RU - Инструкция по применению
• Растяните вн утреннюю палатку/спальную кабинку на
ровном месте без палок или камней.
• Закрепите каждый угол колышком за кольцо.
• Соберите ст ойки, и вставь те в каж дый рукав по одной
длинной стойке. Прикрепите конец каждой стойки к
пластиковой детали.
• Накройте палатку пологом. Не заб удьт е выровнять
вход в пологе с в ходом во внутреннюю палатку .
Прикрепите ремни на внутренней стороне внешней
палатки к стойкам.
• Закрепите каждый угол полога колышком.
• Пропустите корот к ую стойку через рукав напротив
входа, и прикрепит е конец с тойки к пластиковой
детали.
• Вытащите в ход и закрепит е его колышком. Помнит е,
что вхо д должен быть закрытым до тех пор, пока
палатка не будет полностью установлена.
• Вставь те канаты по всей окружности палатки, и
прикрепите их к земле колышком.
• Отрегулируйте колышки и канаты. Т еперь палатка
гот ова к испо льзованию.
SRB - Uputstva
• Raširite unutrašnji šator/kabinu za spavanje preko ravne
površine na kojoj nema granja ili kamenja.
• Pričvrstite svaki ugao stavljajući klin kroz prsten.
• Sastavite šipke i svaku od dve duže šipke gurnite u po
jedno ležište. Pričvrstite kraj svake šipke za plastični deo.
• Prebacite spoljašnju tendu pr eko šatora. Nemojte
zaboraviti da poravnate ulaz spoljašnje t ende sa ulazom
unutrašnjeg šatora. Vežite pojaseve koji su na unutrašnjosti
spoljašnjeg šatora za šipke.
• Pričvrstite spoljašnju tendu u svakom uglu pomoću klina.
• Gurnite kraću šipku kroz džep koji je s prednje strane
pored ulaza i pričvrstite kraj šipke za plastični deo.
• Izvucite ulaz i uč vrstite ga pomoću klinova. Nemojte
zaboraviti da ulaz ostavite zatvor en sve dok potpuno ne
montirate šator .
• Umetnite kanape za učvršćivanje oko čitavog šatora i
pričvrstite ih za tlo pomoću klina.
• Podesite klinove i kanape za učvršćivanje. Šator je sada
spreman za upotrebu.
SLO - Na vodila
• Razgrnite notranji šotor / spalno kabino na ravni površini,
kjer ni kamenja in palic.
• Pritrdite vsakega od v ogalov s klinom, ki ga potisnete
skozi obroč.
• Sestavite droge in daljša dva potisnite vsakega skozi sv oj
rokav. Konec v sakega droga pritrdite na plastični del.
• Šotor prekrijte s prevleko za zaščito pred insekti. Ne
pozabite poravnati vhoda v prevleki z vhodom notranjega
šotora. Trakove na notranji strani zunanjega šot ora pritrdite
na drogove.
• Prevleko za zaščito pr ed insekti na vsakem vogalu
pritrdite s klinom.
• Krajši drog potisnite skozi rokav spredaj pri vhodu in
konec droga pritrdite na plastični del šotora.
• Izvlecite vhod in ga pritrdite s klini. Vhod naj bo zaprt,
dokler niste šotora v celoti postavili.
• V stavite jamborne vr vi povsod okrog šotora in jih pritrdite
v tla s klini.
• Poravnajt e kline in jamborne vr vi. Šotor je zdaj pripravljen
za uporabo.
CN - 使用说明
• 在没有尖利物或石头的平地上铺开内帐/睡舱。
• 用桩钉固定环帐的各个角。
• 架起支撑杆,并将两根长杆插入各自的套管内。
将每根杆的末端固定到塑料部位。
• 用防风布覆盖帐篷。请记住将防风布的开口与内帐篷的
入口对齐。 将外围帐篷内部的绳带系到支撑杆上。
• 用桩钉在各个角上固定防风布。
• 将短杆推进入口前面的套管里,并将支撑杆的末端固
定到塑料部位。
• 拉开入口并固定住。 请记住关闭入口,直到帐篷完
全搭好。
• 将拉绳始终系在帐篷上,然后用桩钉将他们固定到地
面上。
• 调节桩钉和拉绳。 帐篷现在就可以使用了 。
UA - Інструкція
• Розстеліть намет / спальний відділ на плоскій
незахаращеній поверхні.
• Закріпіть кожен кут кілками через кільце.
• З‘єднайте трубки і дві довгі вставт е в спеціа льні чохли.
Кінчик кожної трубки вставт е в плас тмасову насадку .
• Накрийте намет запоною. Не забу дьте вирівнят и отвір
у запоні з вхідним отвором самого намету . Пристебніть
ремені на внутрішній частині зовнішнього намету до
трубок.
• Пристебніть запону в кожному кутку за допомогою
кілків.
• Пропхніть коротку трубку через чох о л перед входом і
приєднайте кінець трубки до пластмасової насадки.
• Відтягніть вхідний про хід і прибийте кілками. Не
забувайте трима ти вхід зачиненим, допоки повністю
встановите намет .
• Розподіліть мо т узки навколо намету та зафіксуйте їх на
землі за допомогою кілків.
• Впорядкуйте кілки і мотузки. Намет гот овий до
використання.
2
Open Air I P apir fabrikken 74 I DK 8600 Silkeborg I ww w .open-air .com
HR - Upute
• Raširite unutrašnji šator / odjeljak za spavanje na ravnu
površinu bez pruća ili kamenja.
• Svaki kut klinom prič vrstite kroz prsten.
• Spojite štapove i dva dugačka štapa gurnite svakog po-
sebno kroz jedan rukavac. Krajeve svakog štapa pričvrstite
za plastični dio.
• Šator prekrijte zaštitnim pokrivačem. Ne zaboravite ulaz
zaštitnog pokrivača poravnati s ulazom unutrašnjeg šatora.
T rake unutrašnjeg dijela pričvrstite za štapove na vanjskom
dijelu šatora.
• Zaštitni prekrivač klinom prič vrstite za svaki kut.
• Gurnite kratki štap kroz prednji rukavac pokraj ulaza i
njegov kraj pričvrstite za plastični dio.
• Ulaz gurnite prema van i pričvrstite ga kolcem. Vrata na
ulazu u šator neka budu zatvorena sve dok šator nije do
kraja postavljen.
• Konop za učvršćivanje postavite skroz uokolo šatora i
pričvrstite ga kolcem za tlo.
• Podesite kolce i konope za učvršćivanje. Šat or je sada
spreman za korištenje.
BIH - Upute
• Raširite unutrašnji dio šatora / prostor za spavanje na
ravnoj podlozi bez granja i kamenja.
• Učvrstite svaki od uglova tako da klin provučete kroz
odgovarajući prsten.
• Montirajte motke, a dvije duge motke provucit e svaku
kroz odgovarajući rukavac. Krajnji dio svake od motki
učvrstite u plastični oslonac.
• Pokrijte šator šatorskim platnom. Ne zaboravite pora vnati
ulaz šatorskog platna sa ulazom unutrašnjeg dijela šatora.
Svežite trake sa unutrašnje strane v anjskog dijela šatora
na motke.
• Učvrstite svaki od uglova šatorskog platna klinom.
• Provucite kratku motku kroz rukavac sa prednje strane
kod ulaza i učvrstite njen krajnji dio u plastični oslonac.
• Izvucite ulaz i uč vrstite ga klinovima. V odite računa da
ulaz bude zatvoren sve dok ne šator ne bude potpuno
razapet.
• Uvucite noseću užad oko cijelog šatora i učvrstite ih za
podlogu pomoću klinova.
• Podesite klinove i noseću užad. Ša tor je sada spreman za
upotrebu.
GR - Οδηγίες
• Απλώστε την εσωτερική σκηνή / καμπίνα ύπνου σε
επίπεδη περιοχή χωρίς κλαδιά ή πέτ ρες.
• Στερεώστε την κάθε γωνία με έναν πάσσαλο μέσω του
δακτυλίου.
• Συναρμολογήστε τους στύλους και σπρώξτε τους δύο με
το μεγαλύτερο μήκος στο κάθε περίβλημα. Σ τερεώσ τε το
άκρο σε κάθε στύλο στο πλαστικό τμήμα.
• Καλύψτε τη σκηνή με το επάνω τμήμα. Θυμηθείτε να
ευθυγραμμίσετε την είσοδο τ ου ε πάνω τμήματος με την
είσοδο της εσωτερικής σκηνής. Στερεώστε τα λουριά στο
εσωτερικό της εξωτερικής σκηνή στους στύλους.
• Στερεώστε το επάνω τμήμα στην κάθε γωνία με έναν
πάσσαλο.
• Σπρώξτε τον κ οντό στύλο μέσω του περιβλήματος
μπροστά στην είσοδο και στερεώστε το άκρο του στύλου
στο πλαστικό τμήμα.
• Σπρώξτε προς τα έξω τη ν είσοδο και στερεώστε την με
πασσάλους. Θυμηθείτε να διατηρείτε την είσοδο κλειστή
μέχρι να στερεώσετε πλήρως τη σκηνή.
• Τοπ οθετήστε τα σκοινιά γύρω από την τέντα και
στερεώσ τε τα στο έδαφος με πασσάλους.
• Προσαρμόστε τους πασσάλους και τα σκοινιά. Η σκηνή
τώρα είναι έτοιμη για χρήση.
TR - Talimatlar
• İç çadırı / uyku bölmesini tahta parçası veya taş içermeyen
düz bir alana yayın.
• Köşeleri halkalardan kancaları geçirerek bağlayın.
• Direkleri kurun ve iki uzun direği herbirini bir rakordan
geçirerek itin. Direklerin ucunu plastik kısma bağlayın.
• Çadırı koruyucu örtüyle ör tün. Koruyucu örtünün girişini
iç çadırın girişiyle hizalamayı unutmayın. Dış çadırın iç
tarafındaki kayışları direklere bağlayın.
• Koruyucu örtüyü her köşede k ancayla bağlayın.
• Kısa direği rakordan girişin önüne doğru itin ve dir eğin
ucunu plastik kısma bağlayın.
• Girişi çekin ve kancalayın. Çadır tam olarak kurulana kadar
girişi kapalı tutmayı unutmayın.
• Gergi halatlarını çadırın etrafına takın ve kancayla zemine
bağlayın.
• Kancaları ve gergi halatlarını ayarlayın. Çadır artık
kullanıma hazırdır .
GB/IRL - Instructions
• Spread out the inner tent / sleeping cabin on a at area
without sticks or stones.
• F asten each corner with a peg through the ring.
• Assemble the poles and push the two long ones through
one sleeve each.
F asten the end of each pole to the plastic section.
• Cover the tent with the y sheet. Remember t o align the
entrance of the y sheet with the entrance of the inner
tent. F asten the straps on the inside of the outer tent to
the poles.
• F asten the y sheet in each corner with a peg.
• Push the short pole through the sleeve in front by the
entrance and fasten the end of the pole to the plastic
section.
• Pull out the entrance and peg it. Remember to keep the
entrance closed until the tent has been fully pitched .
• Insert the guy ropes all the way round the tent and fasten
them to the ground with a peg.
• Adjust pegs and guy ropes. The tent is now ready for use .
RO/MD - Instrucţiuni
• Întindeţi cortul interior / cabina de dormit pe o suprafaţă
netedă lipsită de beţe sau pietre.
• Fixaţi ecare c olţ cu un ţăruş prin inel.
• Montaţi stâlpii şi împingeţi cei doi stâlpi lungi câte
unul prin ecare mânecă. Fixaţi capătul ecărui stâlp în
secţiunea de plastic.
• Acoperiţi cortul cu o plasă pentru ţânţari. Nu uitaţi să
aliniaţi intrarea plasei pentru ţânţari cu intrar ea cortului in-
terior . Fixaţi corzile din interiorul cortului exterior pe stâlpi.
• Fixaţi plasa pentru ţânţari în ecar e colţ cu un ţăruş.
• Împingeţi stâlpul scurt prin mâneca din faţa intrării şi
xaţi capătul stâlpului în secţiunea de plastic.
• Scoateţi intrarea şi xaţi-o cu un ţăruş. Nu uitaţi să păstraţi
intrarea închisă până la instalarea completă a cortului.
• Introduceţi cablurile de ancorare de jur împrejurul c ortu-
lui şi xaţi-le la pământ cu un ţăruş.
• Reglaţi ţăruşii şi cablurile de ancorare. Acum c or tul este
gata de utilizare.
BG - Инструкции
• Разгънете въ трешната палатка/спалнот о отделение на
равно място без клечки или камъни.
• Опънете всеки от ъг лите, като поставите колче в
пръстена.
• Сглобете рейкит е и прекарайте двете по-дълги рейки
през ръкавите. Пристегнет е кра я на всяка рейка с
пластмасовата част .
• Покрийте палаткат а с брезента. Не забравяйте да
приравните вхо да на бре зента с входа на в ътрешнат а
палатка. Закрепете рейкит е за ремъците от в ъ трешната
страна на външната палатка.
• Закрепете брезента в ъв всеки ъг ъл с колче.
• Прекарайте късата рейка през ръкава отпред на входа
и пристегнете края на рейката с пластмасоват а час т .
• Издърпайте вх ода и му поставете кол чета. Запомнет е:
оставете вхо да затворен, докато не разпъне те напълно
палатк ата.
• Поставете обтяг ащите въжета около палатката и г и
закрепете за земята с к олчета.
• Регулирайте к о лчетат а и обтягащите въжет а. Палатката
ви е разпъната и г отова за използване!