät.
Sie können den
Endpunkt mit der Taste
¡
suchen.
REPEAT
REPEAT A-B
(während des Drückens von...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(während des Drückens von...)
A-B
Main Unit
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
(während des Drückens von...)
AdvancedDisc.fm Page 23 Friday, April 21, 2006 8:25 AM
24
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
Sie können die Disk-Information prüfen und manche
Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
DISC 1
DVD-VR
PG 2
DISC 1
TIME OFF CHAP. ST ON
TOTAL 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
2/0.0ch
2
4
13
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
On-Screen-Leisten
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
TIME 0:00:58
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
VCD
CD
DVD-VR
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Information über On-Screen-Leiste
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby D, LPCM Audioformat
3/2.1ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
Aktuelle Disk
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktueller Titel des ursprünglichen
Programms
Aktueller Titel der Playlist
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache
oder den Kanal zu ändern (siehe
auch Seite 18).
Wählen, um die Untertitelsprache
zu ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 19).
Wählen, um die Seite zu ändern
(siehe auch Seite 19).
DISC 1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 24 Friday, April 14, 2006 10:01 AM
25
Deutsch
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
* Dies erscheint nicht bei MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2
Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3
Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 23.
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die ganze On-Screen-Leiste an.
Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden, ausgenommen bei DVD-
Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Pop-up-Fenster verschwindet.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
DISC 1
TA/News/
Info
*
verschwindet
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 1
ENGLISCH
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 1
FRANZÖSISCH
ENTER/SET
ON SCREEN
TA/News/
Info
Für detaillierte Verwendung der folgenden Funktionen,
siehe auch „Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste“
links.
TIME
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks (außer für DVD-VR).
REM
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Stücks (außer für DVD-VR).
TOTAL
Vergangene Disk-Zeit.
T.REM
Restliche Spielzeit der Disk.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
TA/News/
Info
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
AUS
Fortsetzung auf der nächsten Seite
OSDOperation.fm Page 25 Thursday, April 20, 2006 2:22 PM
26
Deutsch
4
Wählen Sie den gewünschten Wiederholungsmodus.
* Während Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe
erscheint „SCHRITT“.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
A-B-Wiederholung
Siehe auch Seite 23.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie „A-B“.
5
Wählen Sie den Startpunkt (A).
6
Wählen Sie den Endpunkt (B).
Zum Aufheben von A-B-Wiederholung
wiederholen Sie
Schritt
1
bis
3
, und wählen dann „AUS“ in Schritt
4
.
Zeitsuche
Sie können direkt zu einem bestimmten Punkt gehen, indem
Sie die vergangene Zeit vom Anfang angeben.
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe (ohne PBC für
SVCD/VCD) die gesamte On-Screen-Leiste an.
Zeitsuche kann vor dem Starten der Wiedergabe verwendet
werden, ausgenommen bei DVD-Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Geben Sie die Zeit ein.
Sie können die Zeit in Stunden/Minuten/Sekunden
eingeben.
Es ist immer erforderlich, die Stundenstelle (auch bei
„0“ Stunden) einzugeben, aber es ist nicht nötig, Nullen
am Ende (wie die letzten beiden Stellen in den
Beispielen oben) einzugeben.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie den
Cursor
<
zum Löschen der letzten Eingabe.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Kapitel/Stück-Suche
Sie können das Kapitel
(DVD-Video/DVD-VR) oder Stück
(DVD-Audio) der gewünschten Nummer zur Wiedergabe
wählen.
1
Während der Wiedergabe die ganze On-Screen-
Leiste anzeigen.
2
Wählen Sie oder .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
A-B
Wiederholt eine gewünschte Passage
(siehe unten).
TITEL
Wiederholt den aktuellen Titel.
GRUPPE
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
DISK
Wiederholt die aktuelle Disk.
ALLE
Wiederholt alle Diks (mit Ausnahme von
DVD).
KAPITEL
*
Wiederholt das aktuelle Kapitel.
STÜCK
*
Wiederholt das aktuelle Stück.
PG
Wiederholt den laufenden Titel des
ursprünglichen Programms (nur für
DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
PL
Wiederholt den laufenden Titel der Playlist
(nur für DVD-VR) (siehe auch Seite 23).
AUS
Beendet die Wiederholfunktion.
A-B-Wiederholung beginnt. Der
gewählte Abschnitt wird wiederholt
abgespielt.
Bevor Sie ENTER/SET drücken,
können Sie den Endpunkt mit ¡
Taste suchen.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
AUS
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/3
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
Beispiele:
Zum Bewegen eines Punkts
von 1 (Stunde): 02 (Minuten):
00 (Sekunden) drücken Sie 1,
0, 2, 0 und dann 0.
Zum Bewegen eines Punkts
von 54 (Minuten): 00
(Sekunden), drücken Sie 0, 5,
4, 0 dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe der Disk ab der
gewählten Spielzeit.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
CHAP.
TRACK
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 5:05 PM
27
Deutsch
4
Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im Pop-up-
Fenster erscheint.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Durchsuchbare Standbilder
Siehe auch Seite 19.
Nur für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines mit
durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpften Stücks
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehgerät gezeigt wird.
Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
1
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio zeigen
Sie die gesamte On-Screen-Leiste an.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Steuerung-Bildschirm für DVD-R/-RW im
DVD-VR-Format
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie eine Programmliste (PG) oder
Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten
der Wiedergabe
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 10 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 0.
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
PAGE 1 / 5
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/5
PAGE
1
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
1/3
O
UP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/5
PAGE
3
TV CH
TV CH
ENTER/SET
Zum Wählen der
Programmliste:
Zum Wählen der Playliste:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Beisp.: Wenn Programmliste gewählt ist.
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
1
Aufgelistete Nummer
2
Aufnahmedatum
3
Aufnahmekanäle
4
Aufnahmezeit
5
Titel
6
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7
Enthaltene Kapitel
8
Wiedergabezeit
TOP MENU/PG
RETURN
MENU/PL
PTY
SEARCH
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
TV CH
TV CH
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 27 Friday, April 21, 2006 8:14 AM
28
Deutsch
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm
Sie können die gewünschten Gegenstände über den
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks suchen und abspielen.
Steuerung-Bildschirm für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-Disks
Der Steuerung-Bildschirm erscheint automatisch im
Fernsehbildschirm, wenn Sie eine MP3-, WMA-, JPEG-,
MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder DivX-Disk einsetzen.
Zum Bewegen der Markierungsleiste zwischen
Gruppenliste und Stückliste
Zum Wählen eines Punkts in der Liste
Zum Starten der Wiedergabe
Wenn Sie mit der Wiedergabe eines JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Stücks beginnen, verschwindet der
Steuerung-Bildschirm.
Zum Aufheben der Diashow und Anzeigen des aktuellen
Standbilds drücken Sie 8
.
Beisp.: Wenn die MP3-Disk eingelegt ist.
1
Aktuelle Gruppen-Nummer/Gesamt-Gruppenzahl
2
Aktuelle Gruppe
3
Gruppenliste
4
Stück-Information (ID3-Tag Version 1.0: nur für
MP3/WMA)
5
Aktuelles Stück
6
Wiederholwiedergabe-Einstellung
7
Verflossene Spielzeit des laufenden Stücks
(ausgenommen für JPEG)
8
Betriebsart-Symbol
9
Aktuelle Stücknummer/Gesamtzahl von Stücken in
der aktuellen Gruppe (Gesamtzahl von Stücken auf
der eingelegten Disk)
0
Markierungsleiste
-
Liste der Stücke
Wenn verschiedene Dateitypen (MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX) auf Disk
oder dem Gerät aufgezeichnet sind, können Sie
wählen, welcher Dateityp abgespielt werden soll
(siehe Seite 32).
Remote
ONLY
INFO
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
Bewegen Sie die Markierungsleiste
zum gewünschten Gegenstand.
Wenn Sie die Markierungsleiste
bewegen, während eine MP3/
WMA-Datei oder eine DVD-VR
(PG/PL)-Disk abgespielt wird,
beginnt die Wiedergabe des
gewählten Stücks automatisch.
Für JPEG:
Das gewählte Stück (Standbild)
wird gezeigt, bis Sie es ändern.
Diashow-Wiedergabe beginnt.
Jedes Stück (Standbild) wird ca.
3 Sekunden lang im Bildschirm
gezeigt, und dann wird einzeln
weitergeschaltet.
Bei den anderen Dateien:
Die Wiedergabe startet mit dem
gewählten Stück.
Durch Drücken von DVD/CD 3
wird die Wiedergabe ebenfalls
gestartet.
PTY PTY
Bewegt die Leiste zur
Stückliste.
Bewegt die Leiste zur
Gruppenliste.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 17, 2006 4:08 PM
29
Deutsch
Sie können eine Gruppe direkt wählen, indem Sie eine
Zifferntaste nach dem Drücken von GROUP/TITLE
drücken (ausgenommen für DVD-VR-Disk).
Zum Wiederholen der MP3/WMA-Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Zum Wiederholen der Diashow für JPEG
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Zum Wiederholen von MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder vor der Wiedergabe...
Zum Vergrößern (Einzoomen) der JPEG-Dateien
Sie können während der Diashow nicht das Standbild
vergrößern (einzoomen).
Für den anderen Disks, siehe Seite 20.
1 Während der Wiedergabe eines Standbildes...
Während einer Diashow drücken Sie 8, um das
Standbild anzuzeigen, und dann...
2 Bewegen Sie die eingezoomte Position.
Zum Aufheben von Zoom
drücken Sie ZOOM wiederholt
(während SHIFT gedrückt gehalten wird), bis „ZOOM
OFF“ im Fernsehbild erscheint.
Zum Wählen einer Gruppe (für MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
Zum Überspringen eines
Stücks:
Zum Stoppen der
Wiedergabe:
Wiederholt das aktuelle Stück.
Wiederholt die aktuelle Gruppe.
Wiederholt die aktuelle Disk.
Wiederholt alle Disks.
GROUP/TITLE SKIP
(während des Drückens von...)
GROUP/TITLE SKIP
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Abgebrochen
REPEAT
GROUP
DISC
1
ALLDISC
REPEAT A-B
Abgebrochen
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Abgebrochen
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM
10
(während des Drückens von...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
OSDOperation.fm Page 29 Friday, April 14, 2006 10:01 AM
30
Deutsch
Timer-Funktionen
Einstellung des Timers
Bei Verwendung des Täglich-Timers können Sie zu Ihrer
Lieblingsmusik aufwachen.
Sie können drei Einstellungen für den Täglich-Timer
speichern, aber nur einen der Timer zur Zeit aktivieren.
Zum Verlassen der Timereinstellung drücken Sie
CLOCK/TIMER nach Bedarf.
Zum Korrigieren einer Falscheingabe im Vorgang drücken
Sie CANCEL. Sie können zum vorherigen Schritt
zurückkehren.
1
Wählen Sie eine der gewünschten
Timereinstellbetriebsarten — Tägl. 1 EIN-Zeit, Tägl.
2 EIN-Zeit oder Tägl. 3 EIN-Zeit.
Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Anlage
durch Drücken von CLOCK/TIMER auf
Uhreinstellmodus geschaltet.
2
Nehmen Sie die Timereinstellung nach Wunsch vor.
Wiederholen Sie das Verfahren für folgende
Einstellungen bis diese fertig sind:
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK
/TIMER
,
CANCEL
Fernbedienung
Werkseitige Anfangseinstellungen des Täglich-Timers
DAILY 1: ON (EIN)-Zeit (6:00)/OFF (AUS)-Zeit
(8:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
DAILY 2: ON (EIN)-Zeit (12:00)/OFF (AUS)-Zeit
(14:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
DAILY 3: ON (EIN)-Zeit (18:00)/OFF (AUS)-Zeit
(20:00)/Quelle (TUNER FM 1)/Lautstärkepegel (– –)
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
Beisp. Wenn der Einstellmodus Täglich-Timer 1 gewählt
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 1
DAILY 2
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 3
ON (Zeit)
Täglich-Timer 3
Abgebrochen
ENTER/SET
PTY PTY
Timer.fm Page 30 Friday, April 14, 2006 5:37 PM
31
Deutsch
1
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Einschaltzeit ein.
2
Stellen Sie die Stunde und dann die Minute für die
Ausschaltzeit ein.
3
Wählen Sie die Wiedergabequelle —
„TUNER-FM“, „TUNER-AM“, „DISC“ oder
„LINE IN“.
4
Für „TUNER-FM“ und „TUNER-AM“: Wählen
Sie einen Vorwahlkanal.
Für „DISC“: Wählen Sie die Disk-Fach-Nummer,
Titel-/Gruppen-Nummer und dann die Kapitel-/
Stück-Nummer.
5
Wählen Sie den Lautstärkepegel.
Sie können den Lautstärkepegel einstellen
(„0“ bis „40“ und „VOL – –“).
Wenn Sie „VOL – –“ wählen, ist die Lautstärke auf
den beim letzten Ausschalten des Geräts
eingestellten Pegel eingestellt.
Wenn die Einstellungen vorgenommen sind, erscheint
die Timer-Einstellinformation der Reihe nach.
• Diese Funktion ist nicht bei VCD mit aktiviertem PBC
verfügbar.
3
Schalten Sie das Gerät aus (auf Standby), wenn Sie die
Einschaltzeit eingestellt haben.
Den Timer ein- oder ausschalten
Da der Täglich-Timer zur gleichen Zeit an jedem Tag
aktiviert wird, kann es nötig sein, ihn an bestimmten Tagen
aufzuheben.
Aufheben des Timers
1
Wählen Sie den aufzuheben gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
2
Den gewählten Timer ausschalten.
Den Timer einschalten
1
Wählen Sie den zu aktivieren gewünschten Timer
(DAILY 1, DAILY 2 oder DAILY 3).
2
Aktivieren Sie den gewählten Timer.
3
Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
Wie der Täglich-Timer arbeitet
Wenn der Täglich-Timer eingestellt ist, leuchten die
Timer-Anzeige ( ) und die Timer-Nummer (1/2/3) im
Display. Der Täglich-Timer wird zur gleichen Zeit an
jedem Tag aktiviert, bis er manuell aufgehoben wird
(siehe nächste Spalte) oder ein anderer Timer aktiviert
wird.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Anlage schaltet ein, stimmt den zuletzt abgestimmten
Sender ab oder startet die Wiedergabe der eingelegten
Disk mit dem eingegebenen Kapitel oder Stück und stellt
den Lautstärkepegel langsam nach etwa 30 Sekunden auf
den voreingestellten Wert ein.
Während der Täglich-Timer arbeitet, blinken die
Timer-Anzeige ( ) und die Timernummer-Anzeige
(1/2/3) im Display.
Wenn die Ausschaltzeit erreicht ist
Die Anlage stoppt die Wiedergabe und schaltet
automatisch aus (auf Standby).
Die Timereinstellung bleibt gespeichert, bis Sie sie
ändern.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Beisp.: Zum Aufheben
von Täglich-
Timer 1
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 1
DAILY 2
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 3
ON (Zeit)
Täglich-Timer 3
Abgebrochen
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
DISPLAY
CANCEL
QP LINK
CLOCK/TIMER
DAILY 1
ON (Zeit)
Täglich-Timer 1
DAILY 2
ON (Zeit)
Täglich-Timer 2
DAILY 3
ON (Zeit)
Täglich-Timer 3
Abgebrochen
Uhreinstellung
(siehe Seite 15)
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Beisp.: Wenn der Täglich-Timer 1
(DAILY 1) gewählt ist
Timer.fm Page 31 Tuesday, April 18, 2006 5:06 PM
32
Deutsch
Setup-Menü-Vorgänge
INFO
Anfangseinstellungen
Das Setup-Menü kann nicht bei der Wiedergabe aktiviert
werden.
1
Drücken Sie SET UP.
2
Drücken Sie (
oder
) zum Wählen des Menüs.
3
Drücken Sie (
oder
), um einen Gegenstand
auszuwählen.
4
Drücken Sie ENTER/SET.
5
Drücken Sie (
oder
)
um die Optionen zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER/SET.
Für Einstellungen in den Menüs SPRACHE, siehe auch
„Sprachcode-Liste“ auf Seite 39.
Zum Entfernen einer Vorwahlanzeige
Drücken Sie SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Fernbedienung
Remote
ONLY
MENÜSPRACHE
ENGLISCH
AUDIO SPRACHE
ENGLISCH
UNTERTITEL
ENGLISCH
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
DEUTSCH
SPRACHE
Gegenstand
Inhalt
MENÜSPRACHE
Sie können die anfängliche Menüsprache einer DVD-Video wählen.
AUDIO SPRACHE
Sie können die anfängliche Audio-Sprache einer DVD-Video wählen.
UNTERTITEL
Sie können die anfängliche Untertitel-Sprache einer DVD-Video wählen.
BILDSCHIRMMENÜ-
SPRACHE
Sie können „ENGLISCH“, „FRANZÖSISCH“ oder „DEUTSCH“ als Bildschirm-Sprache wählen.
SPRACHE-Menü
BILD-Menü
Gegenstand Inhalt
MONITOR-TYP
Sie können den Monitor-Typ dem Fernsehgerät anpassen, wenn Sie DVD-Video-Disks abspielen, die
für Breitbild-Fernsehgeräte erstellt sind.
16:9 (Breitbildfernsehen):
Für ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9).
4:3 LETTERBOX (Briefkastenformat-Umwandlung):
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät.
Zeigt ein Breitbild über die gesamte Breite des Fernsehbildschirms an, wobei das Seitenverhältnis
bewahrt wird.
4:3 PAN & SCAN (Pan-Scan-Umwandlung):
Für ein herkömmliches (4:3) Fernsehgerät. Das Bild
wird gezoomt, um den Bildschirm senkrecht auszufüllen, und die linken und rechten Seiten des
Bilds werden abgeschnitten.
BILDQUELLE
Eine optimale Bildqualität erhalten Sie durch Wählen des Quellentyps der Disk-Inhalte.
AUTO:
Wählen Sie normalerweise diese Option. Die Anlage erkennt den Bildtyp (Film- oder
Videoquelle) der gegenwärtigen Disk anhand der Disk-Information.
FILM:
Für eine Filmquelle-Disk.
VIDEO:
Für eine Video-Quelldisk.
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können die Bildschirmschoner-Funktion auf
EIN
oder
AUS
stellen.
Wenn ca. 5 Minuten lang
keine Bedienung erfolgt, blendet das Display ab.
DATEITYP
Sie können den Dateityp zur Wiedergabe wählen.
AUDIO:
Zur MP3/WMA-Dateiwiedergabe.
STANDBILD:
Zur JPEG-Dateiwiedergabe.
VIDEO:
Zur Wiedergabe von MPEG-1, MPEG-2, ASF und DivX-Dateien.
16:9 4:3 LETTERBOX
4:3 PAN & SCAN
CHOICE.fm Page 32 Thursday, April 20, 2006 2:25 PM
33
Deutsch
AUDIO-Menü
Gegenstand
Inhalt
DIGITAL-AUDIO-AUSGANG
Stellen Sie diesen Punkt korrekt ein, wenn Sie die Buchse DVD OPTICAL DIGITAL OUT an der
Rückseite verwenden.
NUR PCM:
Bei Anschluss an Audiogeräte, die nur lineare PCM-Signale decodieren können.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Bei Anschluss an einen Dolby-Digital-Decoder oder einen Verstärker mit
eingebautem Dolby-Digital-Decoder.
BITSTROM/PCM:
Bei Anschluss an einen DTS-Decoder oder einen Verstärker mit eingebautem
DTS-Decoder.
ABWÄRTSMISCHUNG
Diese Einstellung ist für den Digital-Tonausgang wirksam, wenn „DIGITAL-AUDIO-AUSGANG“
auf „NUR PCM“ gestellt ist.
DOLBY-RAUMKLANG:
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Surround-Decoder.
2-KANAL-STEREO:
Wählen Sie dies bei Anschluss an einen Stereoreceiver, MD-Player, Fernseher
usw.
DYNAMIK-
KOMPRIMIERUNG
Wählen Sie diesen Gegenstand, um eine im Dolby-Digital-Format bespielte DVD-Video mit geringer
oder mittlerer Lautstärke anzuhören.
AUTO:
Sie können einen kräftigen Wiedergabeton mit vollem Dynamikumpfang erhalten.
EIN:
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der maximale Komprimierungseffekt angelegt werden soll,
um den Klang bei niedriger Lautstärke deutlicher zu machen (besonders praktisch beim Hören von
Musik spät nachts).
SONSTIGES-Menü
Gegenstand
Inhalt
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Lesezeichenfunktion wählen.
EIN:
Die Anlage setzt die Wiedergabe von der Stelle fort, wo die Wiedergabe gestoppt wurde, wenn
die Disk noch im Disk-Fach ist.
AUS:
Lesezeichen is deactivated.
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Aktivieren oder deaktivieren Sie die Bildschirmanleitung.
DivX REG.
Die Anlage hat ihren eigenen Registrierungscode.
Wenn nötig, können Sie ihn bestätigen.
Wenn Sie eine Disk abgesielt haben, bei der der Registrierungscode aufgenommen ist, wird der
Registrierungscode der Anlage für Urheberrechtsschutz überschrieben.
CHOICE.fm Page 33 Thursday, April 20, 2006 2:25 PM
34
Deutsch
Zusätzliche Information
Weitere Informationen zu dieser Anlage
Anschlüsse
(siehe Seite 3 bis 5)
Stellen Sie sicher, dass die Antennenleiter nicht andere
Klemmen, Verbindungskabel oder Netzkabel berühren.
Halten Sie außerdem die Antennen von Metallteilen der
Anlage, Verbindungskabeln und dem Netzkabel fern.
Dadurch kann schlechter Empfang verursacht werden.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen
Lautsprecherimpedanz wie auf den Lautsprecherklemmen
hinten an der Anlage angezeigt.
Die Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, um
Farbverzerrungen an Fernsehgeräten zu vermeiden. Bei
falscher Installation können sie aber trotzdem
Farbverzerrungen verursachen. Achten Sie bei der
Aufstellung der Lautsprecher deshalb auf Folgendes.
Bei Aufstellung dieser Lautsprecher in der Nähe eines
Fernsehers den Netzschalter des Fernsehers ausschalten
oder seinen Netzstecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Lautsprecher installiert werden.
Danach mindestens 30 Minuten warten, bis der
Fernseher eingeschaltet wird.
Manche Fernsehgeräte werden trotz Befolgung der
obigen Anweisungen beeinflusst. In diesem Fall stellen
Sie die Boxen weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Wenn ein tragbares Audiogerät an die LINE IN-Buchse
angeschlossen wird, kommt Klang aus den Lautsprechern
und Kopfhörern. Aus der LINE OUT-Buchse kommt
jedoch kein Klang.
Tägliche Bedienung—Wiedergabe
(siehe Seite 7
bis 11)
Rundfunkempfang:
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer belegten
Festsendernummer speichern, wird der vorher unter dieser
Festsendernummer vorhandene Sender gelöscht.
Die Festsender bleiben, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, nur noch einige Tage lang abgespeichert. In
diesem Fall speichern Sie die Sender erneut ab.
Hören von Fernsehton:
Wenn Sie diese Funktion verwenden, verbinden Sie
Anlage und Fernsehgerät mit dem Scart-Kabel.
Wiedergabe einer Disk:
Bei manchen DVD-, SVCD- oder VCD-Disks kann sich
aufgrund der Programmierung und der Disk-Struktur die
tatsächliche Bedienung von der Erklärung in der Anleitung
unterscheiden; derartige Unterschiede sind normal und
stellen keine Fehlfunktion des Systems dar.
Wenn Disks* in mehr als einem Disk-Fach eingelegt sind,
werden sie in der folgenden Reihenfolge abgespielt. (Wenn
eine DVD-Video, DVD-Audio oder SVCD/VCD mit PBC
in der Anlage eingelegt ist, wird die Wiedergabe der
nachfolgenden Disk nicht gestartet.):
Beisp.:Wenn DISC 2 gewählt ist:
DISC 2]
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1]
(dann Stopp)
* Wenn keine Disk im Disk-Fach eingelegt ist, wird die
Disknummer übersprungen.
Sie können während der Wiedergabe Disks wechseln oder
eine andere Disk wählen.
Manche DVD-Audio-Disks verbieten Abwärtsmischung.
Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, erscheint „LR
ONLY“ im Display, und die Anlage spielt die linken und
rechten vorderen Signale ab.
Bei der Wiedergabe einer mit MLP (Meridian Lossless
Packing; einem verlustlosen Audio-Kompressionssystem,
das das PCM-Signal vollständig wiederherstellen kann)
aufgezeichneten DVD-Audio-Disk werden zwar die
Signale als Linear-PCM-Signal erkannt, aber es leuchtet
keine Anzeige im Display auf.
Diese Anlage kann bis zu 4 000 Stücke auf einer Disk
erkennen. Außerdem kann die Anlage bis zu 150 Stücke
pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen auf einer Disk
erkennen.
Wenn nicht abspielbare Dateien in einem Ordner
vorhanden sind, werden diese in der Gesamt-Dateizahl
mitgezählt.
Abspielbare Dateien, die zu keiner Gruppe gehören,
werden als Gruppe 1 gehandhabt.
Für DVD-VR-Wiedergabe...
Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen.
Einzelheiten über DVD-VR-Format und die Playliste
ersehen Sie aus der Bedienungsanleitung des
Aufnahmegeräts.
Sie können nicht Rückwärts-Zeitlupe,
Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe
verwenden.
Für MP3/WMA-Wiedergabe...
MP3/WMA-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als
normale CDs. (Das liegt an der Komplexität der Gruppe/
Datei-Konfiguration.)
Manche MP3/WMA-Dateien können nicht
wiedergegeben werden und werden übersprungen. Das
ist ein Resultat ihrer Aufnahmeverfahren und
Bedingungen.
Diese Anlage kann nur eine Disk mit ISO 9660 Level 1
oder Level 2 abspielen.
Das System kann MP3/WMA-Dateien mit der
Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Wir empfehlen, jede MP3/WMA-Datei mit einer
Samplingrate von 44,1 kHz und Bitrate von 128 kbps zu
erstellen. Dieses System kenn nicht Dateien abspielen,
die mit einer Bitrate von weniger als 64 kbps erstellt
wurden.
AdditonalInfo.fm Page 34 Thursday, April 20, 2006 2:38 PM
35
Deutsch
Für Wiedergabe von JPEG-Dateien...
Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wenn eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet wurde,
dauert es sehr lange, bis sie gezeigt wird.)
Dieses System kann nur Baseline-JPEG-Dateien*
abspielen. Progressive-JPEG-Dateien* oder Lossless-
JPEG-Dateien* können nicht abgespielt werden.
* Baseline-JPEG-Format: Verwendet für
Digitalkameras, Web usw.
Progressive-JPEG-Format:Verwendet für Web.
Lossless-JPEG-Format: Ein alter Typ, der heute
selten verwendet wird.
Die Anlage kann JPEG-Dateien mit der
Dateierweiterung <.jpg> oder <.jpeg> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Diese Anlage kann u.U. JPEG-Dateien nicht richtig
abspielen, wenn diese auf anderen Geräten als
Digitalkameras aufgenommen wurden.
Bei Diashow-Widergabe kann Zoom nicht bedient
werden.
Für MPEG-1/MPEG-2-Wiedergabe...
Das Stream-Format muss dem MPEG System/
Programm-Stream entsprechen.
720 x 576 Bildpunkte (25 Bilder/s)/720 x 480 Bildpunkte
(30 Bilder/s) wird für die höchste Auflösung empfohlen.
Diese Anlage unterstützt auch die Auflösungen 352 x
576/ 480 x 576/ 352 x 288 Bildpunkte (25 Bilder/s) und
352 x 480/ 480 x 480/ 352 x 240 Bildpunkte (30 Bilder/s).
Das Dateiformat soll MP@ML (Main Profile @ Main
Level)/SP@ML (Simple Profile @ Main Level)/
MP@LL (Main Profile @ Low Level) sein.
Audio Streams müssen mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG2 Audio Layer-2 übereinstimmen.
Für ASF-Wiedergabe...
Die Anlage kann ASF-Dateien mit der Dateierweiterung
<.asf> abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß-
und Kleinbuchstaben).
Diese Anlage unterstützt ASF-Dateien mit einer
Auflösung von 352 x 288 Bildpunkten oder weniger.
Einige aufgenommene Dateien können eventuell je nach
Dateicharakteristika, der Art der digitalen Foto-/
Videokamera oder der Aufnahmebedingungen nicht
abgespielt werden.
Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe und Zufallswiedergabe.
Für DivX-Wiedergabe...
Diese Anlage kann nur eine Disk im UDF-Bridge-
Format abspielen. „Multi-border“ ist nicht unterstützt.
Die Anlage unterstützt DivX-Dateien mit einer
Auflösung von 720 x 480 Bildpunkten oder weniger (30
Bilder/s) und 720 x 576 Bildpunkten oder weniger (25
Bilder/s).
Audio Stream muss mit MPEG1 Audio Layer-2 oder
MPEG Audio Layer-3 (MP3) übereinstimmen.
Die Anlage kann DivX-Dateien mit der
Dateierweiterung <.divx>, <.div> oder <.avi> abspielen
(ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
Die Anlage unterstützt nicht GMC (Global Motion
Compression).
Dateien, die mit Zeilensprung-Abtastung codiert sind,
werden möglicherweise nicht richtig abgespielt.
Sie können die folgenden Funktionen nicht verwenden—
Sofortwiederholung, Zeitlupe, A-B-Wiederholung,
Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe und
Bildschirm-Bedienungen.
Abspielen eines tragbaren Audiogeräts:
Wenn QP Link aufgrund eines schwachen Klangsignals
von der Buchse LINE IN versagt, kann die Auto-Standby-
Funktion die Anlage ausschalten, wenn Sie Klang von den
Lautsprechern hören.
In solchen Fällen stellen Sie den Lautstärkepegel der
Komponente höher ein, so dass die Anlage das Klangsignal
erkennen kann.
Durch Umschalten von LINE auf eine andere Quelle,
während QP Link arbeitet, wird QP Link zeitweilig
deaktiviert.
In diesem Fall wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
Drücken von QP LINK an der Fernbedienung.
Den Stecker der Komponente von der Buchse LINE IN
abziehen und dann neu einstecken.
Wenn Sie STANDBY
drücken, um die Anlage
auszuschalten, oder wenn der voreingestellte Timer die
Anlage bei arbeitendem QP Link ausschaltet, deaktiviert
die Anlage QP Link kurzzeitig.
In solchen Fällen wird QP Link auf folgende Weise neu
aktiviert:
Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Ausschalten der
Anlage kein Tonsignal von der Buchse LINE IN kommt.
Beim erneuten Einschalten.
QP Link kann aktiviert werden, wenn Sie zum ersten Mal
die Komponente in die LINE IN-Buchse einstecken oder
davon abtrennen. Das ist keine Fehlfunktion.
AdditonalInfo.fm Page 35 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
36
Deutsch
Wiedergabe vom PC:
Prüfen Sie, ob Ihr PC mit CD-ROM-Laufwerk unter
Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000* oder Windows
R
XP* läuft und wählen
Sie die entsprechende CD-ROM aus.
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 und Windows
R
XP sind eingetragene
Marken der Microsoft Corporation.
Schalten Sie während der Treiberinstallation und bis der
PC die Anlage erkannt hat, die Anlage NICHT aus und
ziehen Sie das USB-Kabel NICHT ab.
Verwenden Sie ein Full-Speed-USB-Kabel (Version 1.1).
Wenn Ihr PC die Anlage nicht erkennt, trennen Sie das
USB-Kabel ab und schließen Sie es erneut an. Wenn das
nicht funktioniert, starten Sie Windows neu.
Die installierten Treiber können nur erkannt werden, wenn
das USB-Kabel zwischen der Anlage und Ihrem PC
angeschlossen ist.
Der Ton wird möglicherweise nicht korrekt abgespielt—es
treten Aussetzer oder Störungen auf—aufgrund von PC-
Einstellungen oder PC-Spezifikationen.
Tägliche Bedienung—Klang u. andere
Einstellungen
(siehe Seite 12 bis 15)
Einstellen des Klangs:
Diese Funktion beeinflusst auch den Klang über die
Kopfhörer.
Ändern des Abtastmodus:
Sie können den Abtastmodus in den folgenden Fällen nicht
auf Progressiv umstellen:
Wenn Ihr Fernsehgerät nicht Progressiv-Videoeingang
unterstützt.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht an die Anlage über ein
Component-Videokabel angeschlossen haben.
Einstellung der Uhr:
„0:00“ blinkt im Displayteil, bis Sie die Uhr einstellen.
Die Uhr kann 1 oder 2 Minuten im Monat vor- oder
nachgehen. In diesem Fall muss die Uhrzeit neu eingestellt
werden.
Erweiterte Radiofunktionen
(siehe Seite 16 und 17)
Wenn Sie mehr über Radio Data System erfahren wollen,
besuchen Sie «http://www.rds.org.uk».
Wenn das System die Radio Data System-Information mit
Verspätung anzeigt—PS-, PTY-, RT-Signals, erscheinen
„WAIT PS“, „WAIT PTY“, oder „WAIT RT“ während der
Suche.
Originale DVD/VCD-Vorgänge
(siehe Seite 18
bis 20)
Einstellung des Audio-Stücks:
Bei manchen DVD-Video-Disks können Sie nicht die
Audiosprachen bei der Wiedergabe ändern.
Spezialeffekt-Wiedergabe:
Während der Zeitlupenwiedergabe kommt kein Ton.
Bei nahe herangezoomter Einstellung kann das Bild körnig
wirken.
Erweiterte Disk-Funktionen
(siehe Seite 21 bis 29)
Programmierung der Wiedergabereihenfolge—
Programmwiedergabe:
Während der Programmierschritte...
Es können keine Disks aus den Disk-Fächern
entnommen werden.
Ihr Eintrag wird ignoriert, wenn Sie versucht haben, eine
Gegenstandsnummer zu programmieren, die auf der
Disk nicht vorhanden ist (z.B. Wahl von Stück 14 auf
einer Disk, die nur 12 Stücke enthält).
Wiederholte Wiedergabe:
Wenn eine DVD-Video oder DVD-Audio in der Anlage
eingelegt ist, wird die Wiedergabe der Disk neben der
DVD-Video oder DVD-Audio nicht gestartet, obwohl
/REPEAT ALL auf dem Fernsehbildschirm oder
ALL im Displayfenster eingeblendet wird.
A-B-Wiederholung kann innerhalb des gleichen Titels
während der Wiedergabe einer DVD-Video verwendet
werden, und innerhalb des gleichen Stücks für die anderen
Disks.
On-Screen Disk-Vorgänge:
Bei DVD-R/-RW im VR-Format erscheint „PG“ oder
„PL“ anstelle von „TITLE“ im On-Screen-Balken.
Bedienungsvorgänge im Steuerung-Bildschirm:
Wenn Sie ON SCREEN an der Fernbedienung während
der Wiedergabe drücken, erscheint die
Wiedergabeinformation auf dem Fernsehbildschirm.
ALL
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
37
Deutsch
Timer-Funktionen
(siehe Seite 30 und 31)
Einstellung des Timers:
Wenn Sie den Festsender oder die Stücknummer bei der
Timereinstellung nicht richtig angeben, wird der
momentan gewählte Sender oder das erste Stück bei der
Timeraktivierung abgespielt.
Die Timer-Eingaben werden, wenn der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen wird oder wenn die Stromversorgung
ausfällt, sofort gelöscht. Sie müssen zuerst die Uhr
einstellen, und danach erneut den Timer.
Wenn Sie DVD-Video als Quelle wählen, arbeitet der
Täglich-Timer nicht richtig.
Timer-Priorität:
Wenn Sie den Einschlaf-Timer einstellen, nachdem der
Täglich-Timer mit der Wiedergabe der gewählten
Signalquelle begonnen hat, wird die Einstellung des
Täglich-Timers aufgehoben.
Setup-Menü-Vorgänge
(siehe Seite 32 und 33)
Allgemeines:
Wenn der obere und untere Teil des Menüs abgeschnitten
ist, stellen Sie die Bildgröße mit dem Bildgrößenregler des
Fernsehgeräts ein.
SPRACHE-Menü:
Wenn die für MENÜSPRACHE, AUDIO SPRACHE oder
UNTERTITEL gewählte Sprache nicht auf der Disk
aufgezeichnet ist, wird die Originalsprache als anfängliche
Sprache verwendet.
BILD-Menü—MONITOR-TYP:
Auch wenn „4:3 PAN & SCAN“ gewählt ist, kann die
Bildschirmgröße bei der Wiedergabe einer Disk 4:3
Letterbox werden. Dies hängt davon ab, wie die Disks
bespielt sind.
Wenn Sie „16:9“ für ein Bild mit dem Seitenverhältnis 4:3
wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund des Vorgangs
zur Umrechnung der Bildbreite.
SONSTIGES-Menü—BILDSCHIRM-ANLEITUNG:
Das Setup-Menü und der On-Screen-Balken erscheinen
(und werden aufgezeichnet), auch wenn diese Funktion auf
„AUS“ gestellt ist. Untertitel und die Information zum
Heranzoomen erscheinen ungeachtet dieser Einstellung im
Display.
Wartung
Um beste Leistung mit der Anlage zu erzielen, halten Sie
Ihre Disks und Mechanismen immer sauber.
Umgang mit Disks
Entnehmen Sie die Disk aus ihrer Hülle, indem Sie immer
den Mittenhalter der Hülle leicht eindrücken und die Disk
an den Rändern haltend herausheben.
Berühren Sie nicht die glänzende Seite der Disk, und
biegen Sie die Disk nicht.
Setzen Sie die Disk nach der Verwendung in die Hülle
zurück, um Verbiegen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, nicht die Oberfläche der Disk zu
zerkratzen, wenn Sie sie in ihre Hülle zurücksetzen.
Schützen Sie die Disk for direktem Sonnenlicht, extremen
Temperaturen und Feuchtigkeit.
Zum Reinigen der Disk:
Wischen Sie die Disk mit einem weichen Lappen gerade von
der Mitte nach außen hin ab.
Reinigung der Anlage
Flecken müssen mit einem weichen Lappen abgewischt
werden. Bei schwerer Verschmutzung der Anlage einen
Lappen mit wässriger, neutraler Spülmittellösung tränken,
gut auswringen, die Anlage abwischen, und dann mit
einem trockenen Lappen trockenwischen.
Um Beeinträchtigung der Qualität der Anlage,
Beschädigung, oder Abpellen der Lackierung zu
vermeiden, auf folgendes achten:
NICHT mit einem harten Tuch abwischen.
NICHT gewaltsam abwischen.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Terpentin oder Benzol
abwischen.
NICHT flüchtige Substanzen wie etwa Insektensprays
darauf sprühen.
NICHT Gummi- oder Plastikteile längere Zeit in
Berührung lassen.
Zum Abnehmen der Lautsprecherbespannungen:
Löcher
Lautsprecher
Bespannung
Vorsprung
AdditonalInfo.fm Page 37 Friday, April 14, 2006 10:02 AM
38
Deutsch
Störungssuche
Allgemeines:
Einstellungen oder Eingaben werden plötzlich
aufgehoben, bevor Sie fertig sind.
]
Es gibt eine Zeitgrenze. Wiederholen Sie das Verfahren.
Bedienungsvorgänge werden deaktiviert.
]
Der eingebaute Mikroprozessor weist eine Fehlfunktion
wegen elektrischer Störungen auf.
Ziehen Sie den
Netzstecker ab und stecken ihn erneut ein.
Unfähig, das System von der Fernbedienung zu steuern.
]
Es befindet sich ein Hindernis zwischen Fernbedienung
und dem Fernbedienungssensor am System.
]
Die Batterien sind erschöpft.
Kein Ton.
]
Lautsprecherverbindungen sind falsch oder locker.
]
Kopfhörer sind angeschlossen.
Kein Bild erscheint auf dem Bildschirm.
]
Die Videokabelverbindungen können falsch oder locker
sein.
Kein Bild erscheint im Fernsehbildschirm, das Bild ist
verschwommen, oder das Bild ist in zwei Teile geteilt.
]
Die Anlage ist an ein Fernsehgerät angeschlossen, das
Progressiv-Videoeingang nicht unterstützt.
Der linke und rechte Bildrand fehlt im Bildschirm.
]
Wählen Sie „4:3 LETTERBOX“ für „MONITOR-TYP“
(siehe Seite 32).
Bedienung des Radios:
Schwer hörbare Sendungen wegen Rauschen.
]
Antennenverbindungen sind falsch oder locker.
]
Die AM-Rahmenantenne ist zu nahe am System.
]
Die UKW-Antenne ist nicht richtig ausgestreckt und
platziert.
Disk-Wiedergabevorgänge:
Die Disk wird nicht abgespielt.
]
Sie haben eine Disk mit einem anderen Regionalcode als
„2“ eingesetzt. („REGION ERR“ erscheint im Display.)
]
Die Disk ist umgekehrt eingesetzt. Setzen Sie die Disk
mit der Beschriftungsseite nach oben weisend ein.
ID3-Tag an einer MP3/WMA-Disk kann nicht gezeigt
werden.
]
Es gibt zwei Typen von ID3-Tag—Version 1 und Version
2. Diese Anlage kann nur die ID3-Tag Version 1 zeigen.
Gruppen und Stücke werden nicht erwartungsgemäß
abgespielt.
]
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn
Gruppen und Stücke aufgenommen werden. Dies hängt
von der Schreibanwendung ab.
MP3-, WMA-, JPEG-, MPEG-1-, MPEG-2-, ASF- oder
DivX-Dateien werden nicht abgespielt.
]
Die Disk kann verschiedene Typen von Stücken enthalten
(MP3/WMA-Dateien, JPEG-Dateien und MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Dateien). In diesem Fall können Sie
nur die Dateien abspielen, die mit der Einstellung
„DATEITYP“ (siehe Seite 32) gewählt wurden.
]
Sie haben die Einstellung „DATEITYP“ geändert,
nachdem die Anlage die Disk gelesen hat. Legen Sie in
diesem Fall die Disk neu ein.
„NO AUDIO“ erscheint.
]
Dieses System kann nicht illegal produzierte DVD-
Audio-Disks abspielen.
„LR ONLY“ erscheint.
]
Manche DVD-Audio-Disks verbieten abgemischte
Ausgabe. Wenn Sie eine derartige Disk abspielen, spielt
diese Anlage nur die linken und rechten vorderen
Signale ab.
Der Disk-Klang ist unterbrochen.
]
Die Disk ist zerkratzt oder schmutzig.
Es erscheint kein Untertitel im Display, obwohl Sie die
anfängliche Untertitelsprache gewählt haben.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie anfänglich
keinen Untertitel zeigen. In diesem Fall drücken Sie
SUBTITLE nach dem Starten der Wiedergabe (siehe
Seite 19).
Die Audio-Sprache unterscheidet sich von der als
anfängliche Audiosprache gewählten.
]
Manche DVDs sind so programmiert, dass sie immer
anfänglich die Originalsprache verwenden. In diesem
Fall drücken Sie AUDIO/MPX nach dem Starten der
Wiedergabe (siehe Seite 18).
Das Disk-Fach öffnet oder schließt sich nicht.
]
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
]
Kindersicherung ist aktiv. „LOCKED“ erscheint im
Displayfenster (siehe Seite 23).
USB-Vorgänge:
Wiedergabe über USB-Anschluss unmöglich.
]
USB-Anschluss und Einstellung ist falsch.
Die Wiedergabe stoppt.
]
Trennen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es erneut
an.
]
Starten Sie die Musikanwendung auf Ihrem PC neu.
]
Schalten Sie das System aus und wieder ein.
Timer-Bedienungen:
Täglich-Timer arbeitet nicht.
]
Die Anlage war bei Erreichen der Einschaltzeit bereits
eingeschaltet. Der Timer arbeitet nur bei ausgeschalteter
Anlage.
Täglich-Timer startet nicht die Wiedergabe.
]
Die eingelegte Disk ist eine DVD-Video. Wechseln Sie
die Disk.
]
Titel/Gruppen-Nummer und Kapitel/Stück-Nummer
werden nicht bei der Einstellung des Täglich-Timers
eingegeben. Überspringen Sie diese Schritte nicht, wenn
Sie eine Disk mit Täglich-Timer abspielen wollen.
AdditonalInfo.fm Page 38 Thursday, April 20, 2006 2:27 PM
39
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA
Afar
AB
Abchasien
AF
Afrikaans
AM
Ameharisch
AR
Arabisch
AS
Assamesisch
AY
Aymara
AZ
Aserbaijanisch
BA
Bashkir
BE
Weißrussisch
BG
Bulgarisch
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibetanisch
BR
Bretonisch
CA
Katalanisch
CO
Korsisch
CS
Tschechisch
CY
Walisisch
DA
Dänisch
DZ
Bhutani
EL
Griechisch
EO
Esperanto
ET
Estländisch
EU
Baskisch
FA
Persisch
FI
Finnisch
FJ
Fidschi
FO
Faröisch
FY
Friesisch
GA
Irisch
GD
Schottisch Gälisch
GL
Galizisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Haussa
HI
Hindi
HR
Kroatisch
HU
Ungarisch
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
Isländisch
IW
Hebräisch
JI
Jiddish
JW
Javanesisch
KA
Georgisch
KK
Kazakh
KL
Grönländisch
KM
Kambodianisch
KN
Kannadisch
KO
Koreanisch (KOR)
KS
Kashmirisch
KU
Kurdisch
KY
Kirghisisch
LA
Lateinisch
LN
Lingala
LO
Laotianisch
LT
Litauisch
LV
Lettisch
MG
Malagasy
MI
Maori
MK
Mazedonisch
ML
Malayalam
MN
Mongolisch
MO
Moldavisch
MR
Marathi
MS
Malayisch (MAY)
MT
Maltesisch
MY
Burmesisch
NA
Nauru
NE
Nepalesisch
NL
Holländisch
NO
Norwegisch
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polnisch
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugiesisch
QU
Quechua
RM
Rätoromanisch
RN
Kirundi
RO
Rumänisch
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Serbo-Kroatisch
SI
Singhalesisch
SK
Slovakisch
SL
Slovenisch
SM
Samoanisch
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanisch
SR
Serbisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Sundanesisch
SV
Schwedisch
SW
Suahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thailändisch
TI
Tigrinya
TK
Turkmenisch
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Türkisch
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainisch
UR
Urdu
UZ
Usbekisch
VI
Vietnamesisch
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zulu
list.fm Page 39 Friday, April 14, 2006 10:02 AM
40
Deutsch
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss DVD
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernsehgeräten verwenden.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
DIGITAL-AUDIO
-AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
ASF
32 kHz, 16 Bit linear PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV VOLUME
+,–
TV CH ,
Fernbedienung
TV
Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV CH ,
Zum Wechseln der Kanäle.
TV VOLUME
+
,–
Stellen Sie die Lautstärke ein.
TV/VIDEO
Zum Ändern des
Eingangsmodus.
Spec.fm Page 40 Thursday, April 20, 2006 2:28 PM
41
Deutsch
Technische Daten
Verstärkersektion—CA-UXG70
Ausgangsleistung:
160 W (80 W+80 W) bei 6
(10%
Klirrfaktor)
Audio-Eingang LINE IN:
500 mV/49 k
(bei „L.IN LVL1“)
250 mV/49 k
(bei „L.IN LVL2“)
125 mV/49 k
(bei „L.IN LVL3“)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Audio-Ausgang LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
(bei „L.OUT LVL1“)
500 mVrms (1,5 k
Ω)
(bei
L.OUT LVL2
)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Digitalausgang: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm bis –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-Eingang: USB AUDIO
Video-Ausgang:
Farbsystem: PAL (Zeilensprung/progressiv)
VIDEO (FBAS): 1 V(s-s)/75
S-VIDEO:Y (Luminanz) 1 V(s-s)/75
C (Chrominanz, Burst) 0,3 V(s-s)/75
RGB: 0,7 V(s-s)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(s-s)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(s-s)/75
Lautsprecherimpedanz: 6
– 16
Kopfhörer-Impedanz: 16
– 1 k
Tuner-Sektion
UKW-Abstimmbereich: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM- (MW-) Abstimmbereich: 522 kHz – 1 629 kHz
Disk-Player-Sektion
Abspielbare Disk:
DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD-Video/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
Format)
+R/+RW(DVD-Video-Format)
DVD-ROM (DVD-Video-Format)
Dynamikumfang: 80 dB
Horizontale Auflösung: 500 Zeilen
Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze
Allgemeines
Betriebsstromanforderungen:
Wechselstrom 230 V , 50 Hz
Leistungsaufnahme: 95 W (im Betrieb)
14 W (bei Standby)
1,0 W (bei Standby Display AUS-Modus)
Abmessungen (ca.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): 7,6 kg
Lautsprecher—SP-UXG70
Lautsprechereinheiten: Hochtöner: 1,5 cm Kalotte x 1
Lautsprecher: 4 cm Konus x 1
Tieftöner: 13,5 cm Konus x 1
Impedanz: 6
Abmessungen (ca.): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(B/H/T)
Gewicht (ca.): je 2,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 3.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro
Logic“, „MLP lossless“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS 2.0+ Digital Out“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
„Offizielles DivX
®
-zertifiziertes Produkt“ „Wiedergabe aller
DivX
®
-Videos (einschließlich DivX
®
6) sowie Standard-
Wiedergabe von DivX
®
Media-Dateien“, „DivX, DivX Certified
und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und
werden unter Lizenz verwendet“.
DER EINSATZ DIESES PRODUKTES FÜR JEDWEDE MIT
DEM MPEG-4-STANDARD VERBUNDENE ZWECKE IST,
MIT AUSNAHME DES EINSATZES FÜR
AUSSCHLIESSLICH PRIVATE ZWECKE SEITENS DES
KUNDEN, VERBOTEN.
Dieses Produkt beinhält urheberrechtlich geschützte Technik mit
dem Schutz von U.S.-Patenten und anderen intellektuellen
Eigentumsrechten. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützen Tecnik ist dutch Macrovision genehmigen zu lassen
und nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem
Ausmaß vorgesehen, soweit nicht ausdrücklich von Macrovision
genehmigt. Rückwärtige Entwicklung oder Zerlegung ist
verboten.
„KONSUMENTEN SOLLTEN BEACHTEN, DASS NICHT
ALLE HOCH AUFLÖSENDEN FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM PRODUKT VOLL KOMPATIBEL SIND UND
STÖRSIGNALE IM BILD HERVORRUFEN KÖNNEN. IM
FALL VON 525 ODER 625 BILDSTÖRUNGEN BEI DER
PROGRESSIVEN ABTASTUNG WIRD DEM BENUTZER
EMPFOHLEN, DEN ANSCHLUSS AUF DIE AUSGABE
„STANDARD-DEFINITION“ UMZUSTELLEN. BEI FRAGEN
ZUR KOMPATIBILITÄT UNSERER FERNSEHGERÄTE MIT
DIESEM MODELL 525p UND 625p DVD-PLAYER
KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN KUNDENDIENST“.
Spec.fm Page 41 Tuesday, April 18, 2006 5:07 PM
42
Deutsch
Teile-Index
Fernbedienung
Hauptgerät
Taste Seite
AUDIO
a
7, 31
TV
s
40
77
77
w
9, 10, 20, 22, 29
¡¡
¡¡
, 11
11
r
8, 10
¢¢
¢¢
, 44
44
v
8, 10, 22, 29
88
88
e
9, 20, 22, 28
, ENTER/SET
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
C.VOICE
t
20
(Sofortwiederholung)
x
20
Zifferntasten
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
3D PHONIC
y
13
AHB PRO
u
12
ANGLE
6
19
AUDIO/MPX
y
18
A.STANDBY
d
15
BASS/TREBLE
.
12
CANCEL
h
22, 30, 31
CLOCK/TIMER
i
15, 30, 31
DIMMER
f
14
Wahltasten für das Disk-Fach
2
9
DISPLAY
h
15, 16
DVD LEVEL
u
13
DVD/CD 33
33
q
7, 9, 20, 28
FADE MUTING
,
12
FM/PLAY MODE
n
8, 21, 22
FM/AM
p
7, 8
GROUP/TITLE
x
9, 29
GROUP/TITLE SKIP
v
9, 29
LINE
z
7
LINE OUT LEVEL
5
13
MENU/PL
k
10, 27
ON SCREEN
l
25
PAGE
n
19
QP LINK
i
11
PTY SEARCH
k
16
PTY 99
99
, ((
((
8
16
REPEAT
b
23
REPEAT A-B
b
23
RETURN
7
10
SCAN MODE
3
14
SET UP
9
32
SHIFT
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
SLEEP
g
15
SLOW 99
99
, ((
((
r
20
SOUND TURBO II
;
12
TA/News/Info
l
17
TOP MENU/PG
7
10, 27
TV CH 99
99
, ((
((
8
40
TV SOUND
c
8
TV VOLUME + , –
m
40
TV/VIDEO
f
40
USB
/
7, 11
VFP
4
14
VOLUME + , –
m
7, 12
ZOOM
j
20, 29
Taste Seite
& STANDBY-Lämpchen
3
7
77
77
~
9, 23
DIMMER
8
14
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
9
9, 23
Display
2
6
DVD/CD ##
##
6
7, 9, 28
DVD/CD 88
88
5
9, 28
FM/AM
7
8
LINE
#
7
LINE IN/OUT-Buchsen
^
5
PHONES
0
7
Fernbedienungssensor
1
5
SOUND TURBO II
4
12
TV SOUND
-
8
UP ¢¢
¢¢
, DOWN 44
44
=!
8, 9, 22
USB
@
11
USB AUDIO-Buchse
%
11
VOLUME + , –
$
12
,,,
^
-
1
3
4
5
6
7
8
9
2
0
=
~
@
%
!
#
$
Fernbedienung
Hauptgerät
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
g
f
j
1
2
3
4
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
5
Diese Fernbedienung kann auch JVC-
Fernsehgeräte steuern (siehe Seite 40).
Index.fm Page 42 Monday, April 17, 2006 4:09 PM
1
Français
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements..............................................12
Ajustement du volume ...................................................... 12
Ajustement du son............................................................. 12
Création d’un champ sonore tridimensionnel—
3D Phonic...................................................................... 13
Préréglage de l’augmentation automatique du son des
DVD Vidéo ........................................................................13
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 13
Ajustement du niveau de sortie audio............................... 13
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 14
Changement du mode de balayage.................................... 14
Changement de la tonalité de l’image............................... 14
Réglage de l’horloge ......................................................... 15
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 15
Opérations avancées de la radio...........................16
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........18
Sélection de la plage audio................................................ 18
Sélection de la langue des sous-titres................................ 19
Sélection d’un angle de vue .............................................. 19
Sélection d’une image fixes affichables............................ 19
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 19
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 20
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 20
Opérations avancées des disques..........................21
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée ..................................................... 21
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 22
Répétition de la lecture ..................................................... 23
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 23
Opération des disques en utilisant l’affichage
sur l’écran...................................................................... 24
Opérations sur l’écran de commande ............................... 28
Utilisation de la minuterie.....................................30
Utilisation du menu de réglages............................32
Informations additionnelles ..................................34
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 34
Guide de dépannage.......................................................... 38
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 40
Spécifications.................................................................... 41
Nomenclature ........................................................42
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
Introduction
UX-G70_TOC.fm Page 1 Monday, April 17, 2006 3:22 PM
2
Français
Types de disques reproductibles
En plus des disques ci-dessus, cette chaîne peut reproduire
les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est
mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous-mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou
un amplificateur avec décodeur intégré à la prise DVD
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
Comment lire ce manuel
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations ( indique que le
contenu a certaines informations).
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précautions pour la lecture de disques à double face
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio, CD Vidéo
et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément au format
“ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF-Bridge
peuvent aussi être reproduits.
DVD-R/-RW/-ROM: Enregistré au format
d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
EX.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 32.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
la
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G70_TOC.fm Page 2 Monday, April 17, 2006 3:22 PM
3
Français
Connexions
Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Connecter la sortie AV à un téléviseur à travers
un magnétoscope peut interférer avec l’affichage lors de la
lecture d’un disque protégé contre la copie. Connecter la
sortie AV à un combiné téléviseur/magnétoscope peut aussi
interférer avec l’affichage.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Antenne FM (x1)
Antenne cadre AM (x1)
Tores de ferrite* (x2)
Télécommande (x1)
Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Panneau avant: Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir du appareil audio portable:
Voir page 5.
À partir de l’ordinateur:
Voir page 11.
À partir du casque d’écoute:
Voir page 7.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur
uniquement après que toutes les connexions
sont terminées.
À partir de l’entrée numérique d’un
appareil audio numérique
Voir page 5.
~ À partir du caisson de grave actif
Voir page 4.
!
À partir de l’entrée du téléviseur/moniteur
Voir page 4.
Ÿ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
@ À partir des enceintes
Voir page 5.
*Fixation du tore de ferrite aux câbles USB, LINE IN et LINE OUT pour réduire les interférences
Enroulez fermement deux fois le câble USB.
Enroulez une fois solidement le câble
LINE IN et LINE OUT.
Places le tore de ferrite à proximité de la
fiche.
N’endommagez pas le câble en appliquant
une force excessive lors de l’enroulement.
Fermez le tore de ferrite
jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Butée
Sur le panneau avant
Panneau arrière
connection.fm Page 3 Tuesday, April 18, 2006 11:26 AM
4
Français
~
Caisson de grave actif
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves
enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne
peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD
multicanaux.
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
Ÿ
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception AM/FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le
cordon Péritel à la fois.
Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 14),
utilisez les prises COMPONENT.
Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de
signal vidéo correct en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 14.
SUB -
WOOFER
OUT
À partir du caisson de
grave actif
(non fourni)
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne FM (fournie)
Antenne cadre
AM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Fil recouvert de vinyle
(non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Vert
Bleu
Rouge
Cordon vidéo en composantes
(non fourni)
Cordon Péritel (non fourni)
Cette connexion envoie
les signaux vidéo
(Composite, RVB ou
Y/C) et reçoit les signaux
audio du téléviseur. Pour
écouter le son du
téléviseur, voir page 8.
connection.fm Page 4 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
5
Français
Appareil audio numérique
Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (voir page 33). Si
le
réglage n’est pas correct, un
son fort peut être produit risquant d’endommager les
enceintes.
Les signaux audio numériques sont sortis de cette chaîne
uniquement quand “DVD/CD” est choisi comme source.
@
Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et
couleur noire à (–).
En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour
appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la
lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil en le
connectant à la prise LINE IN. Voir page 11 pour les détails.
Connectez l’appareil audio à la prise LINE OUT s’il n’est
pas muni d’une prise d’entrée numérique.
Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo
mini, utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche
stéréo mini dans le type de fiche correspondant à la sortie
audio.
Préparation de la télécommande
Mettez les piles au rebut correctement en respectant la
régulation fédérale, régionale ou locale.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ 5
m) peut être plus courte.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
Capuchon protecteur
CAUTION:
À partir de
l’enceinte droite
À partir de
l’enceinte gauche
Rouge
Noir
Maintenez la touche pressée
Relâchez
Insérez
Lors de la connexion d’un appareil audio portable
(LINE)
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez
pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Mini fiche stéréo
(non fourni)
Sur le panneau avant
Appareil audio portable
(Lecteur audio numérique, etc.)
Appareil audio portable muni
d’une prise d’entrée audio
(Lecteur audio numérique, etc.)
À la sortie audio
À l’entrée audio
R6(SUM-3)/AA(15F)
connection.fm Page 5 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
6
Français
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1
Indicateurs de plateau à disque
1–5: Indicateurs de numéro de plateau à disque.
Clignote quand le plateau à disque est ouvert.
(indicateur de plateau à disque):
S’allume quand un disque est détecté.
Clignote lors de la lecture d’un disque ou le plateau à
disque est ouvert.
Disparaît quand il n’y a pas de disque sur le plateau.
: S’allume pour indiquer le disque actuellement choisi.
2
Indicateur QP Link (Quick Portable Link)
S’allume quand la fonction QP Link est en service.
3
Indicateurs de format de fichier audio
MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
4
Indicateurs PG/PL
PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est
mis en place.
PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un
disque au format DVD-VR est appelée.
5
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
6
Indicateurs Radio Data System
TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
7
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote pendant environ 3 minutes avant que la fonction
de mise en attente automatique mette la chaîne hors
tension.
8
Indicateur AHB PRO
S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en
service.
9
Indicateur de mode de lecture
PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
(répétition)1 DISC A-B ALL GROUP:
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/chapitre/étape est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
groupe est en service.
: s’allume quand le mode de répétition d’un
seul disque est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
tous les disques est en service.
: s’allume quand le mode de répétition A-B est
en service.
p
Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “LINE” est choisie: “LINE” apparaît.
Quand “USB” est choisie: “USB AUDIO” apparaît.
Quand
“TV SOUND”
est choisie:
“TV SOUND” apparaît.
Lors de la lecture d’un disque: l’état actuel apparaît.
q
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
w
Indicateur (Clear Voice)
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
e
Indicateur USB
S’allume quand “USB” est choisi comme source.
r
Indicateur PRGR. (Progressif)
S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
t
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
S’allume quand une image fixe affichable est détectée
pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
y
Indicateur BONUS
S’allume quand un disque DVD Audio avec un group
bonus est détecté.
u
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
i
Indicateur SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
o
Indicateurs de minuterie quotidienne
1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3)
est en attente; clignotent quand elle est en cours de
fonctionnement ou en cours de réglage.
: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
12 4356 7
p
8
9 ewrtyquio
1
DISC ALL
AB
connection.fm Page 6 Thursday, April 20, 2006 9:19 AM
7
Français
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source.
La chaîne se met sous tension et change la source sur
LINE quand vous démarrez la lecture sur un
appareil extérieur si la fonction QP Link est en
service. (Voir page 11 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur LINE, démarrez la lecture sur
l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Vous pouvez réduire la consommation d’électricité en
appuyant sur DISPLAY afin de mettre hors service
l’affichage quand l’appareil est en attente.
Quand l’affichage set hors service, la fonction QP Link ne
fonctionne pas.
2
1
VOLUME
TV VOLUME
3
4
DVD/CD
USB
FM/AM
LINE
TV SOUND
1
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4,¢
1,¡
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER/SET
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
QP LINK
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
3
Touches
numériques
Touches de
sélection
du plateau
à disque
Télécommande
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un
casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
mode d’attente) quand son niveau de volume
est réglé extrêmement haut; sinon la
déflagration soudaine du son pourrait
endommager les enceintes et/ou le casque
d’écoute lors de la mise sous tension de la
chaîne ou le démarrage de la lecture.
Basic.fm Page 7 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
8
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la réception d’une station FM est mauvaise
L’indicateur MONO s’allume sur l’affichage. La réception
est améliorée mais l’effet stéréo est perdu—réception
monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de nouveau sur la
touche (l’indicateur MONO s’éteint).
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi.
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
ou 1
.
4
Mémorisez la station.
Pour accorder une station préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez le numéro de préréglage pour la station
que vous avez mémorisé.
Vous pouvez aussi utiliser les touches ¡
ou 1
.
Écoute du son du téléviseur
Vous pouvez écouter le son du téléviseur à travers cette chaîne.
Télécommande:
Appareil:
Télécommande: Appareil:
INFO
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM/PLAY MODE
PA G E
Remote
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
ENTER/SET
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 10, appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur 10,
1 puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur 10,
3 puis sur 0.
Télécommande:
Appareil:
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
TUNER FM
TUNER AM
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
INFO
TV SOUND
Remote
ONLY
Basic.fm Page 8 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
9
Français
Lecture d’un disque
Avant d’utiliser un disque, familiarisez vous avec la façon dont un
disque est enregistré.
Les DVD Vidéo/DVD-VR sont composés de “
Titres
” qui
comprennent des “
Chapitres
”, les DVD Audio/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX sont composés de “
Groupes
” qui
comprennent des “
Plages
”, les disques JPEG sont composés de
Groupes
” qui comprennent des “
Fichiers
” et les CD/SVCD/
VCD sont composés uniquement de “
Plages
”.
Pour la lecture MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX, voir aussi page 28.
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, placez-le sur la rainure
intérieure du plateau à disque.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez sur la partie supérieure
de la même touche. Le plateau se ferme et la lecture démarre.
Quand le plateau à disque actuellement choisi est ouvert, vous
pouvez utiliser DVD/CD 3
pour refermer le plateau et démarrer
la lecture (en fonction de la programmation interne du disque).
Si un des plateaux est ouvert, il se ferme automatiquement quand
vous appuyez sur la touche EJECT pour ouvrir le plateau
suivant.
Lors de la lecture d’un DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Cette chaîne peut mémoriser le
point d’arrêt et quand vous reprenez la lecture en appuyant sur
DVD/CD 3
(même en mode d’attente), la lecture reprend à
partir du point où vous l’avez interrompue—Reprise de la
lecture. (“RESUME” apparaît sur l’affichage quand vous arrêtez
la lecture.)
Pour arrêter complètement la lecture quand la fonction de
reprise de la lecture est en service,
appuyez deux fois sur 7
.
(Pour annuler la fonction de reprise de la lecture, voir
“REPRISE” à la page 33.)
Lors de l’utilisation de la chaîne, l’icône guide sur l’écran
(référez-vous au tableau suivant) apparaît sur le téléviseur.
Pour choisir un disque
Pour choisir un titre/groupe
Lors de la lecture d’un disque...
Vous pouvez choisir un titre/groupe directement en
appuyant sur une touche numérique après avoir appuyé sur
GROUP/TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
Le nom du groupe apparaît pour la lecture MP3/WMA.
Pour choisir un chapitre ou une plage
Pour les VCD/SVCD, annulez la fonction PBC (voir la
page suivante).
Lors de la lecture d’un disque...
Pour démarrer:
Pour faire une pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la lecture,
appuyez sur DVD/CD 3
.
INFO
DVD/CD
Icônes guides sur l’écran
Pendant la lecture d’un DVD Vidéo, les icônes suivantes
apparaissent sur le téléviseur:
Au début d’une scène contenant des vues
multi-angles.
Au début d’une scène contenant plusieurs
pistes sonores.
Au début d’une scène contenant des
plusieurs langues de sous-titres.
Les icônes suivants apparaissent aussi sur le téléviseur
pour indiquer l’opération actuelle.
, , , , ,
Pour mettre hors service les icônes guides sur l’écran,
voir “GUIDE A L’ECRAN” dans le menu “AUTRES” à
la page 33.
Télécommande:
Appareil:
La première fois que vous
appuyez sur 4
, vous
retournez au début du chapitre
ou de la plage actuelle.
1
4
2
5
3
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
(tout en maintenant pressé...)
La lecture
démarre.
La lecture démarre.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(tout en maintenant pressé...)
GROUP/TITLE SKIP
Basic.fm Page 9 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
10
Français
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque...
La vitesse de recherche change comme montré sur
l’illustration ci-dessus sauf pour les disques MP3/WMA/
DivX. Pour les disques MP3/WMA/DivX, la vitesse de
recherche et les indications sur le téléviseur sont
différentes.
Aucun son ne sort si la recherche est effectuée pendant
l’affichage de l’image animée.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour le DivX, chaque fois que vous appuyez sur la touche
> ou <, vous pouvez sauter une scène de 30 secondes ou de
5 minutes en fonction du fichier DivX.
Pour localiser un élément directement
Vous pouvez choisir un titre, un chapitre ou une plage
directement et démarrer la lecture.
Pour les DVD Vidéo, vous pouvez choisir
un titre avant
de démarrer la lecture
, alors que vous pouvez choisir
un
chapitre après le début de la lecture
.
Pour reproduire le disque en utilisant
le menu du disque
7
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio:
1
Affichez le menu du disque.
2
Choisissez un élément sur le menu du disque.
Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant un nombre avec les touches numériques.
7
Pour les SVCD/VCD avec PBC:
Lors de la lecture d’un disque avec PBC, “PBC” apparaît sur
l’affichage.
Quand le menu du disque apparaît sur le téléviseur choisissez
un élément du menu. La lecture de l’élément choisi démarre.
Pour annuler la fonction PBC,
appuyer sur 7
, puis
choisissez une plage. La lecture démarre avec la plage choisie.
Pour remettre en service la fonction PBC,
appuyez sur 7
(deux fois si la fonction de reprise de la lecture est en serivce),
puis appuyez sur DVD/CD 3
.
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Exemples:
Pour choisir le numéro 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro 10,
appuyez sur 10.
Pour choisir le numéro 15,
appuyez sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro 30,
appuyez sur 10, sur 3, puis sur 0.
Pour passer à la page suivante ou précédente du menu
actuel:
Pour retourner au menu précédent:
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
GROUP/TITLE SKIP
Permet de passer à la page
suivante.
Permet de passer à la page
précédente.
TOP MENU/PG
RETURN
(tout en maintenant pressé...)
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 10 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
11
Français
Lecture d’un appareil audio portable
En utilisant la fonction QP Link (Quick Portable Link), vous
pouvez démarrez facilement la lecture d’un appareil audio
portable connecté à la prise LINE IN (voir page 5).
Assurez-vous de régler le volume de votre appareil audio
portable à un niveau suffisamment fort de façon que la
chaîne puisse détecter le signal sonore.
Pour mettre en service la fonction QP
Link
Quand la fonction QP Link est en service, connecter un
appareil portable à la prise LINE IN et y démarrer la lecture,
permet de réaliser ce qui suit:
Pendant l’écoute d’une autre source...
Change la source automatiquement sur LINE. (Si vous
changez la source de LINE sur une autre source, la fonction
QP Link est annulée.)
Quand la chaîne est en mode d’attente...
Met la chaîne sous tension et met en service la source LINE
automatiquement (sauf quand l’affichage est hors service).
Pendant que la fonction QP Link reproduit l’appareil...
Lecture à partir de l’ordinateur
Cette chaîne est munie d’une prise USB AUDIO sur le
panneau avant. Vous pouvez connecter votre ordinateur à
cette prise et écouter les sons reproduits par votre ordinateur.
Pour connecter votre ordinateur pour la première fois, suivez
la procédure ci-dessous.
Notez que vous ne pouvez envoyer aucun signal ou donnée
sur votre ordinateur à partir de cette chaîne.
Comment installer les pilotes USB
1
Mettez votre ordinateur sous tension et démarrez
Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000*, ou Windows
R
XP*.
Si l’ordinateur est déjà sous tension, quittez toutes les
applications en cours d’exécution.
2 Choisissez “USB” comme source.
3 Connectez la chaîne à l’ordinateur en utilisant un
câble USB (non fourni).
Utilisez un câble USB “fiche A - fiche B” d’une
longueur inférieure à 3 m.
4 Les pilotes USB sont installés automatiquement.
Pour reproduire le son de l’ordinateur
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le logiciel de
reproduction du son installé sur l’ordinateur.
Des bruits et de l’électricité statique peuvent perturber les
sons envoyés par la connexion USB. Dans ce cas, réalisez
les opérations suivantes:
Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau
Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur
Mettez la chaîne hors puis sous tension
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE,
Windows
R
Me, Windows
R
2000 et Windows
R
XP sont des
marques déposées de Microsoft corporation.
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(tout en maintenant pressé...)
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Des bulles
apparaissent quand la
fonction QP Link est
en service.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Les bulles
disparaissent quand le
signal sonore est
interrom
p
u ou devient.
IMPORTANT
Réglez toujours le volume sur “VOL MIN” lors de la
connexion ou de la déconnexion de l’autre appareil.
Télécommande: Appareil:
INFO
USB
Câble USB
Ordinateur
Sur le panneau avant
Remote
ONLY
Basic.fm Page 11 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
12
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume entre VOL MIN et
le niveau 40 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour renforcer les sons extrêmes
Cette fonction accentue les sons basse et haute fréquence—
Sound Turbo II.
Quand la fonction Sound Turbo II est mise en service, la
fonction AHB Pro est aussi mise en service
automatiquement et ne peut pas être mise hors service.
(L’indicateur AHB PRO ne s’allume pas même si la
fonction est en service.)
Pour renforcer les sons graves
Pendant que Sound Turbo II est hors service, la richesse et la
plénitude des sons graves est maintenue quel que soit
l’ajustement du volume—Active Hyper Bass Pro.
Quand Sound Turbo II est mis en service, le réglage AHB
Pro ne peut pas être changé.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–3 et +3.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
Télécommande: Appareil:
VOLUME +,–
SOUND
TURBO
DIMMER
Télécommande
Appareil
SOUND TURBO
VOLUME
+,
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D PHONIC
LINE OUT LEVEL
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Annulée
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Annulée
Basic.fm Page 12 Monday, April 17, 2006 4:10 PM
13
Français
Création d’un champ sonore tridimensionnel
—3D Phonic
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Lors de la lecture d’un disque...
Le mode choisi apparaît uniquement sur le téléviseur.
Préréglage de l’augmentation automatique
du son des DVD Vidéo
Le son des DVD Vidéo est parfois enregistré à un niveau
plus bas que les autres disques et sources. Vous pouvez
régler l’augmentation du niveau pour le DVD Vidéo
actuellement en place, de façon que vous n’ayez pas à ajuster
le volume quand vous changez de source.
Cette fonction peut être utilisée pour pour les DVD Vidéo
et les disques au format DVD-VR.
Ajustement du niveau d’entrée audio
Si le son de l’appareil connecté aux prises LINE IN est trop
fort ou trop faible lorsque vous passez d’une autre source sur
LINE, vous pouvez changer le niveau d’entrée audio des
prises LINE IN (sans changer le niveau de volume).
Ajustement du niveau de sortie audio
Si le son enregistré sur l’appareil connecté à la prise LINE
OUT est trop fort ou trop faible, vous pouvez changer le
niveau de sortie audio de la prise LINE OUT (sans changer
le niveau du volume).
ACTION
Pour les films d’action et les programmes
sportifs.
DRAME
Crée un son naturel et chaleureux. Profiter
d’un film dans une ambiance détendue.
CINEMA
Offre des effets sonores comme dans un
grand cinéma.
NORMAL
Niveau d’enregistrement original.
MEDIUM
Le niveau de sortie est augmenté (moins que
pour “HIGH”).
HIGH
Le niveau de sortie est augmenté (puis que
pour “MEDIUM”). (réglage initial)
Remote
ONLY
3D PHONIC
AUDIO/MPX
3D PHONIC 3D PHONIC
3D PHONIC3D PHONIC
ACTION DRAME
CINEMAARRET
(tout en maintenant pressé...)
AHB PRO
DVD LEVEL
NORMAL MEDIUM
HIGH
(tout en maintenant pressé...)
(réglage initial)
L.IN LVL1
Choisissez ce réglage quand le son est
trop fort alors que “L.IN LVL 2” est
choisi. Ce réglage est recommandé lors
de la connexion d’un autre appareil audio
qu’un appareil audio portable à la prise
LINE IN.
L.IN LVL2
Choisissez ce réglage quand le son est
trop fort alors que “L.IN LVL 3” est
choisi.
L.IN LVL3
Choisissez ce réglage lors de l’écoute
d’un appareil audio portable (réglage
initial).
L.OUT LVL1
Choisissez ce réglage pour enregistrer le
son d’un appareil audio portable (réglage
initial).
L.OUT LVL2
Choisissez ce réglage quand le son
enregistré est trop fort alors que
“L.OUT LVL 1” est choisi.
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(réglage initial)
2 sec.
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
(tout en maintenant pressé...)
(réglage initial)
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 13 Monday, April 17, 2006 3:30 PM
14
Français
Modification de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
* “AUTO DIM” ne fonctionne pas pour les CD/MP3/WMA.
Changement du mode de balayage
Cette chaîne prend en charge le mode de balayage progressif.
Choisissez le mode de signal vidéo en fonction du type de
votre téléviseur. Si vous connectez un téléviseur progressif
par les prises VIDEO OUT, vous pouvez profiter d’une
image de grande qualité à partir du lecteur de DVD intégré
en choisissant “PROGRE”.
Changement de la tonalité de l’image
Lors de l’affichage d’une image de lecture sur le téléviseur,
vous pouvez choisir une tonalité d’image préréglée, ou
l’ajuster et la mémorisée comme réglage personnalisé.
Pour choisir une tonalité d’image préréglée
1
Pendant la lecture, affichez l’écran de réglage VFP.
2 Choisissez une tonalité d’image préréglée.
Pour supprimer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout
en tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Pour ajuster la tonalité de l’image
1
Choisissez “USAGER1” ou “USAGER2”.
Suivez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
2 Choisissez le paramètre que vous souhaitez ajuster.
DIMMER ON Assombrit l’affichage.
AUTO DIM* Met hors service l’éclairage de l’affichage
lors de la lecture d’un disque avec une
source vidéo.
L’affichage s’éclaire quand la lecture
s’arrête.
RGB Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer
les signaux vidéo composites ou les
signaux RVB par la prise SCART.
Y/C Pour un téléviseur conventionnel.
Choisissez ce réglage pour envoyer
les signaux S-vidéo par la prise
SCART.
PROGRE Pour un téléviseur progressif.
Choisissez ce réglage pour profiter
d’une image à balayage progressif
par la prise de sortie vidéo en
composantes.
L’indicateur PRGR. s’allume.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER OFF
(Annulée)
SCAN MODE
7
PROGRE
Y/CRGB
ENTER/SET
(tout en maintenant pressé...)
NORMAL Normalement choisissez ce réglage.
CINEMA Pour une source de film.
USAGER1/
USAGER2
Vous pouvez ajuster les paramètres et
mémoriser les réglages .
GAMMA
Ajustez ce réglage si les couleurs neutres
sont lumineuses ou sombres (–3 à +3).
LUMINOSITE Ajustez ce réglage si l’image entière
est lumineuse ou sombre (–8 à +8).
CONTRASTE Ajustez ce réglage si les positions
éloignées et proches ne sont pas
naturelles (–7 à +7).
SATURATION
Ajustez ce réglage si l’image est
blanchâtre ou noirâtre (–7 à +7).
TEINTE
Ajustez ce réglage si la couleur des peaux
humaines n’est pas naturelle (–7 à +7).
NET
Ajustez ce réglage si l’image n’est pas
très nette (–8 à +8).
VFP
8
0
NORMAL
0
0
0
0
0
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
(tout en maintenant pressé...)
Sur le téléviseur
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USAGER2 USAGER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
Remote
ONLY
INFO
Basic.fm Page 14 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
15
Français
3 Ajustez les paramètres.
4 Répétez les étapes 2 à 3 pour ajuster d’autres
paramètres.
Pour effacer l’écran,
appuyez de nouveau sur VFP tout en
tenant pressée SHIFT, ou attendez plus de 5 secondes.
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser
les minuteries quotidiennes (voir page 30) et la minuterie
d’arrêt.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL ou CLOCK/TIMER. Vous pouvez
retourner à l’étape précédente.
1 Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2 Réglez l’heure.
Ajustez les heures et appuyez sur ENTER/SET, puis
ajustez les minutes et appuyez sur ENTER/SET.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
* Cette information apparaît selon le type de disque.
Mise hors tension automatique de l’appareil
Mise en attente automatique
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STBY s’allume sur l’affichage.
Quand la lecture du disque s’arrête, l’indicateur A.STBY
clignote. Si aucune opération n’est réalisée pendant environ
3 minutes alors que l’indicateur clignote, la chaîne se met
automatiquement hors tension (en attente).
Minuterie d’arrêt
Vous pouvez régler l’heure de mise hors tension de façon à
pouvoir aller vous coucher sans avoir mettre l’appareil hors
tension vous-même.
1 Spécifiez la durée (en minutes).
2 Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension,
appuyez sur SLEEP tout en maintenant SHIFT pressée.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
PTY PTY
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
DISPLAY
CANCEL
Information de la source
(tout en maintenant pressé...)
Horloge
Type de disque
*
A.STANDBY
6
(tout en maintenant pressé...)
Annulée
En service
SLEEP
9
10 20 30 60 90 120 150
(tout en maintenant pressé...)
Annulée
Remote
ONLY
Basic.fm Page 15 Monday, April 10, 2006 2:03 PM
16
Français
Opérations avancées de la radio
Réception des station FM avec le Radio Data
System
Le système Radio Data System permet aux stations FM
d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal
de leur programme ordinaire.
Cette chaîne peut recevoir les types de signaux Radio Data
System suivants.
Affichage des information du Radio Data System
Lors de l’écoute d’une station FM...
Recherche d’un programme par
code PTY
Vous pouvez localiser un type de programme particulier à
partir des canaux préréglés (voir page 8) en spécifiant le code
PTY.
Pour recherche un programme en utilisant les codes PTY
1
Lors de l’écoute d’une station FM...
2
Choisissez un code PTY.
3
Démarrez la recherche.
La chaîne fait une recherche parmi les 30 stations FM
préréglées et s’arrête quand il a trouvé une station du type
choisi et accorde cette station.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOTFOUND”
apparaît sur l’affichage.
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY
SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
Pour continuer la recherche après un arrêt sur une
station indésirable
Pendant que les indications sur l’affichage clignotent, appuyez
de nouveau sur PTY SEARCH (en maintenant SHIFT pressée).
PS (Nom de la
station)
Indique le nom commun de la
station.
PTY (Type de
programme)
Indique le type de programme
diffusé.
RT (Radio texte)
Affiche un message que la
station envoie.
Enhanced Other
Networks
Donne des informations sur les
types de programme diffusés
par les stations Radio Data
System de différents réseaux.
PS
Le nom de la station est affiché. “NO PS”
apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY
Le type de programme diffusé est affiché. “NO
PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT
Le message envoyé par la station est affiché.
“NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY,PTY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
DISPLAY
SHIFT
Télécommande
Remote
ONLY
DISPLAY
CANCEL
PS PTY RT
Fréquence
(Signal non Radio
Data System)
Horloge
(tout en
maintenant
pressé...)
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
3
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
U
P
D
ISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P.
ST
TA
NEWS IN
F
AHB PRO
S
PRGM
QP Link
USB
A
NDOM
ALL AB
(tout en maintenant pressé...)
PTY PTY
(tout en maintenant pressé...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
UP
DISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONU
S
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.S
T
S.TURB
O
PRGM
QP Link
USB
D
OM
L
LAB
Ex. Quand NEWS est choisi
(tout en maintenant pressé...)
AdvancedRadio.fm Page 16 Monday, April 10, 2006 2:02 PM
17
Français
Commutation temporaire sur le programme
de votre choix automatiquement
La fonction Enhanced Other Networks permet à la chaîne de
commuter temporairement sur une station FM diffusant le
programme de votre choix (TA, NEWS ou INFO).
Cette fonction peut être utilisée pendant l’écoute d’une
station FM émettant les signaux requis.
Lors de l’écoute d’une station FM, choisissez le type de
programme.
Description des codes PTY
La classification des codes PTY pour certaines stations FM
peut être différente de la liste ci-dessus.
TA
Informations routières dans votre région
NEWS
Informations
INFO
Programme dont le but est de donné des
conseils dans le sens le plus large possible
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other
Networks:
CAS 1
Si une station ne diffuse pas le programme de votre choix
La chaîne reste accordée sur la station actuelle.
«
Quand une station commence à diffuser le programme de
votre choix, la chaîne commute automatiquement sur cette
station. L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 2
Si une station diffuse le programme de votre choix
La chaîne commute automatiquement sur la station.
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, la chaîne retourne sur la
station accordée précédemment, mais la fonction reste en
service (l’indicateur s’arrête de clignoter et reste allumé).
CAS 3
Si la station actuellement accordée diffuse le
programme de votre choix
L’indicateur du code PTY clignote.
«
Quand le programme est terminé, l’indicateur s’arrête de
clignoter (la fonction reste en service).
Remote
ONLY
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(tout en maintenant pressé...)
(Annulée)
NEWS: Informations.
AFFAIRS: Programme dactualité développant ou
élargissant les informationsdébats ou
analyses.
INFO: Programmes dont le but est de
communiquer des conseils au sens le plus
large.
SPORT: Programmes ayant trait à tous les aspects
des sports.
EDUCATE: Programmes pédagogiques.
DRAMA: Tous les audiodrames et radio théâtres.
CULTURE: Programmes ayant trait à tous les aspects
de la culture nationale ou régionale, y
compris la langue, le théâtre, etc.
SCIENCE: Programmes portant sur les sciences
naturelles et la technologie.
VARIED: Sert surtout aux programmes basés sur la
parole, comme p.ex. les quiz, les jeux-
concours et les entretiens avec des
vedettes.
POP M: Musique commerciale du moment.
ROCK M: Musique rock.
EASY M: Musique contemporaine jugée facile à
écouter.
LIGHT M: Musique instrumentale, œuvres vocales ou
chants de chorale.
CLASSICS: Concerts joués par des grands orchestres,
symphonies, musique de chambre, etc.
OTHER M: Musique nappartenant à aucune des autres
catégories.
WEATHER: Bulletins et prévisions météorologiques.
FINANCE: Bulletin de la bourse, négoce, commerce,
etc.
CHILDREN: Programmes ciblant un jeune public.
SOCIAL: Programmes sur la sociologie, lhistoire, la
géographie, la psychologie et la société.
RELIGION: Programmes religieux.
PHONE IN: Participation des membres du public
exprimant leurs opinions par téléphone ou
via un forum.
TRAVEL: Informations sur les voyages.
LEISURE: Programmes sur les activités de loisirs.
JAZZ: Musique jazz.
COUNTRY: Chansons provenant ou poursuivant la
tradition musicale des pays dAmérique du
Sud.
NATION M: Musique populaire de la nation ou de la
région dans la langue du pays.
OLDIES: Musique populaire dite rétro.
FOLK M: Musique ayant ses racines dans la culture
dune nation en particulier.
DOCUMENT: Programmes basés sur des faits présentés
sous forme denquêtes.
TEST: Diffusion pour tester le matériel et
l’équipement durgence.
ALARM: Annonce urgente.
NONE: Aucun type de programme, programme non
défini ou difficile à classer en types
particuliers.
AdvancedRadio.fm Page 17 Monday, April 10, 2006 2:02 PM
18
Français
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
Sélection de la plage audio
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant plusieurs langues audio, vous pouvez choisir la
langue à écouter.
Pour les DVD Audio:
Lors de la lecture d’une plage
contenant plusieurs canaux audio, vous pouvez choisir le
canaux à écouter.
Pour les DVD-VR et les SVCD/VCD:
Lors de la lecture
d’une plage, vous pouvez choisir le canal audio à reproduire.
Vous pouvez aussi choisir la plage audio en utilisant la
barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo...
Lors de la lecture d’un DVD Audio/DivX...
Lors de la lecture d’un DVD-VR ou d’un SVCD/VCD...
SVCD peut avoir 4 canaux audio maximum. Les SVCD
utilisent habituellement ces 4 canaux pour enregistrer deux
fois deux canaux (ST1/ST2).
ANGLE
ENTER
/SET
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
7
C.VOICE
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
PAGE
Télécommande
Touches
numériques
ST1/ST2/
ST
Pour écouter la lecture stéréo normale
(2 canaux).
L1/L2/L
Pour écouter le canal audio gauche.
R1/R2/R
Pour écouter le canal audio droit.
Remote
ONLY
INFO
3D PHONIC
AUDIO/MPX
1/3
3/3
2/3
1/3 2/3
3/3
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
Ex.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Ex.:
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UniqueDVD.fm Page 18 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
19
Français
Sélection de la langue des sous-titres
Pour les DVD Vidéo/DivX:
Lors de la lecture d’un chapitre
contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez
choisir la langue des sous-titres à afficher sur l’écran du
téléviseur.
Pour les DVD-VR:
Pendant la lecture, vous pouvez mettre
en ou hors service les sous-titres.
Pour les SVCD:
Pendant la lecture, vous pouvez choisir les
sous-titres, même si aucun sous-titre n’est enregistré sur le
disque.
Vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titres en
utilisant la barre sur l’écran (voir page 24).
Lors de la lecture d’un DVD Vidéo
/DivX
...
1
2
Lors de la lecture d’un DVD-VR...
Lors de la lecture d’un SVCD...
Sélection d’un angle de vue
Pour les DVD Vidéo uniquement:
Lors de la lecture d’un
chapitre contenant des vues muli-angles, vous pouvez
regarder la même scène à partir d’angles différents.
Vous pouvez aussi choisir l’angle de vue en utilisant la barre
sur l’écran (voir page 24).
Pendant la lecture...
Sélection d’une image fixes affichables
Pour les DVD Audio uniquement:
Lors de la lecture d’une
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous
pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur
l’écran du téléviseur.
Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement automatiquement pendant
la lecture.
Vous pouvez aussi choisir la page en utilisant la barre sur
l’écran (voir page 24).
Lecture d’un groupe bonus
Pour les DVD Audio uniquement:
Certains disques DVD
Audio possèdent un groupe spécial appelé “groupe bonus”
dont le contenu n’est pas accessible au public.
Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” (une sorte de mot de passe) pour le groupe
bonus. La façon d’obtenir le numéro de code dépend du disque.
1
Choisissez le groupe bonus.
Le groupe bonus est habituellement enregistré comme
dernier groupe (par exemple, si un disque contient 4
groupes et un groupe bonus, le “groupe 4” correspond au
groupe bonus).
Pour savoir comment choisir le groupe, voir “Pour
choisir un titre/groupe” à la page 9.
Suite à la page suivante
C. VOICE
SUBTITLE
1/3
1/3
ANGLAIS
ANGLAIS
1/3
3/3
2/3
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
FRANÇAIS JAPONAISANGLAIS
ANGLAIS FRANÇAIS JAPONAIS
TV CH
TV CH
Ex.:
ON
OFF
C. VOICE
SUBTITLE
MARCHE ARRET
C. VOICE
SUBTITLE
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche (en
maintenant SHIFT
pressée), les images fixes
changent les unes après les
autres (si disponibles).
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
0
ANGLE
Ex.:
(tout en maintenant pressé...)
PA G E
FM/PLAY MODE
(tout en maintenant pressé...)
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 19 Monday, April 17, 2006 3:32 PM
20
Français
2
Entrez le numéro de code.
3
Suivez les instructions interactives qui apparaissent
sur l’écran.
Pour annuler l’entrée du numéro de code,
appuyez sur 7
.
Pour rendre les dialogues plus clairs—
Clear Voice
Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la lecture d’un
disque—Clear Voice. Vous pouvez rendre les voix des
chanteurs et les dialogues des films plus clairs.
Cette fonction agit uniquement quand la fonction
3D Phonic est en service.
Lecture avec effets spéciaux
Pause de la lecture
Lecture image par image
1
Pendant la lecture...
2
Avancez l’image fixe, image par image.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Lecture au ralenti
Cette fonction ne peut pas être utilisée pour les disques
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
1
Pendant la lecture...
2
Choisissez la vitesse du ralenti.
*Disponible uniquement pour les DVD Vidéo.
Pour retourner à la lecture normale,
appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour relire les scènes précédentes
(Relecture par une simple pression)
Cette fonction peut être utilisée uniquement lors de la
lecture d’un DVD Vidéo/DVD-VR.
Pendant la lecture...
Zoom
Pour les disques JPEG, voir page 29.
1
Pendant la lecture...
Plus le nombre augment, plus l’agrandissement est fort.
2
Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Pour faire une pause: Pour reprendre la lecture
normale:
Pendant la lecture...
La lecture d’images fixes
démarre.
ENTER/SET
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(tout en maintenant pressé...)
(en service)
Hors
DVD/CD
La lecture d’images fixes
démarre.
La position de lecture recule
d’environ 10 secondes avant la
position actuelle (uniquement à
l’intérieur du même titre).
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La lecture au ralenti vers larrière
*
démarr
e
La lecture au ralenti vers lavant démarre.
GROUP/TITLE
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
(tout en maintenant pressé...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
Remote
ONLY
INFO
UniqueDVD.fm Page 20 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
21
Français
Opérations avancées des disques
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des chapitres ou des
plages (99 maximum) avant de démarrer la lecture.
La lecture programmée ne peut pas être utilisée pour les
supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
La reprise de la lecture ne fonctionne pas pour la lecture
programmée.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
2
Choisissez les chapitres ou les plages que vous
souhaitez pour la lecture programmée.
Pour les DVD Vidéo/DVD Audio/MP3/WMA:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez un numéro de titre ou de groupe.
3
Choisissez un numéro de chapitre ou de plage.
4
Répétez les étapes ci-dessus 1
à 3
.
Pour les SVCD/VCD/CD:
1
Choisissez un numéro de disque.
2
Choisissez les plages.
3
Répétez les étapes ci-dessus 1
et 2
.
4
, 7,
¢
DVD/CD #
DVD/CD
8
EJECT
ENTER/SET
MENU/PL
¡
DVD/CD 3
ZOOM
TOP MENU/PG
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
,
¢
SHIFT
REPEAT A-B
REPEAT
FM/PLAY
MODE
CANCEL
Télécommande
Appareil
Touches
numériques
Pour entrer un numéro directement:
Exemples:
Pour entre le numéro 5, appuyez
sur 5.
Pour entre le numéro 10, appuyez
sur 10.
Pour entre le numéro 15, appuyez
sur 10, sur 1, puis sur 5.
Pour entre le numéro 30, appuyez
sur 10, sur 3, puis sur 0.
Remote
ONLY
INFO
PA G E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur laffichage
Sur le téléviseur
Annulée
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Suite à la page suivante
AdvancedDisc.fm Page 21 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
22
Français
3
Démarrez la lecture.
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Vous pouvez aussi utiliser 4
ou ¢
pour vérifier le
contenu du programme.
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire
Vous pouvez reproduire tous les chapitres ou toutes les
plages dans un ordre aléatoire.
La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée pour les
supports DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
et certains DVD.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
2
Démarrez la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
La lecture démarre dans l’ordre
de programmation.
Pour sauter une
étape:
Pour faire une
pause:
Pour
arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez sur
DVD/CD 3
.
Pour effacer la
dernière plage:
Pour effacer tout
le programme:
Pour ajouter une
autre plage au
programme:
Répétez l’étape
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
DISPLAY
CANCEL
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Annulée
La lecture dans un ordre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire se
termine quand tout le disque a été
reproduit.
Pour sauter un
chapitre ou une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour aller au début de
la plage actuelle,
appuyez sur 4
.
Pour reprendre la
lecture, appuyez
sur DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Annulée
DVD/CD
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Annulée
AdvancedDisc.fm Page 22 Monday, April 17, 2006 3:34 PM
23
Français
Répétition de la lecture
Vous pouvez aussi choisir le mode de répétition en utilisant
la barre sur l’écran (voir pages 25 à 26).
Pour les fichiers MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX, voir page 29.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
Pour les DVD Vidéo/Audio:
Pendant la lecture...
Pour les CD/SVCD/VCD:
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD) ou avant
la lecture...
Pour les DVD-VR:
Lors de la lecture d’un programme original...
Lors de la lecture d’une liste de lecture...
Répétition A-B
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage particulier en
spécifiant le point de début (point A) et le point final (point B).
La répétition A-B ne peut pas être utilisée pour les disques
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX et pour
certains DVD.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
choisissez le point de début (A).
2
Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
appuyez de nouveau sur
REPEAT A-B tout en maintenant pressée SHIFT.
La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture ou sautez le chapitre ou la plage.
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou
parental
Vous pouvez verrouiller les plateaux à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
C’est possible uniquement quand la chaîne est en attente.
Quand les plateaux à disque sont fermés...
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Répète le chapitre ou la plage actuelle.
Répète le titre actuel (pour les DVD Vidéo)/
groupe (pour les DVD Audio)/titre de PG ou
PL (pour les DVD-VR).
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
Remote
ONLY
INFO
REPEAT
1
DISC ALL
GROUP
REPEAT A-B
Annulée
REPEAT
1
DISC
1
DISC ALL
REPEAT A-B
Annulée
REPEAT
1
GROUP
DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Annulée
REPEAT
1
GROUP
DISC ALL
REPEAT A-B
Annulée
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
apparaît sur
l’affichage.
apparaît sur le
téléviseur si celui-ci est
sous tension.
apparaît sur
l’affichage.
apparaît sur le
téléviseur.
Vous pouvez
rechercher le point final
en utilisant la touche
¡
.
REPEAT
REPEAT A-B
(tout en maintenant pressé...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(tout en maintenant pressé...
)
A-B
Main Unit
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
(tout en maintenant pressé...)
AdvancedDisc.fm Page 23 Wednesday, April 12, 2006 2:07 PM
24
Français
Opération des disques en utilisant
l’affichage sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations du disque et utiliser
certaines fonction à l’aide de la barre sur l’écran.
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
DISC 1
DVD-VR
PG 2
DISC 1
TIME OFF CHAP. ST ON
TOTAL 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
2/0.0ch
2
4
13
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
Barres sur l’écran
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
TIME 0:00:58
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
DVD Vidéo
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
VCD
CD
DVD-VR
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Information des barres sur l’écran
1
Type de disque
2
Informations sur la lecture
Indications Signification
Dolby D, LPCM Format audio
3/2.1ch, 2/0.0 ch Nombre de canaux
Disque actuel
Titre actuel
Chapitre actuel
Groupe actuel
Titre actuel pour le programme
original
Titre actuel pour la liste de lecture
Plage actuelle
Indications de la durée
3
Modes de fonctionnement
Indications Signification
Lecture
/ Recherche vers l’avant/vers
l’arrière
/ Lecture au ralenti vers l’avant/
vers l’arrière
Pause
Arrêt
4
Icônes de fonction (sur le menu déroulant)
Indications Signification
Pour changer l’indication de la
durée.
Pour répéter la lecture.
Pour la recherche temporelle.
Pour la recherche de chapitre.
Pour la recherche de plage.
Pour changer la langue ou le canal
audio (voir aussi page 18).
Pour charger la langue des sous-
titres (voir aussi page 19).
Pour changer l’angle de vue (voir
aussi page 19).
Pour changer la page (voir aussi
page 19).
DISC 1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 24 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
25
Français
Opérations en utilisant la barre sur l’écran
Ex.: Sélection d’un sous-titre (français) pour un DVD Vidéo
Quand un disque est choisi comme source...
1
Affichez la barre sur écran entièrement.
* N’apparaît pas pour les disques MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX.
2
Choisissez (mettez en valeur) l’élément souhaité.
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez l’option souhaitée sur la fenêtre
contextuelle.
5
Terminez le réglage.
Pour supprimer la barre sur l’écran
Pour changer l’information de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre
sur l’écran et sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur l’écran avec le
menu déroulant.
2
Assurez-vous que est choisi (mis en valeur).
3
Changez l’indication de la durée.
Pour supprimer la barre sur l’écran
Lecture répétée
Voir aussi page 23.
1
Pendant la lecture d’un disque (sans PBC pour les
SVCD/VCD), affichez la barre sur l’écran
entièrement.
La lecture répétée peut être choisie avant de démarrer la
lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
La fenêtre contextuelle disparaît.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
DISC 1
TA/News/
Info
*
disparaît
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 1
ANGLAIS
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
DISC 1
FRANÇAIS
ENTER/SET
ON SCREEN
TA/News/
Info
Pour en savoir plus sur les fonctions suivantes, voir aussi
“Opérations en utilisant la barre sur l’écran” ci-à gauche.
TIME
Durée de lecture écoulée du chapitre ou
de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
REM
Durée de lecture restante du chapitre ou
de la plage actuelle (sauf pour les
DVD-VR).
TOTAL
Durée de lecture écoulée du disque.
T.REM
Durée de lecture restante du disque.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
TA/News/
Info
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ARRET
Suite à la page suivante
OSDOperation.fm Page 25 Monday, April 17, 2006 3:37 PM
26
Français
4
Choisissez le mode de répétition souhaité.
* Pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire,
“ETAPE” apparaît.
5
Terminez le réglage.
Répétition A-B
Voir aussi page 23.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Choisissez “A-B”.
5
Choisissez le point de départ (A).
6
Choisissez le point final (B).
Pour annuler la répétition A-B,
répétez les étapes
1
à
3
, et
choisissez “OFF” à l’étape
4
.
Recherche temporelle
Vous pouvez aller directement à un point particulier en
spécifiant la durée écoulée à partir du début.
1
Pendant la lecture (sans PBC pour les SVCD/VCD),
affichez la barre sur l’écran entièrement.
La recherche temporelle peut être utilisée avant de
démarrer la lecture, sauf pour les DVD Vidéo/DVD-VR.
2
Choisissez .
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
4
Entrez la durée.
Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/
secondes.
Il est toujours nécessaire d’entrer le chiffre des heures
(même “0” heure), mais il n’est pas nécessaire d’entrer
les zéros restants (les deux derniers chiffres dans les
exemples ci-dessus).
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur la
touche de curseur
<
pour effacer la dernière entrée.
5
Terminez le réglage.
Recherche de chapitre/plage
Vous pouvez recherche le numéro de chapitre (DVD Vidéo/
DVD-VR) ou de plage (DVD Audio) à reproduire.
1
Pendant la lecture, affichez la barre sur écran
entièrement.
2
Choisissez
ou
.
3
Affichez la fenêtre contextuelle.
A-B
Répète le passage souhaité (voir ci-
dessous).
TITRE
Répète le titre actuel.
GROUPE
Répète le groupe actuel.
DISQUE
Répète le disque actuel.
TOUTES
Répète tous les disques (sauf pour les
DVD).
CHAPITRE
*
Répète le chapitre actuel.
PISTE
* Répète la plage actuelle.
PG
Répète le titre actuel du programme
original (pour les DVD-VR
uniquement) (voir aussi page 23).
PL
Répète le titre actuel de la liste de
lecture (pour les DVD-VR
uniquement) (voir aussi page 23).
ARRET
Annule la lecture répétée.
La répétition A-B démarre. Le passage
choisi est reproduit répétitivement.
Avant d’appuyer sur ENTER/SET,
vous pouvez localiser le point final
en utilisant la touche ¡
.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ARRET
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/3
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
Exemples:
Pour aller à un point situé à 1
(heure): 02 (minutes): 00
(secondes), appuyez sur 1, 0, 2,
0 puis sur 0.
Pour aller à un point situé à 54
(minutes): 00 (secondes),
appuyez sur 0, 5, 4, 0 puis sur 0.
Le système démarre la lecture du
disque à partir de la position de
l’heure choisie.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
CHAP.
TRACK
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OSDOperation.fm Page 26 Tuesday, April 18, 2006 2:49 PM
27
Français
4 Entrez le numéro du chapitre ou de la plage souhaité.
Pour corriger une mauvaise entrée,
appuyez sur les
touches numériques jusqu’à ce que le numéro souhaité
apparaisse sur la fenêtre contextuelle.
5 Terminez le réglage.
Image fixes affichables
Voir aussi page 19.
Pour les DVD Audio uniquement: Lors de la lecture d’une
plage liée avec des images fixes affichables (B.S.P.), vous
pouvez choisir l’image fixe (tourner la page) à afficher sur le
téléviseur.
Si une plage est liée à des images fixes affichables (B.S.P.),
elles apparaissent normalement automatiquement pendant
la lecture.
1 Pendant la lecture d’un DVD Audio, affichez la barre
sur écran entièrement.
2 Choisissez .
3 Affichez la fenêtre contextuelle.
4 Choisissez l’image fixe souhaitée.
5 Terminez le réglage.
Écran de commande pour les DVD-R/-RW au
format DVD-VR
L’écran de commande est superposé sur l’écran du téléviseur
quand vous affichez la liste des programmes (PG) ou la liste
de lecture (PL).
Pour choisir le type de lecture
Pour choisir un élément sur la liste et démarrer la lecture
Exemples:
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 5,
appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 10,
appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 15,
appuyez sur 1, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
chapitre ou de plage 30,
appuyez sur 3, puis sur 0.
La chaîne reproduit le chapitre ou la
plage trouvée.
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
PAGE 1 / 5
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/5
PAGE
1
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
1/3
O
UP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/5
PAGE
3
TV CH
TV CH
ENTER/SET
Pour choisir la liste des
programmes:
Pour choisir la liste de
lecture:
Pour supprimer la liste, appuyez de nouveau sur la même
touche.
Ex.: Quand la liste des programmes est choisie.
Ex.: Quand la liste de lecture est choisie.
1 Numéro d’ordre
2 Date d’enregistrement
3 Canaux enregistrés
4 Heure d’enregistrement
5 Titre
6 Barre de mise en valeur (choix actuel)
7 Chapitre compris
8 Durée de lecture
TOP MENU/PG
RETURN
MENU/PL
PTY
SEARCH
PROGRAMME ORIGINAL
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
LISTE LECTURE
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
TV CH
TV CH
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 27 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
28
Français
Opérations sur l’écran de commande
Vous pouvez rechercher et reproduire des éléments
souhaités en utilisant l’écran de commande pour les disques
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Écran de commande pour les disques MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
L’écran de commande apparaît automatiquement sur l’écran
du téléviseur quand vous mettez en place un disque MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF ou DivX.
Pour déplacer la barre de mise en valeur de la liste des
groupes sur la liste des plages
Pour choisir un élément sur la liste
Pour démarrer la lecture
Quand vous commencez la lecture d’une plage JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, l’écran de commande
disparaît.
Pour annuler le diaporama et afficher l’image fixe actuelle,
appuyez sur 8.
Ex.: Quand un disque MP3 est mise en place.
1 Numéro du groupe actuel/nombre total de groupes
2 Groupe actuel
3 Liste des groupes
4 Informations sur la plage (balise ID3, version 1,0:
uniquement pour les disques MP3/WMA)
5 Plage actuelle
6 Réglage de la lecture répétée
7 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle
(sauf pour les JPEG)
8 Icône de mode de fonctionnement
9 Numéro de la plage actuelle/nombre total de plages
du groupe actuel (nombre total de plage du disque
en place)
0 Barre de mise en valeur
- Liste des plages
Si des fichiers de type différent (MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX) sont enregistrés sur
un disque, choisissez le type de fichier à reproduire
(voir page 32).
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
Déplacez la barre de mise en valeur
sur l’élément souhaité.
Si vous déplacez la barre de mise
en valeur pendant la lecture d’un
fichier MP3/WMA ou d’un
disque DVD-VR (PG/PL), la
plage choisie est reproduite
automatiquement.
Pour les disques JPEG:
La plage choisie (image fixe) est
reste affichée jusqu’à ce que
vous la changiez.
La lecture du diaporama
démarre.
Chaque plage (image fixe)
apparaît sur l’écran pendant
environ 3 secondes, puis change
l’une après l’autre.
Pour les autres fichiers:
La lecture démarre avec la plage
choisie.
Appuyer sur DVD/CD 3
démarre aussi la lecture.
PTY PTY
Déplace la barre sur la liste
des plages.
Déplace la barre sur la liste
des groupes.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
ENTER/SET
Remote
ONLY
INFO
OSDOperation.fm Page 28 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
29
Français
Vous pouvez choisir un groupe directement en appuyant
sur une touche numérique après avoir appuyé sur GROUP/
TITLE (sauf pour les disques DVD-VR).
Pour répéter la lecture MP3/WMA
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour répéter le diaporama des JPEG
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour répéter la lecture MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Pendant la lecture ou avant la lecture...
Pour agrandir des fichiers JPEG
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom sur une image fixe
pendant le diaporama.
Pour les autres disques, voir page 20.
1 Lors de la lecture d’une image fixe...
Pendant le diaporama, appuyez sur 8 pour afficher
l’image fixe, puis...
2 Déplacez la position du zoom avant.
Pour annuler le zoom,
appuyez répétitivement sur ZOOM
(en maintenant SHIFT pressée) jusqu’à ce que “ZOOM
OFF” apparaisse sur le téléviseur.
Pour choisir un groupe (pour MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
Pour sauter une plage: Pour arrêter la lecture:
Répète la plage actuelle.
Répète le groupe actuel.
Répète le disque actuel.
Répète tous les disques.
GROUP/TITLE SKIP
(tout en maintenant pressé...)
GROUP/TITLE SKIP
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Annulée
REPEAT
GROUP
DISC
1
ALLDISC
REPEAT A-B
Annulée
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Annulée
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM
10
(tout en maintenant pressé...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
OSDOperation.fm Page 29 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
30
Français
Utilisation de la minuterie
Réglage de la minuterie
En utilisant la minuterie quotidienne, vous pouvez vous
réveiller au son de votre musique préférée.
Vous pouvez mémoriser trois réglages de minuterie
quotidienne; cependant, vous ne pouvez mettre en service
qu’une seule de ces minuteries en même temps.
Pour quitter le réglage de la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour corriger une mauvaise entrée pendant la procédure,
appuyez sur CANCEL. Vous pouvez retourner à l’étape
précédente.
1
Choisissez le mode de réglage de la minuterie que vous
souhaitez régler—DAILY 1 ON time (mise en
service), DAILY 2 ON time (mise en service) ou
DAILY 3 ON time (mise en service).
Si l’horloge n’a pas été ajustée, appuyer sur CLOCK/
TIMER met la chaîne en mode de réglage de l’horloge.
2
Effectuez le réglage de la minuterie comme vous le
souhaitez.
Répétez la procédure pour les réglages suivants jusqu’à
ce que tout soit terminé:
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK
/TIMER
,
CANCEL
Télécommande
Réglages initiaux de la minuterie quotidienne à
l’expédition de l’usine
DAILY 1: Mise en service (6:00)/Mise hors service (8:00)/
Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 2: Mise en service (12:00)/Mise hors service
(14:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
DAILY 3: Mise en service (18:00)/Mise hors service
(20:00)/Source (TUNER FM 1)/Niveau de volume (– –)
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
Ex. Quand le mode de réglage de la minuterie
quotidienne 1 est choisi
Réglage de l’horloge
(voir page 15)
DAILY 1
ON (Heure)
Minuterie quotidienne 1
DAILY 2
ON (Heure)
Minuterie quotidienne 2
DAILY 3
ON (Heure)
Minuterie quotidienne 3
Annulée
ENTER/SET
PTY PTY
Timer.fm Page 30 Monday, April 10, 2006 2:04 PM
31
Français
1
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise en service.
2
Réglez les heures puis les minutes de l’heure de
mise hors service.
3
Choisissez la lecture de la source—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC” ou “LINE IN”.
4
Pour “TUNER-FM” et “TUNER-AM”: Choisit un
numéro de préréglage.
Pour “DISC”: Choisissez le numéro du plateau à
disque, le numéro de titre/groupe, puis le numéro
de chapitre/plage.
5
Choisissez le niveau de volume.
Vous pouvez choisir le niveau de volume
(“0” à “40” et “VOL – –”).
Si vous choisissez “VOL – –”, le volume est réglé
sur le dernier niveau utilisé quand l’appareil est mis
hors tension.
Une fois que les réglages sont terminés, les informations
de réglage de la minuterie apparaissent dans l’ordre.
• Cette fonction n’est pas disponible pour les VCD avec
la fonction PBC en service.
3
Mettez l’appareil hors tension (en mode d’attente) si
vous avez réglé l’heure de mise en service.
Pour mettre la minuterie en ou hors service
Puisque la minuterie quotidienne se met en service à la
même heure tous les jours, vous avez peut-être besoin de
l’annuler certains jours.
Pour annuler la minuterie
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez annuler.
2
Mettez la minuterie choisie hors service.
Pour mettre la minuterie en service
1
Choisissez la minuterie (DAILY 1, DAILY 2 ou
DAILY 3) que vous souhaitez mettre en service.
2
Mettez en service la minuterie choisie.
3
Attendez que l’indication disparaisse.
Fonctionnement de la minuterie quotidienne
Une fois que la minuterie quotidienne a été réglée,
l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de numéro
de minuterie (1/2/3) s’allument sur l’affichage. La
minuterie quotidienne est mise en service à la même
heure tous les jours jusqu’à ce que la minuterie soit mise
hors service manuellement (vois la colonne suivante) ou
qu’une autre minuterie soit mise en service.
Quand l’heure de mise en service arrive
La chaîne se met sous tension, accorde la station spécifiée
ou démarre la lecture du disque en place avec le chapitre
ou la plage spécifiée, et règle le niveau de volume
graduellement sur le niveau préréglé après environ 30
secondes.
Quand la minuterie quotidienne est en service,
l’indicateur de minuterie ( ) et l’indicateur de
numéro de minuterie (1/2/3) clignotent sur l’affichage.
Quand l’heure de mise hors service arrive
La chaîne arrête la lecture et se met hors tension (en
attente) automatiquement.
Le réglage de la minuterie reste en mémoire tant qu’il
n’est pas changé.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Ex. Pour annuler la
minuterie
quotidienne 1
Minuterie quotidienne 1
Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Annulée
Réglage de lhorloge
(voir page 15)
DAILY 1
ON (Heure)
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
ON (Heure)
DISPLAY
CANCEL
QP LINK
CLOCK/TIMER
Minuterie quotidienne 1
Minuterie quotidienne 2 Minuterie quotidienne 3
Annulée
Réglage de lhorloge
(voir page 15)
DAILY 1
ON (Heure)
DAILY 2
ON (Heure)
DAILY 3
ON (Heure)
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Ex. Quand la minuterie quotidienne 1
(DAILY 1) est mise en service
Timer.fm Page 31 Wednesday, April 12, 2006 2:22 PM
32
Français
Utilisation du menu de réglages
INFO
Réglages initiaux
Le menu de réglage peut être affiché pendant la lecture.
1
Appuyez sur SET UP.
2
Appuyez sur (
ou
) pour choisir le menu.
3
Appuyez sur (
ou
)
pour sélectionner l’élément.
4
Appuyer sur ENTER/SET.
5
Appuyez sur (
ou
)
pour choisir les options, puis
appuyez sur ENTER/SET.
Pour le réglage du menu LANGUE, référez-vous aussi
à “Liste des codes de langue” à la page 39.
Pour supprimer un affichage de préférences
Appuyez sur SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Télécommande
Remote
ONLY
LANGUE MENU
ANGLAIS
LANGUE AUDIO
ANGLAIS
SOUS-TITRE
ANGLAIS
LANGUE DECRAN
FRANÇAIS
LANGUE
Élément
Table des matières
LANGUE MENU
Vous pouvez choisir la langue initiale des menus des DVD Vidéo.
LANGUE AUDIO
Vous pouvez choisir la langue initiale des dialogues des DVD Vidéo.
SOUS-TITRE
Vous pouvez choisir la langue initiale des sous-titres des DVD Vidéo.
LANGUE DECRAN
Vous pouvez choisir “ANGLAIS”, “FRANÇAIS” ou “ALLEMAND” comme langue d’affichage sur l’écran.
Menu LANGUE
Menu IMAGE
Élément Table des matières
TYPE DECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur en fonction de votre téléviseur lors de la lecture de disques DVD
Vidéo enregistrés pour des téléviseurs à écran large.
16:9 (Écran de télévision large):
Pour un téléviseur à écran large (16:9).
4:3 LB (Conversion en boîte aux lettres):
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). Affiche une image
d’écran large afin de remplir largeur du téléviseur toute en conservant le format de l’image.
4:3 PS (Conversion Pan Scan):
Pour un téléviseur conventionnel (4:3). L’image est agrandie pour
remplir l’écran verticalement et les parties gauche et droite de l’image sont coupées.
SOURCE DIMAGE
Vous pouvez obtenir une image de qualité optimale en choisissant le type de source du contenu du disque.
AUTO:
Normalement, choisissez cette option. La chaîne reconnaît le type d’image (source de film ou
vidéo) du disque actuel en fonction des informations du disque.
FILM:
Pour un disque contenant des sources de film.
VIDEO:
Pour reproduire un disque contenant des sources vidéo.
PROTECTION DECRAN
Vous pouvez régler la fonction d’économiseur d’écran sur
MARCHE
ou
ARRET
.
Si aucune opération
n’est réalisée pendant environ 5 minutes, l’affichage s’assombrit.
TYPE FICHIER
Vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
AUDIO:
Pour reproduire les fichiers MP3/WMA.
IMAGE FIXE:
Pour reproduire les fichiers JPEG.
VIDEO:
Pour reproduire les fichiers MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
CHOICE.fm Page 32 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
33
Français
Menu AUDIO
Élément
Table des matières
SORTIE AUDIO NUM.
Réglez cette option correctement si vous utilisez la prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT située à
l’arrière de l’appareil.
SEULEMENT PCM:
Si vous avez connecté un appareil audio pouvant décoder uniquement les
signaux Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Si vous avez connecté un décodeur Dolby Digital ou un amplificateur avec
décodeur Dolby Digital intégré.
FLUX/PCM:
Si vous avez connecté un décodeur DTS ou un amplificateur avec décodeur DTS
intégré.
MIXAGE
DEMULTIPLICATION
Ce réglage fonctionne pour la sortie audio numérique si “SORTIE AUDIO NUM.” est réglé sur
“SEULEMENT PCM”.
DOLBY SURROUND:
Choisissez ce réglage quand un décodeur Surround est connecté.
STEREO:
Choisissez ce réglage quand ampli-tuner stéréo, un lecteur de MD, un téléviseur, etc. est
connecté.
COMPRESS. PLAGE DYN.
Réglez cet élément pour écouter un DVD Vidéo enregistré au format Dolby Digital à un volume faible
ou moyen.
AUTO:
Vous pouvez profiter de sons puissants avec toute la plage dynamique.
MARCHE:
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression pour rendre
le son à faible niveau de volume plus clair (pratique la nuit).
Menu AUTRES
Élément
Table des matières
REPRISE
Vous pouvez choisir le réglage de reprise de la lecture.
MARCHE:
La chaîne reprend la lecture à partir de la position où elle a été interrompue si le disque se
trouve toujours sur le plateau à disque.
ARRET:
La reprise de la lecture est mise hors service.
GUIDE A L’ECRAN
Met en ou hors service le guide sur l’écran.
ENREGISTREMENT DivX
Cette chaîne possède son propre code d’enregistrement.
Si nécessaire, vous pouvez le vérifier.
Une fois que vous avez reproduit un disque sur lequel se trouve un code d’enregistrement, le code
d’enregistrement de la chaîne est remplacé pour des raison de protection des droits d’auteur.
CHOICE.fm Page 33 Monday, April 17, 2006 3:39 PM
34
Français
Informations additionnelles
Pour en savoir plus sur cette chaîne
Connexions
(voir pages 3 à 5)
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Utilisez uniquement des enceintes avec la même impédance
que celle indiquée sur les prises d’enceinte à l’arrière de la
chaîne.
Les enceintes sont blindées magnétiquement pour éviter
que des distorsions des couleurs se produisent sur le
téléviseur. Cependant, si vous ne les installez pas
correctement, de telles distorsions peuvent quand même se
produire. Faites attention aux points suivants lors de
l’installation des enceintes.
Si vous placez les enceintes près d’un téléviseur, mettez
ce dernier hors tension ou débranchez-le avant d’installer
les enceintes.
Puis attendez au moins 30 minutes avant de remettre le
téléviseur sous tension.
Certains téléviseurs peuvent quand même être affectés
même si vous avez suivi les instructions ci-dessus. Si
cela se produit, éloignez les enceintes du téléviseur.
Quand un appareil audio portable est connecté à la prise
LINE IN, le son sort des enceintes et du casque d’écoute.
Cependant, aucun son ne sort par la prise LINE OUT.
Opérations quotidiennes—Lecture
(voir pages 7
à 11)
Écoute de la radio:
Si vous mémorisez une nouvelle station sur un numéro de
préréglage déjà utilisé, la station précédemment
mémorisée sur ce numéro est effacée.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou si
une coupure de courant se produit, les stations préréglées
sont effacées en quelques jours. Si cela se produit,
préréglez de nouveau les stations.
Écoute du son du téléviseur:
Quand vous utilisez cette fonction, connectez la chaîne et
le téléviseur avec le câble Péritel.
Lecture d’un disque:
Avec certains disques DVD, SVCD ou VCD, le
fonctionnement peut être différente de celui expliqué dans
ce manuel à cause de la programmation et de la structure du
disque; ces différences ne constituent pas un mauvais
fonctionnement de la chaîne.
Quand il y a des disques* sur plus d’un plateau à disque, ils
sont reproduits dans l’ordre suivant. (Quand un DVD
Vidéo, un DVD Audio ou un SVCD/VCD avec PBC est en
place dans la chaîne, la lecture du disque suivant ne
démarre pas.):
Ex.: Quand DISC 2 est choisi:
DISC 2]
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1]
(puis s’arrête)
* Quand aucun disque n’est en place sur un plateau, ce
numéro de disque est sauté.
Vous pouvez échanger les disques pendant la lecture ou
choisir un autre disque.
Certains disques DVD Audio interdisent le sousmixage.
Lors de la reproduction d’un tel disque, “LR ONLY”
apparaît sur l’affichage et la chaîne reproduit les signaux
avant gauche et avant droite uniquement.
Lors de la lecture d’un DVD Audio enregistré au format
MLP (Meridian Lossless Packing; un système de
compression audio sans perte qui peut recréer de façon
complète le signal PCM), les signaux sont reconnus
comme signaux Linear PCM, mais aucun indicateur ne
s’allume sur l’affichage.
Cette chaîne peut reconnaître un maximum de 4 000 plages
sur un disque. De plus, la chaîne peut reconnaître un
maximum de 150 plages par groupe et un maximum de 99
groupes par disque.
S’il y a des fichiers ne pouvant pas être reproduits dans
un dossier, ces fichiers sont aussi comptés dans le
nombre total de fichiers.
Les fichiers reproductibles qui n’appartiennent à aucun
groupe sont considérés comme appartenant au groupe 1.
Pour la lecture de DVD-VR...
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge.
Pour les détails sur le format DVD-VR et la liste de
lecture, référez-vous au manuel de l’appareil
d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au ralenti vers
l’arrière, la lecture programmée ou la lecture aléatoire.
Pour la lecture MP3/WMA...
Les disques MP3/WMA nécessitent un temps de lecture
initiale plus long que les CD ordinaires. (Cela dépend de
la complexité de la configuration des groupes/fichiers.)
Certains fichiers MP3/WMA ne peuvent pas être
reproduits et sont sautés. Cela provient des conditions et
du processus d’enregistrement.
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format ISO 9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel
que soit la casse des lettres).
Il est recommandé de créer chaque fichier MP3/WMA
avec un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
binaire de 128 kbps. Cette chaîne ne peut pas reproduire
les fichiers réalisés avec un débit binaire inférieur à 64
kbps.
AdditonalInfo.fm Page 34 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
35
Français
Pour la lecture de fichiers JPEG...
Il est recommandé d’enregistrer les fichiers à la
résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une
résolution supérieure à 640 x 480, il faut plus de temps à
l’image pour apparaître.)
Cette chaîne peut reproduire uniquement les fichiers
JPEG au format baseline*. Les fichiers JPEG
progressifs* ou lossless* ne peuvent pas être reproduits.
* Format JPEG baseline: Utilisé par les appareils
photos numériques,
Internet, etc.
Format JPEG progressif: Utilisé pour Internet.
Format JPEG sans perte (lossless):Un ancien format
rarement utilisé de nos
jours.
Cette chaîne peut reproduire les fichiers JPEG portant le
code d’extension <.jpg> ou <.jpeg> (quel que soit la
casse des lettres).
Cette chaîne ne peut pas reproduire correctement les
fichiers JPEG s’ils sont enregistrés par des appareils
autres que des appareils photos numériques.
Pendant la lecture du diaporama, le zoom ne peut pas être
utilisé.
Pour la lecture MPEG-1/MPEG-2...
Le format de transmission en continu doit être conforme
au programme/système MPEG.
720 x 576 pixels (25 images/s)/720 x 480 pixels (30
images/s) est recommandé pour la meilleure définition.
Cette chaîne prend aussi en charge la résolution 352 x
576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 images/s) et 352 x
480/480 x 480/352 x 240 pixels (30 images/s).
Le format de fichier doit être MP@ML (profil principal
au niveau principal)/SP@ML (profil simple au niveau
principal)/MP@LL (profil principal au niveau inférieur).
Les flux audio doivent être conforment à MPEG1 Audio
Layer-2 ou MPEG2 Audio Layer-2.
Pour la lecture ASF...
Cette chaîne peut reproduire les fichiers ASF portant le
code d’extension <.asf> (quel que soit la casse des
lettres).
La chaîne prend en charge les fichiers ASF d’une
résolution de 352 x 288 pixels ou inférieure.
Certains fichiers enregistrés ne peuvent pas être
reproduits en fonction des caractéristiques du fichier, du
type d’appareil ou de caméra vidéo numérique ou des
conditions d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti,
répétition A-B, lecture programmée et lecture aléatoire.
Pour la lecture DivX...
Cette chaîne peut uniquement reproduire les disques au
format UDF-Bridge. Le format “Multi-border” (multi-
sessions) n’est pas pris en charge.
La chaîne prend en charge les fichiers DivX d’une
résolution de 720 x 480 pixels ou inférieure (30 images/
s), et de 720 x 576 pixels ou inférieur (25 images/s).
Le flot de données audio doit être conforme à MPEG1
Audio Layer-2 ou MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Cette chaîne peut reproduire les fichiers DivX portant le
code d’extension <.divx> <.div> <.avi> (quel que soit la
casse des lettres).
La chaîne ne prend pas en charge le format GMC (Global
Motion Compression).
Les fichiers codés en mode à balayage entrelacé ne
peuvent pas être reproduits correctement.
Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes—
Relecture par une simple pression, lecture au ralenti,
répétition A-B, lecture programmée, lecture aléatoire et
les opérations sur l’écran.
Lecture d’un appareil audio portable:
Quand la fonction QP Link ne fonctionne pas parce que le
signal sonore provenant de la prise LINE IN est faible, la
mise en attente automatique peut mettre la chaîne hors
tension même si vous pouvez entendre le son à partir des
enceintes.
Dans ces cas, augmentez le volume de l’appareil extérieur
de façon que la chaîne puisse détecter le signal sonore
correctement.
Changer la source de LINE sur une autre source pendant
que la fonction QP Link est en service met cette dernière
hors service temporairement.
Dans ce cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
Appuyer sur QP LINK sur la télécommande.
Débrancher l’appareil de la prise LINE IN, puis le
rebrancher.
Si vous appuyez sur STANDBY
pour mettre la chaîne
hors tension ou si une minuterie préréglée met la chaîne
hors tension pendant que la fonction QP Link est en
service, la chaîne met la fonction QP Link hors service
temporairement.
Dans ces cas, utilisez une des actions suivantes pour
remettre en service la fonction QP Link:
Si aucun signal sonore ne sort de la prise LINE IN
pendant environ 30 secondes après que la chaîne a été
mise hors tension.
Quand vous mettez de nouveau l’appareil sous tension.
La fonction QP Link peut commencer à fonctionner quand
vous branchez l’appareil à la prise LINE IN ou quand vous
le débranchez. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
AdditonalInfo.fm Page 35 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
36
Français
Lecture à partir de l’ordinateur:
Vérifiez si votre ordinateur est muni d’un lecteur de
CD-ROM et fonctionne sous Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*, Windows
R
2000* ou Windows
R
XP* et préparez le CD-ROM correspondant.
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me, Windows
R
2000 et Windows
R
XP sont des marques
déposées de Microsoft corporation.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension ni ne
déconnectez le câble USB lors de l’installation des pilotes
ou avant que votre ordinateur ait reconnu la chaîne.
Utilisez un câble USB plein débit (version 1,1).
Si votre ordinateur ne reconnaît pas la chaîne, déconnectez
le câble USB puis reconnectez-le à nouveau. Si cela ne
fonctionne toujours pas, redémarrez Windows.
Les pilotes installés peuvent être reconnus uniquement
quand le câble USB est connecté entre cette chaîne et votre
ordinateur.
Le son peut ne pas être reproduit correctement—
interrompu ou dégradé—à cause des réglages et des
spécifications de votre ordinateur.
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et
autres ajustements
(voir pages 12 à 15)
Ajustement du son:
Cette fonction affecte aussi le son du casque d’écoute.
Changement du mode de balayage:
Vous ne pouvez pas changer le mode de balayage sur
progressif dans les cas suivants:
Quand votre téléviseur ne prend pas en charge l’entrée
vidéo progressive.
Quand le téléviseur n’est pas connecté à la chaîne à l’aide
d’un cordon vidéo en composantes.
Réglage de l’horloge:
“0:00” clignote sur l’affichage jusqu’à ce que vous régliez
l’horloge.
L’horloge peut avancer ou retarder d’une ou deux minutes
par mois. Si cela se produit, réglez de nouveau l’horloge.
Opérations avancées de la radio
(voir pages 16
et 17)
Si vous souhaitez en savoir plus sur le système Radio Data
System, visitez le site «http://www.rds.org.uk».
Si la chaîne met longtemps avant d’afficher les
informations Radio Data System—signaux PS, PTY, RT,
“WAIT PS”, “WAIT PTY” ou “WAIT RT” apparaît
pendant la recherche.
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD
(voir
pages 18 à 20)
Sélection de la plage audio:
Avec certains disques DVD Vidéo, vous ne pouvez pas
changer la langue des dialogues pendant la lecture.
Lecture avec effets spéciaux:
Pendant la lecture au ralenti, aucun son n’est reproduit.
Lors de l’utilisation du zoom avant, l’image peut apparaître
grossière.
Opérations avancées des disques
(voir pages 21
à 29)
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture
programmée:
Pendant la programmation...
Vous pouvez éjecter n’importe quels disques des
plateaux à disque.
Votre entrée est ignorée si vous essayez de programmer
un numéro qui n’existe pas (par exemple, la plage 14 sur
un disque avec seulement 12 plages).
Répétition de la lecture:
Quand un DVD Vidéo ou un DVD Audio est mis en place
dans la chaîne, la lecture du disque suivant le DVD Vidéo
ou DVD Audio ne démarre pas, bien que /REPEAT
ALL apparaisse sur l’écran du téléviseur ou ALL sur la
fenêtre d’affichage.
La répétition A-B peut être utilisée à l’intérieur du même
titre pendant la lecture d’un DVD Vidéo, et à l’intérieur de
la même plage pour les autres disques.
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran:
Pour les DVD-R/-RW au format VR, “PG” ou “PL”
apparaît à la place de “TITLE” sur la barre sur l’écran.
Opérations sur l’écran de commande:
Si vous appuyez sur ON SCREEN sur la télécommande
pendant la lecture, les informations de lecture apparaissent
sur l’écran du téléviseur.
ALL
AdditonalInfo.fm Page 36 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
37
Français
Utilisation de la minuterie
(voir pages 30 et 31)
Réglage de la minuterie:
Si vous ne spécifiez pas la station préréglée ou le numéro
de plage pendant le réglage de la minuterie, la station
actuellement choisie ou la première plage sera reproduite
lors de la mise en service de la minuterie.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur ou
qu’une coupure de courant se produit, la minuterie est
annulée. Vous devez d’abord régler l’horloge, puis à
nouveau la minuterie.
Si vous choisissez DVD Vidéo comme source, la minuterie
quotidienne ne fonctionne pas correctement.
Priorité des minuteries:
Si vous réglez la minuterie d’arrêt après que la minuterie
quotidienne à commencer à reproduire la source choisie, la
minuterie quotidienne est annulée.
Utilisation du menu de réglages
(voir pages 32
et 33)
Général:
Si la partie supérieure ou inférieure du menu est coupée,
ajustez la commande de la taille de l’image du téléviseur.
Menu LANGUE:
Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU,
LANGUE AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée
sur le disque, la langue d’origine est utilisée comme langue
initiale.
Menu IMAGE—TYPE D’ECRAN:
Même si “4:3 PS” est choisi, la taille de l’écran peut
devenir 4:3 boîte aux lettres lors de la lecture d’un disque.
Cela dépend de comment les disques sont enregistrés.
Quand vous choisissez “16:9” pour une image de format
4:3, l’image change légèrement à cause de la conversion de
la largeur de l’image.
Menu AUTRES—GUIDE A L’ECRAN:
Le menu de réglage et la barre sur l’écran sont affichés (et
enregistrés) même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Les sous-titres et les informations pour le zoom sont
toujours affichés quel que soit ce réglage.
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances de votre chaîne,
gardez vos disques et le mécanisme propre.
Manipulation des disques
Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés
et en appuyant légèrement sur le trou central.
Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le
tordez.
Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand
vous le ranger dans sa boîte.
Évitez une exposition directe au soleil, à des températures
extrêmes et à l’humidité.
Pour nettoyez les disques:
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du
centre vers l’extérieur.
Nettoyage de la chaîne
Les tâches doivent être frottées avec un chiffon doux. Si la
chaîne est très sale, frottez-la avec un chiffon humidifié
avec une solution détergente neutre diluée dans de l’eau,
puis essuyez avec un chiffon sec.
Faites attention au points suivants, sinon la qualité de la
chaîne pourrait être détériorée, la chaîne pourrait être
endommagée ou sa peinture pourrait peler:
NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
NE FROTTEZ PAS trop fort.
NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou de la benzine.
N’APPLIQUEZ PAS une substance volatile telle qu’un
insecticide sur la chaîne.
NE LAISSEZ PAS un objet en caoutchouc ou en
plastique en contact prolongé avec la chaîne.
Pour retirer les grilles d’enceinte:
Trous
Enceinte
grille
Projection
AdditonalInfo.fm Page 37 Monday, April 10, 2006 2:06 PM
38
Français
Guide de dépannage
Général:
Les ajustements ou les réglages sont annulés
soudainement avant la fin.
]
Il y a un temps limite. Recommencez la procédure.
L’appareil ne fonctionne pas.
]
Le microprocesseur intégré fonctionne mal à cause
d’interférences électriques extérieures.
Débranchez le
cordon d’alimentation secteur puis rebranchez-le.
La chaîne ne peut pas être commandé avec la
télécommande.
]
Il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de
télécommande de la chaîne.
]
Les piles sont usées.
Aucun son n’est entendu.
]
Les connexions des enceintes sont incorrectes ou lâches.
]
Le casque d’écoute est connecté.
Aucune image n’apparaît sur l’écran.
]
Les connexions du cordon vidéo sont incorrectes ou
lâches.
Aucune image n’apparaît sur l’écran du téléviseur,
l’image est floue ou divisée en deux parties.
]
La chaîne est connectée à un téléviseur qui ne prend pas
en charge l’entrée vidéo progressive.
Les côtés gauche et droit de l’image sont manquants sur
l’écran.
]
Choisissez “4:3 LB” pour “TYPE D’ECRAN” (voir
page 32).
Radio:
Trop de bruit pendant les émissions de radio.
]
Les connexions des antennes sont incorrectes ou lâches.
]
L’antenne cadre AM est trop proche de la chaîne.
]
L’antenne FM n’est pas correctement étendue et
positionnée.
Lecture de disques:
Le disque n’est pas reproduit.
]
Vous avez inséré un disque dont le code de région n’est
pas “2”. (“REGION ERR” apparaît sur l’affichage.)
]
Le disque a été placé à l’envers. Placez le disque avec la
partie imprimée dirigée vers le haut.
Les balises ID3 d’un disque MP3/WMA ne peuvent pas
être affichées.
]
Il y a deux types de balise ID3—la version 1 et la version
2. Cette chaîne peut afficher uniquement les balises ID3
de version 1.
Les groupes et les plages ne sont pas reproduits comme
vous le souhaitez.
]
L’ordre de lecture est déterminé quand les groupes et les
fichiers sont enregistrés. Il dépend du logiciel utilisé
pour l’enregistrement.
Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2,
ASF ou DivX ne sont reproduits.
]
Le disque peut comprendre différents types de plages
(fichiers MP3/WMA, fichiers JPEG et fichiers MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX). Dans ce cas, vous pouvez
uniquement reproduire les fichiers dont le type est choisi
pour le réglage “TYPE FICHIER” (voir page 32).
]
Vous avez changé le réglage “TYPE FICHIER” après
que la chaîne a lu le disque. Dans ce cas, enlevez puis
remettez le disque en place.
“NO AUDIO” apparaît.
]
Cette chaîne ne peut pas reproduire les disques DVD
Audio créé de façon illégale.
“LR ONLY” apparaît.
]
Certains disques DVD Audio interdisent la sortie sous
mixée. Quand vous reproduisez un tel disque, cette
chaîne reproduit uniquement les signaux avant gauche et
droit.
Le son d’un disque est discontinu.
]
Le disque est rayé ou sale.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’affichage bien que vous
ayez choisi la langue initiale des sous-titres.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours n’afficher
aucun sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez
sur SUBTITLE après avoir démarré la lecture (voir
page 19).
La langue audio est différente de celle que vous avez
choisi comme langue audio initiale.
]
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser la
langue originale initialement. Si cela se produit, appuyez
sur AUDIO/MPX après avoir démarré la lecture (voir
page 18).
Le plateau à disque ne s’ouvre ou ne se ferme pas.
]
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché.
]
Le verrou parental est en service. “LOCKED” apparaît
dans la fenêtre d’affichage (voir page 23).
USB:
Impossible de reproduire un son par la connexion USB.
]
La connexion est les réglages USB sont incorrects.
La lecture s’arrête.
]
Déconnectez et reconnectez le câble USB à nouveau.
]
Redémarrez le logiciel musical sur votre ordinateur.
]
Mettez la chaîne hors puis sous tension.
Minuteries:
La minuterie quotidienne ne fonctionne pas.
]
La chaîne était sous tension au moment de la mise en
service de la minuterie. La minuterie fonctionne
uniquement quand la chaîne est hors tension.
La minuterie quotidienne ne démarre pas la lecture.
]
Le disque inséré est un DVD Vidéo. Changez le disque.
]
Le numéro de titre/groupe et le numéro de chapitre/plage
n’ont pas été entrés pendant le réglage de la minuterie
quotidienne. Ne sautez pas ces étapes si vous souhaitez
reproduire un disque en utilisant la minuterie
quotidienne.
AdditonalInfo.fm Page 38 Tuesday, April 18, 2006 11:00 AM
39
Français
Liste des codes de langue
AA
Afar
AB
Abkhaze
AF
Afrikaans
AM
Amharique
AR
Arabe
AS
Assamais
AY
Aymara
AZ
Azerbaïdjanais
BA
Bachkir
BE
Biélorusse
BG
Bulgare
BH
Bihari
BI
Bichlamar
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibétain
BR
Breton
CA
Catalan
CO
Corse
CS
Tchèque
CY
Gallois
DA
Danois
DZ
Dzongkha
EL
Grec
EO
Espéranto
ET
Estonien
EU
Basque
FA
Perse
FI
Finnois
FJ
Fidji
FO
Féroïen
FY
Frison
GA
Irlandais
GD
Gaélique écossais
GL
Galicien
GN
Guarani
GU
Goudjrati
HA
Haoussa
HI
Hindi
HR
Croate
HU
Hongrois
HY
Arménien
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiaq
IN
Indonésien
IS
Islandais
IW
Hébreu
JI
Yiddish
JW
Javanais
KA
Géorgien
KK
Kazakh
KL
Groenlandais
KM
Cambodgien (khmer)
KN
Kannada
KO
Coréen (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Kurde
KY
Kirghize
LA
Latin
LN
Lingala
LO
Lao
LT
Lituanien
LV
Latvien, letton
MG
Malgache
MI
Maori
MK
Macédonien
ML
Malayalam
MN
Mongol
MO
Moldave
MR
Marathe
MS
Malais (MAY)
MT
Maltais
MY
Birman
NA
Nauru
NE
Népalais
NL
Néerlandais
NO
Norvégien
OC
Occitan
OM
(Afan) Galla
OR
Oriya
PA
Pendjabi
PL
Polonais
PS
Pachto, Pushto
PT
Portugais
QU
Quechua
RM
Rhéto-roman
RN
Kirundi, rundi
RO
Roumain
RW
Rwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sango
SH
Serbo-Croate
SI
Singhalais
SK
Slovaque
SL
Slovène
SM
Samoan
SN
Shona
SO
Somali
SQ
Albanais
SR
Serbe
SS
Swati
ST
Sotho
SU
Soudanais
SV
Suédois
SW
Swahili
TA
Tamoul
TE
Télougou
TG
Tadjik
TH
Thaï
TI
Tigrigna
TK
Turkmène
TL
Tagalog
TN
Tswana
TO
Tongan
TR
Turc
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainien
UR
Ourdou
UZ
Ouszbek
VI
Vietnamien
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zoulou
list.fm Page 39 Monday, April 10, 2006 2:05 PM
40
Français
Signaux OPTICAL DIGITAL OUT
* Lors de la lecture de certains DVD, les signaux numériques peuvent être émis en 20 bits ou 24 bits (à leur débit binaire original) par la
prise DVD OPTICAL DIGITAL OUT.
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un
téléviseur JVC.
Tout en maintenant SHIFT pressée, appuyez sur...
SORTIE AUDIO NUM. Signaux de sortie
Lecture de disques FLUX/PCM DOLBY DIGITAL/PCM SEULEMENT PCM
DVD Vidéo
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec 96 kHz, Linear PCM 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD Audio
avec 48/96/192 kHz, 16/20/24 bits
Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bits Linear PCM
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
avec DTS Train de binaires DTS 48 kHz, 16 bits Linear PCM
DVD-R/-RW enregistrés au format
DVD-VR
avec 48 kHz, 16/20/24 bits Linear PCM
48 kHz, 16 bits Linear PCM*
avec Dolby Digital Train de binaires Dolby Digital 48 kHz, 16 bits Linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 bits Linear PCM/48 kHz, 16 bits Linear PCM
CD avec DTS
Train de binaires DTS 44,1 kHz, 16 bits Linear PCM
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
32/44,1/48 kHz, 16 bits Linear PCM
ASF
32 kHz, 16 bits Linear PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV VOLUME
+,–
TV CH ,
Télécommande
TV
Met le téléviseur sous/hors
tension.
TV CH ,
Change les canaux.
TV VOLUME
+
,
Ajustez le volume.
TV/VIDEO
Change le mode d’entrée.
Spec.fm Page 40 Tuesday, April 18, 2006 11:11 AM
41
Français
Spécifications
Section de l’amplificateur—CA-UXG70
Puissance de sortie:
160 W (80 W+80 W) à 6
(10% DHT)
Entrée audio LINE IN:
500 mV/49 k
(à “L.IN LVL1”)
250 mV/49 k
(à “L.IN LVL2”)
125 mV/49 k
(à “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Sortie audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
(à “L.OUT LVL1”)
500 Vrms (1,5 k
Ω)
(à “L.OUT LVL2”)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Sortie numérique: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm à –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Entrée USB: USB AUDIO
Sortie vidéo:
Standard couleur: PAL (entrelacé/progressif)
VIDEO (composite): 1 V(c-c)/75
S-VIDEO:Y (luminance) 1 V(c-c)/75
C (chrominance, en salve) 0,3 V(c-c)/75
RVB: 0,7 V(c-c)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(c-c)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(c-c)/75
Enceintes impédance: 6
– 16
Impédance du casque d’écoute: 16
– 1 k
Section du tuner
Plage d’accord FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
Plage d’accord AM (PO): 522 kHz – 1 629 kHz
Section du lecteur de disque
Disques reproductibles:
DVD Vidéo/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (format CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
DVD-R/-RW (format DVD-VR/DVD
Vidéo/MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX)
+R/+RW (format DVD Vidéo)
DVD-ROM (format DVD Vidéo)
Plage dynamique: 80 dB
Résolution horizontale: 500 lignes
Pleurage et scintillement: Non mesurable
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 95 W (pendant le fonctionnement)
14 W (en attente)
1,0 W (en mode d’attente avec l’affichage hors service)
Dimensions (approx.): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 7,6 kg
Enceintes—SP-UXG70
Haut-parleurs: Haut-parleur d’aigus: 1 dôme de 1,5 cm
Haut-parleur médial: 1 cône de 4 cm
Haut-parleur de grave:1 cône de 13,5 cm
Impédance: 6
Dimensions (approx.): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(L/H/P)
Masse (approx.): 2,8 kg chacun
Accessoires fournis
Voir page 3.
La conception et les spécifications sont sujettes à
changement sans notification.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”,
“Pro Logic” et “MLP Lossless”, ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS 2.0+ Digital Out” sont des marques de fabrique de
Digital Theater Systems, Inc.
“Produit officiel certifié DivX
®
” “Prend en charge la lecture de
toutes les versions de vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6) et les
fichiers DivX
®
standard” “DivX, la certification DivX et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.”
UTILISER CET APPAREIL DE FAÇON À CE QU’IL SOIT
CONFORME À LA NORME VIDÉO MPEG-4 EST INTERDIT,
SAUF POUR UNE UTILISATION PRIVÉE DE L’UTILISATEUR
ET NON PAS POUR UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits
d’auteur qui est protégée par des brevets américains et d’autres
droits à la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision et est exclusivement destinée à une exploitation
à domicile et à d’autres usages limités, sauf autorisation contraire
de Macrovision. L’ingénierie inverse et le désassemblage sont
interdits.
“LES CONSOMMATEURS DOIVENT SAVOIR QUE TOUS
LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS
COMPLÈTEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET
PEUVENT PROVOQUER L’APPARITION D’ARTEFACTS
SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES D’IMAGE AVEC LE
BALAYAGE PROGRESSIF À 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDÉ QUE L’UTILISATEUR CHANGE LA
CONNEXION SUR LA SORTIE EN ‘DÉFINITION
STANDARD’. POUR TOUTE QUESTION À PROPOS DE LA
COMPATIBILITÉ DE NOS TÉLÉVISEURS AVEC CE MODÈLE
DE LECTEUR DVD 525p OU 625p, CONTACTER NOTRE
SERVICE APRÈS VENTE”.
Spec.fm Page 41 Thursday, April 20, 2006 9:22 AM
42
Français
Nomenclature
Télécommande
Appareil
Touche page
AUDIO
a
7, 31
TV
s
40
77
77
w
9, 10, 20, 22, 29
¡¡
¡¡
, 11
11
r
8, 10
¢¢
¢¢
, 44
44
v
8, 10, 22, 29
88
88
e
9, 20, 22, 28
, ENTER/SET
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
C.VOICE
t
20
(Relecture par une simple pression)
x
20
Touches numériques
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
3D PHONIC
y
13
AHB PRO
u
12
ANGLE
6
19
AUDIO/MPX
y
18
A.STANDBY
d
15
BASS/TREBLE
.
12
CANCEL
h
22, 30, 31
CLOCK/TIMER
i
15, 30, 31
DIMMER
f
14
Touches de sélection du plateau à disque
2
9
DISPLAY
h
15, 16
DVD LEVEL
u
13
DVD/CD 33
33
q
7, 9, 20, 28
FADE MUTING
,
12
FM/PLAY MODE
n
8, 21, 22
FM/AM
p
7, 8
GROUP/TITLE
x
9, 29
GROUP/TITLE SKIP
v
9, 29
LINE
z
7
LINE OUT LEVEL
5
13
MENU/PL
k
10, 27
ON SCREEN
l
25
PAGE
n
19
QP LINK
i
11
PTY SEARCH
k
16
PTY 99
99
, ((
((
8
16
REPEAT
b
23
REPEAT A-B
b
23
RETURN
7
10
SCAN MODE
3
14
SET UP
9
32
SHIFT
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
SLEEP
g
15
SLOW 99
99
, ((
((
r
20
SOUND TURBO II
;
12
TA/News/Info
l
17
TOP MENU/PG
7
10, 27
TV CH 99
99
, ((
((
8
40
TV SOUND
c
8
TV VOLUME + , –
m
40
TV/VIDEO
f
40
USB
/
7, 11
VFP
4
14
VOLUME + , –
m
7, 12
ZOOM
j
20, 29
Touche page
& témoin STANDBY 3
7
77
77
~
9, 23
DIMMER 8
14
DISC 1 - 5 , PLAY , EJECT 9
9, 23
Affichage 2
6
DVD/CD ##
##
6
7, 9, 28
DVD/CD 88
88
5
9, 28
FM/AM 7
8
LINE #
7
Prises LINE IN/OUT ^
5
PHONES 0
7
Capteur de télécommande 1
5
SOUND TURBO II
4
12
TV SOUND
-
8
UP ¢¢
¢¢
, DOWN 44
44
=!
8, 9, 22
USB
@
11
Prise USB AUDIO
%
11
VOLUME + , –
$
12
,,,
^
-
1
3
4
5
6
7
8
9
2
0
=
~
@
%
!
#
$
Télécommande
Appareil
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
g
f
j
1
2
3
4
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
5
Cette télécommande peut aussi commander les
téléviseurs JVC (voir page 40).
Index.fm Page 42 Thursday, April 20, 2006 9:24 AM
1
Nederlands
Voorzorgen
Installeren
Installeer het systeem op een plaats die goed kan worden
geventileerd zodat het systeem niet oververhit kan raken.
Installeer op een vlakke, droge plaats die niet te warm of te
koud wordt—tussen 5°C en 35°C.
Zorg dat er voldoende afstand tussen het systeem en de TV
is.
Voorkom storing met de TV en houd de luidsprekers
derhalve uit de buurt van de TV.
Stroombron
Houd altijd de stekker vast en trek niet aan het netsnoer om
het systeem van het stopcontact te ontkoppelen.
Condensvorming
In de volgende gevallen kan er condens op de lenzen in het
systeem worden gevormd:
Nadat de verwarming in de kamer wordt aangezet
In een vochtige kamer
Indien het systeem direct van een koude naar een warme
ruimte wordt verplaatst.
Het systeem functioneert dan mogelijk onjuist. Laat het
systeem in dat geval een paar uur ingeschakeld totdat het
vocht is verdampt, trek de stekker uit het stopcontact en
steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact.
Interne hitte
Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het
toestel kan oververhit raken en worden beschadigd door
een slechte ventilatie.
Overige
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats
van aankoop alvorens verder gebruik indien er een metalen
voorwerp of vloeistof in het systeem terecht is gekomen.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact indien
u het systeem voor langere tijd niet gaat gebruiken.
Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van
aankoop indien het systeem verkeerd functioneert.
Inhoud
Aansluiten.................................................................3
Display-indicators ....................................................6
Dagelijkse bediening—Weergave...........................7
Dagelijkse bediening
Instellen van het geluid &
overige
..................................................................12
Instellen van het volume ................................................... 12
Instellen van het geluid ..................................................... 12
Weergave met een 3-dimensionaal geluidsveld
—3D Phonic.................................................................. 13
Vastleggen van automatische geluidsverhoging voor
DVD-Video .......................................................................13
Instellen van het audio-ingangsniveau.............................. 13
Instellen van het audio-uitgangsniveau............................. 13
Veranderen van de displayhelderheid ............................... 14
Veranderen van de aftastfunctie........................................ 14
Veranderen van de beeldkarakteristieken ........................ 14
Instellen van de klok ......................................................... 15
Automatisch uitschakelen van de stroom.......................... 15
Geavanceerde bediening voor de radio................16
Unieke bedieningen voor DVD/VCD ...................18
Kiezen van het geluidsspoor ............................................. 18
Kiezen van de taal voor de ondertitels .............................. 19
Kiezen van de camerahoek ............................................... 19
Kiezen van toonbare stilbeelden ....................................... 19
Weergave van een bonusgroep ......................................... 19
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen ................... 20
Weergave met speciale effecten........................................ 20
Geavanceerde bediening voor disc .......................21
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave......................................... 21
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
................................................... 22
Herhaald afspelen.............................................................. 23
Vergrendelen van disc—Kinderslot.................................. 23
In-beeldbediening voor disc.............................................. 24
Bediening met het bedieningsscherm .............................. 28
Gebruik van de timer ............................................30
Bediening met het instelmenu...............................32
Extra informatie.....................................................34
Wat meer uitleg over dit systeem...................................... 34
Oplossen van problemen................................................... 38
Bediening van een JVC TV met gebruik van de
afstandsbediening .......................................................... 40
Technische gegevens......................................................... 41
Toetsen en regelaars .............................................42
Installeer het systeem NIET in de buurt van
warmtebronnen of op plaatsen die aan het
directe zonlicht, overmatig stof of trillingen
onderhevig zijn.
Raak het netsnoer NIET met natte handen
aan.
Blokkeer de ventilatie-openingen of gaten
NIET. Indien door een krant, doek, etc.
geblokkeerd, kan hitte mogelijk niet goed
worden afgevoerd.
Demonteer het systeem NIET. Er zijn geen
door de gebruiker te repareren onderdelen in
het systeem.
Inleiding
UX-G70_TOC.fm Page 1 Thursday, April 13, 2006 4:35 PM
2
Nederlands
Afspeelbare discs types
Behalve de hierboven aangegeven discs kan dit systeem
tevens audiodata van een CD-Extra afspelen.
De volgende kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (Grafische CD) en DVD/CD Text.
Het afspelen van dit soort discs wekt ruis op en beschadigt
de luidsprekers.
In deze gebruiksaanwijzing worden “bestand” en
“fragment” afwisselend voor bediening van MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruikt.
U kunt een afgeronde +R/+RW(alleen DVD formaat) disc
afspelen. “DVD” licht op het display op het voorpaneel op
wanneer een +R/+RW disc is geplaatst.
Opmerking over de regiocode
DVD-spelers en DVD’s hebben hun eigen
regiocodenummers. Dit systeem kan uitsluitend DVD’s
afspelen die “2” in het regiocodenummer hebben.
Audioformaten
Dit systeem is geschikt voor weergave van de volgende
digitale audioformaten.
LPCM
(Lineair PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Bij weergave van een multikanaal gecodeerde DVD, zet het
systeem deze multikanaal-signalen naar 2-kanalen om en
geeft het teruggemengde geluid via de luidsprekers weer.
Voor een optimaal krachtig geluid van deze multikanaal
gecodeerde DVD’s,
dient u een geschikte decoder of
versterker met ingebouwde decoder met de DVD
OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting op het achterpaneel
te verbinden.
Meer over deze gebruiksaanwijzing
De bediening van toetsen en regelaars wordt in de volgende
tabel uitgelegd.
Bepaalde gerelateerde tips en opmerkingen worden
later in “Wat meer uitleg over dit systeem” en “Oplossen
van problemen” beschreven, en dus niet iedere keer in
de gedeeltes die de bediening uitleggen ( betekent
dat er wat extra informatie is).
“DVD Logo” is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation, geregistreerd in de V.S., Japan en
andere landen.
Waarschuwing voor weergave van een DualDisc
De niet-DVD kant van een “DualDisc” komt niet overeen
met de “Compact Disc Digital Audio” standaard. Het
gebruik van de niet-DVD kant met dit toestel wordt derhalve
afgeraden.
CD-R/-RW: Opgenomen met het Audio-CD, Video-
CD en SVCD formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het “ISO 9660” formaat, kunnen
tevens worden afgespeeld.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Opgenomen met het DVD-
Video formaat. MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF en DivX bestanden geschreven in
overeenstemming met het UDF-Bridge-formaat,
kunnen tevens worden afgespeeld.
DVD-R/-RW/-ROM: Opgenomen met het DVD-Video
Recording (VR) opnameformaat.
BIJV.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
BELANGRIJK: Let op het volgende alvorens een disc
af te spelen...
Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie van
de TV voor het bekijken van beelden of in-
beelddisplays.
Voor discweergave kunt u de basisinstellingen als
gewenst veranderen. Zie “Bediening met het
instelmenu” op bladzijde 32.
Indien na een druk op een toets “ ” op het TV-
scherm verschijnt,
betekent dit dat de disc de
overeenkomende bediening niet kan uitvoeren.
Toont dat u
kort
op de toets drukt.
Toont dat u
kort en herhaaldelijk
op de toets
drukt totdat de gewenste optie is gekozen.
Toont dat u op een van de toetsen drukt.
Toont dat u de toets een bepaalde tijd
ingedrukt
houdt.
Toont dat u de regelaar in de aangegeven
richting(en) draait.
Toont dat deze bediening uitsluitend met de
afstandsbediening kan worden uitgevoerd.
Toont dat deze bediening uitsluitend met
het hoofdtoestel mogelijk is.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G70_TOC.fm Page 2 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
3
Nederlands
Aansluiten
Verbind AV direct met de video-ingang van uw TV. Het
verbinden van AV-apparatuur met een TV via een
videorecorder, kan de weergave van een tegen kopiëren
beschermde disc storen. De weergave wordt tevens gestoord
indien u de AV-apparatuur met een geïntegreerd TV/
videorecorder-systeem verbindt.
Steek de stekker van het netsnoer pas in een stopcontact
nadat alle andere verbindingen zijn gemaakt.
Bijgeleverde accessoires
Controleer dat u alle volgende onderdelen heeft.
FM-antenne (x1)
AM-ringantenne (x1)
Kernfilters* (x2)
Afstandsbediening (x1)
Batterijen (x2)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien er iets
ontbreekt.
Voorpaneel: Druk de afdekking omlaag totdat u een klik hoort.
Van de draagbare audio-apparatuur:
Zie bladzijde 5.
Van de PC:
Zie bladzijde 11.
Van de hoofdtelefoon:
Zie bladzijde 7.
¤ Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
Van de digitale ingang van een digitaal
audiotoestel
Zie bladzijde 5.
~
Van een subwoofer met eigen vermogencircuit
Zie bladzijde 4.
! Van de ingang van de TV/monitor
Zie bladzijde 4.
Ÿ Van AM/FM-antenne
Zie bladzijde 4.
@ Van de luidsprekers
Zie bladzijde 5.
*Bevestigen van het kernfilter aan de USB-kabel, LINE IN en LINE OUT kabel om interferentie te verminderen
Spoel de USB-kabel tweemaal stevig
rond.
Spoel de LINE IN en LINE OUT kabel
eenmaal stevig rond.
Zorg dat de afstand tussen de stekker en
het kernfilter niet te groot is.
Beschadig de kabel niet en spoel de
kabel niet met overmatige kracht.
Druk op het kernfilter
totdat u een klik hoort.
Stopper
Op het voorpaneel
Achterpaneel
connection.fm Page 3 Wednesday, April 19, 2006 10:24 AM
4
Nederlands
~
Subwoofer met eigen vermogencircuit
De aangesloten subwoofer kan de lage tonen van de linker-
en rechtervoorkanalen reproduceren, maar kan echter niet de
LFE-signalen van een multikanaal DVD weergeven.
Controleer dat de subwoofer met eigen stroomcircuit is
uitgeschakeld alvorens de stekker van het toestel in een
stopcontact te steken.
Ÿ
AM/FM-antenne
In elkaar zetten van de AM-ringantenne
Aansluiten van de AM/FM-antenne
Voor een betere AM/FM-ontvangst
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind een FM-
buitenantenne met gebruik van een 75
draad met coaxiale
stekker (IEC of DIN45325).
!
TV/monitor
Maak tegelijkertijd slechts één verbinding met
uitsluitend het component-snoer of SCART-snoer.
Gebruik de COMPONENT aansluitingen indien u de
progressieve aftastfunctie (zie bladzijde 14) kiest.
Na het aansluiten van een TV moet u in overeenstemming
met de gebruikte aansluitmethode de juiste
videosignaalfunctie kiezen. Zie “Veranderen van de
aftastfunctie” op bladzijde 14.
SUB -
WOOFER
OUT
Van een subwoofer
met eigen
vermogencircuit
(niet bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale ontvangst.
FM-antenne (bijgeleverd)
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
AM-ringantenne (bijgeleverd)
Houd aangesloten.
FM-buitenantenne
(niet bijgeleverd)
Vinyl-bedekt draad
(niet bijgeleverd)
Strek in horizontale
richting uit.
Groen
Blauw
Rood
Component-videosnoer
(niet bijgeleverd)
SCART-snoer (niet bijgeleverd)
Via deze verbinding
wordt uitsluitend het
videosignaal (Composiet,
RGB of Y/C) en
audiosignaal van de TV
verstuurd. Voor het
luisteren naar het geluid
van de TV, zie
bladzijde 8.
connection.fm Page 4 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
5
Nederlands
Digitaal audiotoestel
Stel “DIGITAL AUDIO OUTPUT” van het “AUDIO”
menu juist in, in overeenstemming met het aangesloten
digitale audiotoestel (zie bladzijde 33). Indien
de
instelling
verkeerd is, wordt er mogelijk harde ruis opgewekt
waardoor de luidsprekers kunnen worden beschadigd.
Digitale audiosignalen worden uitsluitend via dit systeem
gereproduceerd wanneer “DVD/CD” als bron is gekozen.
@
Luidsprekers
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met de
polariteit van de luidsprekeraansluitingen: rood met (+) en
zwart met (–).
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de
weergave van draagbare audio-apparatuur gemakkelijk met
dit toestel starten door de apparatuur met de LINE IN
aansluiting te verbinden. Zie bladzijde 11 voor details.
Verbind de audio-apparatuur met de LINE OUT aansluiting
indien de apparatuur geen digitale ingangsaansluiting heeft.
Indien een extern apparaat geen audio-uitgang voor een
stereo-ministekker heeft, moet u een stekkeradapter
gebruiken om de stereo-ministekker naar de
overeenkomende stekker voor de audio-uitgang om te
zetten.
Alvorens gebruik van de afstandsbediening
Gooi lege batterijen op de juiste, milieuvriendelijke wijze
weg, in overeenstemming met de lokale regels of wetten.
Bij gebruik van de afstandsbediening
Richt de voorkant van de afstandsbediening zo recht als
mogelijk naar de afstandsbedieningssensor. Het bereik
(ongeveer 5 meter) is mogelijk kleiner indien u de
afstandsbediening scheef houdt.
Verbind NIET meer dan één luidspreker
met iedere aansluiting.
Druk NIET op en trek NIET aan de
luidsprekers, daar de voetjes op de
onderkant van de luidsprekers anders
worden beschadigd.
Beschermdopje
CAUTION:
Van
rechterluidspreker
Van
linkerluidspreker
Rood
Zwart
Houd ingedrukt
Ontgrendelen
Plaatsen
Verbinden van draagbare audio-apparatuur (LINE)
NIET opladen, kortsluiten, demonteren, de
batterij verwarmen of in een vuur gooien.
Stereo-
ministekker
(niet bijgeleverd)
Op het voorpaneel
Draagbare audio-apparatuur
(Digital Audio Player, etc.)
Draagbare audio-apparatuur
met audio-ingang
(Digital Audio Player, etc.)
Naar audio-uitgang
Naar audio-ingang
R6(SUM-3)/AA(15F)
connection.fm Page 5 Wednesday, April 12, 2006 9:14 AM
6
Nederlands
Display-indicators
De aanduidingen op het display geven u informatie tijdens bediening van het systeem.
Zorg dat u alvorens het systeem te bedienen weet welke indicator en hoe deze op het display oplicht.
1
Indicators voor disclade
1–5: Indicators discladenummer.
Knippert wanneer de disclade geopend is.
(disclade-indicator):
Licht op wanneer de disc is herkend.
Knippert tijdens weergave van een disc of wanneer
de disclade geopend is.
Dooft indien er geen disc in de lade is.
: Licht op en toont de huidige gekozen disc.
2
QP Link (Quick Portable Link) indicator
Licht op wanneer QP Link wordt geactiveerd.
3
Audiobestandformaat-indicators
MP3: licht op wanneer een MP3-fragment wordt
herkend.
WMA: licht op wanneer een WMA-fragment wordt
herkend.
4
PG/PL indicators
PG: licht op wanneer een DVD-VR geformatteerde disc
wordt herkend.
PL: licht op wanneer de weergavelijst van een met
DVD-VR geformatteerde disc wordt opgeroepen.
5
FM-ontvangstindicators
MONO: licht op wanneer een FM-stereozender mono
wordt ontvangen.
ST (stereo): licht op wanneer op een FM-stereozender
met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
6
Radio Data System indicators
TA/NEWS/INFO—Programmatype (PTY) indicators:
Licht op en toont het huidige gekozen programmatype
voor PTY-standbyontvangst.
Knippert wanneer automatisch met PTY-
standbyontvangst op een programma wordt afgestemd.
7
A.STBY (Auto Standby) indicator
Licht op wanneer automatisch standby wordt
geactiveerd.
Knippert ongeveer 3 minuten voordat het systeem met
Automatisch standby” wordt uitgeschakeld.
8
AHB PRO indicator
Licht op wanneer Active Hyper Bass Pro is geactiveerd.
9
Weergavefunctie-indicators
PRGM: licht op wanneer geprogrammeerde weergave
wordt geactiveerd.
RANDOM: licht op wanneer willekeurige weergave
wordt geactiveerd.
(herhalen)1 DISC A-B ALL GROUP
:
: licht op wanneer herhalen van fragment/
hoofdstuk/stap is geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van een groep
wordt geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van één disc wordt
geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van alle discs
wordt geactiveerd.
: licht op wanneer herhalen van A-B wordt
geactiveerd.
p
Hoofddisplay
Tijdens het luisteren naar de radio: de golfband (of
voorkeurnummer) en zenderfrequentie verschijnen.
Wanneer u “LINE” kiest: “LINE” verschijnt.
Wanneer u “USB” kiest: “USB AUDIO” verschijnt.
Wanneer u
“TV SOUND”
kiest
: “TV SOUND”
verschijnt.
Tijdens weergave van een disc: de huidige status verschijnt.
q
3D PHONIC indicator
Licht op wanneer 3D Phonic wordt geactiveerd.
w
(Heldere stemmen) indicator
Licht op wanneer “Clear Voice” is geactiveerd.
e
USB indicator
Licht op wanneer “USB” als bron is gekozen.
r
PRGR. (Progressive) indicator
Licht op wanneer de progressieve aftastfunctie is gekozen.
t
B.S.P. (bekijkbaar stilbeeld) indicator
Licht op wanneer
bekijkbare
stilbeelden tijdens
weergave van een DVD-Audio worden herkend.
y
BONUS indicator
Licht op wanneer
een DVD-Audio met een bonusgroep
wordt herkend
.
u
S.TURBO (Sound Turbo) indicator
Licht op wanneer Sound Turbo II is geactiveerd.
i
SLEEP
indicator
Licht op wanneer de inslaaptimer wordt geactiveerd.
o
Dagelijkse timerindicators
1/2/3: licht op wanneer een dagelijkse timer (1, 2 of 3)
standby is geschakeld; knippert tijdens de werking of het
instellen van een dagelijkse timer.
: licht op wanneer de dagelijkse timer standby is
geschakeld of wordt ingesteld.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
12 4356 7
p
8
9 ewrtyquio
1
DISC ALL
AB
connection.fm Page 6 Wednesday, April 19, 2006 10:25 AM
7
Nederlands
Dagelijkse bediening
—Weergave
1
Schakel de stroom in.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel dooft.
Het systeem wordt zonder een druk op AUDIO
ingeschakeld door op een van de brontoetsen te
drukken.
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert
naar LINE wanneer u de weergave van externe
apparatuur start en QP Link is geactiveerd.
QP Link is geactiveerd. (Zie bladzijde 11 voor details.)
2
Kies de bron.
De weergave start automatisch indien de gekozen bron
gereed staat.
Indien u op LINE heeft gedrukt, moet u de weergave
met het externe component starten.
3
Stel het volume in.
4
Bedien de gewenste bron als later
uitgelegd.
Uitschakelen (standby) van het toestel
U kunt stroom besparen door op DISPLAY te drukken zodat
het display wordt uitgeschakeld als het toestel standby is
geschakeld.
QP Link werkt niet wanneer het display is uitgeschakeld.
2
1
VOLUME
TV VOLUME
3
4
DVD/CD
USB
FM/AM
LINE
TV SOUND
1
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4,¢
1,¡
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER/SET
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
QP LINK
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
3
Cijfertoetsen
Disclade-
keuzetoetsen
Afstandsbediening
In deze gebruiksaanwijzing worden voornamelijk
bedieningen met de afstandsbediening beschreven; u
kunt echter ook de toetsen en regelaars op het
hoofdtoestel gebruiken indien deze dezelfde (of
gelijkwaardige) namen en markeringen hebben.
Het STANDBY lampje op het hoofdtoestel
licht rood op.
Tijdens standby wordt ook nog een kleine
hoeveelheid stroom verbruikt.
Voor privé-luisteren
Verbind een hoofdtelefoon met de PHONES aansluiting
op het hoofdtoestel. Er wordt nu geen geluid meer via de
luidsprekers weergegeven.
Verlaag beslist het volume
alvorens een hoofdtelefoon aan te sluiten of op te
zetten.
Er wordt weer geluid via de luidsprekers weergegeven
zodra u de hoofdtelefoon ontkoppelt.
Schakel het systeem NIET uit (standby) met
het volume nog in een zeer hoge stand gesteld;
Een plotseling hard geluid zou namelijk uw
gehoor, de luidsprekers en/of hoofdtelefoon
kunnen beschadigen wanneer u later het
systeem weer inschakelt of de weergave start.
Basic.fm Page 7 Thursday, April 13, 2006 8:05 AM
8
Nederlands
Luisteren naar de radio
Kiezen van de golfband (FM of AM)
Afstemmen op een zender
Met FM of AM gekozen...
De frequentie verandert op het display.
De frequentie stopt te veranderen zodra op een zender
(frequentie) met voldoende signaalsterkte is afgestemd.
De frequentie verandert stap-voor-stap wanneer u
herhaaldelijk op de toets drukt.
Om het zoeken handmatig te stoppen,
drukt u op een van
de toetsen.
Indien de ontvangst van een FM-zender slecht is
De MONO indicator licht op het display op. De ontvangst
wordt verbeterd maar het stereo-effect gaat echter verloren
—Mono-ontvangst.
Voor het weer herstellen van het stereo-effect,
drukt u
nogmaals op de toets (de MONO indicator dooft).
Vastleggen van zenders
U kunt 30 FM-zenders en 15 AM-zenders als
voorkeurzenders vastleggen.
1
Stem op een vast te leggen zender af.
U kunt tevens, indien gekozen, de mono-ontvangstfunctie
vastleggen voor vast te leggen FM-zenders.
2
Activeer de functie voor voorkeurnummers.
Voltooi de volgende procedure terwijl de aanduiding op
het display knippert.
3
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
U kunt tevens de ¡
of 1
toets gebruiken.
4
Leg de zender vast.
Afstemmen op een vastgelegde zender
1
Kies de golfband (FM of AM).
2
Kies het voorkeurnummer van de vastgelegde zender.
U kunt tevens de ¡
of 1
toets gebruiken.
Luisteren naar het geluid van de TV
U kunt het geluid van de TV via dit systeem beluisteren.
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
INFO
GROUP/TITLE SKIP
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
FM/PLAY MODE
PA G E
Remote
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
ENTER/SET
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 10, drukt u op
10.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 10, drukt u op
10.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 15, drukt u
10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van
voorkeurnummer 30, drukt u
10, 3 en dan op 0.
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
TUNER FM
TUNER AM
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
INFO
TV SOUND
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 8 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
9
Nederlands
Afspelen van een disc
Zorg dat u weet hoe een disc is opgenomen alvorens deze af
te spelen.
Een DVD-Video/DVD-VR bestaat uit “
Titels
onderverdeeld in “
Hoofdstukken
”, een DVD-Audio/MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX bestaat uit
Groepen
” onderverdeeld in “
Fragmenten
”, een JPEG
bestaat uit “
Groepen
” onderverdeeld in “
Bestanden
”, en
een CD/SVCD/VCD heeft uitsluitend “
Fragmenten
”.
Zie tevens bladzijde 28 voor weergave van MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-bestanden.
Plaatsen van een disc
U kunt een disc plaatsen tijdens weergave van een andere
bron.
Plaats een 8 cm “single” disc in de binnenste cirkel van de
disclade.
Voor het sluiten van de disclade,
drukt u op het bovenste
gedeelte van dezelfde toets. De lade sluit en de weergave start.
Indien de huidige gekozen disclade open is, kunt u
DVD/CD 3
gebruiken voor het sluiten van de disclade en
het starten van de weergave (afhankelijk van de interne
programmering van de disc).
Indien een van de lades geopend is, zal deze lade
automatisch sluiten door op EJECT voor de volgende lade
te drukken. De volgende lade wordt vervolgens geopend.
Tijdens weergave van een DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Dit systeem kan het stoppunt
onthouden en wanneer u later weer de weergave start door een
druk op DVD/CD 3
(ook wanneer standby geschakeld), wordt
de weergave vanaf het hiervoor gestopte punt voortgezet
Voortzetten van de weergave. (“RESUME” verschijnt op het
display wanneer u de weergave stopt.)
Voor het geheel stoppen met de functie voor het voortzetten
geactiveerd,
drukt u tweemaal op 7
. (Voor het annuleren van
het voortzetten, zie “RESUME” op bladzijde 33.)
Tijdens bediening van het systeem verschijnt de
in-beeldbegeleidingsicoon (zie de volgende tabel) op de
TV.
Kiezen van een disc
Kiezen van een titel/groep
Tijdens weergave van een disc...
U kunt een titel/groep direct kiezen door eerst op GROUP/
TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te
drukken (uitgezonderd voor DVD-VR-disc).
De groepnaam verschijnt voor een MP3/WMA-weergave.
Kiezen van een hoofdstuk/fragment
Annuleer PBC voor een VCD/SVCD (zie de volgende
bladzijde).
Tijdens weergave van een disc...
Starten:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op DVD/CD 3
om weer te starten.
INFO
DVD/CD
In-beeldbegeleidingsiconen
Tijdens weergave van een DVD-Video verschijnen de
volgende iconen mogelijk op de TV:
Bij het begin van een scène die vanuit
meerdere camerahoeken is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met
meerdere geluidssporen is opgenomen.
Bij het begin van een scène die met
meerdere ondertitels is opgenomen.
De volgende iconen verschijnen tevens op de TV en
tonen de huidige bediening.
, , , , ,
Voor het annuleren van de in-beeldbegeleidingsiconen,
zie “ON SCREEN GUIDE” in het “OTHERS” menu op
bladzijde 33.
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
Door een eerste druk op 4
,
kunt u teruggaan naar het begin
van het huidige hoofdstuk/
fragment.
1
4
2
5
3
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
(houd ingedrukt...)
De weergave
start.
De weergave start.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(houd ingedrukt...)
GROUP/TITLE SKIP
Basic.fm Page 9 Wednesday, April 19, 2006 10:25 AM
10
Nederlands
Opzoeken van een bepaald gedeelte
Tijdens weergave van een disc...
De zoeksnelheid verandert zoals hierboven aangegeven,
uitgezonderd voor MP3/WMA/DivX discs. Voor MP3/
WMA/DivX discs zijn de zoeksnelheid en aanduidingen
op de TV anders.
Er wordt geen geluid tijdens het zoeken gereproduceerd
gedurende weergave van bewegende beelden.
Voor het weer activeren van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Met DivX kunt u door iedere druk op de > of < toets,
afhankelijk van het DivX-bestand, 30 seconden of 5
minuten verspringen.
Direct opzoeken van een onderdeel
U kunt een titel/hoofdstuk/fragment direct opzoeken en de
weergave dan starten.
Met een DVD-Video kunt u
een titel voor het starten van
de weergave
kiezen, maar
een hoofdstuk kan na het
starten van de weergave
worden gekozen.
Weergave met gebruik van het discmenu
7
Voor DVD-Video/DVD-Audio:
1
Toon het discmenu.
2
Kies een onderdeel van het discmenu.
Met bepaalde discs kunt u tevens onderdelen kiezen door
het nummer met gebruik van de cijfertoetsen in te voeren.
7
Voor SVCD/VCD met PBC:
Tijdens weergave van een disc met PBC verschijnt “PBC”
op het display.
Kies een onderdeel van het menu wanneer het discmenu op
de TV wordt getoond. De weergave van het gekozen
onderdeel start.
Druk op 7
om PBC te annuleren
en kies vervolgens een
fragment. De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Voor het weer activeren van PBC,
drukt u op 7
(tweemaal
met de functie voor het voortzetten op “ON” gesteld) en
vervolgens op DVD/CD 3
.
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 10,
drukt u op 10.
Voor het kiezen van nummer 15,
drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30,
drukt u 10, 3 en dan op 0.
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Voorbeelden:
Voor het kiezen van nummer 5,
drukt u op 5.
Voor het kiezen van nummer 10,
drukt u op 10.
Voor het kiezen van nummer 15,
drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het kiezen van nummer 30,
drukt u 10, 3 en dan op 0.
Naar de volgende of voorgaande pagina van het huidige
menu gaan:
Terugkeren naar het voorgaande menu:
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
GROUP/TITLE SKIP
Verplaatsen naar de volgende pagina.
Verplaatsen naar de voorgaande
pagina.
TOP MENU/PG
RETURN
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
Remote
ONLY
Basic.fm Page 10 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
11
Nederlands
Weergave van draagbare audio-
apparatuur
Met gebruik van QP Link (Quick Portable Link), kunt u de
weergave van een draagbaar audio-apparatuur dat met de
LINE IN aansluiting (zie bladzijde 5) is verbonden
gemakkelijk met dit toestel starten.
Controleer dat het volume van de draagbare audio-
apparatuur hoog genoeg is zodat het systeem het
geluidssignaal kan herkennen.
Activeren van QP Link
Met QP Link geactiveerd en draagbare audio-apparatuur met
de LINE IN aansluiting verbonden, wordt het volgende
uitgevoerd door de weergave te starten:
Tijdens het luisteren naar een andere bron...
De bron verandert automatisch naar LINE. (QP Link wordt
geannuleerd wanneer u van LINE naar een andere bron
schakelt.)
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Het systeem wordt ingeschakeld en de bron verandert
automatisch naar LINE (uitgezonderd wanneer het display
is uitgeschakeld).
Tijdens weergave van de apparatuur door QP Link...
Weergave van een PC
Dit systeem heeft een USB AUDIO aansluiting op het
voorpaneel. U kunt uw PC met deze aansluiting verbinden
voor weergave van het geluid van uw PC.
Volg de volgende procedure indien u uw PC voor het eerst
aansluit.
U kunt van dit systeem geen signalen of data naar uw PC
sturen.
Installeren van USB-besturingsprogramma’s
1
Schakel uw PC in en start Windows
R
98
*
,
Windows
R
98SE
*
, Windows
R
Me
*
, Windows
R
2000
*
,
of Windows
R
XP
*
.
Verlaat alle actieve programma's indien de PC reeds
was ingeschakeld.
2
Kies “USB” als bron.
3
Verbind het systeem middels een USB-kabel (niet
bijgeleverd) met uw PC.
Gebruik een “USB series A stekker naar B stekker”
kabel die korter dan 3 meter is
.
4
De USB-besturingsprogramma's worden automatisch
geïnstalleerd.
Weergave van geluid van uw PC
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen die bij de
geluidssoftware van de PC zijn geleverd.
Ruis en statische elektriciteit kunnen het geluid via de
USB-aansluiting hinderen of blokkeren. Voer in dat geval
het volgende uit:
Ontkoppel de USB-kabel en sluit weer aan
Start de muziek-software op uw PC opnieuw
Schakel het systeem even uit en vervolgens weer in
* Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE,
Windows
R
Me, Windows
R
2000 en Windows
R
XP zijn
geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation.
INFO
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(houd ingedrukt...)
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
“Belletjes”
verschijnen wanneer
QP Link werkt.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
De “belletjes”
verdwijnen indien het
geluidssignaal stopt of
te zwak is.
BELANGRIJK
Stel het volume altijd op “VOL MIN” alvorens andere
apparatuur aan te sluiten of te ontkoppelen.
Afstandsbediening:
Hoofdtoestel:
INFO
USB
USB-kabel
PC
Op het voorpaneel
Basic.fm Page 11 Thursday, April 13, 2006 8:06 AM
12
Nederlands
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume vanaf VOL MIN t/m niveau 40 (VOL
MAX) instellen.
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van het geluid
De lage en hoge frequenties worden versterkt—Sound Turbo II.
Indien u Sound Turbo II activeert, wordt AHB Pro tevens
automatisch geactiveerd en kan niet worden uitgeschakeld.
(De AHB PRO indicator licht niet op, ook al is de functie
geactiveerd.)
Versterken van de lage tonen
Met Sound Turbo II uitgeschakeld, blijft de diepte en
helderheid van de lage tonen optimaal, ongeacht de
instelling van het volume—Actief Hyper Bass Pro.
De AHB Pro instelling kan niet worden veranderd wanneer
Sound Turbo II is geactiveerd.
Instellen van de toon
U kunt het niveau van de lage en hoge tonen vanaf –3 t/m +3
instellen.
Instellen van de lage tonen
Instellen van de hoge tonen
Afstandsbediening: Hoofdtoestel:
VOLUME +,
SOUND
TURBO
DIMMER
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
SOUND TURBO
VOLUME
+,
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D PHONIC
LINE OUT LEVEL
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Geannuleerd
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Geannuleerd
Basic.fm Page 12 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
13
Nederlands
Weergave met een 3-dimensionaal
geluidsveld—3D Phonic
Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
discs.
Tijdens weergave van een disc...
De gekozen functie kan uitsluitend op de TV worden
getoond.
Vastleggen van automatische
geluidsverhoging voor DVD-Video
Het geluid van een DVD-Video is soms met een lager niveau
dan het niveau voor andere discs en bronnen opgenomen. U
kunt het versterkingsniveau voor de huidige geplaatste
DVD-Video instellen zodat u het volume na veranderen van
bron niet iedere keer opnieuw hoeft te regelen.
Dit functioneert alleen voor een DVD-Video en DVD-VR
formaat disc.
Instellen van het audio-ingangsniveau
Indien het geluid van het component dat is verbonden met de
Indien het geluid van de LINE IN aansluiting te hard of te
zacht is bij het veranderen van een bron naar LINE, kunt u
het audio-ingangsniveau voor de LINE IN aansluiting
instellen (zonder het volumeniveau te veranderen).
Instellen van het audio-uitgangsniveau
Indien het geluid van de met de LINE OUT aansluiting
verbonden apparatuur te hard of zacht is, kunt u het audio-
uitgangsniveau van de LINE OUT aansluiting veranderen
(zonder het werkelijke volumeniveau te veranderen).
ACTION
Geschikt voor dynamische films en
sportprogramma’s.
DRAMA
Levert een natuurgetrouw en warm geluid.
Voor weergave van films met een
ontspannen sfeer.
THEATER
Levert geluidseffecten zoals in een theater.
NORMAL
Oorspronkelijke opnameniveau.
MEDIUM
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (minder
dan “HIGH”).
HIGH
Het uitgangsniveau wordt verhoogd (meer
dan “MEDIUM”). (basisinstelling)
Remote
ONLY
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
3D PHONIC
OFF
3D PHONIC
AUDIO/MPX
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
NORMAL MEDIUM
HIGH
(houd ingedrukt...)
(basisinstelling)
L.IN LVL1
Kies wanneer het geluid te hard klinkt
met “L.IN LVL 2” gekozen. Deze
instelling wordt aanbevolen indien u
andere audio-apparatuur dan draagbare
audio-apparatuur met de LINE IN
aansluiting heeft verbonden.
L.IN LVL2
Kies wanneer het geluid te hard klinkt
met “L.IN LVL 3” gekozen.
L.IN LVL3
Kies voor het luisteren naar draagbare
audio-apparatuur (basisinstelling).
L.OUT LVL1
Kies voor opname van het geluid met
draagbare audio-apparatuur
(basisinstelling).
L.OUT LVL2
Kies wanneer het opgenomen geluid te
hard klinkt met “L.OUT LVL 1”
gekozen.
Remote
ONLY
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(basisinstelling)
2 sec.
Remote
ONLY
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
(houd ingedrukt...)
(basisinstelling)
Basic.fm Page 13 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
14
Nederlands
Veranderen van de displayhelderheid
U kunt het display dimmen.
* “AUTO DIM” werkt niet voor CD/MP3/WMA.
Veranderen van de aftastfunctie
Dit systeem is geschikt voor progressieve aftasting.
Kies de videosignaalfunctie in overeenstemming met het
type van de aangesloten TV. Indien u een progressieve TV
via de VIDEO OUT aansluitingen verbindt, kunt u beelden
met hoge kwaliteit van de ingebouwde DVD-speler bekijken
door “PROGRE” te kiezen.
Veranderen van de beeldkarakteristieken
Tijdens weergave van een beeld op de TV kunt u de reeds
vastgelegde beeldkarakteristieken kiezen of deze verder
naar wens afstellen en vastleggen.
Kiezen van reeds vastgelegde beeldkarakteristieken
1
Toon tijdens weergave het VFP-instelscherm.
2
Kies de beeldkarakteristieken.
Voor het verwijderen van het scherm,
drukt u nogmaals op
VFP terwijl u SHIFT ingedrukt houdt, of wacht u langer dan
5 seconden.
Instellen van de beeldkarakteristieken
1
Kies “USER1” of “USER2”.
Volg stappen
1
en
2
zoals hierboven uitgelegd.
2
Kies de in te stellen parameter.
DIMMER ON
Het display wordt donkerder.
AUTO DIM
* De displayverlichting wordt
uitgeschakeld wanneer u de weergave van
een disc met videobeelden start.
Het display wordt verlicht wanneer de
weergave stopt.
RGB
Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van
composietvideosignalen of RGB-
signalen via de SCART aansluiting.
Y/C
Voor een conventionele TV.
Kies voor het versturen van
S-videosignalen via de SCART
aansluiting.
PROGRE
Voor een progressieve TV.
Kies voor weergave van een
progressief afgetast beeld via de
Video Component
uitgangsaansluiting.
De PRGR. indicator licht op.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER OFF
(Geannuleerd)
Remote
ONLY
INFO
SCAN MODE
7
PROGRE
Y/CRGB
ENTER/SET
(houd ingedrukt...)
NORMAL
Kies normaliter dit.
CINEMA
Geschikt voor een filmbron.
USER1/USER2
U kunt de diverse parameters instellen
en deze instellingen vastleggen.
GAMMA
Stel in indien de neutrale kleur te
licht of te donker is (–3 t/m +3).
BRIGHTNESS
Stel in indien het gehele beeld te
licht of te donker is (–8 t/m +8).
CONTRAST
Stel in indien de positie van veraf en
dichtbij onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SATURATION
Stel in indien het beeld te wit of te
zwart is (–7 t/m +7).
TINT
Stel in indien de huidskleur
onnatuurlijk is (–7 t/m +7).
SHARPNESS
Stel in indien het beeld onscherp is.
(–8 t/m +8).
Remote
ONLY
VFP
8
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
(houd ingedrukt...)
Op de TV
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Basic.fm Page 14 Thursday, April 13, 2006 8:08 AM
15
Nederlands
3
Stel de parameter in.
4
Herhaal stappen
2
t/m
3
voor het instellen van andere
parameters.
Voor het wissen van het scherm,
drukt u nogmaals op VFP
terwijl u SHIFT ingedrukt houdt, of wacht u langer dan 5
seconden.
Instellen van de klok
U kunt de dagelijkse timers (zie bladzijde 30) en
inslaaptimer niet gebruiken indien de ingebouwde klok niet
is ingesteld.
Druk op CANCEL of CLOCK/TIMER om tijdens het
instellen een fout te corrigeren. U gaat dan naar de
voorgaande stap terug.
1
Activeer de functie voor het instellen van de klok.
Indien u de klok al eerder had ingesteld, moet u
herhaaldelijk op de toets drukken totdat de
klokinstelfunctie is gekozen.
2
Stel de tijd in.
Stel het uur in en druk op ENTER/SET. Stel vervolgens
de minuten in en druk op ENTER/SET.
De ingebouwde klok start nu.
Controleren van de huidige tijd op de klok tijdens weergave
* Verschijnt afhankelijk van het disctype.
Automatisch uitschakelen van de stroom
Automatisch standby
De A.STBY indicator licht op het display op wanneer
automatisch standby is geactiveerd.
De A.STBY indicator begint te knipperen wanneer de
discweergave stopt. Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld (standby) indien er terwijl de indicator
knippert gedurende ongeveer 3 minuten geen bediening
wordt uitgevoerd.
Inslaaptimer
U kunt de tijd voor het uitschakelen instellen zodat het
toestel automatisch wordt uitgeschakeld wanneer u
bijvoorbeeld gaat slapen.
1
Voer de tijd in (in minuten).
2
Wacht totdat de ingestelde tijd dooft.
Voor het controleren van de resterende tijd tot de
uitschakeltijd,
drukt u op SLEEP terwijl u SHIFT indrukt.
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk op
de toets te drukken.
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
PTY PTY
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
DISPLAY
CANCEL
Broninformatie
(houd ingedrukt...)
Klok
Disctype
*
Remote
ONLY
A.STANDBY
6
(houd ingedrukt...)
Geannuleerd
Aan
SLEEP
9
10 20 30 60 90 120 150
(houd ingedrukt...)
Geannuleerd
Basic.fm Page 15 Thursday, April 13, 2006 8:08 AM
16
Nederlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met Radio Data
System
Met het Radio Data System kunnen FM-zenders samen met
de normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data
System-signalen ontvangen.
Tonen van Radio Data System informatie
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
Opzoeken van een programma middels
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de vastgelegde
zenders (zie bladzijde 8) opzoeken door de PTY-code te
specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de PTY-
codes
1
Tijdens het luisteren naar een FM-zender...
2
Kies een PTY-code.
3
Start het zoeken.
De receiver zoekt de 30 vastgelegde FM-zenders af, stopt
wanneer het gekozen programma is gevonden en stemt op
die zender af.
“NOTFOUND” verschijnt op het display indien er geen
geschikt programma werd gevonden.
Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH (terwijl u
SHIFT indrukt) om het zoeken voortijdig te stoppen.
Verder zoeken nadat is gestopt bij een ongewenste zender
Druk nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u SHIFT indrukt)
wanneer de aanduidingen op het display knipperen.
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY (Programma
Type)
Toont het soort programma dat
wordt uitgezonden.
RT (RadioTekst)
Toont tekstmededelingen die door
de zender worden uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de soorten
programma’s die door Radio Data
System-zenders van verschillende
netwerken worden uitgezonden.
PS
De zendernamen worden getoond. “NO PS”
verschijnt indien er geen signaal wordt ontvangen.
PTY
Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT
De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. “NO RT”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY,PTY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
DISPLAY
SHIFT
Afstandsbediening
Remote
ONLY
DISPLAY
CANCEL
PS PTY RT
Frequentie
(Geen Radio Data
System-signaal)
Klok
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
3
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
U
P
D
ISC ALL A–B
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P.
ST
TA
NEWS IN
F
AHB PRO
S
PRGM
QP Link
USB
A
NDOM
ALL A–B
(houd ingedrukt...)
PTY PTY
(houd ingedrukt...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
UP
DISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONU
S
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.S
T
S.TURB
O
PRGM
QP Link
USB
D
OM
L
LAB
Bijv. Met NEWS gekozen
(houd ingedrukt...)
AdvancedRadio.fm Page 16 Wednesday, April 19, 2006 10:26 AM
17
Nederlands
Tijdelijk automatisch overschakelen naar
een programma van uw keus
Met de Enhanced Other Networks functie kan met het
systeem tijdelijk naar een vastgelegde FM-zender worden
overgeschakeld die een gewenst programma uitzendt (TA,
NEWS of INFO).
Deze functie werkt tijdens het luisteren naar een FM-
zender die de vereiste signalen uitstuurt.
Kies het gewenste programmatype tijdens het luisteren
naar een FM-zender.
Beschrijving van de PTY-codes
De classificatie van de PTY-codes voor bepaalde FM-
zenders is mogelijk anders dan hierboven beschreven.
TA
Verkeersinformatie in uw gebied
NEWS
Nieuws
INFO
Programma dat advies over diverse
onderwerpen levert
Werking van de Enhanced Other Networks functie:
GEVAL 1
Indien een zender niet het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem blijft op de huidige zender afgestemd.
«
Indien een zender een door u gekozen programma start uit
te zenden, schakelt het systeem automatisch naar deze
zender. De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 2
Indien een zender het door u gekozen programma
uitzendt
Het systeem schakelt automatisch naar die zender over. De
indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma schakelt het systeem terug naar de
zender die hiervoor werd ontvangen, maar de functie blijft
echter geactiveerd (de indicator stopt te knipperen en licht
continu op).
GEVAL 3
Indien de zender waarop is afgestemd het door u
gekozen programma uitzendt
De indicator van de PTY-code begint te knipperen.
«
Na het programma stopt de indicator te knipperen (de
functie blijft geactiveerd).
Remote
ONLY
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(houd ingedrukt...)
(Geannuleerd)
NEWS: Nieuws.
AFFAIRS: Programmas die dieper op het nieuws
ingaanactualiteiten of analyse.
INFO: Programmas die advies over diverse
onderwerpen leveren.
SPORT: Programmas die over sport gaan.
EDUCATE: Educatieve programmas.
DRAMA: Radiohoorspelen en series.
CULTURE: Programmas over diverse aspecten van
nationale of regionale cultuur, met inbegrip
van taal, theater, etc.
SCIENCE: Programmas over natuurwetenschappen
en technologie.
VARIED: Voornamelijk praat-programmas,
bijvoorbeeld quizzen, paneelspelletjes en
interviews van personen.
POP M: Commerciële hedendaagse populaire
muziek.
ROCK M: Rockmuziek.
EASY M: Huidige moderne easy-listening muziek.
LIGHT M: Instrumentale muziek, vokale muziek of
koorzang.
CLASSICS: Uitvoeringen van bekende orkesten,
symfonieën, kamermuziek, etc.
OTHER M: Muziek die onder geen van de andere
categorieën valt.
WEATHER: Weerberichten.
FINANCE: Overzichten van de Beurs, handel,
commercie, etc.
CHILDREN: Programmas voor een jong publiek.
SOCIAL: Programmas over sociologie,
geschiedenis, geografie, psychologie en de
gemeenschap.
RELIGION: Religieuze programmas.
PHONE IN: Programmas waarin luisteraars via de
telefoon of een publiek forum hun mening
kunnen geven.
TRAVEL: Reisinformatie.
LEISURE: Programmas over recreatieve activiteiten.
JAZZ: Jazzmusic.
COUNTRY: Liedjes die oorspronkelijk van de
Amerikaanse Zuidelijke Staten komen of op
de traditie daarvan gebaseerd.
NATION M: Huidige populaire muziek uit het land of de
regio in de moedertaal.
OLDIES: Muziek uit de golden age oftewel gouwe
ouwe.
FOLK M: Muziek voortkomend uit de wortels van de
muzikale cultuur van een bepaald land.
DOCUMENT: Programmas aangaande feitelijke zaken,
gepresenteerd met een kritische blik.
TEST: Uitzendingen voor het testen van
nooduitzendingen en waarschuwingen.
ALARM: Mededelingen in geval van rampen en
noodgevallen.
NONE: Geen programmatype, ongedefinieerd
programma of moeilijk in andere
categorieën plaatsbaar.
AdvancedRadio.fm Page 17 Wednesday, April 12, 2006 9:15 AM
18
Nederlands
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
Kiezen van het geluidsspoor
Voor DVD-Video/DivX:
Tijdens weergave van een
hoofdstuk met meerdere audiotalen, kunt u de gewenste taal
kiezen.
Voor DVD-Audio:
Tijdens weergave van een fragment met
meerdere audiokanalen, kunt u het gewenste audiokanaal
kiezen.
Voor DVD-VR en SVCD/VCD:
Tijdens weergave van een
fragment kunt u het weer te geven audiokanaal kiezen.
U kunt tevens het audiokanaal met gebruik van de in-
beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
Tijdens weergave van een DVD-Video...
Tijdens weergave van een DVD-Audio/DivX...
Tijdens weergave van een DVD-VR of SVCD/VCD...
Een SVCD kan 4 audiokanalen hebben. Een SVCD
gebruikt normaliter deze 4 kanalen voor opname van twee
2-kanaal opnames (ST1/ST2).
ANGLE
ENTER
/SET
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
7
C.VOICE
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
PAGE
Afstandsbediening
Cijfertoetsen
ST1/ST2/
ST
Beluisteren van normale stereo (2 kanaal)
weergave.
L1/L2/L
Beluisteren van het linkeraudiokanaal.
R1/R2/R
Beluisteren van het rechteraudiokanaal.
Remote
ONLY
INFO
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Bijv.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Bijv.:
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UniqueDVD.fm Page 18 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
19
Nederlands
Kiezen van de taal voor de ondertitels
Voor DVD-Video/DivX:
Tijdens weergave van een
hoofdstuk met ondertitels in verschillende talen kunt u de
taal voor de ondertitels op het TV-scherm kiezen.
Voor DVD-VR:
U kunt de ondertitels activeren of
verwijderen tijdens weergave.
Voor SVCD:
Tijdens weergave kunt u de ondertitels kiezen,
ookal zijn er geen ondertitels op de disc opgenomen.
U kunt tevens de taal voor de ondertitels met gebruik van
de in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
Tijdens weergave van een DVD-Video
/DivX
...
1
2
Tijdens weergave van een DVD-VR...
Tijdens weergave van een SVCD...
Kiezen van de camerahoek
Alleen voor DVD-Video:
Tijdens weergave van een
hoofdstuk dat met meerdere camerahoeken is opgenomen,
kunt u de scène vanuit verschillende hoeken bekijken.
U kunt tevens de verschillende hoeken met gebruik van de
in-beeldbalk kiezen (zie bladzijde 24).
Tijdens weergave...
Kiezen van toonbare stilbeelden
Alleen voor DVD-Audio:
Tijdens weergave van een
fragment dat toonbare stilbeelden (B.S.P.) heeft, kunt u het
gewenste stilbeeld kiezen (veranderen van pagina) dat op het
TV-scherm wordt getoond.
Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(B.S.P.), worden deze normaliter automatisch tijdens
weergave getoond.
U kunt tevens de pagina met gebruik van de in-beeldbalk
kiezen (zie bladzijde 24).
Weergave van een bonusgroep
Alleen voor DVD-Audio:
Bepaalde DVD-Audio-discs
hebben een speciale groep, “bonusgroep” genaamd, waarvan
de inhoud niet zondermeer kan worden afgespeeld.
Voor het afspelen van een bonusgroep moet u een specifiek
“sleutelnummer” (een soort wachtwoord) voor de
bonusgroep invoeren. Per disc verschilt hoe u dit
sleutelnummer kunt krijgen.
1
Kies de bonusgroep.
De bonusgroep is normaliter als laatste groep opgenomen
(indien een disc bijvoorbeeld inclusief de bonusgroep 4
groepen heeft, is “groep 4” de bonusgroep).
Voor het kiezen van de groep, zie “Kiezen van een titel/
groep” op bladzijde 9.
Vervolg op de volgende bladzijde
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1/3
3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
TV CH
TV CH
Bijv.:
ON
OFF
ON
OFF
C. VOICE
SUBTITLE
C. VOICE
SUBTITLE
Door iedere druk op de
toets (terwijl u SHIFT
indrukt) verschijnt
achtereenvolgend het
volgende stilbeeld
(indien beschikbaar).
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
0
ANGLE
Bijv.:
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
PA G E
FM/PLAY MODE
(houd ingedrukt...)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 19 Thursday, April 13, 2006 8:10 AM
20
Nederlands
2
Voer het sleutelnummer in.
3
Volg de interactieve aanwijzingen op het scherm.
Voor het annuleren van het ingevoerde sleutelnummer,
drukt u op 7
.
Verhelderen van dialoog—Heldere stemmen
U kunt deze functie tijdens weergave van een disc gebruiken
—Heldere stemmen. De stem van de zanger(es) of dialoog
van een film wordt helderder.
Functioneert alleen wanneer 3D Phonic is geactiveerd.
Weergave met speciale effecten
Pauzeren van de weergave
Beeld-voor-beeld weergave
1
Tijdens weergave...
2
Toon de volgende stilbeelden beeld-voor-beeld.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Vertraagde weergave
Functioneert niet voor MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-
discs.
1
Tijdens weergave...
2
Kies de snelheid voor vertraagde weergave.
*Alleen voor een DVD-Video.
Voor het weer hervatten van normale weergave,
drukt u op
DVD/CD 3
.
Herhalen van de voorgaande scènes
(Direct herhalen)
Deze functie werkt uitsluitend tijdens weergave van een
DVD-Video/DVD-VR.
Tijdens weergave...
Zoom
Voor JPEG, zie bladzijde 29.
1
Tijdens weergave...
Naarmate u een hoger nummer kiest, wordt de vergroting
tevens sterker.
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het annuleren van de zoom,
drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat “ZOOM OFF” op de
TV verschijnt.
Pauzeren:
Weer hervatten van
normale weergave:
Tijdens weergave...
De stilbeeldweergave start.
ENTER/SET
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(houd ingedrukt...)
(Aan)
Uit
Remote
ONLY
INFO
DVD/CD
De stilbeeldweergave start.
De weergavepositie wordt,
gezien vanaf de huidige positie,
ongeveer 10 seconden
teruggezet (alleen binnen
dezelfde titel).
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
De vertraagde weergave in
achterwaartse richting
*
start.
De vertraagde weergave in voorwaartse
richting start.
GROUP/TITLE
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
(houd ingedrukt...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
UniqueDVD.fm Page 20 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
21
Nederlands
Geavanceerde bediening voor disc
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
hoofdstukken of fragmenten (maximaal 99) voordat u de
weergave start.
U kunt geprogrammeerde weergave niet voor DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX gebruiken.
Het voortzetten van de weergave werkt niet met
geprogrammeerde weergave.
1
Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
2
Kies de gewenste hoofdstukken of fragmenten voor
geprogrammeerde weergave.
Voor DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1
Kies een discnummer.
2
Kies een titel- of groepnummer.
3
Kies een hoofdstuk- of fragmentnummer.
4
Herhaal de hierboven beschreven stappen 1
t/m 3
.
Voor SVCD/VCD/CD:
1
Kies een discnummer.
2
Kies fragmenten.
3
Herhaal de hierboven beschreven stappen 1
en 2
.
4
, 7,
¢
DVD/CD #
DVD/CD
8
EJECT
ENTER/SET
MENU/PL
¡
DVD/CD 3
ZOOM
TOP MENU/PG
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
,
¢
SHIFT
REPEAT A-B
REPEAT
FM/PLAY
MODE
CANCEL
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Cijfertoetsen
Direct invoeren van de nummers:
Voorbeelden:
Voor het invoeren van nummer
5, drukt u op 5.
Voor het invoeren van nummer
10, drukt u op 10.
Voor het invoeren van nummer
15, drukt u 10, 1 en dan op 5.
Voor het invoeren van nummer
30, drukt u 10, 3 en dan op 0.
Remote
ONLY
INFO
PA G E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
PROGRAM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Op het display
Op de TV
Geannuleerd
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Vervolg op de volgende bladzijde
AdvancedDisc.fm Page 21 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
22
Nederlands
3
Start de weergave.
Controleren van het programma
Voor of na weergave...
U kunt het programma tevens controleren met gebruik van
4
of ¢
.
Veranderen van het programma
Voor of na weergave...
Uitschakelen van geprogrammeerde weergave
Voor of na weergave...
Weergave in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
U kunt alle hoofdstukken of fragmenten in een willekeurige
volgorde afspelen.
U kunt willekeurige weergave niet voor een DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX en bepaalde DVD’s
gebruiken.
1
Activeer willekeurige weergave alvorens de weergave
te starten.
2
Start de weergave.
Uitschakelen van willekeurige weergave
Voor of na weergave...
De weergave start met de door u
geprogrammeerde volgorde.
Verspringen van
stap:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op DVD/CD 3
om weer te starten.
Wissen van het
laatste
fragment:
Wissen van het
hele programma:
Toevoegen van
een ander
fragment aan het
programma:
Herhaal stap
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
In de geprogrammeerde
volgorde.
In de tegengestelde volgorde.
DISPLAY
CANCEL
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Geannuleerd
De weergave start nu in een
willekeurige volgorde. De
willekeurige weergave stopt
nadat de hele disc is afgespeeld.
Verspringen van
hoofdstuk/fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Druk op 4
om naar
het begin van het
huidige fragment
terug te keren.
Druk op
DVD/CD 3
om
weer te starten.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Geannuleerd
DVD/CD
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Geannuleerd
AdvancedDisc.fm Page 22 Wednesday, April 12, 2006 9:16 AM
23
Nederlands
Herhaald afspelen
U kunt de herhaalfunctie tevens met de in-beeldbalk kiezen
(zie bladzijden 25 en 26).
Voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX,
zie bladzijde 29.
Herhaalde weergave
U kunt de weergave herhalen.
Voor DVD-Video/DVD-Audio:
Tijdens weergave...
Voor CD/SVCD/VCD:
Tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD) of
voordat de weergave is gestart...
Voor DVD-VR:
Tijdens weergave van het oorspronkelijke programma...
Tijdens weergave van een weergavelijst....
A-B herhalen
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het startpunt
(punt A) en eindpunt (punt B) te specificeren.
A-B herhalen kan niet voor MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX en bepaalde DVD’s worden gebruikt.
1
Kies tijdens weergave (zonder PBC voor SVCD/VCD)
het startpunt (A).
2
Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
drukt u nogmaals
op REPEAT A-B terwijl u SHIFT ingedrukt houdt.
A-B herhalen wordt tevens geannuleerd wanneer u de
weergave stopt of naar een ander hoofdstuk of fragment
verspringt.
Vergrendelen van disc—Kinderslot
U kunt de discladen vergrendelen zodat de geplaatste disc
niet kan worden uitgeworpen.
Dit is alleen mogelijk wanneer het systeem standby is
geschakeld.
Terwijl de discladen zijn gesloten...
Voor het annuleren van de vergrendeling,
herhaalt u
dezelfde procedure.
“UNLOCKED” verschijnt op het display.
Herhalen van het huidige hoofdstuk/
fragment.
Herhalen van de huidige titel (voor DVD-
Video)/groep (voor DVD-Audio)/titel van
PG of PL (voor DVD-VR).
Herhalen van de huidige disc.
Herhalen van alle discs.
Remote
ONLY
INFO
REPEAT
1
DISC ALL
GROUP
REPEAT A-B
Geannuleerd
REPEAT
1
DISC
1
DISC ALL
REPEAT A-B
Geannuleerd
REPEAT
1
GROUP
DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Geannuleerd
REPEAT
1
GROUP
DISC ALL
REPEAT A-B
Geannuleerd
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
verschijnt op het
display.
verschijnt op
de TV indien de TV is
ingeschakeld.
verschijnt op het
display.
verschijnt op
de TV.
U kunt het eindpunt
met de ¡
toets
opzoeken.
REPEAT
REPEAT A-B
(houd ingedrukt...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(houd ingedrukt...)
A-B
Main Unit
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
(houd ingedrukt...)
AdvancedDisc.fm Page 23 Friday, April 14, 2006 3:32 PM
24
Nederlands
In-beeldbediening voor disc
Via de in-beeldbalk kunt u diverse discinformatie
controleren en bepaalde functies controleren.
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
DISC 1
DVD-VR
PG 2
DISC 1
TIME OFF CHAP. ST ON
TOTAL 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
2/0.0ch
2
4
13
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
In-beeldbalken
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
TIME 0:00:58
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
DVD-Video
DVD-Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
VCD
CD
DVD-VR
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Informatie in-beeldbalk
1
Disctype
2
Weergave-informatie
Aanduiding Betekenis
Dolby D, LPCM Audioformaat
3/2.1ch, 2/0.0ch Kanaalnummer
Huidige disc
Huidige titel
Huidig hoofdstuk
Huidige groep
Huidige titel van oorspronkelijke
programma
Huidige titel van weergavelijst
Huidig fragment
Tijdaanduidingen
3
Bedieningsfuncties
Aanduiding Betekenis
Weergave
/ Voorwaarts/achterwaarts zoeken
/ Voorwaarts/achterwaarts
vertraagd
Pauze
Stoppen
4
Functie-iconen (op het rolmenu)
Aanduiding Betekenis
Kies voor het veranderen van de
tijdaanduiding.
Kies voor het herhalen van de
weergave.
Kies voor tijdzoeken.
Kies voor hoofdstukzoeken.
Kies voor fragmentzoeken.
Kies voor het veranderen van de
taal of het kanaal van het geluid
(zie tevens bladzijde 18).
Kies voor het veranderen van de
taal van de ondertitels (zie tevens
bladzijde 19).
Kies voor het veranderen van de
camerahoek (zie tevens
bladzijde 19).
Kies voor het veranderen van de
pagina (zie tevens bladzijde 19).
DISC 1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 24 Wednesday, April 19, 2006 10:27 AM
25
Nederlands
Bediening met gebruik van de in-beeldbalk
Bijv.: Kiezen van een ondertitel (Frans) voor DVD-Video
Terwijl een disc als bron is gekozen...
1
Toon de hele in-beeldbalk.
*
Verschijnt niet voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2
/ASF/DivX discs.
2
Kies het gewenste onderdeel (zodat het oplicht).
3
Toon het rolvenster.
4
Kies de gewenste optie in het rolvenster.
5
Voltooi de instelling.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie in de in-beeldbalk en op het
displayvenster van het hoofdtoestel veranderen.
1
Toon tijdens weergave de in-beeldbalk met het
rolmenu.
2
Controleer dat is gekozen (opgelicht).
3
Verander de tijdaanduiding.
Verwijderen van de in-beeldbalk
Herhaalde weergave
Zie tevens bladzijde 23.
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave van een
disc (zonder PBC voor SVCD/VCD).
Herhaalde weergave kan alvorens de weergave te
starten worden gekozen, uitgezonderd voor
DVD-Video/DVD-VR.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
Het rolvenster dooft.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
DISC 1
TA/News/
Info
*
dooft
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
DISC 1
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
DISC 1
ENTER/SET
ON SCREEN
TA/News/
Info
Voor details aangaande bediening van de volgende
functies, zie tevens “Bediening met gebruik van de in-
beeldbalk” hier links.
TIME
Verstreken weergavetijd van het
huidige hoofdstuk/fragment
(uitgezonderd voor DVD-VR).
REM
Resterende tijd van het huidige
hoofdstuk/fragment (uitgezonderd voor
DVD-VR).
TOTAL
Verstreken disctijd.
T.REM
Resterende disctijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
TA/News/
Info
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
Vervolg op de volgende bladzijde
OSDOperation.fm Page 25 Wednesday, April 19, 2006 10:27 AM
26
Nederlands
4
Kies de gewenste herhaalfunctie.
* Tijdens geprogrammeerde weergave en willekeurige
weergave verschijnt “STEP”.
5
Voltooi de instelling.
A-B herhalen
Zie tevens bladzijde 23.
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
4
Kies “A-B”.
5
Kies het startpunt (A).
6
Kies het eindpunt (B).
Voor het annuleren van A-B herhalen,
herhaalt u stappen
1
t/m
3
en kiest u “OFF” in stap
4
.
Tijdzoeken
U kunt naar een bepaald punt verplaatsen door de verstreken
weergavetijd vanaf het begin in te voeren.
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave (zonder
PBC voor SVCD/VCD).
Tijdzoeken kan alvorens de weergave te starten worden
gebruikt, uitgezonderd voor DVD-Video/DVD-VR.
2
Kies .
3
Toon het rolvenster.
4
Voer de tijd in.
U kunt de tijd in uren/minuten/seconden invoeren.
U moet altijd het uur invoeren (zelfs indien het uur “0”
is), maar de laatste nullen (de laatste twee cijfers in de
voorbeelden hierboven) hoeven niet te worden
ingevoerd.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op cursor
<
om het laatst ingevoerde te wissen.
5
Voltooi de instelling.
Hoofdstuk/fragment-zoeken
U kunt het nummer van het hoofdstuk
(DVD-Video/
DVD-VR) of het fragment (DVD-Audio) voor weergave
opzoeken.
1
Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave.
2
Kies
of
.
3
Toon het rolvenster.
A-B
Herhalen van een bepaald gedeelte (zie
hieronder).
TITLE
Herhalen van de huidige titel.
GROUP
Herhalen van de huidige groep.
DISC
Herhalen van de huidige disc.
ALL
Herhalen van alle discs (uitgezonderd
voor DVD).
CHAPTER
* Herhalen van het huidige hoofdstuk.
TRACK
* Herhalen van het huidige fragment.
PG
Herhalen van de huidige titel van het
oorspronkelijke programma (alleen voor
DVD-VR) (zie tevens bladzijde 23).
PL
Herhalen van de huidige titel van de
weergavelijst (alleen voor DVD-VR)
(zie tevens bladzijde 23).
OFF
Annuleren van herhaalde weergave.
A-B herhalen start. Het gekozen
gedeelte wordt herhaald afgespeeld.
Voordat u op ENTER/SET drukt,
kunt u het eindpunt met de ¡
toets
opzoeken.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/3
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
Voorbeelden:
Verplaatsen naar een punt van
1 (uren): 02 (minuten): 00
(seconden), druk op 1, 0, 2, 0
en vervolgens op 0.
Verplaatsen naar een punt van
54 (minuten): 00 (seconden),
drukt u 0, 5, 4, 0 en vervolgens
op 0.
Het systeem start de weergave van de
disc vanaf de ingevoerde
weergavetijd.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
CHAP.
TRACK
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OSDOperation.fm Page 26 Wednesday, April 12, 2006 9:17 AM
27
Nederlands
4 Voer het gewenste nummer van het hoofdstuk/
fragment in.
Voor het corrigeren van een fout,
drukt u op de
cijfertoetsen totdat het gewenste nummer in het
rolvenster verschijnt.
5 Voltooi de instelling.
Toonbare stilbeelden
Zie tevens bladzijde 19.
Alleen voor DVD-Audio: Tijdens weergave van een
fragment dat toonbare stilbeelden (B.S.P.) heeft, kunt u het
gewenste stilbeeld kiezen (veranderen van pagina) dat op de
TV wordt getoond.
Indien een fragment gerelateerd is aan toonbare stilbeelden
(B.S.P.), worden deze normaliter automatisch tijdens
weergave getoond.
1 Toon de hele in-beeldbalk tijdens weergave van een
DVD-Audio.
2 Kies .
3 Toon het rolvenster.
4 Kies een gewenst stilbeeld.
5 Voltooi de instelling.
Bedieningsscherm voor DVD-R/-RW met het
DVD-VR formaat
Het bedieningsscherm verschijnt op het TV-scherm wanneer
u de programmalijst (PG) of weergavelijst (PL) oproept.
Kiezen van het weergavetype
Kiezen van een onderdeel uit de lijst en starten van de
weergave
Voorbeelden:
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 5, drukt u op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 10, drukt u 1 en dan
op 0.
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 15, drukt u 1 en dan
op 5.
Voor het kiezen van hoofdstuk/
fragment 30, drukt u 3 en dan
op 0.
Het systeem start de weergave van het
opgezochte hoofdstuk of fragment.
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
PAGE 1 / 5
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/5
PAGE
1
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
1/3
O
UP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/5
PAGE
3
TV CH
TV CH
ENTER/SET
Kiezen van de
programmalijst:
Kiezen van de weergavelijst:
Druk nogmaals op dezelfde toets om de lijst te wissen.
Bijv.: Met de programmalijst gekozen.
Bijv.: Met de weergavelijst gekozen.
1 Nummer van de lijst
2 Opnamedatum
3 Opgenomen kanalen
4 Opnametijd
5 Titel
6 Opgelichte balk (huidige keuze)
7 Inbegrepen hoofdstukken
8 Weergavetijd
TOP MENU/PG
RETURN
MENU/PL
PTY
SEARCH
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
TV CH
TV CH
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 27 Wednesday, April 12, 2006 9:17 AM
28
Nederlands
Bediening met het bedieningsscherm
U kunt de gewenste onderdelen opzoeken en afspelen met
gebruik van het bedieningsscherm voor weergave van MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX-discs.
Bedieningsscherm voor MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-discs
Het bedieningsscherm verschijnt automatisch op het TV-
scherm wanneer u een MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF of DivX-disc plaatst.
Verplaatsen van de opgelichte balk naar een groeplijst of
fragmentlijst
Kiezen van een onderdeel uit de lijst
Starten van de weergave
Het bedieningsscherm verdwijnt wanneer u de weergave
van een JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX fragment
start.
Druk op 8
om de diashow te annuleren en het huidige
stilbeeld blijvend te tonen.
Bijv.: Met een MP3-disc geplaatst.
1
Huidige groepnummer/totaal aantal groepen
2
Huidige groep
3
Groeplijst
4
Fragmentinformatie (ID3 Tag Versie 1.0: alleen
voor MP3/WMA)
5
Huidige fragment
6
Herhaalde weergave-instelling
7
Verstreken weergavetijd van het huidige fragment.
(uitgezonderd voor JPEG)
8
Bedieningsfunctie-icoon
9
Huidige fragmentnummer/totaal aantal fragmenten
in de huidige groep (totaal aantal fragmenten op de
geplaatste disc)
0
Opgelichte balk
-
Fragmentlijst
Indien er bestanden van verschillende types (MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX) op
een disc zijn opgenomen, moet u het af te spelen
bestandstype kiezen (zie bladzijde 32).
Remote
ONLY
INFO
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
Verplaats de opgelichte balk naar
het gewenste onderdeel.
Indien u de opgelichte balk
tijdens weergave van een MP3/
WMA-bestand of DVD-VR (PG/
PL)-disc verplaatst, zal de
weergave van het gekozen
fragment automatisch starten.
Voor JPEG:
Het gekozen fragment (stilbeeld)
wordt getoond totdat u het
verandert.
De diashow-weergave start.
Ieder fragment (stilbeeld) wordt
ongeveer 3 seconden op het
scherm getoond en vervolgens
verschijnen achtereenvolgend de
volgende beelden.
Voor andere bestanden:
De weergave start vanaf het
gekozen fragment.
Door een druk op DVD/CD 3
wordt de weergave tevens
gestart.
PTY PTY
Verplaatst de balk naar de
fragmentlijst.
Verplaatst de balk naar de
groeplijst.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 28 Wednesday, April 19, 2006 10:28 AM
29
Nederlands
• U kunt een groep direct kiezen door eerst op GROUP/
TITLE en vervolgens op een van de cijfertoetsen te
drukken (uitgezonderd voor DVD-VR-disc).
Herhaalde weergave van MP3/WMA
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Herhalen van de diashow voor JPEG
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Herhalen van MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX weergave
Tijdens weergave of voordat de weergave is gestart...
Inzoomen van JPEG-bestanden
U kunt tijdens een diashow niet op een stilbeeld inzoomen.
Voor andere discs, zie bladzijde 20.
1
Wanneer een stilbeeld wordt getoond...
Druk tijdens de diashow op 8
om een stilbeeld te tonen
en vervolgens...
2
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte.
Voor het annuleren van de zoom,
drukt u herhaaldelijk op
ZOOM (terwijl u SHIFT indrukt) totdat “ZOOM OFF” op de
TV verschijnt.
Kiezen van een groep (voor MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
Verspringen van
fragment:
Stoppen van de
weergave:
Herhalen van het huidige fragment.
Herhalen van de huidige groep.
Herhalen van de huidige disc.
Herhalen van alle discs.
GROUP/TITLE SKIP
(houd ingedrukt...)
GROUP/TITLE SKIP
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Geannuleerd
REPEAT
GROUP
DISC
1
ALLDISC
REPEAT A-B
Geannuleerd
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Geannuleerd
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM
10
(houd ingedrukt...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
OSDOperation.fm Page 29 Thursday, April 13, 2006 8:12 AM
30
Nederlands
Gebruik van de timer
Instellen van de timer
U kunt de dagelijkse timer bijvoorbeeld als wekker met uw
favoriete muziek gebruiken.
U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer maken; u
kunt echter slechts één van de timers tegelijkertijd activeren.
Druk zo vaak als nodig op CLOCK/TIMER om het
instellen van de timer te annuleren.
Druk op CANCEL om tijdens het instellen een fout te
corrigeren. U gaat dan naar de voorgaande stap terug.
1
Kies de gewenste in te stellen timerfunctie—Dagelijks
1 starttijd, Dagelijks 2 starttijd of Dagelijks 3
starttijd.
Indien de klok nog niet is ingesteld, moet u op CLOCK/
TIMER drukken om de klokinstelfunctie voor het
systeem te activeren.
2
Stel de timer als gewenst in.
Herhaal de procedure voor de volgende instelling tot het
eind:
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK
/TIMER
,
CANCEL
Afstandsbediening
Basisinstellingen voor de dagelijkse timer bij het verlaten
van de fabriek
DAILY 1: ON tijd (6:00)/OFF tijd (8:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 2: ON tijd (12:00)/OFF tijd (14:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
DAILY 3: ON tijd (18:00)/OFF tijd (20:00)/
Bron (TUNER FM 1)/Volumeniveau (– –)
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
Bijv. Met de Daily Timer 1 instelfunctie gekozen
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
DAILY 1
ON (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
ON (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
ON (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
ENTER/SET
PTY PTY
Timer.fm Page 30 Thursday, April 13, 2006 8:20 AM
31
Nederlands
1
Stel het uur en dan de minuut voor de starttijd in.
2
Stel het uur en dan de minuut voor de stoptijd in.
3
Kies de weergavebron—“TUNER-FM”,
“TUNER-AM”, “DISC” of “LINE IN”.
4
Voor “TUNER-FM” en “TUNER-AM”: Kies een
voorkeurzender.
Voor “DISC”: Kies het discladenummer, titel-/
groepnummer en vervolgens het hoofdstuk-/
fragmentnummer.
5
Kies het volumeniveau.
U kunt het volumeniveau instellen
(“0” t/m “40” en “VOL – –”).
Met “VOL – –” gekozen wordt het volumeniveau
gebruikt dat bij het uitschakelen van het toestel was
ingesteld.
Nadat de instellingen zijn gemaakt, verschijnt
achtereenvolgend de ingestelde timerinformatie.
• Deze functie kan niet worden gebruikt voor een VCD
met PBC geactiveerd.
3
Schakel het toestel uit (standby) nadat u de starttijd
heeft ingesteld.
Activeren of annuleren van de timer
De dagelijkse timer wordt iedere dag op dezelfde tijd
geactiveerd en u wilt mogelijk op bepaalde dagen de timer
niet gebruiken.
Annuleren van de timer
1
Kies de te annuleren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2
Schakel de gekozen timer uit.
Activeren van de timer
1
Kies de te activeren timer (DAILY 1, DAILY 2 of
DAILY 3).
2
Activeer de gekozen timer.
3
Wacht totdat de aanduiding dooft.
Werking van de dagelijkse timer
Nadat de dagelijkse timer is ingesteld, lichten de timer
indicator ( ) en het timernummer (1/2/3) op het
display op. De dagelijkse timer wordt iedere dag op
dezelfde tijd geactiveerd, totdat u de timer handmatig
annuleert (zie de volgende kolom) of een andere timer
activeert.
Zodra de starttijd wordt bereikt
Het systeem wordt ingeschakeld en er wordt op de laatst
ingestelde zender afgestemd of de weergave van de
geplaatste disc met het gekozen hoofdstuk of fragment
start, en het volume wordt geleidelijk na ongeveer 30
seconden op het vastgelegde niveau gesteld.
Tijdens de werking van de dagelijkse timer, lichten de
timer indicator ( ) en het timernummer (1/2/3) op het
display op.
Zodra de stoptijd wordt bereikt
Het systeem stopt de weergave en wordt automatisch
uitgeschakeld (standby).
De timerinstellingen blijven in het geheugen bewaard
totdat u deze verandert.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Bijv. Annuleren van
Dagelijkse Timer 1
DAILY 1
ON (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
ON (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
ON (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
DISPLAY
CANCEL
QP LINK
CLOCK/TIMER
DAILY 1
ON (tijd)
Dagelijkse timer 1
DAILY 2
ON (tijd)
Dagelijkse timer 2
DAILY 3
ON (tijd)
Dagelijkse timer 3
Geannuleerd
Klokinstelling
(zie bladzijde 15)
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Bijv. Met Dagelijkse Timer 1
(DAILY 1) geactiveerd
Timer.fm Page 31 Thursday, April 13, 2006 8:20 AM
32
Nederlands
Bediening met het instelmenu
INFO
Basisinstellingen
Het instelmenu kan niet tijdens weergave worden
opgeroepen.
1
Druk op SET UP.
2
Druk op (
of
) om het menu te kiezen.
3
Druk op (
of
)
om het gewenste onderdeel te
kiezen.
4
Druk op ENTER/SET.
5
Druk op (
of
)
om de opties te kiezen en druk
vervolgens op ENTER/SET.
Zie tevens “Taalcodelijst” opbladzijde 39 voor de
instellingen van het LANGUAGE menu.
Verwijderen van een voorkeurdisplay
Druk op SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Afstandsbediening
Remote
ONLY
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Onderdeel
Inhoud
MENU LANGUAGE
U kunt de basistaal voor het menu van een DVD-Video kiezen.
AUDIO LANGUAGE
U kunt de basistaal voor het geluid van een DVD-Video kiezen.
SUBTITLE
U kunt de basistaal voor de ondertitels van een DVD-Video kiezen.
ON SCREEN LANGUAGE
U kunt “ENGLISH” (Engels), “FRENCH” (Frans) of “GERMAN” (Duits) als taal voor de in-beeldaanduidingen
kiezen.
LANGUAGE menu
PICTURE menu
Onderdeel
Inhoud
MONITOR TYPE
U kunt het voor uw TV geschikte monitortype kiezen voor weergave van een DVD-Video die voor breedbeeld-
tv’s is opgenomen.
16:9 (Breedbeeldscherm):
Voor een breedbeeld (16:9) TV.
4:3 LB (Brievenbus-conversie):
Voor een conventionele (4:3) TV. Toont een voor de breedte van het TV-
scherm passend breedbeeld, waarbij de aspectratio behouden blijft.
4:3 PS (PanScan-conversie):
Voor een conventionele (4:3) TV. Het beeld wordt vergroot zodat het in vertikale
richting op het scherm past maar de linker- en rechterkanten van het beeld worden niet getoond.
PICTURE SOURCE
U kunt een optimale beeldkwaliteit krijgen door het brontype van de disc te kiezen.
AUTO:
Kies normaliter deze optie. Het systeem herkent het brontype (film of video) van de geplaatste disc op
basis van de discinformatie.
FILM:
Voor een disc met filmbron.
VIDEO:
Voor een disc met videobron.
SCREEN SAVER
U kunt de screensaver op
ON
of
OFF
stellen.
Het display wordt gedimd indien u gedurende ongeveer 5 minuten
geen bediening uitvoert.
FILE TYPE
U kunt het af te spelen bestandstype kiezen.
AUDIO:
Weergave van MP3/WMA-bestanden.
STILL PICTURE:
Weergave van JPEG-bestanden.
VIDEO:
Weergave van MPEG-1, MPEG-2, ASF en DivX-bestanden.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
CHOICE.fm Page 32 Wednesday, April 19, 2006 10:28 AM
33
Nederlands
AUDIO menu
Onderdeel
Inhoud
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Stel dit onderdeel juist in indien u de DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting van het achterpaneel
gebruikt.
PCM ONLY:
Indien u audio-apparatuur heeft aangesloten waarmee uitsluitend lineaire PCM-
signalen kunnen worden gedecodeerd.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Indien u een Dolby Digital decoder of een versterker met ingebouwde
Dolby Digital decoder heeft aangesloten.
STREAM/PCM:
Indien u een DTS decoder of een versterker met ingebouwde DTS decoder heeft
aangesloten.
DOWN MIX
Deze instelling is effectief voor de digitale audio-uitgang indien u “DIGITAL AUDIO OUTPUT” op
“PCM ONLY” heeft gesteld.
DOLBY SURROUND:
Kies indien u een surrounddecoder heeft aangesloten.
STEREO:
Kies indien u een stereo-receiver, MD-speler, TV, etc. heeft aangesloten.
D.RANGE COMPRESSION
Stel dit onderdeel in voor het luisteren naar een DVD-Video die met het Dolby Digital formaat is
opgenomen bij een laag of middelmatig volume.
AUTO:
Voor een krachtige geluidsweergave met het volledige dynamisch bereik.
ON:
Kies indien u het compressie-effect volledig wilt gebruiken voor een helder en duidelijk geluid
bij een laag volume (vooral’s avonds handig).
OTHERS menu
Onderdeel
Inhoud
RESUME
U kunt de functie voor het voortzetten van weergave activeren.
ON:
Het systeem hervat de weergave vanaf het punt waar de weergave hiervoor werd gestopt, mits de
disc nog in de disclade is.
OFF:
De functie voor het voortzetten is uitgeschakeld.
ON SCREEN GUIDE
Activeer of annuleer de in-beeldbegeleiding.
DivX REGISTRATION
Het systeem heeft zijn eigen registratiecode.
U kunt de code, indien nodig, controleren.
Na weergave van een disc waarop een registratiecode is opgenomen, wordt de registratiecode van het
systeem overschreven ter bescherming van de auteursrechten.
CHOICE.fm Page 33 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
34
Nederlands
Extra informatie
Wat meer uitleg over dit systeem
Aansluiten
(zie bladzijden 3 t/m 5)
Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren of het netsnoer. Houd de
antennes tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Gebruik uitsluitend luidsprekers met dezelfde
luidsprekerimpedantie als aangegeven bij de
luidsprekeraansluitingen op het achterpaneel van het
systeem.
De luidsprekers zijn magnetisch afgeschermd om
kleurvervorming van het beeld op een TV te voorkomen.
Er is echter mogelijk toch kleurvervorming indien de
luidsprekers verkeerd werden geïnstalleerd. Let derhalve
op het volgende bij het installeren van de luidsprekers.
Indien u de luidsprekers bij een TV wilt plaatsen, moet u
de TV met de hoofdschakelaar uitschakelen of de stekker
ontkoppelen alvorens de luidsprekers te installeren.
Wacht vervolgens tenminste 30 minuten alvorens de TV
weer met de hoofdschakelaar in te schakelen.
Ook al heeft u het hierbovenstaande opgevolgd, worden
bepaalde TV’s mogelijk toch door de luidsprekers
gestoord. U moet in dat geval de luidsprekers verder van
de TV plaatsen.
U hoort geluid via de luidsprekers en hoofdtelefoon indien
draagbare audio-apparatuur met de LINE IN aansluiting is
verbonden. Er wordt echter geen geluid via de LINE OUT
aansluiting gereproduceerd.
Dagelijkse bediening—Weergave
(zie bladzijden 7 t/m 11)
Luisteren naar de radio:
Door een nieuwe zender onder een reeds bezet
voorkeurnummer vast te leggen, wordt de hiervoor onder
dat nummer vastgelegde zender gewist.
De vastgelegde voorkeurzenders worden na een paar dagen
gewist wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft
getrokken of de stroom wordt onderbroken. U moet in dat
geval de zenders opnieuw vastleggen.
Luisteren naar het geluid van de TV:
Voor het gebruik van deze functie, moet u het systeem en
de TV middels de SCART-kabel verbinden.
Afspelen van een disc:
Met bepaalde DVD’s, SVCD’s of VCD’s is de werkelijke
bediening mogelijk anders dan wat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven, vanwege de
programmering en structuur van de disc; dergelijke
verschillen duiden dus niet op een defect van dit systeem.
Indien er discs* in meer dan één lade van de disclades zijn
geplaatst, worden ze in de volgende volgorde afgespeeld.
(Met een DVD-Video, DVD-Audio of SVCD/VCD met
PBC in het systeem geplaatst, zal weergave van volgende
discs niet starten.):
Bijv.: Nadat DISC 2 is gekozen:
DISC 2]
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1]
(en stopt vervolgens)
* Indien er geen disc in een disclade is geplaatst, wordt het
overeenkomende discnummer overgeslagen.
U kunt discs verwisselen tijdens weergave of het kiezen
van een andere disc.
Terugmengen is met bepaalde DVD-Audio discs
verboden. Bij weergave van een dergelijke disc verschijnt
“LR ONLY” op het display en worden met het systeem de
signalen voor de linker- en rechtervoorkanalen
weergegeven.
Bij weergave van een DVD-Audio die met MLP (Meridian
Lossless Packing; een “losless” audiocompressiesysteem
dat het PCM-signaal geheel kan reproduceren), worden de
signalen als lineaire PCM-signalen herkend maar licht de
indicator echter niet op het display op.
Het systeem kan maixmaal 4 000 fragmenten van een disc
herkennen. Het systeem herkent maximaal 150 fragmenten
per groep en maximaal 99 groepen per disc.
Indien er onafspeelbare bestanden in een map zijn,
worden die bestanden tevens bij het totaal aantal
bestanden gerekend.
Afspeelbare bestanden die niet bij een groep horen,
worden als Groep 1 behandeld.
Voor DVD-VR weergave...
Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge
formaat afspelen.
Zie de gebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur
voor details aangaande het DVD-VR formaat en de
weergavelijst.
U kunt slow-motion in achterwaartse richting,
geprogrammeerde weergave of willekeurige weergave
niet gebruiken.
Voor MP3/WMA-weergave...
MP3/WMA-discs vereisen een langere afleestijd dan
normale CD’s. (De vereiste tijd is afhankelijk van hoe
complex de groepen/bestanden zijn opgenomen.)
Bepaalde MP3/WMA-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en worden dan overgeslagen. Dit komt door
de opnamemethode en bepaalde voorwaarden.
Dit systeem kan uitsluitend een disc met ISO 9660 Level
1 of Level 2 afspelen.
Dit systeem is geschikt voor weergave van MP3/WMA-
bestanden met de <.mp3> of <.wma> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Neem ieder MP3/WMA-bestand bij voorkeur met een
bemonsteringswaarde van 44,1 kHz en een bitwaarde
van 128 kbps op. U kunt geen bestanden met een lagere
bitwaarde dan 64 kbps met dit systeem afspelen.
AdditonalInfo.fm Page 34 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
35
Nederlands
Voor weergave van JPEG-bestanden...
Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480
resolutie op. (Indien een bestand met een hogere
resolutie dan 640 x 480 is opgenomen, zal het vrij lang
duren eer het wordt getoond.)
Dit systeem kan uitsluitend baseline JPEG-bestanden*
afspelen. Progressieve JPEG-bestanden* of lossless
JPEG-bestanden* kunnen niet worden afgespeeld.
* Baseline JPEG-formaat: Wordt gebruikt voor
digitale camera's, het web,
etc.
Progressieve JPEG-formaat:
Wordt gebruikt voor het
web.
Lossless JPEG-formaat: Dit is een oud,
tegenwoordig weinig
gebruikt formaat.
Dit systeem is geschikt voor weergave van JPEG-
bestanden met de <.jpg> of <.jpeg> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Dit systeem toont de JPEG-bestanden mogelijk niet juist
indien ze met andere apparatuur dan een digitale
stilbeeldcamera zijn opgenomen.
Tijdens diashow-weergave kunt u niet inzoomen op
beelden.
Voor weergave van MPEG-1/MPEG-2...
Het stream-formaat moet met de stream van MPEG-
systeem/programma overeenkomen.
720 x 576 pixels (25 fps)/720 x 480 pixels (30 fps) wordt
aanbevolen voor de hoogste resolutie.
Dit systeem is tevens geschikt voor een resolutie van 352
x 576/480 x 576/352 x 288 pixels (25 fps) en 352 x 480/
480 x 480/352 x 240 pixels (30 fps).
Het bestandsformaat moet MP@ML (Main Profile at
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level) zijn.
Audio-streams moeten met MPEG1 Audio Layer-2 of
MPEG2 Audio Layer-2 overeenkomen.
Voor ASF-weergave...
Dit systeem kan uitsluitend ASF-bestanden met de
<.asf> (ongeacht hoofdletters—kleine letters)
extensiecode afspelen.
Dit systeem is geschikt voor ASF-bestanden met een
resolutie van 352 x 288 pixels of minder.
Bepaalde opgenomen bestanden kunnen mogelijk niet
worden afgespeeld vanwege de karakteristieken van het
bestand, het type van de gebruikte digitale camera-/
videocamera of de opnamecondities.
U kunt de volgende functies niet gebruiken—Direct
herhalen, slow-motion, A-B herhalen, geprogrammeerde
weergave en willekeurige weergave.
Voor DivX-weergave...
Dit systeem kan uitsluitend een disc met het UDF-Bridge
formaat afspelen. “Multi-border” kan niet worden
gebruikt.
Het systeem is geschikt voor DivX-bestanden met een
resolutie van 720 x 480 pixels of minder (30 fps) en 720
x 576 pixels of minder (25 fps).
De audiostream moet voldoen aan MPEG1 Audio Layer-
2 of MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Dit systeem is geschikt voor weergave van DivX-
bestanden met de <.divx> <.div> <.avi> extensiecode
(ongeacht hoofdletters/kleine letters).
Het systeem is niet geschikt voor GMC (Global Motion
Compression).
Een met de ineengestrengelde aftastfunctie gecodeerd
bestand wordt mogelijk niet juist afgespeeld.
U kunt de volgende functies niet gebruiken—Direct
herhalen, slow-motion, A-B herhalen, geprogrammeerde
weergave, willekeurige weergave en in-
beeldbedieningen.
Weergave van draagbare audio-apparatuur:
Indien QP Link niet werkt omdat het geluidssignaal van de
LINE IN aansluiting te zwak is, wordt het systeem
mogelijk door de automatisch standbyfunctie
uitgeschakeld, ook al hoort u nog wel geluid via de
luidsprekers.
Verhoog in dat geval het volume van het component zodat
het systeem het geluidssignaal goed kan herkennen.
QP Link wordt tijdelijk geannuleerd indien u van LINE IN
naar een andere bron schakelt terwijl QP Link is
geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van
de volgende handelingen:
Een druk op QP LINK op de afstandsbediening.
Het ontkoppelen van het apparaat van de LINE IN
aansluiting en het vervolgens weer aan te sluiten
QP Link wordt tijdelijk uitgeschakeld indien u op
STANDBY
drukt om het systeem uit te schakelen of
indien het systeem wordt uitgeschakeld door een
ingestelde timer terwijl QP Link is geactiveerd.
In dat geval wordt QP Link weer geactiveerd door een van
de volgende handelingen uit te voeren:
Indien er na het uitschakelen van het systeem gedurende
ongeveer 30 seconden geen geluidssignaal via de LINE
IN aansluiting wordt ontvangen.
Indien u de stroom weer inschakelt.
QP Link werkt mogelijk niet wanneer u net het component
met de LINE IN aansluiting heeft verbonden of daarvan
heeft ontkoppeld. Dit duidt niet op een defect.
AdditonalInfo.fm Page 35 Wednesday, April 19, 2006 10:29 AM
36
Nederlands
Weergave van een PC:
Controleer dat uw PC met CD-ROM drive wordt gestuurd
door Windows
R
98*, Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*,
Windows
R
2000*, of Windows
R
XP* en zorg dat u de
CD-ROM bij de hand heeft.
*
Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE, Windows
R
Me,
Windows
R
2000 en Windows
R
XP zijn geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation.
Schakel het systeem NIET uit en ontkoppel de USB-kabel
NIET tijdens het installeren van besturingsprogramma’s en
niet voordat de PC het systeem heeft herkend.
Gebruik een USB-kabel met volledige snelheid (versie
1,1).
Indien uw PC het systeem niet herkent, moet u de USB-
kabel even ontkoppelen en weer aansluiten. Start Windows
opnieuw indien dit niet werkt.
De geïnstalleerde stuurprogramma’s worden alleen
herkend wanneer het systeem en de PC met een USB-kabel
zijn verbonden.
Het geluid wordt mogelijk niet juist weergegeven—
onderbroken of met slechtere kwaliteit—vanwege de
instellingen of specificaties van uw PC.
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid
& overige
(zie bladzijden 12 t/m 15)
Instellen van het geluid:
Deze functie heeft tevens effect op het geluid van de
hoofdtelefoon.
Veranderen van de aftastfunctie:
U kunt de aftastfunctie in de volgende gevallen niet naar de
progressieve functie veranderen:
Indien uw TV niet geschikt voor de progressieve video-
ingang is.
Indien u de TV niet middels een component-videosnoer
met het systeem heeft verbonden.
Instellen van de klok:
“0:00” knippert op het display totdat u de klok instelt.
De klok loopt mogelijk 1 of 2 minuten per maand achter of
voor. U moet in dat geval de klok gelijkzetten.
Geavanceerde bediening voor de radio
(zie bladzijden 16 en 17)
Ga naar «http://www.rds.org.uk» indien u meer over Radio
Data System wilt weten.
Indien het systeem wat tijd nodig heeft voor het tonen van
Radio Data System informatie —PS, PTY en RT signalen,
verschijnt “WAIT PS”, “WAIT PTY” of “WAIT RT”
tijdens het zoeken.
Unieke bedieningen voor DVD/VCD
(zie bladzijden 18 t/m 20)
Kiezen van het geluidsspoor:
Met bepaalde DVD-Video’s kunt u de taal voor het geluid
niet tijdens weergave veranderen.
Weergave met speciale effecten:
Tijdens vertraagde weergave hoort u geen geluid.
Tijdens het inzoomen is het beeld mogelijk wat onscherp.
Geavanceerde bediening voor disc
(zie bladzijden 21 t/m 29)
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave:
Tijdens het programmeren van stappen...
Discs kunnen niet uit de disclades worden verwijderd.
Uw keuze wordt genegeerd indien u probeert een niet
aanwezig nummer te programmeren (wanneer u
bijvoorbeeld fragment 14 van een disc met slechts 12
fragmenten kiest).
Herhaald afspelen:
Met een DVD-Video of DVD-Audio in het systeem
geplaatst, zal de weergave van een volgende disc na de
DVD-Video of DVD-Audio niet automatisch starten, ook
al wordt /REPEAT ALL op het TV-scherm
getoond of is ALL op het display opgelicht.
A-B herhalen kan binnen dezelfde titel worden gebruikt
voor weergave van een DVD-Video, en binnen hetzelfde
fragment voor andere discs.
In-beeldbediening voor disc:
Voor een DVD-R/-RW met het VR-formaat, verschijnt
“PG” of “PL” in plaats van “TITLE” op de in-beeldbalk.
Bediening met het bedieningsscherm:
Door een druk op ON SCREEN op de afstandsbediening
tijdens weergave, verschijnt de weergave-informatie op het
TV-scherm.
ALL
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 13, 2006 2:27 PM
37
Nederlands
Gebruik van de timer
(zie bladzijden 30 en 31)
Instellen van de timer:
Indien u geen voorkeurzender of fragmentnummer juist
tijdens het instellen van de timer heeft gespecificeerd,
wordt de huidige gekozen zender of het eerste fragment
afgespeeld wanneer de timer wordt geactiveerd.
De timer wordt geannuleerd wanneer u de stekker uit het
stopcontact trekt of de stroom wordt onderbroken. U moet
in dat geval eerst de klok en dan de timer opnieuw
instellen.
De dagelijkse timer werkt niet juist indien u DVD-Video
als bron heeft gekozen.
Timervoorrang:
De dagelijkse timer wordt geannuleerd indien u de
inslaaptimer instelt nadat de weergave door de dagelijkse
timer werd gestart.
Bediening met het instelmenu
(zie bladzijden 32
en 33)
Algemeen:
Stel het beeldformaat met de TV in indien de bovenste en
onderste gedeeltes van het menu niet worden getoond.
LANGUAGE menu:
Indien de door u gekozen taal voor MENU LANGUAGE,
AUDIO LANGUAGE, of SUBTITLE niet op een disc is
opgenomen, zal de oorspronkelijke taal als basistaal
worden gebruikt.
PICTURE menu—MONITOR TYPE:
Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het beeldformaat
mogelijk 4:3 brievenbus tijdens weergave van een disc. Dit
is afhankelijk van de opname op de disc.
Indien u “16:9” voor een beeld met een aspectratio van 4:3
kiest, zal het beeld vanwege het omzetten van de
beeldbreedte iets veranderen.
OTHERS menu—ON SCREEN GUIDE:
Het instelmenu en de in-beeldbalk worden getoond (en
opgenomen), ook al is deze functie op “OFF” gesteld.
De ondertitels en de informatie voor het inzoomen
verschijnen, ongeacht deze instelling, altijd op het display.
Onderhoud
Voor een optimale werking van het systeem moet u uw discs
en het mechanisme schoon houden.
Omgaan met discs
Druk licht op de middenspil en houd de disc aan de randen
vast om de disc uit het doosje te halen.
Raak het spiegelachtige oppervlak van de disc niet aan en
buig een disc niet.
Voorkom dat een disc kromtrekt en plaats derhalve na
gebruik terug in het doosje.
Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen
wanneer u deze terug in het doosje plaatst.
Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme
temperaturen en vocht onderhevig.
Reinigen van een disc:
Veeg een disc met een zachte doek, vanaf het midden naar
de rand in een rechte lijn schoon.
Reinigen van het systeem
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een
doekje met een in water opgelost neutraal
schoonmaakmiddel, wring goed uit en reinig het systeem
indien het zeer vuil is.
Voorkom dat de kwaliteit van het systeem verslechtert, het
systeem wordt beschadigd of de verf gaat bladderen en let
derhalve op het volgende:
Veeg NIET met een harde, schurende doek af.
Veeg NIET te hard af.
Veeg NIET met thinner of benzine schoon.
Gebruik GEEN vluchtige middelen, bijvoorbeeld
insectenspray, op het systeem.
Zorg dat rubber of plastic NIET te lang contact met het
systeem maakt.
Verwijderen van de luidsprekerafdekkingen:
Gaten
Luidspreker
-afdekking
Uitsparingen
AdditonalInfo.fm Page 37 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
38
Nederlands
Oplossen van problemen
Algemeen:
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
]
Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
]
De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie.
Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het
stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
]
Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
]
De batterijen zijn leeg.
Geen geluid.
]
De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
]
De hoofdtelefoon is aangesloten.
Geen beeld op het scherm.
]
Het videosnoer is ontkoppeld of verkeerd aangesloten.
Geen beeld op het TV-scherm, beeld is wazig of het beeld
is in twee delen gesplitst.
]
Het systeem is met een TV verbonden die niet voor
progressieve video-ingang geschikt is.
Linker- en rechterranden van het beeld worden niet op
het scherm getoond.
]
Kies “4:3 LB” voor “MONITOR TYPE” (zie
bladzijde 32).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
]
De antenneverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt.
]
De AM-ringantenne is te dicht bij het systeem geplaatst.
]
De FM-antenne is niet goed uitgestrekt en geplaatst.
Bediening voor weergave van een disc:
Disc wordt niet afgespeeld.
]
U heeft een disc geplaatst zonder “2” in de regiocode.
(“REGION ERR” verschijnt op het display.)
]
De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
ID3 Tag van een MP3/WMA-disc kan niet worden
getoond.
]
Er zijn twee soorten ID3 Tags
Versie 1 en Versie 2. Dit
systeem kan uitsluitend ID3 Tag Versie 1 tonen.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht
afgespeeld.
]
De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van
de groepen en fragmenten. De volgorde is mogelijk
afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF of DivX-
bestanden worden niet weergegeven.
]
Er zijn mogelijk verschillende soorten fragmenten (MP3/
WMA-bestanden, JPEG-bestanden en MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX-bestanden) op de disc opgenomen. U kunt in
dit geval uitsluitend de bestanden afspelen die voor de
“FILE TYPE” instelling zijn gekozen (zie bladzijde 32).
]
U heeft de instelling voor “FILE TYPE” veranderd nadat
het systeem de disc heeft afgelezen. U moet in dat geval
de disc opnieuw plaatsen.
“NO AUDIO” verschijnt.
]
Dit systeem kan niet illegaal opgenomen DVD-Audio’s
afspelen.
“LR ONLY” verschijnt.
]
Met bepaalde DVD-Audio’s is weergave van
teruggemengde signalen verboden. Bij weergave van een
dergelijke disc, geeft dit systeem uitsluitend de signalen
van de linker- en rechtervoorkanalen weer.
Geluid van disc wordt onderbroken.
]
De disc heeft krassen of is vuil.
Geen ondertitel op het display, ookal heeft u de basistaal
voor de ondertitels gekozen.
]
Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat
ondertitels niet direct worden getoond. Druk in dat geval
op SUBTITLE na het starten van de weergave (zie
bladzijde 19).
Taal voor geluid is verschillend van de door u gekozen
basistaal voor het geluid.
]
Bepaalde DVD’s zijn zodanig geprogrammeerd dat in
principe de oorspronkelijke taal wordt gebruikt. Druk in
dat geval op AUDIO/MPX na het starten van de
weergave (zie bladzijde 18).
Disclade opent of sluit niet.
]
De stekker is niet in het stopcontact gestoken.
]
Kinderslot is in gebruik. “LOCKED” verschijnt op het
displayvenster (zie bladzijde 23).
USB-bediening:
Weergave via de USB-aansluiting onmogelijk.
]
USB-verbinding en instelling is verkeerd.
De weergave stopt.
]
Ontkoppel de USB-kabel en sluit weer aan.
]
Start de muziek-software op uw PC opnieuw.
]
Schakel het systeem even uit en vervolgens weer in.
Gebruik van de timer:
Dagelijkse timer werkt niet.
]
Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd
bereikt. De timer start uitsluitend indien het systeem is
uitgeschakeld.
Weergave wordt niet door de dagelijkse timer gestart.
]
U heeft een DVD-Video geplaatst. Plaats een andere
disc.
]
U heeft geen titel-/groepnummer en hoofdstuk-/
fragmentnummer ingevoerd bij het instellen van de
dagelijkse timer. Sla deze stappen niet over indien u de
weergave van een disc met de dagelijkse timer wilt
starten.
AdditonalInfo.fm Page 38 Wednesday, April 12, 2006 9:18 AM
39
Nederlands
Taalcodelijst
AA
Afar
AB
Afkhaziaans
AF
Afrikaans
AM
Amharic
AR
Arabisch
AS
Assamitisch
AY
Aymara
AZ
Azerbeidzjaans
BA
Bashkir
BE
Wit-Russisch
BG
Bulgaars
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengaals
BO
Tibetaans
BR
Bretons
CA
Catalaans
CO
Corsicaans
CS
Tsjechisch
CY
Wales
DA
Deens
DZ
Bhutaans
EL
Grieks
EO
Esperanto
ET
Estisch
EU
Baskisch
FA
Perzisch
FI
Fins
FJ
Fiji
FO
Faeroese
FY
Fries
GA
Iers
GD
Schots-Keltisch
GL
Gallisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Hausa
HI
Hindoestani
HR
Kroatisch
HU
Hongaars
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
IJslands
IW
Hebreeuws
JI
Joods
JW
Javaans
KA
Georgiaans
KK
Kazaks
KL
Groenlands
KM
Cambodiaans
KN
Kannadees
KO
Koreaans (KOR)
KS
Kashmiri
KU
Koerdisch
KY
Kyrgyz
LA
Latijns
LN
Lingala
LO
Laotiaans
LT
Litouws
LV
Letlands, Lets
MG
Malagasi
MI
Maori
MK
Macedonisch
ML
Maleis
MN
Mongools
MO
Moldavisch
MR
Mahrattisch
MS
Maleis (MAY)
MT
Maltees
MY
Burmees
NA
Nauru
NE
Nepalees
NL
Nederlands
NO
Noors
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Pools
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugees
QU
Quechua
RM
Rhaeto-Romance
RN
Kirundi
RO
Roemeens
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Servo-Kroatisch
SI
Singalees
SK
Slowaaks
SL
Sloveens
SM
Samoaans
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanees
SR
Servisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Soedanees
SV
Zweeds
SW
Swahilisch
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thais
TI
Tigrinya
TK
Turkmen
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Turks
TS
Tonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Oekraïens
UR
Urdu
UZ
Oezbeeks
VI
Vietnamees
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xosa
YO
Yoruba
ZU
Zoeloes
list.fm Page 39 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
40
Nederlands
OPTICAL DIGITAL OUT signalen
* Bij weergave van bepaalde DVD’s worden de digitale signalen mogelijk met 20 bits of 24 bits (met de oorspronkelijke bitwaarde) via de
DVD OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting uitgestuurd.
Bediening van een JVC TV met gebruik van de afstandsbediening
U kunt deze afstandsbediening voor een JVC TV gebruiken.
Houd SHIFT ingedrukt en druk op...
DIGITAL AUDIO
OUTPUT
Uitgangssignalen
Weergave van een disc STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD-Video
met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met 96 kHz, Lineair PCM 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-Audio
met 48/96/192 kHz, 16/20/24 bit
Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 bit Lineair PCM
44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
met DTS DTS bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
DVD-R/-RW met het DVD-VR formaat
met 48 kHz, 16/20/24 bit Lineair PCM
48 kHz, 16 bit Lineair PCM*
met Dolby Digital Dolby Digital bitstream 48 kHz, 16 bit Lineair PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
CD met DTS
DTS bitstream 44,1 kHz, 16 bit Lineair PCM
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
32/44,1/48 kHz, 16 bit Lineair PCM
ASF
32 kHz, 16 bit Lineair PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV VOLUME
+,–
TV CH ,
Afstandsbediening
TV
In- en uitschakelen van de TV.
TV CH ,
Veranderen van kanalen.
TV VOLUME
+
,–
Stel het volume in.
TV/VIDEO
Veranderen van ingangsfunctie.
Spec.fm Page 40 Thursday, April 13, 2006 8:25 AM
41
Nederlands
Technische gegevens
Versterkergedeelte—CA-UXG70
Uitgangsvermogen:
160 W (80 W+80 W) bij 6
(10% THV)
Audio-ingang LINE IN:
500 mV/49 k
(bij “L.IN LVL1”)
250 mV/49 k
(bij “L.IN LVL2”)
125 mV/49 k
(bij “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Audio-uitgang LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
(bij “L.OUT LVL1”)
500 mVrms (1,5 k
Ω)
(bij “L.OUT LVL2”)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Digitale uitgang:DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
–21 dBm t/m –15 dBm (660 nm ±30 nm)
USB-ingang: USB AUDIO
Video-uitgang:
Kleursysteem: PAL (verstrengeld/progressief)
VIDEO (composiet): 1 V(p-p)/75
(S-VIDEO):Y (luminantie) 1 V(p-p)/75
C (chrominantie, burst) 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(p-p)/75
Luidsprekerimpedantie: 6
– 16
Hoofdtelefoonimpedantie: 16
– 1 k
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
AM (MW) afstembereik: 522 kHz – 1 629 kHz
Speler voor disc
Afspeelbare discs:
DVD-Video/DVD-Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (CD/SVCD/VCD/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX formaat)
DVD-R/-RW (DVD-VR/DVD Video/MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX-formaat)
+R/+RW (DVD-Video formaat)
DVD-ROM (DVD-Video formaat)
Dynamisch bereik: 80 dB
Horizontale resolutie: 500 lijnen
Wow en flutter: Onmeetbaar
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 95 W (tijdens gebruik)
14 W (tijdens standby)
1,0 W (tijdens standby met display uitgeschakeld (OFF))
Afmetingen (bij benadering): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 7,6 kg
Luidsprekers—SP-UXG70
Luidsprekerunits: Tweeter: 1,5 cm koepelvormig x 1
Squawker: 4 cm hoornvormig x 1
Woofer: 13,5 cm hoornvormig x 1
Impedantie: 6
Afmetingen (bij benadering): 166 mm x 250 mm x 232 mm
(B/H/D)
Gewicht (bij benadering): 2,8 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, “MLP lossless” en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
“DTS” en “DTS 2.0+ Digital Out” zijn handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
“Officieel DivX
®
Certified-product” “Alle versies van DivX
®
-
video afspelen (waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor DivX
®
-mediabestanden.
“DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn
handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder licentie
gebruikt.
HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT OP EEN MANIER DIE
AAN DE MPEG-4 VISUELE STANDAARD VOLDOET IS
VERBODEN, TENZIJ VOOR PERSOONLIJK OF NIET-
COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT.
Dit product bevat auteursrechtlijke beschermingstechnologie die
wordt beschermd door Amerikaanse octrooien en andere
intellectuele eigendomsrechten. Gebruik van deze
auteursrechtelijke beschermingstechnologie moet worden
gemachtigd door Macrovision en is bestemd voor gebruik in
huishoudens en voor andere beperkte doeleinden, tenzij met
speciale toestemming van Macrovision. Reverse-engineering of
demontage is verboden.
“CONSUMENTEN DIENEN OP DE HOOGTE TE ZIJN VAN
HET FEIT DAT NIET ALLE HIGH-DEFINITION TV’S GEHEEL
COMPATIBEL MET DIT PRODUCT ZIJN EN ER
ARTEFACTEN IN HET BEELD KUNNEN VERSCHIJNEN. IN
GEVAL VAN PROBLEMEN MET HET BEELD MET 525 OF
625 PROGRESSIEVE AFTASTING, DIENT DE GEBRUIKER
BIJ VOORKEUR DE VERBINDING TE VERANDEREN NAAR
DE “STANDARD DEFINITION” UITGANG. NEEM CONTACT
OP MET ONS KLANTEN-SERVICECENTRUM INDIEN U
VRAGEN HEEFT OMTRENT DE COMPATIBILITEIT VAN
UW TV MET DEZE 525p EN 625p DVD-SPELER.”
Spec.fm Page 41 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
42
Nederlands
Toetsen en regelaars
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
Toets Bladzijde
AUDIO
a
7, 31
TV
s
40
77
77
w
9, 10, 20, 22, 29
¡¡
¡¡
, 11
11
r
8, 10
¢¢
¢¢
, 44
44
v
8, 10, 22, 29
88
88
e
9, 20, 22, 28
, ENTER/SET
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
C.VOICE
t
20
(Direct herhalen)
x
20
Cijfertoetsen
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
3D PHONIC
y
13
AHB PRO
u
12
ANGLE
6
19
AUDIO/MPX
y
18
A.STANDBY
d
15
BASS/TREBLE
.
12
CANCEL
h
22, 30, 31
CLOCK/TIMER
i
15, 30, 31
DIMMER
f
14
Disclade-keuzetoetsen
2
9
DISPLAY
h
15, 16
DVD LEVEL
u
13
DVD/CD 33
33
q
7, 9, 20, 28
FADE MUTING
,
12
FM/PLAY MODE
n
8, 21, 22
FM/AM
p
7, 8
GROUP/TITLE
x
9, 29
GROUP/TITLE SKIP
v
9, 29
LINE
z
7
LINE OUT LEVEL
5
13
MENU/PL
k
10, 27
ON SCREEN
l
25
PAGE
n
19
QP LINK
i
11
PTY SEARCH
k
16
PTY 99
99
, ((
((
8
16
REPEAT
b
23
REPEAT A-B
b
23
RETURN
7
10
SCAN MODE
3
14
SET UP
9
32
SHIFT
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
SLEEP
g
15
SLOW 99
99
, ((
((
r
20
SOUND TURBO II
;
12
TA/News/Info
l
17
TOP MENU/PG
7
10, 27
TV CH 99
99
, ((
((
8
40
TV SOUND
c
8
TV VOLUME + , –
m
40
TV/VIDEO
f
40
USB
/
7, 11
VFP
4
14
VOLUME + , –
m
7, 12
ZOOM
j
20, 29
Toets Bladzijde
en STANDBY lampje
3
7
77
77
~
9, 23
DIMMER
8
14
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
9
9, 23
Display
2
6
DVD/CD ##
##
6
7, 9, 28
DVD/CD 88
88
5
9, 28
FM/AM
7
8
LINE
#
7
LINE IN/OUT aansluitingen
^
5
PHONES
0
7
Afstandsbedieningssensor
1
5
SOUND TURBO II
4
12
TV SOUND
-
8
UP ¢¢
¢¢
, DOWN 44
44
=!
8, 9, 22
USB
@
11
USB AUDIO aansluiting
%
11
VOLUME + , –
$
12
,,,
^
-
1
3
4
5
6
7
8
9
2
0
=
~
@
%
!
#
$
Afstandsbediening
Hoofdtoestel
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
g
f
j
1
2
3
4
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
5
Deze afstandsbediening kan tevens voor bediening
van JVC TV’s (zie bladzijde 40) worden gebruikt.
Index.fm Page 42 Wednesday, April 19, 2006 10:30 AM
1
Italiano
Precauzioni
Installazione
Per evitare il surriscaldamento all’interno del sistema,
installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né
troppo calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
Per scollegare il sistema dalla presa di corrente, scollegare
la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del sistema
nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
In un locale umido
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non
corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune ore
fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi
scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Calore interno
Controllare che tutto attorno l’apparecchio l’aria circoli
bene. La ventilazione scadente può causare
surriscaldamenti e danneggiare il sistema.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido penetrino
nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione e consultare
il rivenditore senza effettuare alcuna operazione.
Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il
cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Indice
Collegamenti.............................................................3
Indicatori del display...............................................6
Operazioni giornaliere—Riproduzione .................7
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali ................................................................12
Regolazione del volume.................................................... 12
Regolazione del suono ...................................................... 12
Creazione di un campo sonoro tridimensionale—
3D Phonic...................................................................... 13
Preselezione automatica del livello d’
aumento del volume
audio dei dischi DVD Video ......................................... 13
Regolazione del livello di ingresso audio ......................... 13
Regolazione del livello di uscita audio ............................. 13
Regolazione della luminosità del display.......................... 14
Cambiamento del modo di scansione................................ 14
Cambio del tono dell’immagine........................................ 14
Impostazione dell’orologio ............................................... 15
Spegnimento automatico dell’unità .................................. 15
Operazioni avanzate con la radio.........................16
Operazioni esclusive con DVD/VCD....................18
Scelta della pista audio...................................................... 18
Scelta della lingua dei sottotitoli....................................... 19
Scelta dell’angolo di visione ............................................. 19
Scelta di immagini ferme esplorabili ................................ 19
Riproduzione di un gruppo bonus..................................... 19
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—Clear Voice ... 20
Riproduzione con effetti speciali ...................................... 20
Operazioni avanzate con i dischi ..........................21
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata........................................... 21
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale .................................................... 22
Riproduzione ripetuta........................................................ 23
Blocco dell’espulsione disco—Blocco bambini ............... 23
Operazioni con dischi sullo schermo ................................ 24
Operazioni sulla schermata di controllo............................ 28
Operazioni con il timer..........................................30
Operazioni con i menu di impostazione...............32
Ulteriori informazioni ...........................................34
Ulteriori informazioni su questo sistema .......................... 34
Localizzazione dei guasti .................................................. 38
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando........... 40
Specifiche.......................................................................... 41
Indice delle parti ...................................................42
NON installare il sistema vicino a sorgenti di
calore o in una posizione esposta a luce solare
diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
NON ostruire le aperture o i fori di
ventilazione. Se fossero bloccati da giornali,
stoffa, ecc., il calore potrebbe non venire
disperso.
NON smontare il sistema, in quanto non sono
presenti componenti interni per i quali la
manutenzione può essere effettuata
dall’utente.
Introduzione
UX-G70_TOC.fm Page 1 Friday, April 14, 2006 3:58 PM
2
Italiano
Tipi di disco utilizzabili
Oltre ai dischi menzionati, questo sistema può riprodurre
dati audio registrati in formato CD-Extra.
I seguenti tipi di disco non sono riproducibili:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) e DVD/CD Text.
Riproducendoli si genera rumore e si possono danneggiare
i diffusori.
In questo manuale, nel caso di operazioni su file MP3/
WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX, i termini
“file” e “traccia” sono equivalenti.
È possibile riprodurre esclusivamente dischi +R/+RW
(solamente nel formato DVD). Quando s’inserisce un disco
+R/+RW sul display anteriore appare “DVD”.
Nota sui codici di area
Sia il lettore DVD che i DVD possiedono un numero di
regione interno. Il presente sistema consente soltanto la
riproduzione di DVD il cui codice di area contiene il numero
“2”.
Formati audio
Questo sistema può riprodurre i seguenti formati audio
digitali.
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Se si riproducono DVD con codifica multicanale, il sistema
converte correttamente questi segnali multicanale in segnale
a 2 canali e lo riproduce con i diffusori.
Per riprodurre il suono potente di questi DVD con
codifica multicanale,
collegare un decodificatore o
amplificatore dotato di decodificatore adatto al terminale
DVD OPTICAL DIGITAL OUT del pannello posteriore.
Come leggere il presente manuale
La tabella che segue descrive le operazioni eseguite dai
pulsanti e dai comandi.
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono illustrati
di seguito nelle sezioni “
Ulteriori informazioni su questo
sistema
” e “Localizzazione dei guasti”, ma non nella
stessa sezione in cui vengono illustrate le operazioni
( indica che sono presenti alcune informazioni in
materia).
“DVD Logo” è marchio di fabbrica di DVD Format/Logo
Licensing Corporation registrato negli USA, in Giappone e
in altri paesi.
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo
standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è
consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con
questo prodotto.
CD-R/-RW: Registrati nei formati Audio CD, Video
CD e SVCD. È altresì possibile utilizzare file MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX
registrati in formato “ISO 9660”.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Registrati nel formato DVD
Video. È altresì possibile utilizzare file MP3, WMA,
JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX registrati in
formato UDF-Bridge.
DVD-R/-RW/-ROM: Registrati nel formato DVD
Video Recording (VR).
ES.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANTE: Prima di riprodurre un disco, fare
quanto segue...
Accendere il televisore e selezionare una modalità di
ingresso del televisore adatta per riprodurre immagini e
visualizzazioni sullo schermo.
Per riprodurre dischi, cambiare a piacere le
impostazioni iniziali. Vedere “Operazioni con i menu di
impostazione” a pagina 32.
Se premendo un tasto sullo schermo TV appare
”,
significa che al disco non è consentito eseguire
l’operazione tentata.
Indica una pressione
leggera
del pulsante.
Indica una pressione
leggera e ripetuta
del
pulsante, finché viene selezionata l’opzione
desiderata.
Indica la pressione di un pulsante.
Vi dice di
mantenere premuto
il pulsante per
un numero di secondi specificato.
Indica di ruotare il comando verso le direzioni
specificate.
Indica che questa operazione è possibile
solo tramite il telecomando.
Indica che questa operazione è possibile
solo utilizzando l’unità principale.
INFO
2
seg.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G70_TOC.fm Page 2 Thursday, April 13, 2006 5:16 PM
3
Italiano
Collegamenti
Collegare l’uscita AV direttamente all’ingresso video del
televisore. Il collegamento AV all’apparecchio TV
attraverso il videoregistratore potrebbe creare interferenze
alla visione in caso di riproduzione dei dischi provvisti
della funzione di protezione contro la copia. Interferenze
sono altresì possibili in caso di collegamento AV ad un
sistema TV/videoregistratore integrato.
Collegare il cavo di alimentazione solo dopo aver
effettuato tutti gli altri collegamenti.
Accessori in dotazione
Verificare che siano presenti tutti i seguenti elementi.
Antenna FM (x1)
Antenna a telaio AM (x1)
Filtri di ferrite* (x2)
Telecomando (x1)
Batterie (x2)
Qualora manchino pezzi, contattare immediatamente il
rivenditore.
Pannello anteriore: Aprire completamente il coperchio sino ad udirne lo scatto.
Dal dispositivo audio portatile:
Vedere pagina 5.
Dal PC:
Vedere pagina 11.
Dalle cuffie:
Vedere pagina 7.
¤ Alla presa di corrente
Collegare il cavo di alimentazione solo una
volta terminati tutti gli altri collegamenti.
Dall’ingresso digitale del componente
audio digitale
Vedere pagina 5.
~ Dal subwoofer alimentato
Vedere pagina 4.
! Dall’ingresso del televisore/monitor
Vedere pagina 4.
Ÿ Dall’antenna AM/FM
Vedere pagina 4.
@ Dai diffusori
Vedere pagina 5.
*Installazione del filtro di ferrite al cavo USB e al cavo LINE IN e LINE OUT per ridurre le interferenze
Avvolgere saldamente due volte il cavo
USB.
Eseguire un unico ma saldo avvolgimento
del cavo LINE IN e LINE OUT.
Mantenere il filtro vicino alla spina.
Durante l’avvolgimento del cavo si
raccomanda di non danneggiarlo
applicandovi eccessiva forza.
Serrare il filtro sino ad
avvertirne lo scatto di
chiusura.
Blocco di
chiusura
Sul pannello frontale
Pannello posteriore
connection.fm Page 3 Tuesday, April 18, 2006 4:27 PM
4
Italiano
~
Subwoofer alimentato
Il subwoofer collegato è in grado di riprodurre le basse
frequenze registrate nei canali anteriore sinistro e destro, ma
non i segnali LFE dei dischi DVD multicanale.
Prima di collegare l’unità alla presa di rete è necessario
accertarsi che il subwoofer sia spento.
Ÿ
Antenna AM/FM
Per montare l’antenna a telaio AM
Per collegare un’antenna AM/FM
Per una migliore ricezione AM/FM
Scollegare l’antenna FM fornita e collegarla a un’antenna
FM esterna utilizzando un cavo da 75
con un connettore
di tipo coassiale (IEC o DIN45325).
!
Televisore/monitor
Non collegare mai contemporaneamente il cavo
componente e il cavo di peritelevisione
SCART.
Per selezionare la modalità di scansione progressiva (vedere
pagina 14), utilizzare i jack COMPONENT.
Dopo avere collegato il televisore, selezionare la modalità
del segnale più adatta al tipo di collegamento eseguito.
Vedere “Cambiamento del modo di scansione” a pagina 14.
SUB -
WOOFER
OUT
Dal subwoofer
alimentato
(non in dotazione)
Estenderla in modo da ottenere la
ricezione migliore.
Antenna FM (in dotazione)
Antenna a telaio AM
(in dotazione)
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Mantenerla collegata.
Antenna FM per
esterni (non in
dotazione)
Cavo rivestito in vinile
(non in dotazione)
Estenderlo orizzontalmente.
Verde
Blu
Rosso
Cavo video Component
(non in dotazione)
Cavo di peritelevisione SCART (non in dotazione)
Con questo collegamento
s’inviano segnali video
(Composito, RGB o Y/C)
e si ricevono segnali
audio dal televisore. Per
ascoltare l’audio del
televisore, vedere
pagina 8.
connection.fm Page 4 Thursday, April 20, 2006 2:55 PM
5
Italiano
Componente audio digitale
Impostare correttamente “DIGITAL AUDIO OUTPUT” nel
menu “AUDIO” in base al dispositivo audio digitale
collegato (vedere pagina 33). Se
l’impostazione
non viene
effettuata correttamente, è possibile che si verifichi un
rumore ad alta intensità che potrebbe danneggiare i
diffusori.
Quando come sorgente si seleziona “DVD/CD” i segnali
audio digitali sono posti in uscita da questo sistema.
@
Diffusori
Quando vengono collegati i cavi dei diffusori, abbinare la
polarità dei terminali dei diffusori come segue: il cavo rosso
corrisponda alla polarità positiva (+) e il cavo nero a quella
negativa (–).
La funzione QP Link (Quick Portable Link), di cui questo
apparecchio è provvisto, rende comodo avviare da questa
unità la riproduzione dell’apparecchio audio portatile
collegato al jack LINE IN. Per maggiori informazioni in
merito. Vedere pagina 11.
Se il componente audio non è provvisto di un terminale
d’ingresso digitale lo si può collegare al jack LINE OUT.
Se l’apparecchio esterno non è provvisto di uscita audio per
minispinotto stereo, per convertire il minispinotto in uso si
raccomanda di utilizzare un apposito adattatore.
Preparazione del telecomando
Smaltire le batterie in modo corretto, in base alle normative
statali, regionali o locali.
Se si usa il telecomando
Puntare la parte superiore del telecomando frontalmente
verso il sensore presente sul televisore. Se si utilizza il
telecomando da una posizione diagonale, la lunghezza
operativa (che è di circa 5 m) potrebbe essere inferiore.
NON collegare più di un diffusore a ciascun
terminale.
NON spingere o tirare i diffusori, dato che
questo danneggia i piedini che li
sorreggono.
Cappuccio protettivo
CAUTION:
Dal diffusore
destro
Dal diffusore
sinistro
Rosso
Nero
Tenere premuto
Rilasciare
Inserire
Collegamento di un dispositivo audio portatile
(LINE)
NON ricaricare, provocare cortocircuiti,
smontare o riscaldare le batterie e non
smaltirle nel fuoco.
Mini spina stereo
(non in dotazione)
Sul pannello frontale
Dispositivo audio portatile
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)
Apparecchio audio portatile provvisto
d’ingresso audio
(Ad esempio un lettore audio digitale, ecc)
All’uscita audio
All’ingresso audio
R6(SUM-3)/AA(15F)
connection.fm Page 5 Thursday, April 13, 2006 5:16 PM
6
Italiano
Indicatori del display
Le indicazioni sul display offrono numerose indicazioni durante l’utilizzo del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, è necessario comprendere le modalità di funzionamento degli indicatori sul display.
1
Indicatori dei vassoi del disco
1–5: Indicatori dei numeri di vassoio del disco.
Lampeggia mentre il vassoio del disco è aperto.
(indicatori di vassoio del disco):
Si illumina quando viene trovato un disco.
Lampeggia durante la riproduzione di un disco oppure
mentre il vassoio del disco è aperto.
Non è visibile quando il vassoio non contiene il disco.
•:
s’illumina per indicare il disco correntemente selezionato.
2
Indicatore QP Link (Quick Portable Link)
S’illumina quando la funzione QP Link è attiva.
3
Indicatori di formato dei file audio
MP3: s’illumina quando viene rilevata una traccia MP3.
WMA: s’illumina quando viene rilevata una traccia WMA.
4
Indicatori PG/PL
PG: s’illumina quando viene rilevato un disco formattato
DVD-VR.
PL: s’illumina quando si richiama un elenco di riproduzione
registrato in un disco formattato come DVD-VR.
5
Indicatori della ricezione FM
MONO: s’illumina durante la ricezione mono di una
stazione stereo FM.
ST (stereo): s’illumina quando avviene la sintonizzazione di
una stazione stereo FM con una forza di segnale sufficiente.
6
Indicatori Radio Data System
TA/NEWS/INFO—Indicatori del tipo di programma (PTY):
S’illumina per indicare il tipo di programma selezionato
correntemente per la ricezione in PTY Standby.
Lampeggia quando avviene la sintonizzazione automatica
su un programma con la ricezione in PTY Standby.
7
Indicatore A.STBY (Auto Standby)
S’illumina quando viene attivata la funzione di standby
automatico.
Lampeggia per circa 3 minuti prima che la funzione Standby
automatico spenga il sistema.
8
Indicatore AHB PRO
S’illumina quando viene attivata la funzione Active Hyper
Bass Pro.
9
Indicatori della modalità di riproduzione
PRGM: s’illumina quando è attiva la riproduzione
programmata.
RANDOM: s’illumina quando è attiva la riproduzione casuale.
(ripeti)1 DISC A-B ALL GROUP
:
: s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione
di traccia, capitolo o punto.
: s’illumina quando è attiva la modalità di
ripetizione di gruppi.
: s’illumina quando è attiva la modalità di
ripetizione di un disco.
: s’illumina quando è attiva la modalità di
ripetizione di tutti i dischi.
–:
s’illumina quando è attiva la modalità di ripetizione
A-B.
p
Display principale
Durante l’ascolto della radio: la banda di frequenza (o il
numero di preimpostazione) e la frequenza della stazione
appaiono.
Quando si seleziona “LINE”: appare “LINE”.
Quando si seleziona “USB”: appare “USB AUDIO”.
Quando si seleziona “TV SOUND”: appare “TV SOUND”.
Durante la riproduzione di un disco: viene visualizzato lo
stato corrente.
q
Indicatore 3D PHONIC
S’illumina quando 3D Phonic è attivato.
w
Indicatore (Clear Voice)
S’illumina quando viene attivata la funzione Clear Voice.
e
Indicatore USB
S’illumina quando l’apparecchio rileva quale sorgente “USB”.
r
Indicatore PRGR. (Progressive)
Si illumina quando la modalità di scansione progressiva è
stata scelta.
t
Indicatore B.S.P. (Browsable Still Picture)
S’illumina quando, durante la riproduzione di un disco DVD
Audio, l’apparecchio rileva la presenza d’immagini fisse
esplorabili.
y
Indicatore BONUS
S’illumina quando l’unità rileva un
un disco DVD Audio
contenente un gruppo bonus
.
u
Indicatore S.TURBO (Sound Turbo)
S’illumina quando viene attivata la funzione Sound Turbo II.
i
Indicatore
SLEEP
S’illumina quando è attivo il timer di autospegnimento.
o
Indicatori dei timer giornalieri
1/2/3: s’illumina quando uno dei timer giornalieri (1, 2 o 3)
è in standby; lampeggia mentre è in funzione oppure in fase
d’impostazione.
: s’illumina quando il timer giornaliero è in standby
oppure è in fase d’impostazione.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
12 4356 7
p
8
9 ewrtyquio
11
DISC ALL
AB
connection.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 4:28 PM
7
Italiano
Operazioni giornaliere
—Riproduzione
1
Accendere l’unità.
La spia STANDBY dell’unità principale si spegne.
Senza necessariamente premere AUDIO, il
sistema viene attivato premendo uno dei pulsanti di
selezione della sorgente.
Il sistema si accende commutando alla sorgente LINE
e, qualora la funzione QP Link sia attiva, avvia la
riproduzione dell’apparecchio esterno ad esso
collegato. (Per maggiori informazioni in merito
vedere pagina 11.)
2
Selezionare la sorgente.
Se la sorgente selezionata è pronta la riproduzione si
avvia automaticamente.
Premendo LINE si avvia la riproduzione nel
componente esterno.
3
Regolare il volume.
4
Utilizzare la sorgente di destinazione
come illustrato di seguito.
Per spegnere (mettere in standby) l’unità
Premendo DISPLAY mentre l’unità è in standby il display si
spegne consentendo così di risparmiare energia.
Quando il display è spento la funzione QP Link non opera.
2
1
VOLUME
TV VOLUME
3
4
DVD/CD
USB
FM/AM
LINE
TV SOUND
1
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4,¢
1,¡
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER/SET
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
QP LINK
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
3
Tasti
numerici
Tasti di
selezione
del vassoio
del disco
Telecomando
Nel presente manuale vengono illustrate
principalmente le operazioni di utilizzo del
telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare i pulsanti e
i comandi direttamente nell’unità principale se i nomi e
i contrassegni sono uguali o simili.
La spia STANDBY dell’unità principale si
accende in rosso.
Un consumo minimo di energia si
verifica anche in modalità standby.
Ascolto in cuffia
Collegare le cuffie alla presa PHONES sull’unità
principale. Il suono cesserà di uscire dagli altoparlanti.
Accertarsi di abbassare il volume prima di collegare o
indossare le cuffie.
Quando vengono scollegate le cuffie, i diffusori
vengono riattivati.
NON spegnere il sistema (modalità standby)
mentre il volume è impostato a un livello
molto alto. In caso contrario, l’improvvisa
emissione di energia sonora all’accensione
dell’unità o all’avvio della riproduzione può
danneggiare l’udito, i diffusori e/o le cuffie.
Basic.fm Page 7 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
8
Italiano
Ascolto della radio
Per selezionare la banda (FM o AM)
Per sintonizzarsi su una stazione
Mentre viene selezionato FM o AM...
Sul display viene visualizzato il cambio di frequenza.
Quando il sistema si sintonizza su una stazione (frequenza)
con una potenza di segnale sufficiente, la ricerca della
frequenza si arresta.
Premendo ripetutamente il pulsante, la frequenza cambia
un passo alla volta.
Per terminare la ricerca manualmente,
premere uno dei
due pulsanti.
Se la ricezione della stazione FM è debole
Sul display si accende l’indicatore MONO. La ricezione
risulta migliorata anche se viene perduto l’effetto stereo—
Ricezione mono.
Per ripristinare l’effetto stereo,
premere di nuovo il
pulsante (l’indicatore MONO scompare).
Per memorizzare le stazioni
È possibile predefinire fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
1
Sintonizzare l’unità sulla stazione che si desidera
memorizzare.
È anche possibile memorizzare la modalità di ricezione
mono per le stazioni FM predefinite, se selezionata.
2
Attivare la modalità di immissione del numero
predefinito.
Completare il processo seguente mentre l’indicazione
sul display lampeggia.
3
Selezionare un numero predefinito per la stazione da
memorizzare.
È anche possibile usare il pulsante ¡
o 1
.
4
Memorizzare la stazione.
Per sintonizzarsi su una stazione predefinita
1
Selezionare la banda (FM o AM).
2
Selezionare il numero predefinito corrispondente alla
stazione memorizzata.
È anche possibile usare il pulsante ¡
o 1
.
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV
Con questo sistema è possibile ascoltare il segnale audio
dell’apparecchio TV collegato.
Telecomando:
Unità principale:
Telecomando: Unità principale:
INFO
GROUP/TITLE SKIP
2 seg.
2 seg.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM/PLAY MODE
PA G E
Remote
ONLY
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
ENTER/SET
Esempi:
Per selezionare il numero
predefinito 5, premere 5.
Per selezionare il numero
predefinito 10, premere 10.
Per selezionare il numero
predefinito 15, premere 10, 1
quindi 5.
Per selezionare il numero
predefinito 30, premere 10, 3
quindi 0.
Esempi:
Per selezionare il numero
predefinito 5, premere 5.
Per selezionare il numero
predefinito 10, premere 10.
Per selezionare il numero
predefinito 15, premere 10, 1
quindi 5.
Per selezionare il numero
predefinito 30, premere 10, 3
quindi 0.
Telecomando: Unità principale:
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Remote
ONLY
TUNER FM
TUNER AM
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
INFO
TV SOUND
Basic.fm Page 8 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
9
Italiano
Riproduzione di un disco
Prima di usare un disco, è bene imparare come viene masterizzato.
I DVD Video/DVD-VR contengono “
Titoli
”, che a loro volta
includono “
Capitoli
”, i DVD Audio/MP3/WMA/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX contengono “
Gruppi
”, che a loro volta
includono “
Tracce
”, i file JPEG contengono anch’essi
Gruppi
”, che a loro volta includono “
File
”, mentre i CD/
SVCD/VCD contengono solo “
Tracce
”.
Per quanto riguarda la riproduzione dei file MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX si prega di vedere altresì
pagina 28.
Per inserire un disco
È possibile inserire un disco anche durante l’ascolto di un’altra
sorgente.
Se si utilizza un disco da 8 cm, posizionarlo sul cerchio interno
del vassoio.
Per richiudere il vassoio del disco
è sufficiente premere la parte
superiore dello stesso tasto. Il vassoio si richiude determinando
l’avvio della riproduzione.
Quando il piatto del disco attualmente selezionato è aperto, è
possibile utilizzare DVD/CD 3
per chiuderlo e avviare la
riproduzione (a seconda di come è programmato internamente
il disco).
Quando uno dei vassoi è aperto, si richiude automaticamente
quando si preme il tasto EJECT per il vassoio successivo, il quale
quindi si apre.
Durante la riproduzione di DVD/SVCD/VCD/MP3/WMA/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX:
Questo sistema può
memorizzare
il punto di arresto e, quando si riprende la
riproduzione premendo DVD/CD 3
, (anche in modalità di attesa)
esso riprende dalla posizione dove si era fermato—Ripresa della
riproduzione. (L’indicazione “RESUME” appare sul display
quando si ferma la riproduzione.)
Per fermare il sistema completamente a funzione di ripresa
della riproduzione attivata,
premere 7
due volte. (Per
cancellare la ripresa della riproduzione, vedere “RESUME” a
pagina 33.)
Quando si utilizza il sistema, l’icona della guida sullo schermo
(vedere la tabella seguente) appare sul televisore.
Per selezionare un disco
Per selezionare un titolo/gruppo
Durante la riproduzione di un disco...
Il titolo o il gruppo desiderato può essere direttamente
selezionato premendo un tasto numerico dopo avere premuto
GROUP/TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
Durante la riproduzione dei file MP3/WMA appare il nome
del gruppo.
Per selezionare un capitolo/traccia
Con i VCD e gli SVCD annullare la funzione PBC (vedere la
pagina successiva).
Durante la riproduzione di un disco...
Per avviare:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per abbandonare
l’operazione, premere
DVD/CD 3
.
INFO
DVD/CD
Icone della guida sullo schermo
Durante la riproduzione di DVD Video, le seguenti icone
possono apparire sul televisore:
All’inizio di una scena che contiene visioni da
angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene suoni da
angoli diversi.
All’inizio di una scena che contiene sottotitoli diversi.
Le seguenti icone appaiono inoltre sul televisore ad indicare
l’operazione che state eseguendo.
, , , , ,
Per informazioni sulla disattivazione delle icone di guida che
appaiono sullo schermo vedere “ON SCREEN GUIDE” nel
menu “OTHERS” a pagina 33.
Telecomando:
Unità principale:
La prima volta che si preme
4
il sistema fa ritorno
all’inizio del capitolo/brano
attuale.
1
4
2
5
3
DISC 1 DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
(Mantenendo premuto...)
La
riproduzione
si avvia.
La riproduzione si
avvia.
Remote
ONLY
GROUP/TITLE SKIP
(Mantenendo premuto...)
GROUP/TITLE SKIP
Basic.fm Page 9 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
10
Italiano
Per individuare una parte particolare
Durante la riproduzione di un disco...
La velocità di ricerca varia come illustrato sopra ad
accezione dei dischi MP3/WMA/DivX. Con i dischi MP3/
WMA/DivX la velocità di ricerca e le indicazioni che
appaiono sullo schermo del televisore differiscono.
Non viene riprodotto alcun suono se la ricerca viene
effettuata mentre viene visualizzato un film.
Per tornare alla riproduzione normale,
premere
DVD/CD 3
.
Con i file DivX, a seconda del tipo di file ogni qualvolta si
preme il tasto > o < si saltano le scene di 30 secondi o di 5
minuti.
Per trovare un passaggio direttamente
Potete selezionare un titolo/capitolo/traccia direttamente e
riprodurlo subito.
Per i DVD Video, potete selezionare
un titolo prima di
iniziare la riproduzione
, mentre scegliete
un capitolo
dopo aver iniziato la riproduzione
.
Per riprodurre usando il menu del disco
7
Per DVD Video/DVD Audio:
1
Fare comparire il menu del disco.
2
Selezionare una voce dal menu del disco.
Con certi dischi, è anche possibile selezionare le voci con i
tasti numerici.
7
Per SVCD/VCD con funzione PBC:
Durante la riproduzione di un disco con funzione PBC,
l’indicazione “PBC” appare sul display.
Quando il menu del disco appare sullo schermo, selezionare
una voce dal menu. La riproduzione della voce scelta inizia.
Per cancellare la funzione PBC,
premere 7
e selezionare
una traccia. La riproduzione si avvierà quindi dalla traccia
selezionata.
Per riattivare la funzione PBC,
premere 7
(due volte se
Resume è “ON”) e quindi DVD/CD 3
.
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero 10,
premere 10.
Per selezionare il numero 15,
premere 10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30,
premere 10, 3 e quindi 0.
Remote
ONLY
SLOW
+
x2 x5
x10 x20 x60
x2 x5
x10 x20 x60
PTY PTY
Remote
ONLY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Esempi:
Per selezionare il numero 5,
premere 5.
Per selezionare il numero 10,
premere 10.
Per selezionare il numero 15,
premere 10, 1 e quindi 5.
Per selezionare il numero 30,
premere 10, 3 e quindi 0.
Per portarsi alla pagina successiva o precedente del
menu attuale:
Per tornare al menu precedente:
Remote
ONLY
TOP MENU/PG MENU/PL
RETURN
PTY
SEARCH
TV CH
ENTER/SET
TV CH
PTY PTY
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
GROUP/TITLE SKIP
Porta alla pagina successiva.
Porta alla pagina precedente.
TOP MENU/PG
RETURN
(Mantenendo premuto...)
Basic.fm Page 10 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
11
Italiano
Riproduzione di un dispositivo audio portatile
Con la funzione QP Link (Quick Portable Link) è comodo
avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile
collegato alla presa LINE IN (vedere pagina 5).
È necessario regolare il volume dell’apparecchio audio
portatile ad un livello sufficientemente elevato da
consentire al sistema di rilevarne il segnale.
Per attivare la funzione QP Link
Quando la funzione QP Link è attiva, il collegamento di un
dispositivo portatile alla presa LINE IN e quindi l’avvio
della riproduzione danno corso alle seguenti operazioni:
Mentre si ascolta un’altra sorgente...
Commuta automaticamente la sorgente su LINE. (La
commutazione da LINE ad un’altra sorgente determina la
disattivazione della funzione QP Link.)
Mentre il sistema è in standby...
Accende il sistema e attiva automaticamente la sorgente
LINE (ad eccezione del caso in cui il display sia spento).
Mentre la funzione QP Link riproduce il suono
dall’apparecchio...
Riproduzione dal PC
Il sistema è dotato di un terminale USB AUDIO situato sul
pannello anteriore. A questo terminale è possibile collegare
il PC, attraverso il quale il suono viene riprodotto.
Quando viene collegato il proprio PC per la prima volta,
attenersi alla procedura seguente.
È importante ricordare che non è possibile inviare segnali
o dati dal PC a questo sistema.
Come installare i driver USB
1
Accendere il PC e avviare Windows
R
98*,
Windows
R
98SE*, Windows
R
Me*, Windows
R
2000*,
o Windows
R
XP*.
Se il PC è acceso, chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione.
2 Selezionare “USB” come sorgente.
3 Collegare il sistema al PC utilizzando un cavo USB
(non in dotazione).
Utilizzare un cavo “USB da presa A a presa B” di
lunghezza inferiore a 3 m.
4 I driver USB vengono installati automaticamente.
Per riprodurre i suoni dal PC
Fare riferimento ai manuali forniti con l’applicazione di
riproduzione sonora installata sul PC.
È possibile che interferenze ed elettricità statica fermino il
suono attraverso il collegamento USB. In questo caso,
eseguire le operazioni illustrate di seguito:
Scollegare e ricollegare il cavo USB
Riavviare il software musicale sul proprio PC
Spegnere ed accendere il sistema
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE,
Windows
R
Me, Windows
R
2000 e Windows
R
XP sono
marchi registrati di Microsoft Corporation.
INFO
Remote
ONLY
QP LINK
CLOCK/TIMER
QPLINK ON
QPLINK OFF
(Mantenendo premuto...)
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Quando la funzione
QP Link opera
appaiono delle
bollicine.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Le bollicine
scompaiono se il
segnale audio si arresta
oppure diminuisce
d’intensità.
IMPORTANTE
Impostare sempre il volume su “VOL MIN” quando
viene collegato o scollegato l’altro dispositivo.
Telecomando: Unità principale:
INFO
USB
Cavo USB
PC
Sul pannello frontale
Basic.fm Page 11 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
12
Italiano
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e generali
Regolazione del volume
È possibile regolare il livello del volume da VOL MIN a 40
(VOL MAX).
Per escludere il volume immediatamente
Regolazione del suono
Per rinforzare il suono
È possibile aumentare le frequenze basse e alte (Sound
Turbo II).
Quando viene attivata la funzione Sound Turbo II, viene
attivato automaticamente AHB Pro e non è possibile
disattivarlo (l’indicatore AHB PRO non si accende
nemmeno se la funzione è attiva).
Per rinforzare i suoni bassi
Quanto si disattiva la funzione Sound Turbo II, la ricchezza
e la pienezza dei suoni bassi si conservano in modo chiaro
indipendentemente dalla regolazione del volume
Active
Hyper Bass Pro.
Quando si attiva la modalità Sound Turbo II non è possibile
modificare le impostazioni relative ad AHB Pro.
Per regolare il tono
È possibile regolare il livello delle frequenze basse e alte da
–3 a +3.
Per regolare le frequenze basse
Per regolare le frequenze alte
Telecomando: Unità principale:
VOLUME +,
SOUND
TURBO
DIMMER
Telecomando
Unità principale
SOUND TURBO
VOLUME
+,
A.STANDBY
SLEEP
ENTER/SET
DVD LEVEL
AHB PRO
DISPLAY
CLOCK/TIMER
BASS/TREBLE
VFP
DIMMER
SCAN MODE
SHIFT
FADE
MUTING
,, ,
3D PHONIC
LINE OUT LEVEL
VOLUME
TV VOLUME
VOLUME
Per ripristinare il volume,
premere
nuovamente o regolare il livello del
volume.
Remote
ONLY
FADE
MUTING
INFO
SOUND
TURBO
TURBO ON
TURBO OFF
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
AHB ON
AHB OFF
Remote
ONLY
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Disattivato
BASS/
TREBLE
BASS
TREBLE
VOLUME
TV VOLUME
Disattivato
Basic.fm Page 12 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
13
Italiano
Creazione di un campo sonoro tridimensionale
—3D Phonic
Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX.
Durante la riproduzione di un disco...
La modalità scelta può venire mostrata solo sul televisore.
Preselezione automatica del livello
d’aumento del volume audio dei dischi DVD
Video
Il livello di un DVD Video viene a volte registrato ad un
livello inferiore a quello di altri dischi o sorgenti. È possibile
preimpostare un aumento di livello per il DVD Video
corrente in modo da non dover regolare il volume ogni volta
che viene riprodotto.
Opera esclusivamente con i dischi DVD Video e i dischi
DVD-VR.
Regolazione del livello di ingresso audio
Se il suono proveniente dal componente collegato alla presa
LINE IN è eccessivamente forte oppure eccessivamente
debole quando si passa a LINE da un’altra sorgente,
attraverso la presa LINE IN si può variare il livello
dell’ingresso audio (senza dover variare il livello del
volume).
Regolazione del livello di uscita audio
Se il suono registrato dall’apparecchio collegato alla presa
LINE OUT è eccessivamente forte oppure eccessivamente
debole, attraverso questo stesso jack è possibile variarne il
livello (senza dover ricorrere alla regolazione del volume).
ACTION
Adatto a film d’azione e programmi sportivi.
DRAMA
Crea un suono caldo e naturale. Potrete
godervi un film in un’atmosfera rilassata.
THEATER
Potrete ottenere gli effetti sonori di un grande
cinema.
NORMAL
Livello di registrazione originale.
MEDIUM
Il livello di uscita viene aumentato (meno
che con “HIGH”).
HIGH
Il livello di uscita viene aumentato (più che
con “MEDIUM”). (Impostazione iniziale)
Remote
ONLY
3D PHONIC
ACTION
3D PHONIC
DRAMA
3D PHONIC
THEATER
3D PHONIC
OFF
3D PHONIC
AUDIO/MPX
(Mantenendo premuto...)
Remote
ONLY
AHB PRO
DVD LEVEL
NORMAL MEDIUM
HIGH
(Mantenendo premuto...)
(impostazione iniziale)
L.IN LVL1
Da selezionare quando il suono è
eccessivamente forte con “L.IN LVL 2”
selezionato. Si raccomanda di utilizzare
questa impostazione in caso di
collegamento alla presa LINE IN di un
apparecchio audio che non sia di tipo
portatile.
L.IN LVL2
Da selezionare quando il suono è
eccessivamente forte con “L.IN LVL 3”
selezionato.
L.IN LVL3
Da selezionare durante l’ascolto da un
apparecchio audio portatile
(impostazione iniziale).
L.OUT LVL1
Da selezionare durante la registrazione
del suono con un apparecchio audio
portatile (impostazione iniziale).
L.OUT LVL2
Da selezionare quando il suono registrato
è eccessivamente forte con
“L.OUT LVL 1” selezionato.
Remote
ONLY
ENTER/SET
L.IN LVL1 L.IN LVL2
L.IN LVL3
(impostazione iniziale)
2 seg.
Remote
ONLY
LINE OUT LEVEL
10
L.OUT LVL1
L.OUT LVL2
(Mantenendo premuto...)
(impostazione iniziale)
Basic.fm Page 13 Wednesday, April 19, 2006 6:04 PM
14
Italiano
Regolazione della luminosità del display
È possibile ridurre la luminosità del display.
* “AUTO DIM” non funziona con il formato CD/MP3/
WMA.
Cambiamento del modo di
scansione
Questo sistema supporta la scansione progressiva.
Selezionare la modalità del segnale video in funzione del
tipo di apparecchio TV in uso. Se alle prese VIDEO OUT è
collegato un televisore a scansione progressiva, potete
riprodurre immagini di alta qualità col lettore DVD
incorporato scegliendo “PROGRE”.
Cambio del tono dell’immagine
Durante la riproduzione di un’immagine sull’apparecchio
TV è possibile selezionare un valore di tono preimpostato
oppure regolarlo e memorizzarlo a piacere.
Per selezionare un tono preimpostato
dell’immagine
1
Durante la riproduzione, far comparire la schermata
di impostazione VFP.
2 Selezionare un tono preimpostato dell’immagine.
Per rimuovere lo schermo premere nuovamente VFP tenendo
premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5 secondi.
Per regolare il tono dell’immagine
1
Selezionare “USER1” o “USER2”.
Eseguire i punti 1 e 2 spiegate qui sopra.
2 Selezionare il parametro da regolare.
DIMMER ON Attenua la luminosità del display.
AUTO DIM* Oscura il display quando dalla sorgente
video si avvia la riproduzione di un disco.
Il display si accende quando la
riproduzione si interrompe.
RGB Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per mandare segnale video
composito o RGB attraverso il terminale
SCART.
Y/C Per un televisore a scansione interlacciata.
Da selezionare per inviare i segnali S-video
attraverso il terminale SCART.
PROGRE Per un televisore a scansione progressiva.
Da selezionare per vedere le immagini a
scansione progressiva attraverso il terminale
di uscita componente video.
Si accende l’indicatore PRGR.
TV/VIDEO
DIMMER
DIMMER ON
AUTO DIM
DIMMER OFF
(Disattivato)
Remote
ONLY
INFO
SCAN MODE
7
PROGRE
Y/CRGB
ENTER/SET
(Mantenendo premuto...)
NORMAL Usare normalmente questa posizione.
CINEMA Adatto per riprodurre film.
USER1/USER2 Potete regolare parametri e
memorizzare le impostazioni fatte.
GAMMA Da regolare se il colore normale è
troppo chiaro o scuro (da –3 a +3).
BRIGHTNESS Da regolare se l’intera immagine è
troppo chiara o scura (da –8 a +8).
CONTRAST Da regolare se il contrasto
dell’immagine non è naturale (da –7
a +7).
SATURATION Da regolare se l’immagine è sbiadita
o troppo cupa (da –7 a +7).
TINT Da regolare se l’incarnato delle
persone è innaturale (da –7 a +7).
SHARPNESS Da regolare se l’immagine non è
chiara (da –8 a +8).
Remote
ONLY
VFP
8
0
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
0
0
0
0
0
(Mantenendo premuto...)
Sul televisore
PTY PTY
NORMAL CINEMA
USER2
USER1
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Basic.fm Page 14 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
15
Italiano
3 Regolare il parametro.
4 Ripetere i punti da 2 a 3 per regolare gli altri
parametri.
Per cancellare lo schermo
premere nuovamente VFP
tenendo premuto anche SHIFT, oppure attendere oltre 5
secondi.
Impostazione dell’orologio
Se non viene impostato l’orologio incorporato, non è
possibile utilizzare il timer giornaliero (vedere pagina 30) e
il timer di autospegnimento.
Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL o CLOCK/TIMER. Sarà quindi possibile
tornare al punto precedente.
1 Attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
Se l’orologio è già stato impostato in precedenza,
premere ripetutamente il pulsante finché viene
selezionata la modalità di impostazione dell’orologio.
2 Impostare il tempo.
Regolare l’ora e premere ENTER/SET, quindi regolare
i minuti e premere nuovamente ENTER/SET.
L’orologio incorporato è ora in funzione.
Per visualizzare l’ora attuale durante la riproduzione
* Appare in funzione del tipo di disco in uso.
Spegnimento automatico dell’unità
Auto Standby
Quando è attiva la funzione di standby automatico,
l’indicatore A.STBY compare sul display.
Quando la riproduzione di un disco cessa, l’indicatore
A.STBY inizia a lampeggiare. Se non viene eseguita alcuna
operazione entro circa 3 minuti mentre l’indicatore
lampeggia, il sistema si spegne (modalità standby)
automaticamente.
Timer di autospegnimento
È possibile impostare l’ora di spegnimento per consentire di
addormentarsi senza spegnere direttamente l’unità.
1 Specificare il tempo (in minuti).
2 Attendere finché il valore impostato scompare.
Per controllare il tempo rimanente prima dello
spegnimento, premere SLEEP tenendo premuto SHIFT.
Se viene premuto il pulsante ripetutamente, è possibile
modificare il tempo di spegnimento.
ENTER/SET
TV CH
TV CH
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
PTY PTY
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
DISPLAY
CANCEL
Informazioni sulla sorgente
(Mantenendo premuto...)
Orologio
Tipo di disco
*
Remote
ONLY
A.STANDBY
6
(Mantenendo premuto...)
Disattivato
Attivazione
SLEEP
9
10 20 30 60 90 120 150
(Mantenendo premuto...)
Disattivato
Basic.fm Page 15 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
16
Italiano
Operazioni avanzate con la radio
Ricezione di stazioni FM con il Radio Data
System
Il Radio Data System consente alle stazioni FM di trasmettere un
segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Questo sistema può ricevere i seguenti tipi di segnali Radio
Data System.
Per mostrare le informazioni dei segnali Radio
Data System
Mentre si ascolta una stazione FM...
Ricerca di un programma tramite
Codici PTY
È possibile individuare un tipo di programma particolare dai
canali predefiniti (vedere pagina 8) specificando i codici PTY.
Per cercare un programma tramite i codici PTY
1
Mentre si ascolta una stazione FM...
2
Selezionare un codice PTY.
3
Iniziare la ricerca.
Il ricevitore ricerca 30 stazioni FM preimpostate, fermandosi
quando trova la stazione richiesta sulla quale si sintonizza.
Se non viene individuato alcun programma, sul display
viene visualizzato “NOTFOUND”.
Per terminare la ricerca in qualsiasi momento, premere
PTY SEARCH (tenendo premuto SHIFT).
Per continuare la ricerca se viene trovata una stazione
non desiderata
Mentre le indicazioni sul display stanno lampeggiando,
premere nuovamente PTY SEARCH (tenendo premuto
SHIFT).
PS (Servizi associati
al programma)
Mostra i nomi delle stazioni
conosciute.
PTY (Tipo di
programma)
Mostra il tipo di programma
trasmesso.
RT (Testo radio)
Mostra i messaggi di testo
trasmessi dalla stazione.
Enhanced Other
Networks
(Segnalazione altre
reti)
Fornisce informazioni relative
ai tipi di programmi trasmessi
da stazioni Radio Data System
di reti diverse.
PS
Vengono visualizzati i nomi delle stazioni. Se la
stazione non trasmette alcun segnale, sul display
viene visualizzato “NO PS”.
PTY
Viene visualizzato il tipo di programma
trasmesso. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO PTY”.
RT
Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati
dalla stazione. Se la stazione non trasmette alcun
segnale, sul display viene visualizzato “NO RT”.
PTY,PTY
PTY
SEARCH
TA/News
/Info
DISPLAY
SHIFT
Telecomando
Remote
ONLY
DISPLAY
CANCEL
PS PTY RT
Frequenza
(Segnale non Radio
Data System)
Orologio
(Mantenendo
premuto...)
Remote
ONLY
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
3
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
U
P
D
ISC ALL A–B
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P.
ST
TA
NEWS IN
F
AHB PRO
S
PRGM
QP Link
USB
A
NDOM
ALL A–B
(Mantenendo premuto...)
PTY PTY
(Mantenendo premuto...)
MENU/PL
PTY
SEARCH
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 2
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
RANDOM
UP
DISC ALL AB
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONU
S
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.S
T
S.TURB
O
PRGM
QP Link
USB
D
OM
L
LAB
Es. È stato selezionato NEWS
(Mantenendo premuto...)
AdvancedRadio.fm Page 16 Tuesday, April 18, 2006 4:29 PM
17
Italiano
Passaggio temporaneo ad un programma
propria scelta in modo automatico
La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre
reti) consente al sistema di passare temporaneamente a una
stazione FM predefinita che trasmette un programma di
propria scelta (TA, NEWS o INFO).
Questa funzione viene utilizzata durante l’ascolto di una
stazione FM che fornisce i segnali richiesti.
Mentre si ascolta una stazione FM, selezionare il tipo di
programma.
Descrizione dei codici PTY
La classificazione dei codici PTY per alcune stazioni radio
FM può variare rispetto all’elenco riportato sopra.
TA
Informazioni sul traffico nella zona
NEWS
Notizie
INFO
Programmi informativi, nel senso più ampio
del termine
Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks
(Segnalazione altre reti):
CASO 1
Se una stazione non sta trasmettendo il programma
scelto
Il sistema rimane sintonizzato sulla stazione corrente.
«
Quando inizia a ricevere dalla corrispondente stazione uno
dei programmi definito tra i preferiti, il sistema commuta
automaticamente a quella stessa stazione. L’indicatore di
codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 2
Se una stazione trasmette il programma scelto
Il sistema si sintonizza automaticamente su tale stazione.
L’indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, il sistema ritorna sulla stazione
precedentemente sintonizzata, ma la funzione rimane attiva
(l’indicatore termina di lampeggiare e rimane acceso).
CASO 3
Se la stazione sintonizzata inizia la trasmissione del
programma scelto
L’indicatore di codice PTY inizia a lampeggiare.
«
Al termine del programma, l’indicatore termina di
lampeggiare (la funzione rimane ancora attiva).
Remote
ONLY
ON SCREEN
TA/News/
Info
TA NEWS
INFO
OFF
(Mantenendo premuto...)
(Disattivato)
NEWS: Notiziario.
AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono
le notizie del giorno (dibattiti o analisi).
INFO: Programmi il cui scopo è fornire consigli in
senso lato.
SPORT: Programmi relativi a qualsiasi aspetto degli
sport.
EDUCATE: Programmi educativi.
DRAMA: Tutti i radiodrammi e le serie a puntate.
CULTURE: Programmi relativi a qualsiasi aspetto della
cultura nazionale o regionale, inclusi lingua,
teatro, ecc.
SCIENCE: Programmi relativi alle scienze naturali e
alla tecnologia.
VARIED: Utilizzato per programmi basati
principalmente sui dialoghi, quali quiz,
giochi con risposte di esperti alle domande
del pubblico e interviste a personalità.
POP M: Musica commerciale di interesse popolare.
ROCK M: Musica rock.
EASY M: Musica contemporanea considerata
musica leggera.
LIGHT M: Musica strumentale e opere vocali o corali.
CLASSICS: Concerti di grandi opere orchestrali,
sinfonie, musica da camera, ecc.
OTHER M: Musica che non rientra in nessuna delle
altre categorie.
WEATHER: Programmi meteorologici e previsioni del
tempo.
FINANCE: Aggiornamenti sulla borsa, sul commercio,
ecc.
CHILDREN: Programmi per bambini.
SOCIAL: Programmi relativi a sociologia, storia,
geografia, psicologia e società.
RELIGION: Programmi religiosi.
PHONE IN: Programmi che prevedono la
partecipazione del pubblico, che esprime le
sue opinioni per telefono o in un forum
aperto a tutti.
TRAVEL: Informazioni sui viaggi.
LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative.
JAZZ: Musica jazz.
COUNTRY: Canzoni che derivano dalla tradizione
musicale del Sud degli Stati Uniti o che la
seguono.
NATION M: Musica popolare attuale della propria
nazione o regione nella lingua nazionale.
OLDIES: Musica del cosiddetto periodo doro della
musica pop.
FOLK M: Musica che ha le sue radici nella cultura
musicale di una nazione specifica.
DOCUMENT: Programmi relativi ad argomenti basati su
fatti realmente accaduti, presentati con stile
investigativo.
TEST: Trasmissioni per provare apparecchiature o
unità di trasmissione di emergenza.
ALARM: Annunci di emergenza.
NONE: Nessun tipo di programma, programma non
definito o difficile da categorizzare in tipi
specifici.
AdvancedRadio.fm Page 17 Thursday, April 13, 2006 5:17 PM
18
Italiano
Operazioni esclusive con DVD/VCD
Scelta della pista audio
Per DVD Video/DivX:
Durante la riproduzione di un
capitolo che contiene il sonoro in varie lingue, potete
selezionare quella che desiderate.
Per DVD Audio:
Durante la riproduzione di una traccia che
contiene vari canali audio, potete selezionare quello che
desiderate.
Per DVD-VR e SVCD/VCD:
Quando si riproduce una
traccia, potete selezionare il canale audio da riprodurre.
Potete anche selezionare il canale audio della traccia con la
barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di DVD Video...
Durante la riproduzione di DVD Audio/DivX...
Durante la riproduzione di DVD-VR o SVCD/VCD...
Un SVCD può avere 4 canali audio. Gli SVCD usano
questi 4 canali per registrare due registrazioni a 2 canali
(ST1/ST2).
ANGLE
ENTER
/SET
SLOW ,
AUDIO/MPX
ZOOM
8
7
C.VOICE
SUBTITLE
SHIFT
DVD/CD 3
,, ,
PAGE
Telecomando
Tasti
numerici
ST1/ST2/
ST
Per riprodurre segnale stereo normale (a 2
canali).
L1/L2/L
Per riprodurre il canale audio sinistro.
R1/R2/R
Per riprodurre il canale audio destro.
Remote
ONLY
INFO
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ENGLISH
1/3
3/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
ENGLISH
1/3
FRENCH
2/3
JAPANESE
3/3
Es.:
1
1/3
2
2/3
3
3/3
Es.:
3D PHONIC
AUDIO/MPX
ST1 ST2 L1
R2 L2 R1
ST L R
SVCD
DVD-VR/VCD
UniqueDVD.fm Page 18 Tuesday, April 18, 2006 4:29 PM
19
Italiano
Scelta della lingua dei sottotitoli
Per DVD Video/DivX:
Durante la riproduzione di un
capitolo contenente sottotitoli in differenti lingua, potete
selezionare la lingua dei sottotitoli da visualizzare sul
televisore.
Per DVD-VR:
Durante la riproduzione è possibile
visualizzare o rimuovere i sottotitoli.
Per SVCD:
Durante la riproduzione, potete selezionare i
sottotitoli anche se questi non sono presenti sul disco.
Potete anche selezionare la lingua dei sottotitoli con la
barra sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione di DVD Video
/DivX
...
1
2
Durante la riproduzione di un DVD-VR...
Durante la riproduzione di un SVCD...
Scelta dell’angolo di visione
Solo per DVD Video:
Durante la riproduzione di un capitolo
che contiene più angolazioni, è possibile visualizzare una
stessa scena da angolazioni diverse.
Potete anche selezionare le varie angolazioni con la barra
sullo schermo (vedere pagina 24).
Durante la riproduzione...
Scelta di immagini ferme esplorabili
Solo per DVD Audio:
Durante la riproduzione di una traccia
collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è possibile
selezionare l’immagine (girando pagina) da visualizzare sul
televisore.
Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli
(B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse
appaiono automaticamente.
Potete anche selezionare la pagina con la barra sullo
schermo (vedere pagina 24).
Riproduzione di un gruppo bonus
Solo per DVD Audio:
Alcuni dischi DVD Audio
possiedono uno speciale gruppo chiamato “gruppo bonus” il
cui contenuto non è tuttavia pubblico.
Per riprodurre un gruppo bonus è necessario il suo “numero
chiave” (una specie di password). Il metodo di ottenimento
del numero chiave dipende dal disco.
1
Selezionare il gruppo bonus.
Il gruppo bonus è solitamente registrato per ultimo (ad
esempio, se un disco contiene 4 gruppi compreso quello
bonus, il “gruppo 4” è di solito quello bonus).
Per quanto riguarda la scelta del gruppo, vedere “Per
selezionare un titolo/gruppo” a pagina 9.
Continua alla pagina seguente
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
ENGLISH
1/3
ENGLISH
1/3
1/3
3/3
2/3
FRENCH JAPANESEENGLISH
1/3 2/3
JAPANESE
3/3
ENGLISH FRENCH JAPANESE
TV CH
TV CH
Es.:
ON
OFF
ON
OFF
C. VOICE
SUBTITLE
C. VOICE
SUBTITLE
Ad ogni pressione del
tasto (mentre si
mantiene premuto il
tasto SHIFT) si ottiene
la visualizzazione a
scorrimento delle
immagini fisse una
dopo l’altra (qualora
disponibile).
Remote
ONLY
1
1/3
2
2/3
3
3/3
1
1/3
2
2/3
3
3/3
0
ANGLE
Es.:
(Mantenendo premuto...)
Remote
ONLY
PA G E
FM/PLAY MODE
(Mantenendo premuto...)
Remote
ONLY
UniqueDVD.fm Page 19 Tuesday, April 18, 2006 4:30 PM
20
Italiano
2
Impostare il numero chiave.
3
Seguire le istruzioni interattive che appaiono sullo
schermo.
Per abbandonare l’impostazione del numero chiave,
premere 7
.
Per una maggiore chiarezza dei dialoghi—
Clear Voice
Quando viene riprodotto un disco, è possibile utilizzare la
funzione—Clear Voice. Questa funzione consente di rendere
più chiare le voci dei cantanti o i dialoghi.
Questa funzione opera esclusivamente quando si attiva
3D Phonic.
Riproduzione con effetti speciali
Pausa di riproduzione
Riproduzione di immagini ferme
1
Durante la riproduzione...
2
Cambiare le immagini ferme visualizzate una alla
volta.
Per tornare alla riproduzione normale,
premere DVD/CD 3
.
Riproduzione al rallentatore
Questo non funziona con i dischi MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX.
1
Durante la riproduzione...
2
Selezionare la velocità del rallentatore.
*Disponibile esclusivamente con i dischi DVD Video.
Per tornare alla riproduzione normale,
premere DVD/CD 3
.
Per ripetere scene già viste
(Ripetizione con un solo pulsante)
Questa funzione viene usata solo per la riproduzione di
DVD Video/DVD-VR.
Durante la riproduzione...
Zoom
Per JPEG, vedere pagina 29.
1
Durante la riproduzione...
L’ingrandimento aumenta mano a mano che il numero
aumenta.
2
Cambiare la posizione ingrandita.
Per cancellare lo zoom,
premere ZOOM ripetutamente
(tenendo premuto SHIFT) fino a che “ZOOM OFF” non
appare sul televisore.
Per la pausa:
Per riprendere la
riproduzione normale:
Durante la riproduzione...
La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
ENTER/SET
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Remote
ONLY
C. VOICE
SUBTITLE
3D PHONIC
(Mantenendo premuto...)
(Attivazione)
Disattivato
Remote
ONLY
INFO
DVD/CD
La riproduzione delle immagini
ferme ha inizio.
La posizione di riproduzione si
sposta all’indietro di circa 10
secondi prima della posizione
corrente (solo all’interno dello
stesso titolo).
SLOW
+
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
1/32 1/16 1/8 1/4 1/2
La riproduzione al
rallentatore
*
all’indietro ha inizio.
La riproduzione al rallentatore in
avanti ha inizio.
GROUP/TITLE
ZOOM
10
ZOOM 1
ZOOM OFF
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 6 ZOOM 5
(Mantenendo premuto...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
UniqueDVD.fm Page 20 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
21
Italiano
Operazioni avanzate con i dischi
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata
È possibile impostare l’ordine di esecuzione delle tracce
(fino a 99) prima di iniziare la riproduzione.
Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata per
DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Durante la riproduzione programmata la funzione Resume
non opera.
1
Prima di avviare la riproduzione, attivare la
riproduzione programmata.
2
Selezionare le tracce o capitoli desiderati per la
riproduzione programmata.
Per DVD Video/DVD Audio/MP3/WMA:
1
Selezionare il numero di un disco.
2
Selezionare un numero di titolo o gruppo.
3
Selezionare un numero di capitolo o traccia.
4
Ripetere i punti 1
a 3
qui sopra.
Per SVCD/VCD/CD:
1
Selezionare il numero di un disco.
2
Selezionare le tracce.
3
Ripetere i punti 1
e 2
qui sopra.
4
, 7,
¢
DVD/CD #
DVD/CD
8
EJECT
ENTER/SET
MENU/PL
¡
DVD/CD 3
ZOOM
TOP MENU/PG
ON SCREEN
,, ,
8
7
4
,
¢
SHIFT
REPEAT A-B
REPEAT
FM/PLAY
MODE
CANCEL
Telecomando
Unità principale
Tasti
numerici
Per digitare i numeri direttamente
Esempi:
Per impostare il numero 5,
premere 5.
Per impostare il numero 10,
premere 10.
Per impostare il numero 15,
premere 10, 1 e quindi 5.
Per impostare il numero 30,
premere 10, 3 e quindi 0.
Remote
ONLY
INFO
PA G E
FM/PLAY MODE
PROGRAM RANDOM
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
USE NUMERIC KEYS TO PROGRAM TRACKS.
USE CANCEL TO DELETE THE PROGRAM.
PROGRAM
No Group/TitleDisc Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sul display
Sul televisore
Disattivato
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
LINE OUT LEVEL
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
0
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
Continua alla pagina seguente
AdvancedDisc.fm Page 21 Thursday, April 20, 2006 2:56 PM
22
Italiano
3
Iniziare la riproduzione.
Per visualizzare i contenuti programmati
Prima o dopo la riproduzione...
Per controllare il contenuto del programma, potete anche
usare 4
o ¢
.
Per modificare il programma
Prima o dopo la riproduzione...
Per uscire dalla riproduzione programmata
Prima o dopo la riproduzione...
Riproduzione in modalità casuale—
Riproduzione casuale
È possibile riprodurre capitoli o tracce in ordine casuale.
Non è possibile utilizzare la riproduzione casuale per
dischi DVD-VR/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX/ e
alcuni DVD.
1
Prima di avviare la riproduzione, attivare la
Riproduzione casuale.
2
Iniziare la riproduzione.
Per uscire dalla Riproduzione casuale
Prima o dopo la riproduzione...
La riproduzione inizia
nell’ordine di programmazione.
Per saltare un
punto:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per abbandonare
l’operazione,
premere
DVD/CD 3
.
Per cancellare
l’ultima traccia:
Per cancellare
l’intero
programma:
Per’aggiungere
al programma
un’altra traccia:
Ripetere il punto
2
.
DVD/CD
GROUP/TITLE SKIP
TV CH
TV CH
Nell’ordine programmato.
Nell’ordine inverso.
DISPLAY
CANCEL
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Disattivato
Viene avviata la riproduzione in
ordine casuale. La riproduzione
casuale termina quando l’intero
disco è stato riprodotto.
Per saltare un
capitolo/traccia:
Per la pausa: Per
interrompere:
Per tornare all’inizio
del brano attuale,
premere 4
.
Per abbandonare
l’operazione,
premere
DVD/CD 3
.
Remote
ONLY
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
Disattivato
DVD/CD
PROGRAM RANDOM
PA G E
FM/PLAY MODE
Disattivato
AdvancedDisc.fm Page 22 Friday, April 14, 2006 4:01 PM
23
Italiano
Riproduzione ripetuta
È anche possibile selezionare la modalità di riproduzione
ripetuta tramite la barra sullo schermo (vedere le pagine 25
e 26).
Per i MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX,
vedere pagina 29.
Riproduzione ripetuta
È possibile ripetere la riproduzione.
Per DVD Video/Audio:
Durante la riproduzione...
Per CD/SVCD/VCD:
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/VCD) o
prima della riproduzione...
Per DVD-VR:
Durante l’esecuzione di un programma originale...
Durante l’esecuzione di un elenco di riproduzione...
Ripetizione A-B
Potete ripetere la riproduzione di una porzione desiderata
specificandone l’inizio (punto A) e la fine (punto B).
La ripetizione A-B non può venire usata per file MP3/
WMA/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX e per alcuni DVD.
1
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), selezionare il punto di inizio (A).
2
Selezionare il punto di fine (B).
Per cancellare la ripetizione A-B,
premere nuovamente
REPEAT A-B tenendo premuto SHIFT.
La ripetizione A-B viene annullata anche quando si ferma
la riproduzione o si salta un capitolo o traccia.
Blocco dell’espulsione disco
—Blocco bambini
È possibile bloccare i cassettini in modo che nessuno possa
espellere il disco caricato.
Ciò è possibile solamente mentre il sistema è in standby.
Mentre i cassettini sono chiusi...
Per annullare il blocco,
ripetere la stessa procedura.
Sul display verrà visualizzata la dicitura “UNLOCKED”.
Ripete il capitolo/brano in corso.
Ripete il titolo corrente (per i DVD Video), il
gruppo corrente (per i DVD Audio) oppure i
titoli della PG o della PL (per i DVD-VR).
Fa ripetere il disco attuale.
Fa ripetere tutti i dischi.
Remote
ONLY
INFO
REPEAT
1
DISC ALL
GROUP
REPEAT A-B
Disattivato
REPEAT
1
DISC
1
DISC ALL
REPEAT A-B
Disattivato
REPEAT
1
GROUP
DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Disattivato
REPEAT
1
GROUP
DISC ALL
REPEAT A-B
Disattivato
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
appare sul display.
Se questo è acceso,
appare sul
televisore.
appare sul display.
appare sullo
schermo.
Potete ricercare il punto
di fine usando il
pulsante ¡
.
REPEAT
REPEAT A-B
(Mantenendo premuto...)
A-
REPEAT
REPEAT A-B
(Mantenendo premuto...)
A-B
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
(Mantenendo premuto...)
Main Unit
ONLY
AdvancedDisc.fm Page 23 Thursday, April 13, 2006 5:49 PM
24
Italiano
Operazioni con dischi sullo schermo
Attraverso la barra sullo schermo è possibile controllare le
informazioni del disco e utilizzare alcune funzioni.
Remote
ONLY
INFO
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
DISC 1
DVD-VR
PG 2
DISC 1
TIME OFF CHAP. ST ON
TOTAL 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
2/0.0ch
2
4
13
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
Barre sullo schermo
OFF
1/ 3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/ 3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/ 4
TIME 0:00:58
DISC 1
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
DVD Video
DVD Audio
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
DISC 1
VCD
CD
DVD-VR
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
Informazioni della barra sullo schermo
1
Tipo di disco
2
Informazioni di riproduzione
Indicazioni Significati
Dolby D, LPCM Formato audio
3/2.1ch, 2/0.0ch Numero canale
Disco attuale
Titolo attuale
Capitolo attuale
Gruppo attuale
Titolo corrente del programma
originale
Titolo corrente della lista di
riproduzione
Traccia attuale
Indicazioni di tempo
3
Modalità di uso
Indicazioni Significati
Riproduzione
/ Ricerca in avanti/all’indietro
/ Rallentatore in avanti/all’indietro
Pausa
Arresto
4
Icone di funzione (del menu a comparsa)
Indicazioni Significati
Da selezionare per cambiare
l’indicazione del tempo.
Da selezionare per ottenere la
ripetizione della riproduzione.
Da selezionare per ottenere la
ricerca a tempo.
Da selezionare per ottenere la
ricerca di capitoli.
Da selezionare per ottenere la
ricerca di tracce.
Da selezionare per cambiare la
lingua o canale audio (vedere
anche pagina 18).
Da selezionare per cambiare la
lingua dei sottotitoli (vedere
anche pagina 19).
Da selezionare per cambiare
l’angolazione di visione (vedere
anche pagina 19).
Da selezionare per cambiare
pagina (vedere anche pagina 19).
DISC 1
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
PG 2
PL 2
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
OSDOperation.fm Page 24 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
25
Italiano
Uso della barra sullo schermo
Es.: Per selezionare i sottotitoli (francesi) di un DVD Video
Mentre un disco è scelto come sorgente di segnale...
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo.
* Questo non compare con i dischi MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
2
Selezionare (evidenziare) la voce desiderata.
3
Far comparire la finestra a comparsa.
4
Selezionare dalla finestra a comparsa l’opzione
desiderata.
5
Terminare l’impostazione.
Per rimuovere la barra dallo schermo
Per cambiare le informazioni sul tempo
Potete cambiare le informazioni sul tempo della barra sullo
schermo e sul display dell’unità principale.
1
Durante la riproduzione, far comparire la barra sullo
schermo con la finestra a comparsa.
2
Controllare che sia scelto (evidenziato).
3
Cambiare l’indicazione del tempo.
Per rimuovere la barra dallo schermo
Riproduzione ripetuta
Vedere anche pagina 23.
1
Durante la riproduzione di un disco (senza PBC per
SVCD/VCD), visualizzare completamente la barra
sullo schermo.
La riproduzione ripetuta può essere scelta prima di
iniziare la riproduzione, eccetto che per i DVD Video/
DVD-VR.
2
Selezionare .
3
Far comparire la finestra a comparsa.
La finestra a comparsa
scompare.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
DISC 1
TA/News/
Info
*
scompare
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISH
DISC 1
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
CHAP. 1/32/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRENCH
DISC 1
ENTER/SET
ON SCREEN
TA/News/
Info
Per operazioni dettagliate delle funzioni seguenti, vedere
anche “Uso della barra sullo schermo” sulla sinistra.
TIME
Tempo trascorso di riproduzione del
capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR).
REM
Tempo rimanente di riproduzione del
capitolo/traccia attuale (salvo DVD-VR).
TOTAL
Tempo trascorso complessivo.
T.REM
Tempo rimanente del disco.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
TA/News/
Info
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
Continua alla pagina seguente
OSDOperation.fm Page 25 Tuesday, April 18, 2006 4:30 PM
26
Italiano
4
Selezionare la modalità di ripetizione desiderata.
* Durante la riproduzione programmata e casuale appare
l’indicazione “STEP”.
5
Terminare quindi la regolazione.
Ripetizione A-B
Vedere anche pagina 23.
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione.
2
Selezionare .
3
Far comparire la finestra a comparsa.
4
Selezionare “A-B”.
5
Selezionare il punto d’inizio (A).
6
Selezionare il punto di fine (B).
Per annullare la ripetizione A-B,
ripetere i punti da
1
a
3
,
quindi selezionare “OFF” al punto
4
.
Ricerca a tempo
Potete portarvi in un certo punto particolare specificando il
tempo di riproduzione trascorso dall’inizio della traccia.
1
Durante la riproduzione (senza PBC per SVCD/
VCD), visualizzare completamente la barra sullo
schermo.
La ricerca a tempo può essere scelta prima di iniziare la
riproduzione, eccetto che per i DVD Video/DVD-VR.
2
Selezionare .
3
Far comparire la finestra a comparsa.
4
Impostare il tempo.
Potete specificare il tempo in ore/minuti/secondi.
La cifra dell’ora deve sempre venir digitata (anche gli
“0”), ma gli zero finali (le ultime due cifre degli esempi
qui sopra) non sono necessari.
Per correggere un errore di digitazione
, premere il
pulsante del cursore
<
e cancellare quanto scritto.
5
Terminare l’impostazione.
Ricerca di capitoli/tracce
Potete cercare il numero di un capitolo
(DVD Video/
DVD-VR) o traccia (DVD Audio) da riprodurre.
1
Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione.
2
Selezionare
o
.
3
Far comparire la finestra a comparsa.
A-B
Ripete una porzione desiderata di un
disco (vedi di seguito).
TITLE
Fa ripetere il titolo attuale.
GROUP
Fa ripetere il gruppo attuale.
DISC
Fa ripetere il disco attuale.
ALL
Ripete la riproduzione di tutti i dischi
(salvo DVD).
CHAPTER
* Fa ripetere il capitolo attuale.
TRACK
* Fa ripetere la traccia attuale.
PG
Ripete il titolo corrente del programma
originale (solo con i DVD-VR) (Vedere
anche a pagina 23).
PL
Ripete il titolo corrente della lista di
riproduzione (solo con i DVD-VR)
(Vedere anche a pagina 23).
OFF
Cancellazione della riproduzione ripetuta.
La ripetizione della riproduzione della
porzione A-B ha inizio. La porzione
selezionata viene riprodotta ripetutamente.
Prima di premere ENTER/SET, potete
cercare il punto di fine usando il pulsante
¡
.
ENTER/SET
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
OFF
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OFF
1/3
TIME
TITLE
14
C
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/3
A–B
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
TV CH
TV CH
ENTER/SET
1/3
TIME
TITLE
14
C
H
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME A- CHAP. 1/3
C
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
ENTER/SET
Esempi:
Per portarsi in un punto ad 1
(ora) dall’inizio: 02 (minuti):
00 (secondi), premere 1, 0, 2, 0
quindi 0.
Per portarsi in un punto a 54
(minuti) dall’inizio: 00
(secondi), premere 0, 5, 4, 0 e
quindi 0.
Il sistema inizia la riproduzione del
disco dal punto nel tempo scelto.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
TIME _ : _ _ : _ _
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
CHAP.
TRACK
CHAPTER _
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DISC 1
OSDOperation.fm Page 26 Friday, April 14, 2006 4:01 PM
27
Italiano
4 Impostare il numero di capitolo/traccia desiderato.
Per correggere un errore di digitazione,
premere i
tasti numerici sino a che il numero desiderato appare
nella finestra a comparsa.
5 Terminare l’impostazione.
Immagini ferme esplorabili
Vedere anche pagina 19.
Solo per DVD Audio: Durante la riproduzione di una
traccia collegata ad immagini ferme esplorabili (B.S.P.), è
possibile selezionare l’immagine (girando pagina) da
visualizzare sul televisore.
Se la traccia è collegata ad immagini fisse scorrevoli
(B.S.P.), normalmente durante la riproduzione esse
appaiono automaticamente.
1 Visualizzare completamente la barra sullo schermo
durante la riproduzione di un DVD Audio.
2 Selezionare .
3 Far comparire la finestra a comparsa.
4 Selezionare l’immagine desiderata.
5 Terminare quindi la regolazione.
Schermata di controllo per DVD-R/-RW in
formato DVD-VR
La schermata di controllo compare in sovraimpressione sullo
schermo del televisore quando viene visualizzato l’elenco
programmi (Program List, PG) o l’elenco di riproduzione
(Play List, PL).
Per selezionare il tipo di riproduzione
Per selezionare una voce dall’elenco ed avviare la
riproduzione
Esempi:
Per selezionare il capitolo/
traccia numero 5, premere 5.
Per selezionare il capitolo/
traccia numero 10, premere 1,
quindi 0.
Per selezionare il capitolo/
traccia numero 15, premere 1,
quindi 5.
Per selezionare il capitolo/
traccia numero 30, premere 3,
quindi 0.
Il sistema inizia a riprodurre un
capitolo o traccia cercato.
0
1
4
7
2
5
8
3
6
9
DISC 1
A.STANDBY
SLEEP
VFP
SCAN MODE
ANGLE
DISC 2 DISC 3
DISC 4 DISC 5
ENTER/SET
PAGE 1 / 5
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/5
PAGE
1
LPCM
2/0.0ch
DISC 1
1/3
O
UP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/5
PAGE
3
TV CH
TV CH
ENTER/SET
Per selezionare l’elenco
programmi:
Per selezionare l’elenco di
riproduzione:
Per rimuovere l’elenco è sufficiente premere nuovamente
il tasto.
Es.: Quando viene selezionato l’elenco programmi (PG).
Es.: Quando viene selezionato l’elenco di riproduzione (PL).
1 Numero di elenco
2 Data di registrazione
3 Canali di registrazione
4 Tempo di registrazione
5 Title
6 Barra di evidenziazione (selezione corrente)
7 Capitoli inclusi
8 Tempo di riproduzione
TOP MENU/PG
RETURN
MENU/PL
PTY
SEARCH
ORIGINAL PROGRAM
No Date Ch Time Title
1 03/12/06 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/06 23:05
3 18/12/06 08:17
4 20/12/06 07:47
5 25/12/06 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/06 14:20
12 3 4 5 6
PLAY LIST
No Date Chap Length Title
1 03/12/06 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/06 004 1:04:39
3 24/12/06 013 0:41:26
4 27/12/06 017 0:09:08
67 81 2
TV CH
TV CH
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 27 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
28
Italiano
Operazioni sulla schermata di controllo
Con i dischi MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX dalla schermata di controllo è possibile effettuare la
ricerca delle voci desiderate ed avviarne quindi la
riproduzione.
Schermata di controllo per dischi MP3/WMA/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
La schermata di controllo appare automaticamente sullo
schermo del televisore quando si carica un disco di file MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o DivX .
Per spostare la barra evidenziata fra la lista dei gruppi e
quella delle tracce
Per selezionare una voce in elenco
Per dare inizio alla riproduzione
Una volta avviata la riproduzione di una traccia JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX la schermata di controllo
scompare.
Per far terminare lo slide-show e visualizzare l’immagine
ferma attuale in modo continuo, premere 8.
Es.: Se il disco contiene file MP3.
1 Numero gruppo attuale/numero gruppi in totale
2 Gruppo attuale
3 Lista dei gruppi
4 Informazioni sulle tracce (Versione 1.0 Tag ID3:
solo per MP3/WMA)
5 Traccia corrente
6 Impostazione della riproduzione ripetuta
7 Tempo trascorso di riproduzione della traccia
attuale (salvo JPEG)
8 Icona modalità operativa
9 Numero della traccia attuale/numero totale delle
tracce nel gruppo attuale (numero totale delle tracce
del disco caricato)
0 Barra evidenziata
- Lista tracce
Se il disco o l’unità contiene file di diverso tipo (MP3,
WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX) sono
registrati sul disco, selezionare il tipo di file da
eseguire (vedere pagina 32).
Remote
ONLY
INFO
Group : 2 / 3
TIME : 00:00:14REPEAT TRACK
Track : 6 / 14 (Total 41)
Spring
Summer
Fall
Winter
Track Information
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Title
Rain
Artist
Album
1
2
5
4
8
7
6
9
0
-
3
Trascinare sulla voce desiderata la
barra evidenziata.
Se si trascina la barra evidenziata
durante la riproduzione di un file
MP3/WMA o di un disco
DVD-VR (PG/PL), della traccia
selezionata si avvia
automaticamente la riproduzione.
Per file JPEG:
La traccia scelta (immagine
ferma) rimane visualizzata fino a
che non la cambiate.
La riproduzione a slide-show ha
inizio. Ciascuna traccia
(immagine ferma) appare per 3
secondi circa, quindi viene
sostituita.
Per altri file:
La riproduzione inizia con la
traccia scelta.
Si può iniziare la riproduzione
anche premendo DVD/CD 3.
PTY PTY
Porta la barra nella lista delle
tracce.
Porta la barra nella lista dei
gruppi.
TV CH
TV CH
ENTER/SET
DVD/CD
ENTER/SET
OSDOperation.fm Page 28 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
29
Italiano
Il gruppo desiderato può essere direttamente selezionato
premendo un tasto numerico dopo avere premuto GROUP/
TITLE (ad eccezione dei dischi DVD-VR).
Per ripetere la riproduzione MP3/WMA
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
Per ripetere lo slide-show di file JPEG
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
Per ripetere la riproduzione dei dischi MPEG-1/MPEG-2/
ASF/DivX
Durante l’esecuzione o prima dell’avvio della
riproduzione...
Per ingrandire i file JPEG
Non è possibile ingrandire un’immagine durante lo slide-
show.
Per altri dischi, vedere pagina 20.
1 Durante la riproduzione di un’immagine fissa...
Durante la proiezione, premere 8 per visualizzare
l’immagine fissa, quindi...
2 Cambiare la posizione ingrandita.
Per cancellare lo zoom,
premere ZOOM ripetutamente
(tenendo premuto SHIFT) fino a che “ZOOM OFF” non
appare sul televisore.
Per selezionare un gruppo (per i MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX):
Per saltare una traccia: Per far cessare la
riproduzione:
Fa ripetere la traccia attuale.
Fa ripetere il gruppo attuale.
Fa ripetere il disco attuale.
Fa ripetere tutti i dischi.
GROUP/TITLE SKIP
(Mantenendo premuto...)
GROUP/TITLE SKIP
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Disattivato
REPEAT
GROUP
DISC
1
ALLDISC
REPEAT A-B
Disattivato
REPEAT
1
GROUP DISC
ALL
1
DISC
REPEAT A-B
Disattivato
1
GROUP
1
DISC
DISC ALL
ZOOM 1 ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM
10
(Mantenendo premuto...)
TV CH
TV CH
PTY PTY
OSDOperation.fm Page 29 Thursday, April 13, 2006 5:18 PM
30
Italiano
Operazioni con il timer
Impostazione del timer
Utilizzando il timer giornaliero, è possibile svegliarsi
ascoltando la musica preferita.
È possibile memorizzare sino a tre timer giornalieri; tuttavia
è possibile attivarne solamente uno alla volta.
Per uscire dall’impostazione del timer, premere CLOCK/
TIMER secondo necessità.
Per correggere un errore di impostazione, premere
CANCEL. Sarà quindi possibile tornare al punto
precedente.
1
Selezionare la modalità desiderata d’impostazione del
timer: DAILY 1 ON time, DAILY 2 ON time o
DAILY 3 ON time.
Se l’ora esatta non è stata regolata, premendo CLOCK/
TIMER si porta il sistema in modalità di regolazione
dell’orologio.
2
È possibile impostare il timer secondo le proprie
preferenze.
Ripetere la stessa procedura d’impostazione sino al
completamento:
ENTER/SET
AUDIO
CLOCK
/TIMER
,
CANCEL
Telecomando
Impostazioni iniziali del timer giornaliero al momento
della spedizione
DAILY 1: ON Time (6:00)/OFF Time (8:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
DAILY 2: ON Time (12:00)/OFF Time (14:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
DAILY 3: ON Time (18:00)/OFF Time (20:00)/
Sorgente (TUNER FM 1)/Livello del volume (– –)
Remote
ONLY
INFO
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL A–B
Es. Quando viene selezionata la modalità
di impostazione Timer giornaliero 1
Regolazione dell’orologio
(vedere pagina 15)
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
ENTER/SET
PTY PTY
Timer.fm Page 30 Thursday, April 20, 2006 3:00 PM
31
Italiano
1
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di attivazione.
2
Impostare l’ora e i minuti per l’ora di
disattivazione.
3
Selezionare la sorgente di riproduzione—
“TUNER-FM”, “TUNER-AM”, “DISC” o
“LINE IN”.
4
Per “TUNER-FM” e “TUNER-AM”: selezionare
un canale preimpostato.
Per “DISC”: selezionare il numero di vassoio del
disco, il numero di titolo/gruppo e quindi il numero
di capitolo/traccia.
5
Selezionare il livello del volume.
È possibile regolare il livello del volume
(da “0” a “40” e “VOL – –”).
Se viene selezionato “VOL – –”, il volume viene
impostato all’ultimo livello presente al momento
dello spegnimento dell’unità.
Una volta completate le impostazioni, le informazioni per
l’impostazione del timer appaiono in sequenza.
• Questa funzione non è disponibile durante la
riproduzione di VCD con la funzione PBC attivata.
3
Qualora si sia impostato il parametro On-time,
spegnere l’unità (oppure porla in standby).
Attivazione o disattivazione del timer
Poiché il timer giornaliero viene attivato alla stessa ora ogni
giorno, potrebbe essere necessario cancellarlo per alcuni
giorni particolari.
Per disattivare il timer
1
Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3)
da cancellare.
2
Spegnere il timer selezionato.
Per attivare il timer
1
Selezionare il timer (DAILY 1, DAILY 2 o DAILY 3)
da attivare.
2
Attivare il timer scelto.
3
Attendere fino a che l’indicazione si spegne.
Informazioni sul funzionamento del timer
giornaliero
Una volta impostato il timer giornaliero, l’indicatore del
timer ( ) e l’indicatore del numero del timer (1/2/3) si
accendono sul display. Il timer giornaliero si attiva alla
stessa ora ogni giorno finché viene disattivato
manualmente (vedere la colonna successiva) o viene
attivato un altro timer.
Al momento dell’attivazione
Il sistema si accende, si sintonizza sulla stazione
selezionata oppure inizia a riprodurre il disco
corrispondente al capitolo o alla traccia specificata e
quindi regola gradualmente il volume sino a raggiungere,
dopo circa 30 secondi, il livello preimpostato.
Mentre il timer giornaliero è al lavoro, l’indicatore del
timer ( ) e quello del numero del timer (1/2/3)
lampeggiano sul display.
Al momento della disattivazione
Il sistema ferma la riproduzione e si spegne (in standby).
L’impostazione del timer rimane memorizzata fino a
quando viene modificata.
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
QP LINK
CLOCK/TIMER
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Es. Per disattivare il
Timer giornaliero 1
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
Regolazione dellorologio
(vedere pagina 15)
DISPLAY
CANCEL
QP LINK
CLOCK/TIMER
DAILY 1
ON (ora)
Timer giornaliero 1
DAILY 2
ON (ora)
Timer giornaliero 2
DAILY 3
ON (ora)
Timer giornaliero 3
Disattivato
Regolazione dellorologio
(vedere pagina 15)
ENTER/SET
MONO
MP3
PL
PG
WMA
PRGR.
3D PHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS INFO
AHB PRO
A.STBY
1 23
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
REC
REC
1
RANDOM
GROUP
DISC ALL AB
Es. In cui Timer giornaliero 1
(DAILY 1) è attivato.
Timer.fm Page 31 Thursday, April 20, 2006 3:00 PM
32
Italiano
Operazioni con i menu di impostazione
INFO
Impostazioni iniziali
Al menu d’impostazione non è possibile accedere durante la
riproduzione.
1
Premere SET UP.
2
Premere (
o
) per selezionare il menu.
3
Per selezionare l’opzione premere (
o
).
4
Premere ENTER/SET.
5
Premere (
o
)
per selezionare le opzioni, quindi
premere ENTER/SET.
Per le impostazioni del menu LANGUAGE, vedere
anche “Lista dei codici di lingua” a pagina 39.
Per cancellare una visualizzazione delle preferenze
Premere SET UP.
ENTER/SET
SET UP
,, ,
Telecomando
Remote
ONLY
MENU LANGUAGE
ENGLISH
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
SUBTITLE
ENGLISH
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
LANGUAGE
Regolazione
Indice
MENU LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua di menu iniziale del DVD Video.
AUDIO LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua dell’audio iniziale del DVD Video.
SUBTITLE
È possibile selezionare la lingua dei sottotitoli iniziale del DVD Video.
ON SCREEN LANGUAGE
È possibile selezionare la lingua dello schermo tra “ENGLISH”, “FRENCH” o “GERMAN”.
Menu LANGUAGE
Menu PICTURE
Regolazione
Indice
MONITOR TYPE
È possibile selezionare il tipo di monitor corrispondente al proprio televisore quando vengono riprodotti
dischi DVD Video registrati per televisioni a schermo in formato cinematografico (wide-screen).
16:9 (Wide television screen):
Per un televisore con schermo in formato cinematografico (16:9).
4:3 LB (Letter box conversion):
Per un televisore convenzionale (4:3). Visualizza un’immagine per
schermo cinematografico adattandola alla larghezza dello schermo del televisore mantenendo le
stesse proporzioni.
4:3 PS (Pan Scan conversion):
Per un televisore convenzionale (4:3). L’immagine viene ingrandita
per riempire lo schermo verticalmente, mentre i lati sinistro e destro dell’immagine vengono
tagliati.
PICTURE SOURCE
È possibile ottenere ottime qualità di immagine selezionando il tipo di sorgente dei contenuti del disco.
AUTO:
Modalità normalmente selezionata. Il sistema riconosce il tipo di immagine (sorgente video
o film) del disco corrente in base alle informazioni del disco.
FILM:
Per un disco sorgente film.
VIDEO:
Per un disco sorgente video.
SCREEN SAVER
È possibile impostare la funzione di screen saver su
ON
o
OFF
.
Se non si esegue alcuna operazione
entro circa 5 minuti il display si oscura.
FILE TYPE
È possibile selezionare il tipo di file da riprodurre.
AUDIO:
Per riprodurre i file MP3/WMA.
STILL PICTURE:
Per riprodurre file JPEG.
VIDEO:
Per riprodurre i file MPEG-1, MPEG-2, ASF e DivX.
16:9 4:3 LB
4:3 PS
CHOICE.fm Page 32 Tuesday, April 18, 2006 4:31 PM
33
Italiano
Menu AUDIO
Regolazione
Indice
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Impostare correttamente questa voce quando si utilizza il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT
nella parte posteriore.
PCM ONLY:
Per collegarsi a un dispositivo audio che consente di decodificare solo segnali PCM
lineari.
DOLBY DIGITAL/PCM:
Per collegarsi ad un decodificatore Dolby Digital o amplificatore dotato
di decodificatore Dolby Digital.
STREAM/PCM:
Per collegarsi ad un decodificatore DTS o a un amplificatore con decodificatore
DTS incorporato.
DOWN MIX
Questa impostazione è efficace per l’uscita audio digitale se “DIGITAL AUDIO OUTPUT” è
impostato su “PCM ONLY”.
DOLBY SURROUND:
Selezionare questa voce quando viene effettuato il collegamento a un decoder
surround.
STEREO:
Selezionare questa impostazione quando viene effettuato il collegamento a un ricevitore
stereo, riproduttore MD, televisore ecc.
D.RANGE COMPRESSION
Impostare questa voce per ascoltare un disco DVD Video registrato in formato Dolby Digital a volume
basso o medio.
AUTO:
Per eseguire una riproduzione dal suono potente e caratterizzato dall’intera gamma dinamica.
ON:
Da selezionare qualora si desideri applicare totalmente l’effetto di compressione in modo da
rendere il suono nitido anche a basso volume (funzione utile soprattutto nelle ore notturne).
Menu OTHERS
Regolazione
Indice
RESUME
È possibile selezionare Resume.
ON:
Il sistema riprende la riproduzione dal punto in cui è stata interrotta se il disco è ancora all’interno
del cassettino.
OFF:
La riproduzione viene disattivata.
ON SCREEN GUIDE
Consente di attivare o disattivare la guida su schermo.
DivX REGISTRATION
Il sistema dispone di un proprio codice di registrazione.
Se necessario, è possibile confermarlo.
Una volta riprodotto un disco in cui è registrato il codice di registrazione, il codice di registrazione del
sistema viene sovrascritto per la protezione dei diritti d’autore.
CHOICE.fm Page 33 Tuesday, April 18, 2006 4:31 PM
34
Italiano
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni su questo sistema
Collegamenti
(vedere le pagine da 3 a 5)
Accertarsi che i conduttori dell’antenna non tocchino altri
terminali, i cavi di collegamento o il cavo di alimentazione.
Tenere le antenne lontano dalle parti metalliche del
sistema, dai cavi di collegamento e dal cavo di
alimentazione c.a. In quanto ciò potrebbe influenzare
negativamente la ricezione.
Usare solo diffusori con l’impedenza indicata dai terminali
dei diffusori del retro del sistema.
I diffusori sono schermati magneticamente per evitare
distorsioni cromatiche sul televisore. Tuttavia, se installati
in modo scorretto, possono causare ugualmente disturbi.
I diffusori vanno quindi installati con la dovuta cura.
Quando si installano i diffusori vicino ad un televisore,
prima spegnere o scollegare il cavo di alimentazione di
quest’ultimo.
Attendere quindi almeno 30 minuti prima di accendere il
televisore.
Alcuni apparecchi TV potrebbero tuttavia continuare a
subire questa influenza anche in seguito all’esecuzione
della procedura illustrata. In tal caso, allontanarli dal
televisore.
Quando alla presa LINE IN si collega un'apparecchio audio
portatile il suono viene posto in uscita ai diffusori e alle
cuffie. Non viene tuttavia posto in uscita alla presa LINE
OUT.
Operazioni giornaliere—Riproduzione
(vedere le
pagine da 7 a 11)
Ascolto della radio:
Se viene memorizzata una stazione in un numero
predefinito già occupato, la stazione memorizzata in
precedenza verrà cancellata.
Se viene scollegato il cavo di alimentazione oppure se
manca la corrente, le stazioni predefinite verranno
cancellate in pochi giorni. In tal caso sarà necessario
memorizzare nuovamente le stazioni.
Ascolto dell’audio dell’apparecchio TV:
Per utilizzare questa funzione è necessario collegare il
sistema e l’apparecchio TV con il cavo SCART.
Riproduzione di un disco:
Con alcuni dischi DVD, SVCD o VCD, le operazioni
effettive possono differire da quelle spiegate nel manuale a
causa di caratteristiche della programmazione fatta e della
struttura interna del disco. Tali differenze non sono dovute
a guasti.
Quando sono presenti dischi* in più di un piatto, essi
vengono riprodotti nella sequenza seguente. (Quando un
DVD Video, DVD Audio o SVCD/VCD con PBC è
caricato nel sistema, il disco accanto a tali dischi non verrà
riprodotto.):
Es.: Se viene scelto DISC 2:
DISC 2]
DISC 3]
DISC 4]
DISC 5]
DISC 1]
(si ferma)
* Se nel vassoio non s'inserisce alcun disco il relativo
numero di disco viene saltato.
Potete cambiare i dischi durante la riproduzione o la scelta
di un altro disco.
Alcuni dischi DVD Audio proibiscono il ricampionamento
del segnale ad una frequenza inferiore, altrimenti detto
“downmix”. Se si riproduce un disco come questo,
l’indicazione “LR ONLY” appare sul display ed il sistema
riproduce i canali anteriore sinistro e anteriore destro.
Se si riproduce un DVD Audio registrato nel formato MLP
(Meridian Lossless Packing, metodo di compressione
audio senza perdita di informazione che può ricreare
perfettamente il segnale PCM), il segnale viene
riconosciuto come segnale lineare PCM, ma nessun
indicatore appare sul display.
Il sistema può riconoscere fino a 4 000 tracce in un disco.
Può inoltre riconoscere fino a 150 tracce per gruppo, fino a
99 gruppi per disco.
Se una cartella contiene file non riproducibili, essi
vengono inclusi nel conteggio del numero totale di file.
I file riproducibili che non appartengono tuttavia ad
alcun gruppo vengono trattati come appartenenti al
Gruppo 1.
Per la riproduzione di DVD-VR...
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati nel formato UDF-Bridge.
Per informazioni sul formato DVD-VR e sull’elenco di
riproduzione, fare riferimento al manuale del dispositivo
di registrazione.
Non è possibile utilizzare la riproduzione al rallentatore
all’indietro, la riproduzione programmata o la
riproduzione casuale.
Per la riproduzione di file MP3/WMA...
I dischi MP3/WMA richiedono un tempo di lettura più
lungo rispetto ai comuni CD. (Esso dipende dalla
complessità della configurazione dei file e dei gruppi.)
Alcuni file MP3/WMA di cui non è possibile la
riproduzione verranno ignorati. Ciò è dovuto al loro
processo di registrazione e alle condizioni di
registrazione.
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati secondo lo standard ISO 9660 Livello 1
o Livello 2.
Questo sistema consente la riproduzione di file MP3/
WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (sia maiuscola
che minuscola).
Per la creazione di file MP3/WMA, si consigliano la
frequenza di campionamento 44,1 kHz e la velocità
128 kbps. Il sistema non consente la riproduzione di file
con un bitrate inferiore a 64 kbps.
AdditonalInfo.fm Page 34 Thursday, April 20, 2006 3:02 PM
35
Italiano
Per la riproduzione di file JPEG...
Si raccomanda di memorizzare file con una risoluzione
da 640 x 480 pixel. (Se un file è stato memorizzato ad una
risoluzione superiore a 640 x 480, la sua visualizzazione
richiede molto tempo.)
Questo sistema può riprodurre solo file JPEG baseline*.
I file JPEG a scansione progressiva* o JPEG a
compressione senza perdita di informazione* non
possono venire visualizzati.
* Formato JPEG baseline: Usato per fotocamere
digitali, il Web, ecc.
Formato JPEG a scansione progressiva:
Usato per il Web.
Formato JPEG Lossless: Un formato vecchio ormai
raro.
Questo sistema consente la riproduzione di file JPEG con
estensione <.jpg> o <.jpeg> (sia maiuscola che
minuscola).
Questo sistema potrebbe non essere in grado di
riprodurre correttamente i file JPEG registrati con un
apparecchio che non sia una fotocamera digitale.
Durante uno slideshow non è possibile usare lo zoom.
Per la riproduzione dei file MPEG-1/MPEG-2...
Il formato di stream deve essere conforme a quello del
sistema MPEG o del programma.
Per ottenere la maggior risoluzione possibile si
raccomandano 720 x 576 pixel (25 fps)/720 x 480 pixel
(30 fps).
Il sistema è altresì compatibile con le risoluzioni di 352
x 576/ 480 x 576/ 352 x 288 pixel (25 fps) e 352 x
480/ 480 x 480/ 352 x 240 pixel (30 fps).
Il formato del file deve essere MP@ML (Main Profile a
Main Level)/SP@ML (Simple Profile at Main Level)/
MP@LL (Main Profile at Low Level).
Gli stream audio devono essere conformi al formato
MPEG1 Audio Layer-2 o MPEG2 Audio Layer-2.
Per la riproduzione ASF...
Questo sistema consente la riproduzione di file ASF con
estensione <.asf> (la distinzione tra lettere maiuscole e
minuscole è ininfluente).
Il sistema supporta file ASF con risoluzione a
352 x 288 pixel o inferiore.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni file in
funzione delle loro caratteristiche, del tipo di fotocamera
o videocamera digitale impiegata per registrarli oppure
delle condizioni di registrazione.
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni:
ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al
rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata
e riproduzione casuale.
Per la riproduzione di DivX...
Questo sistema è in grado di leggere esclusivamente i
dischi registrati nel formato UDF-Bridge. Il formato
“Multi-border” non è supportato.
Il sistema supporta file DivX con risoluzione a 720 x 480
pixel o inferiore (30 fps) e 720 x 576 pixel o inferiore
(25 fps).
Il flusso audio deve essere conforme a MPEG1 Audio
Layer-2 o MPEG Audio Layer-3 (MP3).
Questo sistema consente la riproduzione di file DivX con
estensione <.divx> <.div> <.avi> (sia maiuscola che
minuscola).
Il sistema non supporta GMC (Global Motion
Compression).
È possibile che i file codificati in modalità di scansione
interlacciata non vengano eseguiti in modo corretto.
Non è possibile utilizzare le seguenti funzioni—
ripetizione con un solo pulsante, riproduzione al
rallentatore, ripetizione A-B, riproduzione programmata,
riproduzione casuale e operazioni su schermo.
Riproduzione di un dispositivo audio portatile:
Se la funzione QP Link non opera a causa dell’eccessiva
debolezza del segnale audio in ingresso alla presa LINE
IN, la funzione Standby automatico potrebbe determinare
lo spegnimento del sistema anche se il suono in uscita dai
diffusori è udibile.
In tal caso è necessario elevare il volume del componente
affinché il sistema sia in grado di rilevare correttamente il
segnale audio.
La commutazione da LINE ad una diversa sorgente mentre
è attiva la funzione QP Link determina la disattivazione
temporanea di quest’ultima.
Per riattivare la funzione QP Link è necessario:
Premere il pulsante QP LINK del telecomando.
Scollegare e quindi ricollegare il componente collegato
alla presa LINE IN.
Se si spegne il sistema premendo il tasto STANDBY
,
oppure è il timer preimpostato a spegnerlo mentre la
funzione QP Link è attiva, questa verrà disattivata dal
sistema stes
so.
La riattivazione delle funzione QP Link avviene:
Quando alla presa LINE IN non viene posto in ingresso
alcun segnale audio per circa 30 secondi dallo
spegnimento del sistema.
Quando si riaccende il sistema.
La funzione QP Link potrebbe attivarsi anche
semplicemente collegando o scollegando il componente
alla presa LINE IN. Non si tratta tuttavia di un
malfunzionamento.
AdditonalInfo.fm Page 35 Thursday, April 20, 2006 3:02 PM
36
Italiano
Riproduzione dal PC:
Controllare se sul PC, dotato di unità CD-ROM, sia
installato Windows
R
98*, Windows
R
98SE*,
Windows
R
Me*, Windows
R
2000*, o Windows
R
XP* e
preparare l’unità CD-ROM.
*Microsoft
R
, Windows
R
98, Windows
R
98SE,
Windows
R
Me, Windows
R
2000 e Windows
R
XP sono
marchi registrati di Microsoft Corporation.
NON spegnere il sistema né scollegare il cavo USB durante
l’installazione dei driver oppure durante la fase di
riconoscimento del sistema da parte del PC.
Utilizzare un cavo USB ad alta velocità (versione 1,1).
Se il sistema non viene riconosciuto dal PC, scollegare il
cavo USB e ricollegarlo. Se questo non funziona, riavviare
Windows.
I driver installati possono essere riconosciuti solo quando
il cavo USB è collegato tra il sistema e il PC.
Il suono può risultare disturbato o può addirittura
interrompersi se le impostazioni o le specifiche del PC
sono errate.
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali
(vedere le pagine da 12 a 15)
Regolazione del suono:
Questa funzione influisce anche sul suono in uscita dalle
cuffie.
Cambiamento del modo di scansione:
Non è possibile modificare la modalità di scansione in
progressiva nei seguenti casi:
Quando il proprio televisore non supporta il segnale
video a scansione progressiva.
Quando non si è collegato il televisore al sistema con un
cavo video Component.
Impostazione dell’orologio:
• I numeri “0:00” lampeggeranno sul display finché
l’impostazione dell’orologio verrà terminata.
L’orologio può perdere o guadagnare 1 o 2 minuti al mese.
Se ciò accade, regolare nuovamente l’orologio.
Operazioni avanzate con la radio
(vedere le pagine
da 16 e 17)
Per ulteriori informazioni sul sistema Radio Data System,
visitare il sito Web all’indirizzo «http://www.rds.org.uk».
Se il sistema richiede tempo per visualizzare le
informazioni Radio Data System, ovvero i segnali PS, PTY
e RT, durante la ricerca viene visualizzato “WAIT PS”,
“WAIT PTY” o “WAIT RT”.
Operazioni esclusive con DVD/VCD
(vedere le
pagine da 18 a 20)
Scelta della pista audio:
Alcuni dischi DVD Video non permettono il cambio della
lingua audio durante la riproduzione.
Riproduzione con effetti speciali:
Durante la riproduzione al rallentatore, l’audio non viene
riprodotto.
Quando viene ingrandita, l’immagine può sgranarsi.
Operazioni avanzate con i dischi
(vedere le
pagine da 21 a 29)
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata:
Durante i punti di programmazione...
Non è possibile espellere i dischi dai relativi vassoi.
L’immissione verrà ignorata se è stato programmato il
numero di una voce non esistente (per esempio, è stata
selezionata la traccia 14 su un disco che contiene solo 12
tracce).
Riproduzione ripetuta:
Quando nel sistema s’inserisce un disco DVD Video o
DVD Audio la riproduzione del disco successivo a
quest'ultimo non si avvia nemmeno se sullo schermo TV
appare /REPEAT ALL o sul display appare
ALL.
La ripetizione A-B può venire usata entro lo stesso titolo
durante la riproduzione di un DVD Video ed entro lo stesso
brano per gli altri tipi di disco.
Operazioni con dischi sullo schermo:
Per DVD-R/-RW nel formato VR, viene visualizzato “PG”
o “PL” anziché “TITLE” nella barra sullo schermo.
Operazioni sulla schermata di controllo:
Se durante la riproduzione si preme il tasto ON SCREEN
del telecomando, sullo schermo televisivo appaiono le
informazioni di riproduzione.
ALL
AdditonalInfo.fm Page 36 Thursday, April 13, 2006 5:50 PM
37
Italiano
Operazioni con il timer
(vedere le pagine da 30
e 31)
Impostazione del timer:
Se non si specifica la stazione prefissata o il numero di
traccia correttamente durante l’impostazione del timer,
all’attivazione del timer viene riprodotta la stazione o
traccia al momento scelta.
Se viene scollegato il cavo di alimentazione o nel caso in
cui manchi la corrente, l’impostazione del timer verrà
annullata. Sarà necessario impostare nuovamente prima
l’orologio, quindi il timer.
Se si è scelto un DVD Video come sorgente di segnale, il
timer giornaliero non funziona correttamente.
Priorità dei timer:
Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata
avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite il
timer giornaliero, l’impostazione del timer giornaliero
viene cancellata.
Operazioni con i menu di impostazione
(vedere le
pagine da 32 e 33)
Dati generali:
Se le parti superiore e inferiore del menu vengono tagliate,
regolare il comando delle dimensioni dell’immagine sul
televisore.
Menu LANGUAGE:
Quando la lingua scelta per MENU LANGUAGE (lingua
dei menu), AUDIO LANGUAGE (lingua dell’audio) o
SUBTITLE (lingua dei sottotitoli) non è presente in un
disco, viene usata come lingua iniziale quella originale.
Menu PICTURE—MONITOR TYPE:
Anche se è stato selezionato “4:3 PS”, è possibile che il
formato dello schermo passi a 4:3 durante la riproduzione
di un disco. Ciò è dovuto al modo in cui i dischi sono
registrati.
Se si sceglie “16:9” per un’immagine il cui rapporto di
forma è 4:3, l’immagine viene allungata e si deforma
leggermente.
Menu OTHERS—ON SCREEN GUIDE:
Vengono visualizzati (e registrati) il menu di impostazione
e la barra sullo schermo anche se questa funzione viene
impostata su “OFF”:
I sottotitoli e le informazioni sull’ingrandimento appaiono
sempre sul display indipendentemente da questa
impostazione.
Manutenzione
Per ottenere le migliori prestazioni dal sistema, mantenere i
dischi ed i meccanismi puliti.
Manipolazione dei dischi
Per rimuovere il disco dalla custodia, tenerlo per il bordo e
premere leggermente nel foro centrale.
Non toccare la superficie lucida del disco; non piegarlo.
Dopo l’uso, riporre il disco nella custodia per evitare di
danneggiarlo.
Nel rimetterlo nella sua custodia, fare attenzione a non
graffiare il disco.
Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, a temperature
estreme e all’umidità.
Per pulire il disco:
Pulire il disco con un panno morbido con un movimento
diretto dal centro verso il bordo.
Pulizia del sistema
Eliminare le macchie con un panno morbido. Se il sistema
è molto sporco, pulirlo con un panno inumidito con una
soluzione di acqua e detergente neutro e ben strizzato;
quindi asciugare con un panno asciutto.
Per evitare di deteriorare, danneggiare o rimuovere la
vernice dal sistema, fare attenzione a quanto segue:
NON usare panni ruvidi.
NON deve essere pulito con eccessiva forza.
NON usare solvente o benzina.
NON utilizzare sostanze volatili, per esempio insetticidi.
NON lasciare plastica o gomma a contatto con le
superfici dell’unità per lungo tempo.
Per rimuovere le schermature dei diffusori:
Foro
Griglia del
diffusore
Proiezione
AdditonalInfo.fm Page 37 Thursday, April 13, 2006 5:19 PM
38
Italiano
Localizzazione dei guasti
Dati generali:
Le regolazioni o le impostazioni vengono cancellate
improvvisamente prima di completare l’operazione.
]
Esiste un limite di tempo, ripetere l’intera procedura.
È impossibile eseguire alcune operazioni.
]
Il microprocessore incorporato non funziona
correttamente a causa di interferenze elettriche esterne.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e
collegarlo nuovamente.
È impossibile utilizzare il telecomando per gestire il
sistema.
]
Il segnale del telecomando incontra un ostacolo prima di
raggiungere il sensore sul sistema.
]
Le batterie sono scariche.
Non si sente alcun suono.
]
I collegamenti dei diffusori non sono corretti o sono
allentati.
]
Le cuffie sono collegate.
Sullo schermo non appare un’immagine.
]
Il cavo video è collegato male o staccato.
Il televisore non visualizza un’immagine, l’immagine è
sfuocata o è divisa in due.
]
Il sistema è collegato ad un televisore che non supporta il
segnale video a scansione progressiva.
I bordi destro e sinistro dell’immagine mancano.
]
selezionare “4:3 LB” per “MONITOR TYPE” (vedere
pagina 32).
Operazioni con la radio:
L’ascolto di trasmissioni è disturbato da interferenze.
]
I collegamenti delle antenne non sono corretti o sono
allentati.
]
L’antenna a telaio AM è troppo vicina al sistema.
]
L’antenna FM non è stata estesa e posizionata
correttamente.
Riproduzione dei dischi:
È impossibile riprodurre il disco.
]
È stato inserito un disco il cui codice di area non è “2”.
(Sul display verrà visualizzata la dicitura “REGION
ERR”).
]
Il disco è capovolto. Reinserire il disco nel lettore con
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Non viene visualizzato il tag ID3 di un disco MP3/WMA.
]
I tag ID3 sono disponibili nella versione 1 e 2. Questo
sistema può mostrare solo i tag ID3 versione 1.
I gruppi e le tracce non vengono eseguiti nel modo
previsto.
]
L’ordine di riproduzione viene determinato al momento
della registrazione dei gruppi e delle tracce e dipende
dall’applicazione di scrittura.
I file MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF o
DivX non vengono riprodotti.
]
Il disco può contenere tipi diversi di tracce (file MP3/
WMA, JPEG e MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX). In tal
caso, potete riprodurre solo i file scelti con
l’impostazione “FILE TYPE” (vedere pagina 32).
]
L’impostazione “FILE TYPE” è stata modificata dopo
che il sistema ha letto il disco. In tal caso è necessario
ricaricare il disco.
Appare l’indicazione “NO AUDIO”.
]
Questo sistema non può riprodurre DVD Audio illegali.
Appare l’indicazione “LR ONLY”.
]
Alcuni DVD Audio possono proibire l’emissione di segnale
ricampionato a frequenza inferiore. Quando si riproducono
dischi di tal tipo, questo sistema riproduce solo il segnale
dei canali anteriore sinistro ed anteriore destro.
L’audio del disco non viene riprodotto in modo omogeneo.
]
Il disco è graffiato o sporco.
Sul display non appaiono sottotitoli nonostante si sia
scelta la lingua dei sottotitoli iniziale.
]
Alcuni DVD sono programmati per non visualizzare alcun
titolo inizialmente. Se questo accade, premere SUBTITLE
dopo aver iniziata la riproduzione (vedere pagina 19).
La lingua audio è differente da quella scelta come lingua
audio iniziale.
]
Alcuni DVD sono programmati per fare sempre uso
inizialmente della lingua originale. Se questo accade,
premere AUDIO/MPX dopo aver iniziata la riproduzione
(vedere pagina 18).
Non è possibile aprire o chiudere il cassettino.
]
I
l cavo di alimentazione non è collegato alla rete elettrica.
]
Il blocco bambini è attivo. Viene visualizzato
“LOCKED” nella finestra del display (vedere
pagina 23).
Operazioni USB:
È impossibile avviare la riproduzione mediante il
collegamento USB.
]
Il collegamento e l’impostazione USB sono errati.
La riproduzione si arresta.
]
Scollegare e ricollegare il cavo USB.
]
Riavviare il software musicale sul proprio PC.
]
Spegnere ed accendere il sistema.
Operazioni con il timer:
Il timer giornaliero non funziona.
]
I
l sistema è stato acceso al momento dell’attivazione del
timer. Il timer funziona solo quando viene spento il sistema.
Il timer giornaliero non avvia la riproduzione.
]
Il disco caricato è un DVD Video. Sostituire il disco.
]
Il titolo/numero del gruppo e il capitolo/numero della
traccia non vengono immessi quando viene impostato il
timer giornaliero. Non saltare questi punti quando si
desidera eseguire un disco utilizzando il timer giornaliero.
AdditonalInfo.fm Page 38 Thursday, April 13, 2006 5:19 PM
39
Italiano
Lista dei codici di lingua
AA
Afar
AB
Abcaso
AF
Afrikaans
AM
Amarico
AR
Arabo
AS
Assamese
AY
Aymara
AZ
Azerbaijani
BA
Bashkir
BE
Bielorusso
BG
Bulgaro
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengalese
BO
Tibetano
BR
Bretone
CA
Catalano
CO
Corso
CS
Ceco
CY
Gallese
DA
Danese
DZ
Bhutani
EL
Greco
EO
Esperanto
ET
Estone
EU
Basco
FA
Persiano
FI
Finlandese
FJ
Fiji
FO
Faroese
FY
Frisone
GA
Irlandese
GD
Scozzese gaelico
GL
Galiziano
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Hausa
HI
Hindi
HR
Croato
HU
Ungherese
HY
Armeno
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesiano
IS
Islandese
IW
Ebraico
JI
Yiddish
JW
Giavanese
KA
Georgiano
KK
Kazakh
KL
Groenlandese
KM
Cambogiano
KN
Kannada
KO
Coreano
KS
Kashmiri
KU
Curdo
KY
Kirghizo
LA
Latino
LN
Lingala
LO
Lao
LT
Lituano
LV
Lettone
MG
Malgascio
MI
Maori
MK
Macedone
ML
Malayalam
MN
Mongolo
MO
Moldavo
MR
Marathi
MS
Malese (MAY)
MT
Maltese
MY
Birmano
NA
Nauruano
NE
Nepali
NL
Olandese
NO
Norvegese
OC
Occitano
OM
Oromo (afan)
OR
Oriya
PA
Panjabi
PL
Polacco
PS
Pashtu
PT
Portoghese
QU
Quechua
RM
Reto-romancio
RN
Kirundi
RO
Rumeno
RW
Kinyarwanda
SA
Sanscrito
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Serbo-croato
SI
Cingalese
SK
Slovacco
SL
Sloveno
SM
Samoano
SN
Shona
SO
Somali
SQ
Albanese
SR
Serbo
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Sundanese
SV
Svedese
SW
Swahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tagiko
TH
Tailandese
TI
Tigrinya
TK
Turkmen
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Turco
TS
Tsonga
TT
Tataro
TW
Twi
UK
Ucraino
UR
Urdu
UZ
Uzbeko
VI
Vietnamita
VO
Volapuk
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zulu
list.fm Page 39 Thursday, April 13, 2006 5:20 PM
40
Italiano
Segnali OPTICAL DIGITAL OUT
* Durante la riproduzione di alcuni DVD attraverso il terminale DVD OPTICAL DIGITAL OUT i segnali digitali potrebbero essere emessi
a 20 o a 24 bit (alla velocità di comunicazione originale).
Utilizzo dei televisori JVC tramite il telecomando
È possibile utilizzare il telecomando con i televisori JVC.
Tenendo premuto SHIFT, premere...
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Segnali d’uscita
Dischi riproducibili STREAM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM PCM ONLY
DVD Video
con PCM da 48 kHz lineare a
16/20/24 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
con PCM da 96 kHz lineare PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
con DTS Bitstream DTS PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
DVD Audio
con PCM da 48/96/192 kHz lineare a
16/20/24 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
con PCM lineare a 44,1/88,2/176,4
kHz, PCM lineare 16/20/24 bit
PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit*
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
con DTS Bitstream DTS PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
DVD-R/-RW in formato DVD-VR
con PCM da 48 kHz lineare a
16/20/24 bit
PCM da 48 kHz lineare a 16 bit*
con Dolby Digital Bitstream Dolby Digital PCM da 48 kHz lineare a 16 bit
SVCD, VCD, CD
PCM lineare da 44,1 kHz a 16 bit/PCM lineare da 48 kHz a 16 bit
CD con DTS
Bitstream DTS PCM da 44,1 kHz lineare a 16 bit
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/DivX
PCM da 32/44,1/48 kHz lineare a 16 bit
ASF
PCM da 32 kHz lineare a 16 bit
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV VOLUME
+,–
TV CH ,
Telecomando
TV
Accensione/spegnimento
televisore.
TV CH ,
Modifica dei canali.
TV VOLUME
+
,–
Regolare il volume.
TV/VIDEO
Modifica della modalità di
immissione.
Spec.fm Page 40 Thursday, April 13, 2006 5:51 PM
41
Italiano
Specifiche
Sezione amplificatore—CA-UXG70
Potenza uscita:
160 W (80 W+80 W) a 6
(10% THD)
Ingresso audio LINE IN:
500 mV/49 k
(presso “L.IN LVL1”)
250 mV/49 k
(presso “L.IN LVL2”)
125 mV/49 k
(presso “L.IN LVL3”)
TV SOUND IN: 500 mV/49 k
Uscita audio LINE OUT:
1,0 Vrms (3 k
Ω)
(presso “L.OUT
LVL1”)
500 Vrms (1,5 k
Ω)
(presso “L.OUT
LVL2”)
SUBWOOFER OUT: 260 mVrms/3,9 k
HEADPHONES OUT: 17 mW/32
Uscita digitale: DVD OPTICAL DIGITAL OUT:
Da –21 dBm a –15 dBm (660 nm ±30 nm)
Ingresso USB: USB AUDIO
Uscita video:
Sistema di colore: PAL (scansione interlacciata/
progressiva)
VIDEO (composito): 1 V(p-p)/75
S-VIDEO:Y (luminanza) 1 V(p-p)/75
C (crominanza, raffica) 0,3 V(p-p)/75
RGB: 0,7 V(p-p)/75
COMPONENT: (Y) 1 V(p-p)/75
(P
B
/P
R
) 0,7 V(p-p)/75
Impedenza dei diffusori: 6
– 16
Impedenza delle cuffie: 16
– 1 k
Sezione sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione FM:
87,50 MHz
108,00 MHz
Gamma di sintonizzazione AM (MW): 522 kHz – 1 629 kHz
Sezione lettore dischi
Dischi riproducibili:
DVD Video/DVD Audio/CD/VCD/SVCD
CD-R/CD-RW (formati CD/SVCD/VCD/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX)
DVD-R/-RW (formati DVD-VR/DVD Video/
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/
DivX)
+R/+RW (formato DVD Video)
DVD-ROM (formato DVD Video)
Gamma dinamica: 80 dB
Risoluzione orizzontale: 500 linee
Fluttazione e wow: Non misurabili
Generali
Alimentazione: 230 V c.a. , 50 Hz
Consumo di energia: 95 W (in funzionamento)
14 W (in standby)
1,0 W (nella modalità di spegnimento del display in standby)
Dimensioni (approssimative): 175 mm x 250 mm x 411 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 7,6 kg
Diffusori—SP-UXG70
Unità diffusore: Tweeter: 1,5 cm a cupola x 1
Diffusore conico: cono da 4 cm x 1
Woofer: cono da 13,5 cm x 1
Impedenza: 6
Dimensioni (approssimative):166 mm x 250 mm x 232 mm
(L/A/P)
Peso (approssimativo): 2,8 kg ciascuno
Accessori in dotazione
Vedere pagina 3.
Design e specifiche soggetti a modifiche senza preavviso.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“MLP lossless” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbrica della
Digital Theater Systems, Inc.
“Prodotto DivX
®
Certified originale” “Riproduce tutte le
versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) con
riproduzione standard di file multimediali DivX
®
” “DivX,
DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc.
e vengono utilizzati dietro licenza”
È VIETATO UTILIZZARE IL PRESENTE PRODOTTO
IN QUALSIASI MODO CHE SIA CONFORME ALLO
STANDARD VISIVO MPEG-4, SALVO PER USI
PERSONALI E NON COMMERCIALI.
In questo prodotto è integrata una tecnologia di protezione
del copyright, a sua volta protetta da brevetti concessi negli
Stati Uniti e da altri diritti sulla proprità intellettuale. L’uso
di questa tecnologia di protezione deve essere autorizzato
da Macrovision ed è inteso esclusivamente per uso
domestico o per altri scopi limitati, se non diversamente
autorizzato da Macrovision. L’uso di tecniche di
inversione o lo smontaggio è proibito.
“È NECESSARIO AVVERTIRE I CONSUMATORI CHE
NON TUTTI I TELEVISORI AD ALTA DEFINIZIONE
SONO PIENAMENTE COMPATIBILI CON QUESTO
PRODOTTO E POTREBBERO VENIRE
VISUALIZZATE IMMAGINI DISORTE. IN CASO DI
PROBLEMI DI IMMAGINE DA SCANSIONE
PROGRESSIVA 525 O 625, È CONSIGLIATO DI
PASSARE AL COLLEGAMENTO DI USCITA DI
DEFINIZIONE STANDARD. IN CASO DI DOMANDE
PER LA COMPATIBILITÀ DEL NOSTRO TELEVISORE
CON QUESTO MODELLO DI UNITÀ DVD 525p E 625p,
CONTATTARE IL CENTRO DI ASSISTENZA ALLA
CLIENTELA”.
Spec.fm Page 41 Thursday, April 20, 2006 3:03 PM
42
Italiano
Indice delle parti
Telecomando
Unità principale
Pulsante Pagina
AUDIO
a
7, 31
TV
s
40
77
77
w
9, 10, 20, 22, 29
¡¡
¡¡
, 11
11
r
8, 10
¢¢
¢¢
, 44
44
v
8, 10, 22, 29
88
88
e
9, 20, 22, 28
, ENTER/SET
8
8, 10, 13, 14, 15, 19, 20, 22, 25 – 32
C.VOICE
t
20
(Ripetizione con un solo
pulsante)
x
20
Tasti numerici
1
8, 10, 20, 21, 26, 27
3D PHONIC
y
13
AHB PRO
u
12
ANGLE
6
19
AUDIO/MPX
y
18
A.STANDBY
d
15
BASS/TREBLE
.
12
CANCEL
h
22, 30, 31
CLOCK/TIMER
i
15, 30, 31
DIMMER
f
14
Tasti di selezione del vassoio del
disco
2
9
DISPLAY
h
15, 16
DVD LEVEL
u
13
DVD/CD 33
33
q
7, 9, 20, 28
FADE MUTING
,
12
FM/PLAY MODE
n
8, 21, 22
FM/AM
p
7, 8
GROUP/TITLE
x
9, 29
GROUP/TITLE SKIP
v
9, 29
LINE
z
7
LINE OUT LEVEL
5
13
MENU/PL
k
10, 27
ON SCREEN
l
25
PAGE
n
19
QP LINK
i
11
PTY SEARCH
k
16
PTY 99
99
, ((
((
8
16
REPEAT
b
23
REPEAT A-B
b
23
RETURN
7
10
SCAN MODE
3
14
SET UP
9
32
SHIFT
o
9, 10, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 23, 29, 30, 40
SLEEP
g
15
SLOW 99
99
, ((
((
r
20
SOUND TURBO II
;
12
TA/News/Info
l
17
TOP MENU/PG
7
10, 27
TV CH 99
99
, ((
((
8
40
TV SOUND
c
8
TV VOLUME + , –
m
40
TV/VIDEO
f
40
USB
/
7, 11
VFP
4
14
VOLUME + , –
m
7, 12
ZOOM
j
20, 29
Pulsante Pagina
& Spia STANDBY
3
7
77
77
~
9, 23
DIMMER
8
14
DISC 1 - 5, PLAY, EJECT
9
9, 23
Display
2
6
DVD/CD ##
##
6
7, 9, 28
DVD/CD 88
88
5
9, 28
FM/AM
7
8
LINE
#
7
Prese LINE IN/OUT
^
5
PHONES
0
7
Sensore del telecomando
1
5
SOUND TURBO II
4
12
TV SOUND
-
8
UP ¢¢
¢¢
, DOWN 44
44
=!
8, 9, 22
USB
@
11
Presa USB MEMORY
%
11
VOLUME + , –
$
12
,,,
^
-
1
3
4
5
6
7
8
9
2
0
=
~
@
%
!
#
$
Telecomando
Unità principale
1
4
7
10 0
2
5
8
3
6
9
10
h
k
l
/
z
x
c
v
b
n
m
,
.
g
f
j
1
2
3
4
7
8
9
p
q
w
e
t
r
y
u
i
o
;
a
s
d
6
5
È possibile utilizzare questo telecomando anche
con televisori JVC (vedere pagina 40).
Index.fm Page 42 Thursday, April 20, 2006 3:04 PM
0406WMKMDCJEM
GE, FR, NL, IT
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
BackCover[E].fm Page 1 Wednesday, April 19, 2006 3:35 PM
6

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für JVC UX-G70 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von JVC UX-G70

JVC UX-G70 Bedienungsanleitung - Englisch - 47 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info