• Paviljongit, teltat ja puutarhojen päivänvarjot ovat kausituotteita.
• Paviljonkeja, telttoja ja puutarhojen päivänvarjoja voidaan käyttää ilman lämpötilan ollessa yli 7°C.
• Älä puhdista kankaita orgaanisilla liuottimilla äläkä yritä puhdistaa tahrakohtia. Tällainen kangas ei sovellu puhdistukseen.
• Älä käytä kloorivalkaisua, älä kuivapese.
• Vältä materiaalin likaantumista.
• Likaiset pinnoitetut kankaat on pestävä käsin. Käsittele kangasta hellävaraisesti, älä hankaa tai väännä. Suurin sallittu pesulämpötila: 35°C. Käytä herkille
2. Turvaohjeet tuulen ja sateen varalta ja varoitukset
• Kiinnitä tuote köysillä ja painoilla.
• Jos tuulennopeus ylittää 7 m/s tai sade on rankkaa, pura tuote varovasti, taita se kokoon ja vie varastoon turvalliseen paikkaan.
• Jos kangas odottamatta kastuu, kuivaa se välittömästi. Näin vältät tuotteen ennenaikaisen kulumisen.
3. Valmistelut ennen käyttöä
• Varmista ennen käyttöä, ettei paviljongissa, teltassa tai päivänvarjossa ole vaurioita (esim. taipuneita metallisosia tai kangasrepeämiä). Jos tuote on
vaurioitunut, älä käytä sitä. Näiden ohjeiden huomiotta jättäminen voi johtaa tuotevaurioihin.
4. Säilytys
• Käytön jälkeen:
• Kuivaa kangas, taita se varovasti kokoon ja varastoi kuivaan paikkaan.
• Puhdista ja kuivaa kehys ja säilytä kuivassa paikassa.
• Säilytä osia kuivassa paikassa.
5. Takuu
• Tuote kuuluu takuun ja reklamaatio-oikeuden piiriin vain, jos sitä on käytetty valmistajan ohjeiden mukaan.
PL:
1. Tkanina powlekana — instrukcje użytkowania i konserwacji.
• Altany, namioty, pawilony oraz parasole ogrodowe są produktami sezonowymi.
• Z altan, namiotów, pawilonów i parasoli ogrodowych można korzystać, gdy temperatura powietrza przekracza 7°C.
• Tkanin nie należy czyścić przy użyciu rozpuszczalników organicznych. Nie należy wywabiać plam — ten rodzaj tkaniny nie nadaje się do czyszczenia.
• Nie używać wybielacza z zawartością chloru i nie czyścić chemicznie.
• Nie dopuścić do silnego zabrudzenia materiału.
• Zabrudzoną tkaninę powlekaną należy czyścić ręcznie. Delikatnie ugniatać, nie trzeć, nie wyżymać. Maksymalna temperatura prania: 35°C. Korzystać ze
środków do prania tkanin delikatnych. Suszyć w stanie rozwieszonym w temperaturze pokojowej.
2. Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa w razie wiatru/deszczu.
• Produkt należy zabezpieczyć za pomocą lin i obciążników.
• W przypadku wiatru o prędkości ponad 7 m/s lub intensywnych opadów deszczu należy ostrożnie rozmontować produkt, zwinąć go, zabezpieczyć i
umieścić w bezpiecznym miejscu.
• W razie niespodziewanego zamoczenia tkaniny należy ją bezzwłocznie wysuszyć, by uniknąć przedwczesnego starzenia się produktu.
3. Przygotowanie do użycia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy altana, namiot, parasol lub pawilon ogrodowy nie są uszkodzone (powyginane części metalowe, rozerwana
tkanina). Nie używać uszkodzonego produktu. Nieprzestrzeganie niniejszych wytycznych może spowodować szkody.
4. Przechowywanie
• Po zakończeniu użytkowania:
• Wysuszyć tkaninę, zwinąć ją ostrożnie i umieścić w suchym miejscu.
• Wyczyścić i wysuszyć ramę, a następnie umieścić ją w suchym miejscu.
• Wszystkie elementy przechowywać w suchym miejscu.
5. Gwarancja
• Gwarancji i reklamacji podlegają wyłącznie produkty użytkowane zgodnie z instrukcjami podanymi przez producenta.
CZ:
1. Potahovaná látka – pokyny k používání a péči.
• Party stany, stany a zahradní deštníky jsou sezónní produkty.
• Party stany, stany a zahradní deštníky je možné používat při teplotě vzduchu vyšší než 7°C.
• Nečistěte látky pomocí organických rozpouštědel; neodstraňujte skvrny – tento typ látky není vhodný k čištění.
• Nebělit a nečistit chemickou cestou.
• Zabraňte silnému znečištění materiálu.
• Znečištěné potahované látky čistěte ručním praním. Jemně promněte, neodírejte, nemačkejte. Maximální teplota vody při praní: 35°C. Používejte prací
prášky pro jemné tkaniny. Sušte ve vertikální poloze při běžné teplotě okolí.
2. Bezpečnostní pokyny pro případ větru/deště/nebezpečné situace.
• Zajistěte produkt pomocí šňůr a závaží.
• Pokud rychlost větru překročí 7 m/s nebo začne silně pršet, produkt opatrně sundejte, složte a zajistěte ho a uložte na bezpečné místo.
• Pokud látka neočekávaně namokne, okamžitě ji vysušte, aby se výrobek předčasně neopotřeboval.
3. Příprava k použití.
• Před použitím zkontrolujte, zda party stan, stan nebo deštník není poškozený (ohnuté kovové prvky, potrhaná látka). Pokud je výrobek poškozený,
nepoužívejte ho. Při nedodržení těchto pokynů dojde/může dojít ke škodám.
4. Skladování
• Po použití:
• Vysušte plátno, pečlivě ho složte a umístěte ho na suché místo.
• Očistěte a osušte rám a umístěte ho na suché místo.
• Skladujte komponenty na suchém místě.
5. Záruka
• Záruka se vztahuje a reklamace lze uplatnit pouze na výrobky používané ve shodě s pokyny výrobce.
HU:
1. Bevont szövet – használati és ápolási útmutató
• Pavilonok, sátrak, kerti napernyők és szezonális termékek.
• A pavilonok, sátrak és kerti napernyők 7°C feletti levegő-hőmérsékletnél használhatók.
• Ne tisztítsa a szövetet szerves oldószerrel; ne végezzen folttisztítást – ez a szövettípus nem alkalmas a tisztításra.
• Ne alkalmazzon fehérítőt vagy vegytisztítást.
• Óvja az anyagot az erős szennyeződéstől.
• A bepiszkolódott bevont szövetet kézi mosással kell tisztítani. Finoman nyomja össze, ne dörzsölje és ne csavarja. Maximális mosási hőmérséklet: 35°C.
Érzékeny szövetekhez való mosószert használjon. Függőleges helyzetben, környezeti hőmérsékleten szárítsa.
2. Széllel/esővel/figyelmeztetésekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Biztosítsa a terméket kötelekkel és súlyokkal.
• 7 m/s-nál erősebb szél vagy erős eső esetén óvatosan távolítsa el, hajtogassa össze, és helyezze biztonságos helyre a terméket.
• Ha váratlanul nedves lett a szövet, a termék idő előtti öregedésének megelőzése érdekében azonnal szárítsa meg.
3. Előkészítés a használatra
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a pavilon, sátor vagy napernyő nem sérült-e (elgörbült fémelemek, szakadt szövet). Ha sérülést talál, ne használja a
terméket. Ha nem tartja szem előtt ezeket az irányelveket, az sérüléshez vezet(het).
4. Tárolás
• Használat után:
• Szárítsa meg a vásznat, majd gondosan hajtogassa össze, és tegye száraz helyre.
• Tisztítsa és szárítsa meg a vázat, majd tegye száraz helyre.
• Az alkatrészeket száraz helyen tartsa.
5. Garancia
• Garancia vagy reklamáció csak a gyártó utasításainak megfelelően használt termékek esetében érvényesíthető.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Jysk 3792300 Sankt hans wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.