672782
78
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/104
Nächste Seite
B5A-0959-03 (E)© 2016 JVC KENWOOD Corporation
DRV-410
GPS-integrierte Armaturenbrett-Kamera
BEDIENUNGSANLEITUNG
Dashboardcamera met GPS geïntegreerd
GEBRUIKSAANWIJZING
Videocamera GPS da parabrezza
ISTRUZIONI PER L’USO
I
Declaration of Conformity with regard to the RE
Directive 2014/53/EU
Declaration of Conformity with regard to the RoHS
Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“DRV-410” is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement radio
«DRV-410» est conforme à la directive 2014/53/UE.
Lintégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät “DRV-410”
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“DRV-410” in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming
is te vinden op het volgende internetadres:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l’apparecchio radio
“DRV-410” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de radio
“DRV-410” cumple la Directiva 2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento
de rádio “DRV-410” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“DRV-410” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod adresem:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové zařízení
“DRV-410” splňuje podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „DRV-410“
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att radioutrustningen
“DRV-410” är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande Internetadress:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite “DRV-410” on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus löytyy
kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
II
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema »DRV-410«
v skladu z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je dostopno na tem
spletnem naslovu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie „DRV-410“ vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na nasledovnej
internetovej adrese:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at radioudstyret “DRV-410” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd er
tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
«DRV-410» συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι
διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „DRV-410“
raadiovarustus on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra „DRV-410”
atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa
adresē:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga „DRV-410“
atitinka 2014/53/EB direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo
internetiniu adresu:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir tar-radju “DRV-410”
huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa disponibbli
-indirizz intranet li ġej:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema “DRV-410” u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o usklađenosti
dostupan je na sljedećoj internet adresi:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că echipamentul radio
“DRV-410” este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil
la urmatoarea adresă de internet:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “DRV-410” е в съответствие с
Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е
достъпен на следния интернет адрес:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “DRV-410” radyo ekipmanının 2014/53/
AB Direktine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni aşağıdaki internet
adresinde mevcuttur.
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что радиооборудование
«DRV-410» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по
следующему адресу в сети Интернет:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє, що
радіообладнання «DRV-410» відповідає Директиві
2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС можна
знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.kenwood.com/cs/ce/eudoc/
3
INHALT
•
DieBilderaufdemBildschirmunddieBedienungsbeispieleindiesemDokument
wurdenzurErklärungderoperativenVerfahrenerstellt.EskönnenSchirmbildergezeigt
werden,diesichvondenaktuellerscheinendenunterscheiden,oderBeispielevon
Bedienungen,dienichttatsächlichausgeführtwerden.
•
Sofernnichtandersangegeben,werdenMicroSDHC-KartenindiesemDokumentalsSD-
Kartenbezeichnet.
•
DieneuesteBedienungsanleitung,Firmware-Update-Informationen,usw.sindaufder
JVCKENWOOD-Websiteerhältlich.BesuchenSiebittefolgendeWebsite:
http://www.kenwood.com/cs/ce/
Haftungsausschluss
•
Bitte beachten Sie, dass JVC KENWOOD ist nicht verantwortlich für etwaige Schäden ist, die der Kunde
oder eine dritte Partei infolge falscher Verwendung dieses Produkts, eines Fehlers bei Verwendung dieses
Produktes oder anderer Probleme, oder durch die Verwendung dieses Produkts erleidet, es sei denn, die
Haftung gesetzlich anerkannt wird.
Urheberrechte
•
Aufgenommene Video-, Bild- und Audio-Inhalte können nicht für andere als rein persönliche
Zwecke verwendet werden, wie im Urheberrechtsgesetz festgelegt, es sei denn die ausdrückliche
Zustimmung des Urheberrechtsinhabers liegt vor.
•
Bitte beachten Sie, dass die Aufzeichnung von Veranstaltungen wie Shows, Auftritten oder
Ausstellungen auch dann eingeschränkt sein kann, wenn dies für rein persönlichen Genuss
geschieht.
VorsichtsmaßregelnzurVerwendung..................................................................................... 7
Einbau......................................................................................................................................... 8
Verkabelung............................................................................................................................. 10
NamenundFunktionenvonTeilen........................................................................................ 11
VorderVerwendungderFahrunterstützungsfunktion....................................................... 12
GrundlegendeBedienung...................................................................................................... 13
Aufnahme................................................................................................................................. 16
Wiedergabe.............................................................................................................................. 17
SchützenoderLöschenvonDateien...................................................................................... 18
DiverseEinstellungen............................................................................................................. 19
VerwendungderPC-Anwendung........................................................................................... 24
Störungssuche......................................................................................................................... 28
Anhang..................................................................................................................................... 31
TechnischeDaten..................................................................................................................... 34
Deutsch
4
VorsichtsmaßnahmenundHinweise
Warnung! Bedienen Sie das Gerät nicht beim Fahren. Die Verwendung dieses Produkts ändert
nicht die Anforderung an den Fahrer, die volle Verantwortung für sein Verhalten zu tragen. Diese
Verantwortung beinhaltet die Befolgung aller Verkehrsregeln und Vorschriften, um Unfälle mit
Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden.
•
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie das Produkt nicht während der Fahrt bedienen.
•
Eine Fensterhalterung ist erforderlich, wenn der Recorder in einem Auto verwendet wird. Stellen
Sie sicher, dass Sie den Recorder an einem geeigneten Ort platzieren, wo nicht die Sicht des
Fahrers oder die Funktion von Airbags behindert wird.
•
Stellen Sie sicher, dass kein Objekt das Kameraobjektiv blockiert und kein reektierendes Material
in der Nähe des Objektivs ist. Halten Sie das Objektiv sauber.
•
Wenn die Windschutzscheibe des Autos farbig beschichtet ist, kann sich dies auf die
Aufnahmequalität auswirken.
•
Schließen Sie das Ladegerät an eine geeignete Stromquelle an. Die Spannungsanforderungen
sind auf dem Produktgehäuse und/oder der Verpackung angegeben.
•
Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist.
•
Versuchen Sie nicht, die Einheit selber zu warten. Es benden sich keine vom Anwender zu
wartenden Teile im Gerät. Ersetzen Sie das Gerät, wenn es beschädigt oder starker Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde.
5
PflegeIhresGeräts
Gute Pege Ihres Geräts erlaubt einen störungsfreien Betrieb verringert das Risiko von Schäden.
•
Schützen Sie Ihr Gerät vor übermäßiger Feuchtigkeit und extremen Temperaturen.
•
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht oder starkem UV-Licht aus.
•
Stellen Sie nichts oben auf das Gerät und lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen.
•
Lassen Sie Ihr Gerät nicht fallen und setzen Sie es nicht starken Erschütterungen aus.
•
Setzen Sie Ihr Gerät nicht plötzlichen und starken Temperaturschwankungen aus. Hierbei könnte
sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, das Ihr Gerät beschädigen könnte. Falls sich
Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch vollständig austrocknen.
•
Die Bildschirmoberäche kann leicht zerkratzt werden. Vermeiden Sie Berührung mit spitzen
Gegenständen. Nicht-klebende allgemeine Bildschirmschutzfolien, wie sie besonders bei
tragbaren Geräten mit LCD-Panels verwendet werden, können eingesetzt werden, um den
Bildschirm vor kleinen Kratzern zu schützen.
•
Reinigen Sie niemals Ihr Gerät, während es eingeschaltet ist. Verwenden Sie ein weiches,
fusselfreies Tuch, um den Bildschirm und das Gehäuse des Geräts abzuwischen.
•
Verwenden Sie Papiertücher, um den Bildschirm zu säubern.
•
Versuchen Sie niemals, Ihr Gerät zu zerlegen, zu reparieren oder zu modizieren.
Durch Zerlegen, Modizieren oder Reparaturversuche können Schäden an Ihrem Gerät und auch
Verletzungen oder Sachschäden verursacht werden, und außerdem wird dadurch die Garantie
hinfällig.
•
Lagern oder transportieren Sie keine oder brennbaren Flüssigkeiten, Gase oder Explosivstoe
zusammen mit Ihrem Gerät, dessen Teilen oder dessen Zubehör.
•
Um Diebstahl vorzubeugen, lassen Sie das Gerät und Zubehör nicht oen sichtbar in einem
unbeaufsichtigten Fahrzeug liegen.
•
Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
6
EntsorgungvongebrauchtenelektrischenundelektronischenGerätenundBatterien
(anzuwendeninLändernmiteinemseparatenSammelsystemfürsolcheGeräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Hinweis: Das Zeichen "Pb" unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthält.
7
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
Vorsichtsmaßnahmenbeider
Installation
•
Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo
es nicht die Frontsicht des Fahrers blockiert
(zum Beispiel durch die Rückspiegel verdeckt).
•
Installieren Sie das Gerät, so dass es im Bereich
der Scheibenwischer ist.
•
Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo die
Bewegung des Rückspiegels nicht behindert wird.
•
Achten Sie darauf, das Gerät nicht über
Fahrzeug-Inspektionsaufklebern oder anderen
Aufklebern zu installieren.
•
Achten Sie darauf, das Gerät nicht so zu
installieren, dass es Fahrvorgänge oder die
Funktion des Airbags beeinträchtigt.
•
Wenn Sie das Gerät in einem Fahrzeug mit einem
Fahrunterstützung-System installieren, überprüfen
Sie die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs
und wählen Sie einen Montageort, bei dem das
Fahrunterstützung-System nicht behindert wird.
•
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
installiert ist, kann Ereignis- oder Parken-
Aufnahme möglicherweise nicht korrekt
funktionieren. Siehe "Einbau" zum Lösen von
Befestigungsknöpfen, zur Einbaulage, zum
Einbauwinkel und für andere Informationen, und
installieren Sie das Gerät entsprechend.
(
Á
S.8)
•
Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
digitalen terristrischen Fernsehantenne oder
einer elektrischen Komponente. Andernfalls kann
es zu Beeinträchtigung des Fernsehempfangs
oder zu Flimmern und Rauschen kommen.
•
Verwenden Sie ein handelsübliches
Reinigungstuch oder dergleichen, um Schmutz
und Fett auf der Montageäche abzuwischen,
und befestigen Sie dann die Montagebasis.
Wenn das Gerät zum Beispiel mit allgemeinem
doppeltem Klebeband wieder befestigt oder
montiert wird, kann die Haftfestigkeit geschwächt
werden und das Gerät könnte herunterfallen.
•
Nach der Montage des Geräts lassen Sie es für
24 Stunden vor dem Gebrauch stehen, um die
volle Montagefestigkeit der Befestigungskonsole
zu erzielen. Wenn das nicht geschieht, kann die
Haftung der so führen, dass die Haftung der
Befestigungskonsole geschwächt werden, und
das Gerät könnte herunterfallen.
•
Befestigen Sie das Kabel mit einem Band oder
dergleichen, so dass es nicht beim Fahren stört.
VorsichtsmaßregelnzurVerwendung
•
Blockieren Sie nicht das Kameraobjektiv, lassen
Sie es nicht schmutzig werden und platzieren
Sie keine reektierenden Objekte in seiner Nähe.
•
Wenn LED-Ampeln aufgezeichnet werden, kann
in dem Video, in dem sie erscheinen, Flackern
oder Blinken aufgezeichnet werden können.
JVC KENWOOD haftet nicht in Bezug auf die
Unterscheidung oder Erfassung von Ampeln.
•
Wenn Beschichtung auf der Windschutzscheibe
des Fahrzeugs verwendet wird, kann die
Aufzeichnungsqualität beeinträchtigt werden.
•
Es kann nicht garantiert werden, dass das Gerät
unter allen Bedingungen Video aufnimmt.
ReinigendesGeräts
•
Wenn das Gerät verschmutzt ist, wischen Sie es
mit einem trockenen Silikontuch oder einem
anderen weichen Tuch ab. Wenn das Gerät sehr
stark verschmutzt ist, entfernen Sie den Schmutz
mit einem Tuch, das mit einem neutralen
Reinigungsmittel befeuchtet ist und wischen Sie
dann das Reinigungsmittel ab. Durch Abwischen des
Geräts mit einem rauen Tuch oder die Verwendung
üchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise Terpentin
oder Alkohol kann zu Verkratzen, Deformierung,
Verschlechterung oder anderen Schäden führen.
•
Wenn das Objektiv verschmutzt ist, wischen Sie es
mit einem weichen mit Wasser befeuchteten Tuch
ab. Durch starkes Reiben des Objektivs mit einem
trockenen Tuch können Kratzer verursacht werden.
WennSieeinProblemmitdem
Gerätfeststellen
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät bemerken,
sehen Sie zunächst unter "Störungssuche"
(
Á
S.28) nach und prüfen Sie, ob es einen Weg
gibt, um das Problem zu lösen.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, das Problem zu lösen,
drücken Sie die [MENU/OK]-Taste am Gerät mindestens
25 Sekunden lang, um das Gerät zurückzusetzen.
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird,
nachdem Sie das Gerät zurücksetzen, drücken Sie die
[MENU/OK]-Taste für mindestens 1 Sekunde, um die
Stromversorgung einzuschalten. (
Á
S.11)
Wenn das Gerät nach dem Reset nicht normal
arbeitet, schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes aus und wenden Sie sich dann
an Ihren Händler oder das nächstgelegene
Kundendienstzentrum von JVC KENWOOD.
8
Einbau
HinweisezumEinbau
Überprüfen Sie, ob das Fahrzeug auf einer
ebenen Fläche abgestellt ist.
1.
BringenSiedasGerätander
Befestigungskonsolean.(Zubehör)
Setzen Sie die Befestigungskonsole in den
Konsolenansetzteil am Gerät und bringen sie
am Gerät an.
Kameraobjektivseite
Befestigungskonsole
2.
LegenSiefest,wodasGerätmontiert
werdensoll.
Ermitteln Sie die Befestigungsposition in Bezug
auf die "Empfohlene Einbauposition".
3.
ReinigenSiedieMontageächeund
bringenSiedasGerätdannander
Windschutzscheibean.
Verwenden Sie ein handelsübliches
Reinigungstuch oder dergleichen, um Schmutz
und Fett auf der Montageäche abzuwischen.
Ziehen Sie das Trennpapier des doppelseitigen
Klebebands auf der Befestigungskonsole
ab und drücken Sie die Konsole gegen die
Windschutzscheibe, um sie zu befestigen. Lassen
Sie das Gerät 24 Stunden vor dem Gebrauch
stehen, um die volle Montagefestigkeit der
Befestigungskonsole zu erzielen.
Trennpapier
4.
FührenSiedieVerkabelungaus.
Führen Sie die Verkabelungsarbeiten aus, wie
unter "Verkabelung" beschrieben. (
Á
S.10)
5.
JustierenSiedenEinbauwinkeldes
GerätesundxierenSiedasGerät
dannanOrtundStelle.
Drehen Sie den Winkel-Einstellknopf vor der
Justierung im Uhrzeigersinn. Prüfen Sie beim
Justieren des Einbauwinkels, ob das Sichtfeld der
Kamera parallel mit der ebenen Bodenäche ist, und
dass das Verhältnis von Himmel und Boden gleich ist.
Nach der Justierung des Installationswinkels drehen
Sie den Winkeleinstellungsknopf des Einstellbügels
gegen den Uhrzeigersinn, um das Gerät festzuhalten.
Einstellungsbeispiel
Winkeleinstellungsknopf
Windschutzscheibe
Rückspiegel
•
Wenn Sie die Fahrunterstützungsfunktion
verwenden, müssen Sie die Einstellungen
wie unter "Anpassen der Einstellungen
entsprechend dem Fahrzeug"
beschrieben vornehmen. (
Á
S.12)
•
Nehmen Sie unter "Anpassen der
Einstellungen entsprechend dem Fahrzeug"
an einem Ort mit ebener Oberäche und einer
Sichtentfernung von etwa 200 m vor. (
Á
S.12)
9
EnpfohleneEinbauposition
•
Installieren Sie das Gerät in einer Position, wo es nicht die Frontsicht des Fahrers blockiert (zum Beispiel
durch die Rückspiegel verdeckt).
•
Installieren Sie das Gerät, so dass es im Bereich der Scheibenwischer ist.
•
Montage des Gerätes an der Mitte der Windschutzscheibe hinter dem Rückspiegel erleichtert eine
optimale Videoaufzeichnung.
CAUTION
ACHTUNG
Beim Durchführen des Stromkabels durch die A-Säule oder einen anderen Teil beachte Sie die folgenden
Punkte bei der Ausführung der Verkabelung.
•
Verlegen Sie das Stromkabel weiter vorne oder weiter hinten als den Airbag, so dass es nicht den Airbag
behindern kann.
•
Bei einem Fahrzeug, in dem die A-Säulenabdeckung mit speziellen Clips o.ä. befestigt sind, kann es
erforderlich sein, die Clips auszutauschen, nachdem die A-Säulenabdeckung entfernt wurde. Zum
Entfernen der A-Säule wenden Sie sich an den Fahrzeughändler bezüglich der Verfügbarkeit von
Austauschteilen.
•
Befestigen Sie das Stromkabel mit einem handelsüblichen weichen Band oder dergleichen, so dass es
nicht beim Fahren stört.
Windschutzscheibe
Doppelseitiges
Klebeband
ImInneren
desFahrzeugs
Außerhalb
desFahrzeugs
A-Säulenabdeckung
Clip
Airbag
A-Säule
Stromkabel
Weiches Band*
* Befestigen Sie das Stromkabel mit handelsüblichen weichen
Band oder dergleichen.
Rückspiegel
Stromkabel
Keramikteil
10
Verkabelung
Bevor Sie die Anschlussarbeiten durchführen, prüfen Sie zuerst, ob
der Zündschlüssel abgezogen ist trennen Sie dann den Minuspol der
Batterie ab, um einen Unfall durch Kurzschluss zu vermeiden.
StromkabelfürArmaturenbrett-Kamera(Zubehör)
Massekabel(schwarz)
Stellen Sie eine Verbindung mit einem Metallteil des Fahrzeugs (Teil des
Fahrgestells mit einer elektrischen Verbindung zur negativen Seite der
Stromversorgung) her.
Zündschlüssel
Sicherung
Batterie
Hauptsicherung
GND
Zubehörkabel(rot)
Mit einer Stromversorgung verbinden, die
mit dem Schalter ein- und ausgeschaltet
wird.
Batteriekabel(Gelb)
Mit einer Stromversorgung verbinden, die immer anliegt,
ungeachtet ob der Zündschlüssel ein- oder ausgeschaltet
ist, und an einer Stelle hinter der Hauptsicherung.
Zubehör-Stromversorgung
Sicherung (2 A)
Armaturenbrett-Kamera
Schließen Sie die Armaturenbrett-Kamera und das Stromkabel an.
Kabellänge(3,5m)
ACC
BAT T
CAUTION
ACHTUNG
11
Namen und Funktionen von Teilen
1
Konsolenansetzteil
Bringen Sie hier die mitgelieferte
Befestigungskonsole an.
2
Kamera-Objektiv
3
Lautsprecher
Gibt Sprachführung, Warntöne und
Dateiwiedergabe-Audio aus.
4
Stromkabel-Anschluss
Schließen Sie hier das mitgelieferte
Zigarettenanzünderstecker-Kabel oder das
Armaturenbrett-Kamera-Stromkabel hier an.
5
J
-Taste
•
Drücken Sie diese Taste bei der Wiedergabe,
um die vorherige Datei abzuspielen.
•
Halten Sie diese Taste während der Wiedergabe
gedrückt, um zurückzuspulen, und halten Sie sie
gedrückt, während die Wiedergabe angehalten
ist, um langsam in entgegengesetzter Richtung
wiederzugeben. Lassen Sie diese Taste beim
Rückspulen los, um auf Wiedergabe zu schalten,
und lassen Sie sie bei Reverse-Zeitlupe los, um
auf Pause zu schalten.
•
Drücken Sie diese Taste während der
Menüanzeige um zum vorherigen Punkt
zurückzukehren.
6
MENU/OK-Taste
•
Halten Sie diese Taste gedrückt, um die
Stromversorgung zum Gerät ein- oder auszuschalten.
•
Drücken Sie diese Taste, um den MENU-
Schirmbild aufzurufen.
•
Diese Taste fungiert bei der Menü-Anzeige als
OK-Taste.
•
Halten Sie diese Taste für mindestens 25 Sekunden
gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen.
1
8
2
9
3
!
0
@
7
5
4
6
7
Mikrofon
Nimmt Audio auf.
8
K
-Taste
•
Drücken Sie diese Taste bei der kontinuierlichen
Aufnahme, um ein Foto aufzunehmen.
•
Drücken Sie diese Taste bei der Wiedergabe,
um die nächste Datei abzuspielen.
•
Halten Sie diese Taste während der Wiedergabe
gedrückt, um vorzuspulen, und halten Sie
sie gedrückt, während die Wiedergabe
angehalten ist, um langsam Vorwärtsrichtung
wiederzugeben. Lassen Sie diese Taste beim
Vorspulen los, um auf Wiedergabe zu schalten,
und lassen Sie sie bei Vorwärts-Zeitlupe los, um
auf Pause zu schalten.
•
Drücken Sie diese Taste während der
Menüanzeige, um zum nächsten Punkt zu gehen.
9
Monitor-Bildschirm
0
SD-Kartenschlitz
Eine SD-Karte zur Aufnahme einsetzen.
!
Anzeige
Leuchtet, wenn die Stromversorgung zum
Gerät eingeschaltet wird.
@
-Taste
•
Drücken Sie diese Taste bei der
kontinuierlichen Aufnahme, um um die
manuelle Aufnahme zu starten.
•
Bei jedem Tastendruck während der Wiedergabe
wird zwischen Pause und Wiedergabe umgeschaltet.
•
Halten Sie diese Taste während der Wiedergabe
oder Menüeinstellung gedrückt, um auf
kontinuierliche Aufnahme zurückzuschalten.
•
Diese Taste fungiert bei der Menü-Anzeige als
Abbrechen- Zurück- oder Beenden-Taste.
12
AnpassenderEinstellungen
entsprechenddemFahrzeug
Legen Sie vor der Verwendung der
Fahrunterstützungsfunktion die Montagehöhe des
Geräts von der Straßenoberäche fest und justieren
Sie die Einstellungen für Horizont und Motorhauben-
Vorderkante entsprechend dem Fahrzeug.
1.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
2.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Driving support settings>zuwählenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Mounting height settings>einzustellen
unddrückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
4.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
umdieMontagehöhevonder
Straßenoberächezuwählen,und
drückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
5.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Detection rage settings>zuwählen,und
drückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
6.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste,verwenden
Siedie[
J
]/[K]-Tasten,umdieFührungslinie
mitdemHorizontauszurichten,unddrücken
Siedanndie[MENU/OK]-Taste.
Justieren wie in der Abbildung dargestellt.
1
2
2
3
7.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste,verwenden
Siedie[
J
]/[K]-Tasten,umdieFührungsliniemit
derMotorhauben-Vorderkanteauszurichten,
unddrückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
Justieren wie in der Abbildung dargestellt.
1
2
2
3
8.
HaltenSiedie[ ]-Taste
gedrückt,umdasVerfahrenzubeenden.
•
Legen Sie für die Montagehöhe-Einstellung die
nächste Höhe unter den Einstelloptionen ein.
•
Im Falle eines Fahrzeugs, bei dem die Vorderkante
der Motorhaube nicht sichtbar ist, senken Sie die
Hilfslinie auf die niedrigste Position, bei der die
Mitte der Fahrbahnoberäche nicht durch die
Karosserie oder einen Teil des Fahrzeugs verdeckt
ist und legen Sie dann die Einstellung fest.
•
Die Fahrunterstützungsfunktion ist
standardmäßig auf "OFF" gestellt (
Á
S.21).
Vor der Verwendung der Fahrunterstützungsfunktion
13
EineSD-Karteeinsetzenundentnehmen
Schalten Sie die Stromversorgung des Geräts
aus und dann legen Sie eine SD-Karte in den SD-
Kartenschlitz, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung der Karte.
Zum Entfernen der SD-Karte schalten Sie die
Stromversorgung des Geräts aus und drücken
dann die SD-Karte so, dass sie herausspringt; dann
kann die SD-Karte einfach herausgezogen werden.
•
Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit
dem Gerät zu formatieren.
•
Wenn eine SD-Karte formatiert wird,
werden alle darauf bendlichen Dateien
einschließlich geschützte Dateien gelöscht.
Ein-undAusschaltenderStromversorgung
Durch Drehen des Zündschlüssels auf Zubehörstrom
(ACC) Schalter oder Starten des Motors das Fahrzeug
wird die Stromversorgung des Geräts eingeschaltet
und die kontinuierliche Aufnahme begonnen. Durch
Ausschalten des Zubehörstroms (ACC) schaltet das
Gerät aus und schaltet auf Parken-Aufnahmemodus.
ManuellesEin-undAusschalten
derStromversorgung
Wenn die Zubehörstromversorgung (ACC) eingeschaltet ist,
kann das Gerät manuell ein- oder ausgeschaltet werden.
•
Halten Sie die [MENU/OK]-Taste mindestens 3
Sekunden lang gedrückt, während das Gerät
eingeschaltet ist, um das Gerät auszuschalten.
•
Halten Sie die [MENU/OK]-Taste mindestens
1 Sekunde lang gedrückt, während das Gerät
ausgeschaltet ist, um das Gerät einzuschalten.
•
Wenn die Stromversorgung manuell ausgeschaltet
wurde, wird weiterhin eine Strom aufgenommen,
da sich das Gerät i Bereitschaftsmodus bendet.
•
Es gibt Fahrzeugmodelle wie einige importierte
Fahrzeuge, bei denen die Stromversorgung zum
Zigarettenanzünder nicht unterbrochen wird, auch
wenn der Motor ausgeschaltet ist. Um die Batterie
zu schonen, ziehen Sie den Zigarettenanzünder-
Stecker ab, wenn Sie aus dem Fahrzeug aussteigen.
EineSD-Karteformatieren
Vor der Verwendung einer SD-Karte müssen Sie
diese erst mit dem Gerät formatieren (initialisieren).
1.
SetzenSiedieSD-KarteindenSD-
Kartenschlitzein.
2.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Format SD card>einzustellenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
4.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
um<OK>zuwählenunddrückenSie
danndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
5.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste
zumBeendendesVorgangs.
Grundlegende Bedienung
14
Aufnahmemodi
Das Gerät verfügt über vier Aufnahmemodi. Durch Einschalten der Stromversorgung zum Gerät
wird die kontinuierliche Aufnahme gestartet. Das aufgenommene Video wird in Form von Dateien
auf der SD-Karte aufgezeichnet. Die Aufnahme-Dateien werden in einen separaten Ordner für jeden
Aufnahmemodus sortiert.
KontinuierlicheAufnahmen
Durch Einschalten der Stromversorgung zum Gerät wird die kontinuierliche Aufnahme gestartet. Im
kontinuierlichen Aufnahmemodus werden Dateien in der Reihenfolge von der ältesten an gelöscht,
wenn es keinen freien Platz zur Aufnahme mehr gibt.
Kontinuierliche
Aufnahme
VerosseneZeit
•
Die Aufnahmedaten werden zum Ordner für kontinuierliche Aufnahmen gespeichert.
•
Die Aufnahmezeit einer Datei kann in "Continuous recording le length" (
Á
S.20) eingestellt werden.
ManuelleAufnahme
Durch Drücken der [ ] -Taste am Gerät während der kontinuierlichen Aufnahme wird die
manuelle Aufnahme gestartet. Die Aufnahmezeit der manuellen Aufnahme beträgt 10 Sekunden
vor der manuellen Aufnahme plus die Zeit wie in "Manual recording time" (
Á
S.20) eingestellt.
Wenn Sie die Aufnahmezeit verlängern möchten, drücken Sie die [ ]-Taste erneut. Wenn
die manuelle Aufnahme endet, schaltet der Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
VerosseneZeit
Kontinuierliche
Aufnahme
Nimmt 10 Sekunden vor der
manuellen Aufnahme auf
ManuelleAufnahme
ManuelleAufnahme
(Wenn die Taste während der manuellen Aufnahme gedrückt wird, wird die Aufnahmezeit ab
diesem Zeitpunkt um die Länge der für die manuelle Aufnahme eingestellten Zeit verlängert.)
Manuelle Aufnahme
(eingestellte Zeit)
•
Die Aufnahmedaten werden zum Ordner für manuelle Aufnahmen gespeichert.
•
Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahmezeit eine Minute,
wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
•
Wenn 10 Dateien überschritten werden, kann manuelle Aufnahme nicht durchgeführt werden (bei
8 GB SD-Karte). Wenn "Overwrite (manual)" auf "ON" gestellt ist, werden Dateien der Reihe nach
von der ältesten an gelöscht (
Á
S.20). Sichern Sie Aufnahmedaten, die bewahrt werden sollen, auf
einem PC oder anderen Gerät wenn erforderlich.
Grundlegende Bedienung
15
Ereignis-Aufnahme
Die Erkennung eines plötzlichen Aufpralls, einer unerwarteten Zusammenstoßes oder eines
anderes Ereignisses während der kontinuierlichen Aufnahme startet die Ereignis-Aufnahme. Die
Aufnahmezeit der Ereignis-Aufnahme beträgt 10 Sekunden vor der Aufprallerkennung plus die Zeit
wie in "Event recording time" (
Á
S.20) eingestellt. Wenn die Ereignis-Aufnahme endet, schaltet der
Modus auf kontinuierliche Aufnahme.
•
Die Aufnahmedaten werden zum Ordner für Ereignis-Aufnahmen gespeichert.
•
Die Aufnahmedauer für eine Datei ist maximal eine Minute. Übersteigt die Aufnahmezeit eine Minute,
wird die Datei für die Aufnahme aufgeteilt.
•
Wenn eine Kollision während der Aufzeichnung von Ereignissen erkannt wird, wird die Ereignis-
Aufnahme verlängert.
•
Wenn fünf Dateien überschritten werden, kann Ereignis-Aufnahme nicht durchgeführt werden
(bei 8 GB SD-Karte). Wenn "Overwrite (event)" auf "ON" gestellt ist, werden Dateien der Reihe nach
von der ältesten an gelöscht (
Á
S.20). Sichern Sie Aufnahmedaten, die bewahrt werden sollen, auf
einem PC oder anderen Gerät wenn erforderlich.
Parken-Aufnahme
Durch Ausschalten des Zubehörstroms (ACC) schaltet das Gerät aus und schaltet auf Parken-
Aufnahmemodus, um Kollisionsüberwachung auszuführen. Wenn das Fahrzeug einer Kollision
ausgesetzt ist, schaltet die Stromversorgung zum Gerät ein und die Parken-Aufnahme beginnt.
Wenn die Parken-Aufnahme endet, wird die Fahrzeug-Kollisionsüberwachung fortgesetzt.
Parken-Aufnahme
Kollisionerkannt
Kollisionsüberwachung
Parken-Aufnahme (eingestellte Zeit)
VerosseneZeit
•
Die Aufnahmedaten werden zum Ordner für Parken-Aufnahmen gespeichert.
•
Die Parken-Aufnahme beginnt wenige Sekunden nachdem das Fahrzeug einer Kollision ausgesetzt ist.
•
Das Monitor-Schirmbild wird während der Parken-Aufnahme nicht angezeigt.
•
Wenn 20 Dateien überschritten werden, kann Parken-Aufnahme nicht durchgeführt werden (bei 8
GB SD-Karte). Löschen Sie unnötige Daten oder sichern Sie Aufnahmedaten, die bewahrt werden
sollen, auf einem PC oder anderen Gerät wenn erforderlich. Sie können mit der Anzeige "
8
Anzahl der Dateien überschritten" auf dem Aufnahme-Schirmbild bestätigen, ob zu viele Dateien
vorhanden sind (
Á
S.16).
•
Wenn Parken-Aufnahme durchgeführt wird, informiert eine Meldung auf dem Bildschirm Sie
darüber, dass Parken-Aufnahme durchgeführt worden ist, wenn das Gerät einschaltet.
•
Parken-Aufnahme kann nicht ausgeführt werden, wenn "Recording time" auf "OFF" gestellt ist (
Á
S.20).
•
Parken-Aufnahme kann manchmal aktiviert werden, wenn Vibrationen wie durch Schließen einer
Tür erkannt werden.
VerosseneZeit
Kontinuierliche
Aufnahme
Kollisionerkannt
Nimmt 10 Sekunden vor der
Kollisionserkennung auf
Ereignis-Aufnahme
(eingestellte Zeit)
Ereignis-Aufnahme
16
Aufnahmeaneinembeliebigen
Ort(manuelleAufnahme)
Durch Drücken der [ ]-Taste am Gerät
während der kontinuierlichen Aufnahme wird
die manuelle Aufnahme zu jedem beliebigen
Zeitpunkt gestartet.
1.
DrückenSiedie[ ]-Taste.
Manuelle Aufnahme beginnt, und dann kehrt
der Modus auf kontinuierliche Aufnahme zurück,
nachdem die Zeiteinstellung für die Aufnahmezeit
der manuellen Aufnahme verstrichen ist.
•
Wenn Sie die Aufnahmezeit verlängern
möchten, drücken Sie die [ ]-Taste
erneut.
•
Die Aufnahmezeit der manuellen Aufnahme
beträgt 10 Sekunden vor der manuellen
Aufnahme plus die Zeit wie in "Manual
recording time" eingestellt. (
Á
S.20)
•
Aufnahme kann nicht bei Ordner- oder
Dateiauswahl, Wiedergabe, Löschen und
Einstellung ausgeführt werden.
Aufnahme
Fotografieren
Durch Drücken der [K]-Taste am Gerät während
der kontinuierlichen Aufnahme können Sie
jederzeit ein Foto aufnehmen.
1.
DrückenSiedie[K]-Taste.
•
Wenn Sie ein weiteres Foto aufnehmen
wollen, drücken Sie die [K]-Taste erneut.
•
Ein Foto kann nicht gemacht werden,
wenn das Gerät nicht aufnimmt, wie
etwa bei der Wiedergabe oder bei der
Kongurierung von Menüeinstellungen.
Aufnahmeschirmbild-Anzeigen
1
4 5 6 7 9
2 3
8
1
Aufnahmemodus
2
Zeit
3
GPS-Empfangsstatus
4
Auösung(3M:2304x1296,FHD:
1920x1080,oderHD:1280x720)
5
Audioaufnahme
6
HDR-Aufnahme
7
RestlichemanuelleAufnahmeoder
Ereignis-Aufnahmezeit
8
AnzahlderDateienüberschritten
(manuelleAufnahme,Ereignis-Aufnahme,
Parkplatz-AufnahmeoderFotos)
9
Fotograeren
AufnahmeaneinembeliebigenOrt
(zwangsweiseAufnahme)
Zwangsweise Aufnahme ist auch während der
Wiedergabe oder Menü Anzeige möglich.
1.
HaltenSiedie[ ]-Tastegedrückt.
Wiedergabe oder Menü-Anzeige stoppt, und
die kontinuierliche Aufnahme wird fortgesetzt.
17
AbspielenvonDateien
Wählen Sie eine Datei wie etwa eine Aufnahme-
Datei oder ein Foto aus und starten Sie die
Wiedergabe.
1.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
2.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
um<Playback>einzustellenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-
Taste.
2
1
1
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
umdengewünschtenOrdnerzur
Wiedergabeeinzustellenunddrücken
Siedanndie[MENU/OK]-Taste.
Das Video für die neueste Datei im
ausgewählten Ordner wird angezeigt.
2
1
1
Continuous
recordings
Es gibt kontinuierliche
Aufnahmedateien.
Manual recordings
Es gibt manuelle Aufnahmedateien.
Event recordings
Es gibt Ereignis-Aufnahmedateien.
Parking recordings Es gibt Parken-Aufnahmedateien.
Still images
Es gibt Standbilddateien.
4.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,umdie
gewünschteDateizurWiedergabeeinzustellen
unddrückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste
unddrückenSiedanndie[
]-Taste.
Die Wiedergabe der gewählten Datei beginnt.
2
1
1
Durch Drücken der
[
J
]
- oder
[K]
-Taste bei
der Wiedergabe wir die vorherige oder nächsten
Datei bzw. das Foto abgespielt.
ZumZurückschaltenzurkontinuierlichenAufnahme
Halten Sie die [ ]-Taste gedrückt.
•
Dateien sind in der Reihenfolge ihrer
Aufnahme oder Erfassung aufgelistet.
•
Die Aufnahme wird gestoppt, während ein
Ordner oder eine Datei gewählt wird und bei
der Wiedergabe. Auch manuelle Aufnahme
mit der [
]-Taste funktioniert nicht.
Wiedergabeschirmbild-Anzeigen
1
65
4
2 3
1
Aufnahmedatei-Wiedergabestatus
oderFotodatei-Anzeige
2
Abspielzeit
3
Abspielposition
4
Name,DatumundZeitder
Aufnahmedatei
5
Dateischutz
6
AnzahlderspielendenDateien/
GesamtzahlderDateien
Wiedergabe
18
Bedienungmitdem
Wiedergabe-Menü
Schützen Sie oder löschen Sie Dateien wie
Ereignis-Aufnahmedateien oder Fotos. Sie
können auch alle Dateien in einem Ordner
löschen.
1.
WählenSieeinezurWiedergabe
gewünschteDateiodereinFoto.
2.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste,
verwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
einenPunktzuwählen,unddrücken
Siedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
Return Schaltet zur Ordnerauswahl zurück.
Delete le
Löscht eine Datei, die nicht
geschützt ist.
Delete folder
Löscht alle Dateien in dem Ordner,
die nicht geschützt sind.
Protect le
Schützt die Datei, so dass sie
verbleibt, auch wenn versucht
wird, sie zu überschreiben oder zu
löschen.
Remove le
protection
Hebt den Dateischutz auf.
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
um<OK>zuwählenunddrückenSie
danndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
4.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste
zumBeendendesVorgangs.
•
Kontinuierliche Aufnahmedateien
können nicht geschützt werden.
•
Um eine geschützte Datei zu löschen,
entfernen Sie Dateischutz.
•
Wenn eine SD-Karte formatiert wird,
werden alle darauf bendlichen Dateien
einschließlich geschützte Dateien
gelöscht.
Schützen oder Löschen von Dateien
19
Diverse Einstellungen
BedienungmitMENU
Führen Sie Operationen wie Konguration der
Einstellungen für Wiedergabe und Aufnahme auf
dem MENU-Bildschirm aus.
1.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
2.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
umeinenPunktzuwählenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-
Taste.
2
1
1
Wiederholen Sie das gleiche Verfahren
entsprechend dem gewählten Punkt.
3.
HaltenSiedie[ ]-Taste
gedrückt,umdasVerfahrenzu
beenden.
•
Außer für die Aufnahme wie in
"Aufnahme an einem beliebigen Ort
(zwangsweise Aufnahme)" beschrieben,
ist die Aufnahme nicht möglich,
während das Menü angezeigt wird.
(
Á
S.16)
Das MENU-Schirmbild von Schritt 2 wechselt in
der folgenden Reihenfolge.
Playback
Parking recording settings
Video recording settings
Driving support settings
System settings
Format SD card
Update system
20
Diverse Einstellungen
* Werkseitige Standardeinstellungen
MENU
Playback
Continuous recordings
Wählen Sie den gewünschten Ordner aus dem Listenschirmbild und spielen Sie
eine Datei ab. (
Á
S.17)
Dateien können auch während der Wiedergabe geschützt oder gelöscht werden.
(
Á
S.18)
Manual recordings
Event recordings
Parking recordings
Still images
Parkingrecordingsettings
Recording time OFF/10 sec*/20 sec/30 sec
Stellen Sie die Aufnahmezeit für die Parken-Aufnahme nach der Kollisionserkennung ein.
Overwrite ON*/OFF
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die
maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stellen Sie die Empndlichkeit zum Erkennen einer Fahrzeugkollision in
geparktem Zustand ein.
1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine Kollisionen
Videorecordingsettings
Audio recording ON*/OFF
Stellen Sie ein, ob während der Aufnahme Ton mit dem Mikrofon aufgenommen
wird oder nicht.
Continuous recording le
length
1 min*/2 min/3 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit für kontinuierliche Aufnahme ein. Die Aufnahme
wird jedes Mal geteilt, wenn die Aufnahmezeit verstrichen ist.
Manual recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit für manuelle Aufnahme ein. Die Aufnahmezeit für
die manuelle Aufnahme ist auf 10 Sekunden festgelegt.
Event recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Stellen Sie die Aufnahmezeit nach der Kollisionserkennung ein. Die Aufnahmezeit
für die Fahrzeugkollisionserkennung ist auf 10 Sekunden festgelegt.
Overwrite (manual) ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die
maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
Overwrite (event) ON/OFF*
Stellen Sie ein, ob alte Dateien überschrieben werden oder nicht, wenn die
maximale Anzahl von Aufzeichnungsdateien überschritten wird.
Resolution
3M (2304x1296)/1920x1080*/1280x720
Die Auösung für die Aufnahme einstellen.
HDR recording ON*/OFF
Einstellung auf ON zeichnet Motive auf, indem Überbelichtung und Verlust dunkler
Details verringert wird, auch bei Szenen mit starken hell-dunkel-Kontrasten. HDR
kann nicht auf ON gestellt werden, wenn die Auösung 3M beträgt.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stellen Sie die Empndlichkeit zum Erkennen einer Fahrzeugkollision ein.
1: Erkennt große Kollisionen, 3: Standard, 5: Erkennt kleine Kollisionen
21
Drivingsupportsettings
Forward collision warning ON/OFF*
Erkennt den Abstand zwischen Ihrem Fahrzeug und dem Fahrzeug vor Ihnen und
informiert mit einem Warnton, um eine Kollision mit dem Fahrzeug vor Ihnen zu
verhindern, wenn ein Sicherheitsabstand nicht unterschritten wird. Dies arbeitet
ab 30 km/h Geschwindigkeit.
Lane departure warning ON/OFF*
Erkennt die Spur, in der Ihr Fahrzeug fährt und gibt einen Warnton aus, wenn
Ihr Fahrzeug aus der momentanen Spur abweicht. Dies arbeitet ab 60 km/h
Geschwindigkeit.
Departure delay warning ON/OFF*
Wenn Ihr Fahrzeug hinter dem vorausfahrenden gestoppt ist und das Fahrzeug
vor Ihnen losfährt, benachrichtigt ein Warnsignal, wenn Ihr Fahrzeug mit der
Bewegung verspätet ist. Ein Warnton wird auch ausgegeben, wenn sich zum
Beispiel Ihr Fahrzeug rückwärts bewegt.
Detection range settings Justieren Sie vor der Verwendung der Fahrunterstützungsfunktion die
Einstellungen für Horizont und Motorhauben-Vorderkante entsprechend dem
Fahrzeug.
(
Á
S.12)
Mounting height settings 1.2 m*/1.35 m/2 m
Stellen Sie die Montagehöhe des Geräts von der Straßenoberäche ein.
(
Á
S.12)
Systemsettings
Date/time Automatic*/Manual
Stellen Sie Datum und Zeit automatisch oder manuell ein.
(
Á
S.22)
Daylight saving time OFF*/+1 hr./+30 min
Stellen Sie die Sommerzeit ein.
Notication volume Stellen Sie die Benachrichtigungslautstärke auf eine von sechs Stufen ein (stumm
bis maximal).
Playback volume Stellen Sie die Wiedergabevideo-Lautstärke auf eine von sechs Stufen ein (stumm
bis maximal).
Monitor display timer Always on*/10 sec/1 min/3 min
Stellen Sie die Schirmbild-Anzeigezeit ein.
Language English*/Deutsch/Français/Nederlands/Italiano/Español/Português/Polski/Norsk/
Svenska/Suomi/Český/Magyar/Руccкий
Wechseln Sie die Anzeigesprache für das MENU.
Select units km/h*/MPH
Schalten Sie auf Anzeige auf Kilometer oder Meilen.
Factory reset Setzen Sie das Gerät auf werkseitige Standardeinstellungen zurück.
System version Zeigen Sie die Version der Firmware an.
Format SD card
Löscht alle Dateien und formatiert die SD-Karte.
(
Á
S.13)
Update system
Aktualisiert die Firmware des Geräts.
(
Á
S.23)
22
Diverse Einstellungen
EinstellungvonDatumund
Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Zeit für das Gerät ein.
1.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
2.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
um<System settings>zuwählenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Date/Time>zuwählenunddrücken
Siedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
4.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
einenPunktzuwählenunddrücken
Siedanndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
Automatic
Legen Sie Datum und Uhrzeit automatisch
anhand der Zeit, die von einem GPS-
Satelliten empfangen wird, fest.
Manual Stellen Sie Datum und Zeit manuell ein.
5.
LegenSiedieZeitzone-Einstellung
oderDatum/UhrzeitEinstellungfest.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
umdieZeitzoneoderDatumundZeit
zuwählenunddrückenSiedanndie
[MENU/OK]-Taste.
Wenn automatisch ausgewählt wurde, wird die
Zeitzone-Einstellung angezeigt.
2
1
1
Wenn manuell ausgewählt wurde, wird die
Datum/Zeit-Einstellung angezeigt.
Wiederholen
Sie das gleiche Verfahren zum Einstellen von
Datum und Zeit.
2
1
1
6.
DrückenSiedie[ ]-Taste,um
dasVerfahrenzubeenden.
•
Das Gerät stellt Datum und Uhrzeit
automatisch anhand der koordinierten
Weltzeit (UTC) ein, die von einem GPS-
Satelliten empfangen wird.
•
Wenn das Datum und die Uhrzeit
automatisch eingestellt werden, kann
die korrekte Zeiteinstellung erst möglich
sein, wenn ein GPS-Satellitensignal
normal empfangen werden kann.
23
AktualisierungdesSystems
Aktualisieren Sie die System-Firmware des Geräts.
Informationen über Updates nden Sie auf der
Website von JVC KENWOOD
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
1.
KopierenSiedieSystem-Update-
DateiaufdieSD-Karteundsetzen
SiedanndieSD-KarteindenSD-
Kartenschlitz.
2.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste.
MENU wird angezeigt.
3.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,um
<Update system>einzustellenund
drückenSiedanndie[MENU/OK]-
Taste.
2
1
1
4.
VerwendenSiedie[
J
]/[K]-Tasten,
um<OK>zuwählenunddrückenSie
danndie[MENU/OK]-Taste.
2
1
1
Die Firmware wird aktualisiert.
5.
DrückenSiedie[MENU/OK]-Taste
zumBeendendesVorgangs.
•
Während der Aktualisierung schalten Sie
nicht die Stromversorgung zum Gerät
aus, den Motor des Fahrzeugs, oder
entfernen die SD-Karte.
•
Wenn die Firmware-Aktualisierung
beendet ist, startet das Gerät neu.
24
KENWOOD DRIVE REVIEWER ist eine PC-
Anwendung zum Anzeigen von Videos, die mit
dem Gerät aufgezeichnet wurden.
Die Anwendung kann von der JVC KENWOOD-
Website heruntergeladen bei
http://www.kenwood.com/cs/ce/
heruntergeladen werden.
InstallierenderSoftware
1.
DoppelklickenSieauf<Setup.msi>in
derderzumPCheruntergeladenen
AnwendungssoftwareundfolgenSie
denAnweisungenaufdemBildschirm
zumInstallierenvonKENWOOD
DRIVEREVIEWER.
AbspielenvonDateien
1.
EntfernenSiedieSD-Karteaus
demGerät,setzenSiesieinden
SD-Karten-Adapter(imHandel
erhältlich),undschließendiesen
übereinKartenlesegerät(imHandel
erhältlich)andenPCan.
2.
StartenSieKENWOODDRIVEREVIEWER.
3.
WählenSiedas<JVCKENWOOD>-
LaufwerkfürdieSD-Kartemit<SELECT
FOLDER(S)>ausdemMenüFILE(F).
4.
WählenSiediegewünschteDateiaus
undspielensievonderRegisterkarte
[FILE]oder[EVENT]ab.
FILE Alle Dateien anzeigen.
EVENT
Zeigt die Dateien für Ereignis-
Aufnahme, manuelle Aufnahme
oder Parken-Aufnahme an.
5.
ZumBeendenderAnwendung
wählenSiedie[X]-Tasteoder<EXIT
(X)>ausdemMenüFILE(F).
1
4
7
5
6
8
2 3
KENWOODDRIVEREVIEWER-Schirmbild
Verwendung der PC-Anwendung
25
1
Datei-Bedienvorgänge
Führen Sie Datei-Bedienvorgänge aus wie
Auswählen von Dateien und Sichern von
Dateien auf SD-Karte auf Ihrem PC.
SELECT
FOLDER (S)
Wählen Sie das
<JVCKENWOOD>-Laufwerk für
die SD-Karte.
EXPORT kmz/
kml (E)
Geben Sie eine Fahrinformation-
Datei (kml/kmz) aus, die mit dem
GoogleMaps
TM
-Kartendienst
oder dem GoogleEarth
TM
-
Kartendienst verwendet werden
kann.
BACKUP (B)
Sichern Sie die SD-Kartendaten
auf der Festplatte eines PC o.ä.
EXIT (X)
Beenden Sie die PC-
Anwendung.
2
Video-Wiedergabeschirmbild-Auswahl
Zeigen Sie den oberen rechten, oberen linken,
unteren rechten oder unteren linken Teil des
Bildschirm vergrößert an oder vergrößern Sie
einen beliebigen Bereich.
Wenn der obere rechte, obere
linke, untere rechte oder untere
linke Teil des Bildschirms
vergrößert dargestellt
wird, drücken Sie hier, um
zum normalen Bildschirm
zurückzuschalten.
Zeigen Sie den oberen rechten,
oberen linken, unteren rechten
oder unteren linken Teil des
Bildschirms vergrößert an.
Bewegen Sie den angezeigten
Rahmen, um einen beliebigen
Bereich maximal fünach
vergrößert anzuzeigen. Drücken
Sie [RESET] zur Anzeige mit
aktueller Größe (1x).
LANGUAGE
Wählt die Anzeigesprache für
den MENU-Bildschirm, usw.
SELECT UNITS
Wählt die Anzeige von
Kilometer oder Meilen.
3
Auswahl-Registerkarten
Zeigen Sie eine Liste aller Dateien an oder
zeigen Sie die Liste der Dateien von Ereignis-
Aufnahme, manuellen Aufnahme und Parken-
Aufnahme an. Wählen Sie MAP, um eine Karte
für das aktuell spielende Video anzuzeigen.
4
Video-Schirmbild
Zeigt das Video der ausgewählten Datei
an. Bedienen Sie die Wiedergabe-Leiste
zum Verschieben zu einem beliebigen Ort.
Doppelklicken Sie auf den Video-Bildschirm
während der Wiedergabe, um auf Vollbild-
Anzeige umzuschalten. Bei jedem Klicken
auf den Bildschirm bei Vollbild-Anzeige wird
zwischen Pause- und Wiedergabebetrieb
umgeschaltet. Doppelklicken Sie auf den
Bildschirm, um zum normalen Schirmbild
zurückzuschalten.
5
Bedientasten
Diese Tasten dienen für Bedienungen wie
Wiedergabe und Stoppen des Videos.
Zeigen Sie das vorherige oder
nächste Bild des Videos an.
Zeigt die vorherige oder nächste
Datei an.
Stoppt die Wiedergabe.
Durch Drücken während
der Wiedergabe wird die
Wiedergabe gestoppt. Durch
erneutes Drücken wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Hält ein Bild an der gedrückten
Stelle fest.
Zeigt den Betriebsstatus wie die
den Wiedergabestatus an.
Ändert die
Wiedergabegeschwindigkeit.
Stellt die Lautstärke ein.
6
Dateiliste
Zeigt eine Liste von Dateien und
Miniaturbildern an, die mit einem
Auswahlregister gewählt wurden.
7
G-Sensor-Diagramm
Zeigt Wellenformen von Beschleunigung für
Bewegung vorwärts/rückwärts (X), links/rechts
(Y) und aufwärts/abwärts (Z) des Fahrzeugs an.
8
Tachometer
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs an.
26
Verwendung der PC-Anwendung
AusgabeeinesStandbildsvon
Video
Halten Sie Video an jeder Stelle aus dem aktuell
laufenden Video als Standbild fest.
1.
StartenSieKENWOODDRIVE
REVIEWER.
2.
WählenSiedas<JVCKENWOOD>-
LaufwerkfürdieSD-Kartemit
<SELECTFOLDER(S)>ausdemMenü
FILE(F).
3.
WählenundSiediegewünschteDatei
ab.
4.
DrückenSiedie[ ]-Taste.
5.
WählenSiedenZielordnerzur
DatensicherungundgebenSieeinen
Dateinamenein.
6.
DrückenSiedie[Save]-Taste.
VerwendungvonMAP
Zeigen Sie eine Karte für die Lage
eines aufgenommenen Videos an. Eine
Internetverbindung ist zur Verwendung von
MAP erforderlich.
1.
StartenSieKENWOODDRIVE
REVIEWER.
2.
WählenSiedas<JVCKENWOOD>-
LaufwerkfürdieSD-Kartemit
<SELECTFOLDER(S)>ausdemMenü
FILE(F).
3.
WählenundSiediegewünschteDatei
ab.
4.
DrückenSiedie[MAP]-Registerkarte.
27
SichernvonDateien
Sichern Sie die SD-Kartendaten auf der
Festplatte eines PC o.ä.
1.
StartenSieKENWOODDRIVE
REVIEWER.
2.
WählenSiedas<JVCKENWOOD>-
LaufwerkfürdieSD-Kartemit
<SELECTFOLDER(S)>ausdemMenü
FILE(F).
3.
WählenSie<BACKUP(B)>ausFILE(F).
4.
WählenSiedenZielordnerfürdas
Sichern.
5.
WählenSiedieDateienzum
SicherndurchdasMarkierenvon
Wahlkästchenfürdiegewünschten
Dateien.
6.
DrückenSiedie[EXECUTE]-Taste.
AusgabevonFahrtinformation
Geben Sie eine Fahrinformation-Datei (kml/kmz)
aus, die mit dem GoogleMaps
TM
-Kartendienst
oder dem GoogleEarth
TM
-
K
artendienst
verwendet werden kann.
1.
StartenSieKENWOODDRIVE
REVIEWER.
2.
WählenSiedas<JVCKENWOOD>-
LaufwerkfürdieSD-Kartemit
<SELECTFOLDER(S)>ausdemMenü
FILE(F).
3.
WählenSie<EXPORTkmz/kml(E)>
ausFILE(F).
4.
WählenSiedenZielordnerzur
Datensicherung,wählenSieden
Dateityp(kml/kmz),undgebenSie
einenDateinamenein.
5.
DrückenSiedie[Save]-Taste.
•
Einzelheiten zur Verwendung der
Datei nden Sie in der Hilfe für den
GoogleMaps
TM
-Kartendienst oder
GoogleEarth
TM
-Kartendienst.
28
Finden Sie das entsprechende Symptom in der folgenden Tabelle und beheben Sie das Problem.
Wenn Sie keine Lösung nden können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an ein
Kundendienstzentrum von JVC KENWOOD.
Gemeinsam
Symptom Ursache/Abhilfe
Gerät schaltet nicht ein.
•
Die Stromversorgung zur Zigarettenanzünderbuchse des
Fahrzeugs ist nicht eingeschaltet.
å
Drehen Sie den Zündschlüssel des Fahrzeug auf Zubehör-
Stromversorgung (ACC) oder starten Sie den Motor des
Fahrzeugs.
å
Prüfen Sie die Einsetzstellung des Zigarettenanzünderbuchse-
Steckers.
•
Die Sicherung ist durchgebrannt.
å
Prüfen Sie, ob die Kabel nicht kurzgeschlossen sind und ersetzen
Sie die Sicherung durch eine neue mit der richtigen Stärke.
•
Die Verbindungen des Stromkabels sind falsch.
å
Bestätigen Sie die Verbindungen mit dem Fachhändler.
•
Die Stromversorgung schaltet nicht ein, obwohl kein Problem mit
Sicherung und Verkabelung vorliegt.
å
Siehe "Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät feststellen" und
setzen Sie das Gerät zurück.
(
Á
S.7)
•
Kann nicht aufnehmen.
•
Es ist keine SD-Karte eingesetzt.
•
Eine SD-Karte mit einer anderen Größe als 8 GB bis 32 GB ist
eingesetzt.
•
Eine SD-Karte, die nicht dem SDHC-Standard entspricht ist eingesetzt.
•
Die SD-Karte ist nicht formatiert.
å
Setzen Sie eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit
dem Gerät verwendet werden kann.
å
Wenn erforderlich formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
•
Die Innentemperatur im Gerät ist hoch.
å
Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
AngezeigteMeldungenundSprachführung
Wenn eine der folgenden Meldungen erscheint, beheben Sie das Problem wie in der
untenstehenden Tabelle beschrieben.
Die Sprachführung wird auch für Meldungen mit der *-Kennzeichnung abgespielt.
Meldung Ursache/Abhilfe
No SD card inserted*
•
Die Stromversorgung wurde eingeschaltet, während keine SD-
Karte eingesetzt war.
•
Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
å
Siehe "Von diesem Gerät unterstützte Karten" und setzen Sie
eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät
verwendet werden kann.
(
Á
S.32)
Störungssuche
29
Meldung Ursache/Abhilfe
SD card error*
•
Es ist eine SD-Karte eingesetzt, die nicht erkannt werden kann.
å
Siehe "Von diesem Gerät unterstützte Karten" und setzen Sie
eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät
verwendet werden kann.
(
Á
S.32)
SD card requires formatting*
•
Die SD-Karte ist nicht in einem erkennbaren Format formatiert.
å
Wenn erforderlich siehe "Eine SD-Karte formatieren", und
formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
(
Á
S.13)
Formatting failed
•
Eine Fehlfunktion auf der SD-Karte ist aufgetreten.
å
Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue. SD-Karten haben
eine Produkt-Lebensdauer wie die Anzahl von möglichen
Schreibvorgängen.
Uncompatible SD card
•
Eine SD-Karte mit einer anderen Größe als 8 GB bis über 32 GB ist
eingesetzt.
å
Siehe "Von diesem Gerät unterstützte Karten" und setzen Sie
eine SD-Karte in den SD-Kartenschlitz ein, die mit dem Gerät
verwendet werden kann.
(
Á
S.32)
Recording has stopped*
•
Die SD-Karte wurde während der Aufnahme entfernt.
•
Aufnahme ist wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht länger
möglich.
•
Aufnahme wurde aufgrund eines Problems gestoppt.
•
Aufnahme kann stoppen, wenn eine SD-Karte einer
inkompatiblen Geschwindigkeitsklasse verwendet wird.
å
Setzen Sie die SD-Karte erneut ein.
å
Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine neue.
å
Ändern Sie die Überschreiben-Einstellung unter "Video
recording settings".
(
Á
S.20)
å
Ersetzen Sie die SD-Karte durch eine kompatible.
No space on the SD card
•
Der erforderliche freie Platz zum Starten kontinuierlicher
Aufnahme ist nicht auf der SD-Karte vorhanden.
•
Der erforderliche freie Platz zum Aufnehmen bis zur Dateigrenze
für manuelle Aufnahme oder Ereignis-Aufnahme ist nicht
verfügbar.
å
Siehe "Schützen oder Löschen von Dateien" und löschen Sie
unnötige Dateien.
(
Á
S.18)
å
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC
oder anderen Gerät siehe "Eine SD-Karte formatieren", und
formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
(
Á
S.13)
Event recording failed (le limit
exceeded)
•
"Overwrite (event)" ist auf "OFF" gestellt, und das Dateilimit des
Ordners für Ereignis-Aufnahme wurde erreicht.
å
Wenn "Overwrite (event)" auf "ON" gestellt ist, werden alte
Dateien gelöscht und durch neue überschrieben.
(
Á
S.20)
Manual recording failed (le limit
exceeded)
•
"Overwrite (manual)" ist auf "OFF" gestellt, und das Dateilimit des
Ordners für manuelle Aufnahme wurde erreicht.
å
Wenn "Overwrite (manual)" auf "ON" gestellt ist, werden alte
Dateien gelöscht und durch neue überschrieben.
(
Á
S.20)
30
Meldung Ursache/Abhilfe
Still image recording failed (le limit
exceeded)
•
Das Limit für Standbilder wurde erreicht.
å
Siehe "Schützen oder Löschen von Dateien" und löschen Sie
unnötige Dateien.
(
Á
S.18)
File cannot be played
•
Eine Datei, die nicht abgespielt werden kann, wurde aus
irgendeinem Grund aufgezeichnet.
•
Daten können wegen eines Fehlers der SD-Karte nicht länger
gelesen werden.
å
Zum Sichern jeglicher erforderlicher Daten auf einem PC
oder anderen Gerät siehe "Eine SD-Karte formatieren", und
formatieren Sie die SD-Karte mit dem Gerät.
(
Á
S.13)
Recording stopped due to high
temperature
•
Aufnahme ist aufgrund steigender Temperatur im Gerät nicht
möglich.
å
Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
System will turn o due to high
temperature
•
Stromversorgung wurde aus Sicherheitsgründen wegen
steigender Temperatur des Geräts ausgeschaltet.
å
Senken Sie die Temperatur im Inneren des Fahrzeugs. Die
Schutzschaltung kann aufgehoben werden, und Aufnahme
wird möglich.
No update le available
•
Es benden sich keine Firmware-Daten auf der SD-Karte.
å
Fügen Sie Firmware-Daten für das Gerät auf der SD-Karte ein.
•
Die Aktualisierungsdatei auf der SD-Karte ist die gleiche wie eine
ältere oder die aktuelle Firmware-Version.
å
Fügen Sie die neuesten Firmware-Daten ein.
å
Wenn die SD-Karte die neuesten Firmware-Daten enthält, ist
eine Aktualisierung nicht erforderlich, weil die Firmware des
Geräts auf dem neuesten Stand ist.
System update failed
•
Die Aktualisierungsdatei konnte nicht richtig von der SD-Karte
gelesen werden.
•
Die Aktualisierungsdatei ist beschädigt.
å
Formatieren Sie die SD-Karte im Gerät, kopieren Sie die
Aktualisierungsdaten erneut zur SD-Karte, und wiederholen Sie
die Aktualisierung.
Störungssuche
31
Anhang
Fahrunterstützung-Funktion
•
Die Fahrunterstützung-Funktion bietet
Fahrunterstützung für Fahrer und ist nicht zum
Verhindern von Unfällen gedacht. Darüber hinaus
kann sie keine Benachrichtigungen über alle
Gefahren bieten.
•
Befolgen Sie immer die Verkehrsregeln, achten Sie auf
richtigen Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug,
auf die Umgebung und die Fahrbedingungen und
bremsen Sie rechtzeitig, um sicheres Fahren zu
gewährleisten. Darüber hinaus ist der Betrieb nicht
vollständig gewährleistet, auch wenn das Gerät
korrekt wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
verwendet wird. Bitte beachten Sie, dass JVC
KENWOOD nicht für Schäden haftet, die durch
falsche Bedienung entstehen.
•
Aufgrund der Spezikationen des Geräts ertönt
ein Warnton auch bei normalem Spurwechsel,
da die Spurwechsel-Warnfunktion nicht mit den
Blinkersignalen gekoppelt ist.
•
Die Fahrunterstützung-Funktion kann in den
folgenden Situationen nicht richtig arbeiten.
-
An Orten, wo GPS-Signale nicht richtig
empfangen werden können, wie in Tunneln
oder in der Nähe von Hochhäusern
-
Wenn Fahrspuren infolge Verschlechterung des
Straßenbelags, Reexion während Regen usw.
nicht richtig erkannt werden können
-
Wenn das vorausfahrende Fahrzeug nicht
richtig als ein Fahrzeug erkannt werden kann,
weil es eine besondere Form oder Farbe hat,
wegen Änderungen in der Beleuchtung usw.
-
Änderungen aufgrund des Wetters (Regen,
Schnee, Nebel, usw.), Zeit (früh am Morgen,
Abend, in der Nacht, usw.), Licht von hinten
und Verkehrslage (Staus, Fußgänger, usw.)
Monitor-Bildschirm
•
Schützen Sie den Bildschirm vor Stößen. Dadurch
können Fehlfunktionen verursacht werden.
•
Verhindern Sie, dass direkte Sonneneinstrahlung
auf den Bildschirm trit. Längerer Gebrauch bei
direktem Sonnenlichteinfall auf dem Bildschirm kann
den Bildschirm erhitzen und Versagen verursachen.
•
Wenn die Temperatur extrem hoch oder niedrig
ist, kann die Anzeige langsam oder dunkel werden,
oder es können Nachbilder gesehen werden. Diese
Phänomene sind Merkmale von LCD-Bildschirmen
und kein Hinweis auf einen Fehler. Der Monitor kehrt
auf normale Funktion zurück, wenn die Temperatur
im Inneren des Fahrzeugs wieder normal wird.
•
Kleine Punkte können auf dem Bildschirm
erscheinen. Dieses Phänomen ist typisch für LCD-
Bildschirme und kein Hinweis auf ein Versagen.
•
Das Display kann konstruktionsbedingt schwierig
zu sehen sein, je nach dem Blickwinkel, in dem
das LCD-Anzeige betrachtet wird, aber dies ist
kein Hinweis auf eine Fehlfunktion.
GPS
•
Die GPS-Ortung beginnt, wenn das Gerät
eingeschaltet wird. Die Ortung kann
etwa 5 Minuten dauern, je nach den GPS-
Ortungsbedingungen.
•
GPS-Satellitensignale können nicht feste
Materialien (außer Glas) durchdringen. GPS-
Ortung funktioniert nicht in Tunneln und
Gebäuden. Der Signalempfang kann durch
Bedingungen wie z.B. schlechtes Wetter und
dichte obenliegende Hindernisse (z.B. Bäume,
Tunnels, Viadukte und Hochhäuser) beeinträchtigt
werden. Geschwindigkeit, Position und andere
Informationen werden nicht korrekt angezeigt,
wenn GPS-Satellitensignale nicht empfangen
werden können.
•
GPS-Positionsdaten sind Referenzwerte.
•
GPS wird von der US-Regierung verwaltet,
die volle Verantwortung für seine Leistung
übernimmt. Änderungen am GPS-System können
die Genauigkeit aller GPS-Geräte beeinussen.
WichtigeHinweisezu
WarenzeichenundSoftware
•
Das microSDHC-Logo ist ein Warenzeichen von SD-
3C, LLC.
•
@2015 Google Inc. Alle Rechte vorbehalten.
GoogleMaps
TM
und GoogleEarth
TM
sind eingetragene
Warenzeichen von Google Inc.
•
Dieses Produkt ist nur für die folgenden Anwendungen
basierend auf der AVC Patent Portfolio License lizenziert.
1)
Aufzeichnung von Video durch Verbraucher
(nachfolgend AVC-Video gekannt) in
Übereinstimmung mit dem MPEG-4 AVC-Standard
für Privatanwender und gemeinnützige Zwecke.
2) Wiedergabe von AVC-Video (von Verbraucher
aufgenommenes Video für persönlichen
Gebrauch und nicht-kommerzielle Zwecke oder
Video aufgenommen von einem Anbieter, der
eine Lizenz von MPEG LA erworben hat)
Einzelheiten siehe Website von MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com/
WichtigeHinweisezurSoftware
Dieses Produkt nutzt Software-Komponenten
(lizenzierte Software) im Einklang mit den Software-
Lizenzvereinbarungen mit Dritten. Einzelheiten siehe
Support-Informationen für dieses Produkt bei
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
32
Anhang
SD-Karten
VondiesemGerätunterstützte
Karten
Standard microSDHC
Größe 8 GB bis 32 GB
Geschwindigkeitsklasse Klasse 6 oder höher
Dateisystem FAT32
•
Geschwindigkeit bis zur Klasse 10 wird unterstützt.
Vorsichtsmaßregelnfür
VerwendungvonSD-Karten
•
Wenn Sie eine handelsübliche SD-Karte
verwenden, überprüfen Sie auch die mit der SD-
Karte mitgelieferten Anweisungen.
•
Achten Sie darauf, eine SD-Karte mit dem Gerät
vor dem Gebrauch zu formatieren (initialisieren).
•
SD-Karten haben eine Produkt-Lebensdauer wie
die Anzahl von möglichen Schreibvorgängen.
Es wird empfohlen, die SD-Karte je nach
Verwendungsbedingungen in regelmäßigen
Abständen durch eine neue zu ersetzen.
•
Beim Einsetzen und Entfernen einer SD-Karte
bestätigen Sie die Ausrichtung, biegen Sie sie
nicht und lassen Sie keine starke Kraft oder
Erschütterungen darauf einwirken.
•
Berühren Sie nicht direkt den Kontaktteil mit der
Hand oder mit Metall. Die gespeicherten Daten
können durch statische Elektrizität beschädigt
werden oder verloren gehen.
•
Sichern (kopieren) Sie die erforderlichen Dateien
auf der SD-Karte auf einen PC oder ein anderes
Gerät. Die gespeicherten Daten können je
nach den Verwendungsbedingungen der SD-
Karte verloren gehen. Beachten Sie, dass JVC
KENWOOD keine Erstattung für Schäden bieten
kann, die durch den Verlust gespeicherter
Dateien entstehen.
FragenbezüglichEntsorgungoder
BesitzübergabevonSD-Karten
•
Durch die Formatierungs- und Löschfunktionen
dieses Geräts oder durch Formatieren mit einem
PC wird nur die Datei-Verwaltungsinformation
geändert, aber die auf der SD-Karte vorhandenen
Daten werden nicht vollständig gelöscht. Wir
empfehlen, die SD-Karte entweder physisch
zu zerstören oder im Handel erhältliche PC-
Datenlöschsoftware o.ä. zu verwenden, um die
Daten auf der SD-Karte vor dem Entsorgen oder
der Übergabe vollständig zu löschen. Sie verwalten
die Daten auf SD-Karten auf eigene Verantwortung.
Ordner-undDateistruktur
Aufgenommene Daten sind je nach Art in
Ordnern organisiert, und die Dateinamen
werden automatisch der Reihe nach mit Datum
und Dateinummern zugewiesen.
ルールダ (
JVCKENWOOD
)
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
NORMAL
EVENT
MANUAL
PARKING
SYSTEM
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
PICTURE
YYMMDDhhmmss.JPG
YYMMDDhhmmss.JPG
Ordner Datei
Stammordner(JVCKENWOOD)
(Kontinuierliche
Aufnahmen)
(Ereignis-
Aufnahmen)
(Manuelle
Aufnahmen)
(Parken-
Aufnahmen)
(Standbildaufnahmen)
(Positionsinformation)
Dateiname-Format
J J M M T T hh mm ss.MOV oder .JPG
Jahr Monat Tag Stunde
Minute
Sekunde
Ändern oder löschen Sie die Dateien
auf der SD-Karte nicht mit einem PC
oder ähnlichen Gerät. Die Dateien sind
möglicherweise nicht länger mit dem
Gerät oder der PC-Anwendung abspielbar.
33
Aufnahmezeiten
Aufnahmequalität
Kartengröße
8 GB 16 GB 32 GB
3M (2304x1296) 50 Minuten 100 Minuten 210 Minuten
1920x1080 70 Minuten 140 Minuten 280 Minuten
1280x720 100 Minuten 200 Minuten 400 Minuten
•
Die obigen Aufnahmezeiten sind die Gesamtwerte (Maximalwerte) für kontinuierliche Aufnahme,
manuelle Aufnahme, Ereignis-Aufnahme und Parken-Aufnahme.
•
Die Aufnahmezeiten sind Annäherungswerte. Sie können je nach der Aufnahmeszene kürzer sein.
AnzahlderAufnahmedateien
Aufnahmemodus
Kartengröße
8 GB 16 GB 32 GB
Ereignis-Aufnahme 5 Dateien 10 Dateien 20 Dateien
Manuelle Aufnahme 10 Dateien 20 Dateien 40 Dateien
Parken-Aufnahme 20 Dateien 40 Dateien 80 Dateien
Standbildaufnahme 100 Dateien 200 Dateien 400 Dateien
•
Die Anzahl der kontinuierlichen Aufnahmedateien ist je nach der Anzahl der aufgezeichneten Ereignis-
Aufnahmen, manuellen Aufnahme und Parken-Aufnahmen unterschiedlich.
•
Für Ereignis-Aufnahme, manuelle Aufnahme und Parken-Aufnahme werden alte Dateien für die
Aufnahme gelöscht, wenn die Überschreiben-Einstellung für jeden Dateityp auf "ON" gestellt ist. Sichern
Sie wichtige Dateien auf einem PC oder einem anderen Gerät.
SystemanforderungenfürKENWOODDRIVEREVIEWER
Betriebssystem
Windows 7 mit Service Pack 1 (32-Bit/64-Bit)
Windows 8.1/8.1 Pro (32-Bit/64-Bit)
Windows 10 (32-Bit/64-Bit)
Bildschirm-Auösung 1280x800 oder höher
CPU Core i3 2 GHz oder schneller
Speicher 2 GB oder höher
Festplatte 500 MB oder mehr freier Speicherplatz
Sonstiges
.NET Framework 4.0 oder 4.5 muss installiert sein (.NET Framework ist
bereits mit der Standard-Installation von Windows 7/8/10 installiert)
34
Technische Daten
Bildschirmgröße
1,5-Zoll, 110.000 Pixel, Vollfarb-TFT
Bildsensor
1/3-Zoll Farb-CMOS
MaximaleAufnahmewinkelderSicht
Horizontal: Ca. 117 Grad,
Vertikal: Ca. 63 Grad
(Diagonal 128 Grad)
Objektiv
Weitwinkel, Blendenzahl 2.0
Aufnahmeauflösung(maximal)
Video maximal 2,98 Millionen Pixel
2304x1296 (1296P)
1920x1080 (1080P)
1280x720 (720P)
Bildrate
27 B/s
Aufnahmemodi
Kontinuierliche Aufnahme, Ereignis-Aufnahme,
manuelle Aufnahme, Parken-Aufnahme
Aufnahmezeitvorundnach
Kollisionserkennung
10 Sekunden vorher, 15, 30 oder 60 Sekunden
nachher (maximal 70 Sekunden)
Dateilängebeikontinuierlicher
Aufnahme
1, 2 oder 3 Minuten
Audioaufnahme
Verfügbar (ON/OFF möglich)
AufnahmevonDateien
Video
Aufnahmeformat: MOV
Video: H.264, MPEG-4 AVC
Audio: Linear PCM
Standbild
JPEG (maximal 2304x1296)
Wiedergabemethodeauf
aufgenommenesVideo
Einheit oder Windows Standard Windows Media
Player, QuickTime usw.
Unterstützt dedizierte Betrachtungssoftware
(kann von der Website von JVC KENWOOD
heruntergeladen werden)
Aufnahmedatenträger
microSDHC-Karte
8 bis 32 GB unterstützt (Klasse 6 oder höher)
GPS
Eingebaut
G-Sensor
Eingebaut
Kollisionsempfindlichkeit
–4,0 G bis +4,0 G (in Schritten von 0,1 G)
Betriebsspannung
12 V (8,5 bis 16 V)
Leistungsaufnahme
200 mA (maximal 720 mA)
Betriebstemperaturbereich
–10°C bis +60°C
Außenabmessungen(B)x(H)x(T)
77 x 56 x 35 mm (ohne vorstehende Teile)
Höhe mit angebrachter Konsole: 93 mm
GewichtBei eingesetzter microSDHC-Karte
Ca. 81 g (ohne Kabel)
Zubehör
Stromkabel (3,5 mm) x 1
Befestigungskonsole (doppelseitiges
Klebeband) x 1
•
Der Monitor wurde mit Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, aber trotzdem können permanent
leuchtende oder tote Pixel vorkommen. (Dies ist
konstruktionsbedingt und keine Fehlfunktion.)
•
Unangekündigte Änderungen der technischen
Daten und des Designs im Sinne des technischen
Fortschritts bleiben jederzeit vorbehalten.
3
Inhoudsopgave
•
Deafbeeldingenvanschermenenvoorbeeldenindezegebruiksaanwijzingdienenvoor
hetuitleggenvandebediening.Bepaaldeafbeeldingenvanschermenzijnmogelijk
verschillendvandewerkelijkeschermenofbepaaldevoorbeeldenvooreenbediening
kunnenmogelijknietexactwordenuitgevoerd.
•
Tenzijandersaangegeven,wordenmicroSDHC-kaartenindezegebruiksaanwijzing
SD-kaartengenoemd.
•
Zievoordemeestrecentegebruiksaanwijzing,rmware-updateinformatie,etc.deJVC
KENWOODwebsite.Ganaardevolgendewebsite.
http://www.kenwood.com/cs/ce/
Disclaimer
•
JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade die de klant of derden ondervinden of oplopen ten
gevolge van een onjuist gebruik van dit product, een probleem tijdens het gebruik van dit product en
andere problemen en oorzaken, of vanwege het gebruik van dit product, tenzij de wet anders voorschrijft.
Copyright
•
Opgenomen video, beelden en audio kunnen niet voor andere doeleinden dan persoonlijk
gebruik worden gebruikt zonder toestemming van de auteursrechthouder als gespeciceerd in
de auteursrechtwet.
•
Het opnemen van een evenement, concert, voorstelling of uitvoering is mogelijk ook voor
uitsluitend privégebruik niet toegestaan.
Voorzorgenvoorgebruik.......................................................................................................... 7
Installeren.................................................................................................................................. 8
Aansluiten................................................................................................................................ 10
Namenenfunctiesvanonderdelen....................................................................................... 11
Alvorensgebruikvanhetbesturingsondersteuningssysteem........................................... 12
Basisbediening........................................................................................................................ 13
Opname.................................................................................................................................... 16
Weergave.................................................................................................................................. 17
Beschermenofwissenvanbestanden................................................................................... 18
Diverseinstellingen................................................................................................................ 19
Gebruikvanhetcomputerprogramma................................................................................. 24
Oplossenvanproblemen........................................................................................................ 28
Appendix.................................................................................................................................. 31
Technischegegevens.............................................................................................................. 34
Nederlands
4
Voorzorgenenopmerkingen
Waarschuwing! Bedien dit toestel niet tijdens het besturen van de auto. Het gebruik van dit
product verandert de vereisten voor een bestuurder en de volledige verantwoordelijkheid voor
zijn/haar eigen gedrag niet. Deze verantwoordelijkheid omvat het opvolgen van alle verkeersregels,
wetten en reglementen om ongelukken, lichamelijk letsel of schade te voorkomen.
•
Bedien voor uw eigen veiligheid en die van anderen dit product niet tijdens het besturen van de
auto.
•
Voor gebruik van de recorder in een auto is een ruitbevestiging vereist. Plaats de recorder beslist
op een geschikte plaats waar het zicht van de bestuurder en de werking van onderdelen als
bijvoorbeeld airbags niet kunnen worden gehinderd.
•
Zorg dat de cameralens niet door voorwerpen wordt geblokkeerd en controleer of er geen
reecterende materialen in de buurt van de lens zijn. Houd de lens schoon.
•
De opnamekwaliteit is mogelijk slechter wanneer het ruit van de auto met een laag of coating is
gekleurd.
•
Verbind de oplader met een geschikte stroombron. Het vereiste voltage wordt aangegeven op de
behuizing van het product en/of op de verpakking.
•
Gebruik de oplader niet indien het snoer is beschadigd.
•
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Er zijn geen door de gebruiker te onderhouden of
repareren onderdelen in het toestel. Vervang het toestel indien het is beschadigd of nadat het aan
veel vocht heeft blootgestaan.
5
Onderhoudvanhettoestel
Een juiste behandeling van het toestel verzekert een probleemloze werking en reduceert de kans
op beschadiging.
•
Houd het toestel uit de buurt van overmatige vochtigheid en extreme temperaturen.
•
Stel het toestel niet langdurig aan het directe zonlicht of sterke ultra-violete stralen bloot.
•
Plaats niets op het toestel en laat geen voorwerpen op het toestel vallen.
•
Laat het toestel niet vallen en stel het niet aan zware schokken onderhevig.
•
Stel het toestel niet aan plotselinge sterke temperatuurwisselingen bloot. Er zou anders mogelijk
condens in het toestel worden gevormd waardoor het mogelijk wordt beschadigd. Indien er
condens in het toestel is gevormd, moet u het toestel alvorens het te gebruiken goed laten
drogen.
•
Er kunnen gemakkelijk krassen op het scherm komen. Raak het scherm daarom niet met scherpe
voorwerpen aan. Algemeen verkrijgbare niet-plakkende schermbeschermers die speciaal voor
gebruik met draagbare toestellen met LCD-panelen zijn ontworpen, kunnen het scherm iets
tegen krassen beschermen.
•
Reinig het toestel beslist niet met poederachtige of schurende middelen. Gebruik een zacht,
pluisvrij doekje om het scherm en de behuizing van het toestel te reinigen.
•
Gebruik geen papieren doekjes om het scherm schoon te maken.
•
Probeer het toestel niet te demonteren, te repareren en maak er geen veranderingen in.
Het demonteren, modiceren of het repareren kan het toestel beschadigen en zelfs lichamelijk
letsel of schade veroorzaken en daarbij verliest u de garantie op het product hierdoor.
•
Bewaar of plaats geen ontvlambare vloeistoen, gas of ontplofbare materialen in dezelfde ruimte
als het toestel of onderdelen en accessoires daarvan.
•
Beperk de kans op diefstal en zorg dat het toestel en de accessoires niet makkelijk zichtbaar zijn
wanneer u de auto verlaat.
•
Oververhitting kan het toestel beschadigen.
6
Informatieoverhetweggooienvangebruikteelektrischeenelektronischeapparatuuren
batterijen(voorlandendiegescheidenafvalverwerkingssystemengebruiken)
Producten en batterijen met dit symbool (doorkruiste vuilnisbak) kunnen niet als gewoon huisvuil
worden weggegooid.
Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled door een
hiervoor geschikte faciliteit.
Raadpleeg de lokale betreende instantie voor details aangaande een geschikte recyclingfaciliteit
in uw buurt.
Het juist recyclen en weggooien van afval helpt bronnen te besparen en vermindert een schadelijke
invloed op uw gezondheid en het milieu.
Opmerking: De "Pb"-markering onder het symbool voor batterijen geeft aan dat de batterij lood
bevat.
7
Voorzorgen voor gebruik
Voorzorgenvoorhetinstalleren
•
Installeer het toestel op een plaats waar het zicht
van de bestuurder niet wordt gehinderd (plaats
bijvoorbeeld achter de achteruitkijkspiegel).
•
Installeer het toestel binnen het bereik van de
ruitenwissers.
•
Installeer het toestel op een plaats waar het de
verplaatsing van de achteruitkijkspiegel niet hindert.
•
Plaats het toestel niet over stickers van
bijvoorbeeld de wegenbelasting of autokeuring.
•
Let goed op en installeer het toestel niet
op een plaats waar het het besturen of de
werking van de airbags zou kunnen hinderen.
•
Indien het toestel in een auto wordt geplaatst
die een besturingsondersteuningssysteem heeft,
moet u in de handleiding van de auto controleren
waar het toestel kan worden geplaatst zodat het
besturingsondersteuningssysteem niet wordt
gehinderd.
•
Opnames van gebeurtenissen of
parkeeropnames worden mogelijk niet
goed gemaakt indien het toestel onjuist is
geplaatst. Zie "Installeren" voor het lossen van
de bevestigingsknop, de installatierichting en
hoek en andere informatie en installeer het
toestel vervolgens op de juiste manier.
(
Á
P. 8 )
•
Installeer het toestel niet in de buurt van een een
digitale terrestrische tv-antenne of een elektrisch
component. Dit zou namelijk de gevoeligheid
van de tv-receiver kunnen reduceren of ikkeren
en ruis kunnen veroorzaken.
•
Gebruik een los verkrijgbaar reinigingsdoekje
of dergelijk om vuil en vet van het
bevestigingsoppervlak te verwijderen en bevestig
vervolgens de montagebeugel op zijn plaats.
Indien het toestel opnieuw wordt bevestigd met
gebruik van bijvoorbeeld algemeen verkrijgbaar
dubbelzijdig plakband, kan de plakkracht minder
zijn waardoor het toestel mogelijk kan vallen.
•
Wacht na het bevestigen van het toestel 24 uur
alvorens het te gebruiken zodat de kracht van de
montagebeugel optimaal wordt. De plakkracht
van de montagebeugel wordt anders mogelijk
minder waardoor het toestel zou kunnen vallen.
•
Bevestig het snoer met band of dergelijk op zijn plaats
zodat het het besturen van de auto niet kan hinderen.
Voorzorgenvoorgebruik
•
Blokkeer de cameralens niet, zorg dat er geen
vuil op komt en plaats geen reecterend
voorwerp in de buurt ervan.
•
Bij opname van LED-verkeerslichten zal het
videobeeld mogelijk ikkeren of knipperen.
JVC KENWOOD is niet aansprakelijk voor
onderscheid of opname van verkeerslichten.
•
De opnamekwaliteit is mogelijk minder indien
het ruit van de auto een coating heeft.
•
Het wordt niet gegarandeerd dat het toestel onder
alle omstandigheden beelden kan opnemen.
Reinigenvanhettoestel
•
Veeg het toestel indien nodig met een droge
siliconendoekje of ander zacht doekje schoon.
Indien het toestel zeer vuil is, verwijder het
vuil dan met een doekje met een neutraal
schoonmaakmiddel en veeg vervolgens het
schoonmaakmiddel goed weg. Het gebruik
van een hard doekje of vluchtige middelen
als thinner of alcohol kan krassen, vervorming,
aantasting of beschadiging veroorzaken.
•
Veeg de lens met een zacht vochtig doekje
schoon indien deze vuil is. Het gebruik van een
droog doekje kan krassen op de lens veroorzaken.
Indienereenprobleemmethet
toestelis
Zie eerst "Oplossen van problemen" (
Á
P.28)
indien het toestel onjuist functioneert en
controleer of het probleem op te lossen is.
Druk ten minste 25 seconden op de [MENU/
OK] toets op het toestel indien het probleem
niet op te lossen lijkt. Het toestel wordt dan
gereset. Na het resetten van het toestel schakelt
de stroom uit. Druk vervolgens ten minste
1seconde op [MENU/OK] om de stroom weer
in te schakelen. (
Á
P.11)
Indien het toestel na het resetten nog niet juist
functioneert, moet u de stroom uitschakelen en
de plaats van aankoop of een JVC KENWOOD
onderhoudscentrum raadplegen.
8
Installeren
Installatieprocedure
Controleer of de auto op een vlakke ondergrond
is geparkeerd.
1.
Bevestighettoestelaande
bevestigingsbeugel.(accessoire)
Schuif de bevestigingsbeugel in het
aangegeven gedeelte van het toestel om het
te bevestigen.
Cameralenskant
Bevestigingsbeugel
2.
Bepaalwaarhettoestelmoetworden
geplaatst.
Bepaal de positie als aangegeven in
"Aanbevolen installatieplaats".
3.
Reinighetbevestigingsoppervlaken
bevestighettoestelvervolgensop
hetruit.
Gebruik een los verkrijgbaar reinigingsdoekje
of dergelijk om vuil en vet van het
bevestigingsoppervlak te verwijderen.
Verwijder het papier van het dubbelzijdige
plakband op de bevestigingsbeugel en druk de
beugel tegen het ruit zodat het op zijn plaats
zit. Wacht na het bevestigen van het toestel 24
uur alvorens het te gebruiken zodat de kracht
van de montagebeugel optimaal wordt.
Papier
4.
Bedraadhettoestel.
Zie "Aansluiten" voor het bedraden. (
Á
P.10)
5.
Steldeinstallatiehoekvanhettoestel
inenbevestighettoestelopzijnplaats.
Draai de hoekinstelknop rechtsom voor het afstellen.
Controleer bij het afstellen van de hoek dat het
camerazicht parallel aan de vlakke ondergrond is en de
verhouding lucht-grond hetzelfde is. Na het instellen
van de installatiehoek, moet u de hoekinstelknop
linksom draaien zodat het toestel op zijn plaats vastzit.
Voorbeeldvoorinstellen
Hoekinstelknop
Voorruit
Achteruitkijkspiegel
•
Bij gebruik van een
besturingsondersteuningssysteem,
moet u de in "Maken van instellingen
in overeenstemming met de auto"
beschreven instellingen maken. (
Á
P.12)
•
Maak de in "Maken van instellingen
in overeenstemming met de auto"
beschreven instellingen met de auto op
een vlakke ondergrond geparkeerd en met
een zicht van ongeveer 200 meter. (
Á
P.12)
9
Aanbevoleninstallatieplaats
•
Installeer het toestel op een plaats waar het zicht van de bestuurder niet wordt gehinderd (plaats
bijvoorbeeld achter de achteruitkijkspiegel).
•
Installeer het toestel binnen het bereik van de ruitenwissers.
•
Bevestig het toestel op het midden van het ruit, achter de achteruitkijkspiegel voor optimale
video-opnames.
VOORZICHTIG
Let bij het bedraden op de volgende punten wanneer u het stroomsnoer door de voorpilaar of een ander
onderdeel leidt.
•
Leid het stroomsnoer meer naar voren of achteren dan de airbag zodat het de werking van de airbag niet kan hinderen.
•
Indien de voorpilaarafdekking van de auto met speciale clips of dergelijke is bevestigd, moet u de clips na het
verwijderen van de afdekking mogelijk vervangen. Raadpleeg uw autohandelaar voor details aangaande het
verwijderen van de afdekking van de voorpilaar, het aanschaen van nieuwe onderdelen en andere informatie.
•
Bevestig het stroomsnoer met band of dergelijk op zijn plaats zodat het besturen van de auto niet kan worden gehinderd.
Voorruit
Dubbelzijdig
plakband
Indeauto
Buitenkant
vanauto
Afdekking voorpilaar
Clip
Airbag
Voorpilaar
Stroomsnoer
Zacht band*
* Bevestig het stroomsnoer op zijn plaats met los verkrijgbaar
band of dergelijk.
Achteruitkijkspiegel
Stroomsnoer
Keramiek gedeelte
10
Aansluiten
Alvorens het toestel aan te sluiten, moet u controleren of het
contact van de auto is uitgeschakeld en de sleutel is verwijderd.
Ontkoppel vervolgens de negatieve pool van de accu om
kortsluiting te voorkomen.
Stroomsnoervoordashboardcamera(accessoire)
Aardesnoer(zwart)
Verbind met een metalen onderdeel van de auto (onderdeel van het
chassis met een elektrische verbinding met de negatieve pool van de
stroomtoevoer).
Contactsleutel
Zekering
Accu
Hoofdzekering
AARDE
Accessoiresnoer(rood)
Verbind met een stroomtoevoer die
met de contactsleutel kan worden in-
en uitgeschakeld.
Accusnoer(geel)
Verbind met een stroomtoevoer waar altijd spanning
op staat, ongeacht of het contact is in- of uitgeschakeld,
op een punt nadat de stroom via de hoofdzekering is
gelopen.
Accessoire-stroomtoevoer
Zekering (2 A)
Dashboardcamera
Verbind de dashboardcamera en het stroomsnoer.
Snoerlengte(3,5meter)
ACC
BAT T
CAUTION
VOORZICHTIG
11
Namen en functies van onderdelen
1
Gedeeltevoorbevestigingsbeugel
Bevestig hier de bijgeleverde bevestigingsbeugel.
2
Cameralens
3
Luidspreker
Voor stembegeleiding, waarschuwingen en
het afspelen van audio.
4
Stroomsnoeraansluiting
Verbind het bijgeleverde sigarette-aanstekersnoer
of het stroomsnoer van de dashboardcamera.
5
J
toets
•
Druk tijdens weergave op deze toets om
naar het voorgaande bestand te gaan.
•
Houd de toets tijdens weergave ingedrukt
om achterwaarts te verspringen en houd
wanneer gepauzeerd ingedrukt om langzaam
in tegengestelde richting af te spelen. Laat
tijdens het achterwaarts verspringen los
voor weergave en laat tijdens vertraagde
tegengestelde weergave los om te pauzeren.
•
Druk wanneer een menu wordt getoond op deze
toets om naar het voorgaande item terug te keren.
6
MENU/OKtoets
•
Houd deze toets ingedrukt om de stroom
van het toestel in en uit te schakelen.
•
Druk op deze toets om het MENU scherm te tonen.
•
Deze toets functioneert als OK toets
wanneer een menu wordt getoond.
•
Houd deze toets ten minste 25 seconden
ingedrukt om het toestel te resetten.
7
Microfoon
Voor het opnemen van geluid.
1
8
2
9
3
!
0
@
7
5
4
6
8
K
toets
•
Druk tijdens doorlopende opname op deze
toets om een foto te maken.
•
Druk tijdens weergave op deze toets om
naar het volgende bestand te gaan.
•
Houd de toets tijdens weergave ingedrukt
om snel voorwaarts te verspringen en houd
wanneer gepauzeerd ingedrukt om langzaam
in voorwaartse richting af te spelen. Laat tijdens
het snel voorwaarts verspringen los voor
weergave en laat tijdens vertraagde weergave
in voorwaartse richting los om te pauzeren.
•
Druk wanneer een menu wordt getoond op
deze toets om naar het volgende item te gaan.
9
Monitorscherm
0
SD-kaartgleuf
Plaats een SD-kaart voor opname.
!
Indicator
Licht op wanneer de stroom van het toestel
wordt ingeschakeld.
@
toets
•
Druk tijdens doorlopende opname op deze
toets om een handmatige opname te maken.
•
Door iedere druk op deze toets wordt de weergave
afwisselend gepauzeerd en weer gestart.
•
Houd deze toets tijdens weergave of met
een menu ingedrukt om de doorlopende
opname weer te starten.
•
Deze toets functioneert als toets voor het
annuleren, terugkeren of verlaten wanneer
een menu wordt getoond.
12
Makenvaninstellingenin
overeenstemmingmetdeauto
Voor gebruik van het besturingsondersteuningssysteem
moet u de hoogte van het bevestigde toestel vanaf het
wegoppervlak instellen en de instellingen voor de horizon en
motorkap-voorrand in overeenstemming met de auto maken.
1.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
2.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom<Driving
support settings>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Mounting height settings>tekiezenen
drukvervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
4.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenomdehoogtevanhet
bevestigenvanafhetwegoppervlaktekiezenen
drukvervolgensopde[MENU/OK] toets.
2
1
1
5.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Detection range settings>tekiezenen
drukvervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
6.
Drukopde[MENU/OK]toetsengebruikde[
J
]/[K]
toetsenomdegeleidingsstreepinlijnmetdehorizon
testellenendrukvervolgensopde[MENU/OK]toets.
Stel als afgebeeld in.
1
2
2
3
7.
Drukopde[MENU/OK]toetsengebruikde
[
J
]/[K]toetsenomdegeleidingsstreepinlijn
metdevoorrandvandevoorkaptestellenen
drukvervolgensopde[MENU/OK]toets.
Stel als afgebeeld in.
1
2
2
3
8.
Houdde[ ]toetsingedrukt
omdeproceduretevoltooien.
•
Voor het instellen van de hoogte van het bevestigen,
moet u de hoogte die het dichtst bij de werkelijke
waarde ligt uit de aangeboden opties kiezen.
•
Voor een auto waarbij de voorrand van de voorkap niet
zichtbaar is, moet de geleidingsstreep op de laagste
positie worden gesteld waarbij het midden van het
wegoppervlak niet wordt verborgen door een deel van
de auto en vervolgens de instelling worden gemaakt.
•
De besturingsondersteuningsfunctie is
standaard op "OFF" gesteld (
Á
P.21).
Alvorens gebruik van het besturingsondersteuningssysteem
13
PlaatsenenverwijderenvaneenSD-kaart
Schakel de stroom van het toestel uit en plaats
vervolgens een SD-kaart in de SD-kaartgleuf totdat de
kaart vast klikt. Plaats de kaart beslist in de juiste richting.
Schakel de stroom van het toestel uit en druk op de
SD-kaart zodat deze los komt en trek vervolgens de
kaart geheel uit de gleuf om deze te verwijderen.
•
Formatteer een SD-kaart beslist met het toestel.
•
Bij het formatteren van een SD-kaart worden alle
bestanden, inclusief de beschermde bestanden, gewist.
In-enuitschakelenvandestroom
Draai de contactschakelaar naar ACC of start de
motor van de auto om de stroom van het toestel
in te schakelen en een doorlopende opname te
starten. Draai de contactschakelaar naar de
uit-stand om de stroom van het toestel uit te
schakelen en de parkeeropnamefunctie te activeren.
Handmatigin-enuitschakelenvan
destroom
Met de contactschakelaar op ACC kan de stroom van
het toestel handmatig in- of uit worden geschakeld.
•
Houd de [MENU/OK] toets ten minste 3 seconden
ingedrukt terwijl het toestel is ingeschakeld om de
stroom uit te schakelen.
•
Houd de [MENU/OK] toets ten minste 1 seconden
ingedrukt terwijl het toestel is uitgeschakeld om de
stroom in te schakelen.
•
Wanneer de stroom handmatig is
uitgeschakeld, staat het toestel standby en
gebruikt nog wel wat stroom.
•
Met bepaalde auto's wordt de
stroomtoevoer naar de sigarette-aansteker
niet uitgeschakeld wanneer de motor
wordt uitgeschakeld. Om de accu te
beschermen moet u de stekker van de
sigarette-aansteker dan ontkoppelen
wanneer u de auto verlaat.
FormatterenvaneenSD-kaart
Formatteer alvorens gebruik een SD-kaart met
dit toestel.
1.
SteekdeSD-kaartindeSD-kaartgleuf.
2.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Format SD card>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
4.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom<OK>
tekiezenendrukvervolgensopde
[MENU/OK]toets.
2
1
1
5.
Drukopde[MENU/OK]toetsomde
proceduretevoltooien.
Basisbediening
14
Opnamefuncties
Het toestel heeft vier opnamefuncties. Door de stroom van het toestel in te schakelen, wordt de
doorlopende opname gestart. De opname wordt als bestand op de SD-kaart opgeslagen. De
opnamebestanden worden in een afzonderlijke map voor iedere opnamefunctie opgeslagen.
Doorlopendeopnamen
Door de stroom van het toestel in te schakelen, wordt de doorlopende opname gestart. Tijdens de
doorlopende opnamefunctie, worden bestanden op volgorde vanaf het oudste bestand gewist
indien er geen vrije ruimte voor opname resteert.
Doorlopende
opname
Verstrekentijd
•
De opnamedata worden in de doorlopende opnamemap opgeslagen.
•
De opnametijd van een bestand kan worden ingesteld in "Continous recording le length" (
Á
P.20).
Handmatigeopname
Druk op de [ ] toets van het toestel tijdens doorlopende opname om de handmatige
opname te starten. De opnametijd van een handmatige opname is de 10 seconden vóór de
handmatige opname plus de tijd die is ingesteld in "Manual recording time" (
Á
P.20). Druk nogmaals
op de [ ] toets wanneer u de opnametijd wilt verlengen. De doorlopende opnamefunctie
wordt weer geactiveerd nadat de handmatige opname stopt.
Verstreken
tijd
Doorlopende
opname
Opname van 10 seconden
voor handmatige opname
Handmatigeopname
Handmatigeopname
(Wanneer tijdens handmatige opname op de toets wordt gedrukt,
wordt de opnametijd vanaf dat punt verlengd met de voor handmatige
opname ingestelde opnametijd.)
Handmatige opname (ingestelde tijd)
•
De opnamedata worden in de handmatige opnamemap opgeslagen.
•
De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één minuut
overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
•
Handmatige opname is onmogelijk indien er meer dan 10 bestanden zijn opgenomen (met gebruik
van een 8 GB SD-kaart). Indien "Overwrite (manual)" op "ON" is gesteld, worden de bestanden op
volgorde van het oudste bestand gewist (
Á
P.20). Maak een backup van de opnamedata die u wilt
bewaren met een computer of ander apparaat.
Basisbediening
15
Gebeurtenisopname
Wanneer een onverwachte aanrijding, plotselinge botsing of andere gebeurtenis tijdens
doorlopende opname wordt waargenomen, start de opname van de gebeurtenis. De opnametijd
van een gebeurtenisopname is de 10 seconden vóór de waarneming van de botsing plus de tijd
die is ingesteld in "Event recording time" (
Á
P.20). De doorlopende opnamefunctie wordt weer
geactiveerd nadat de gebeurtenisopname stopt.
•
De opnamedata worden in de gebeurtenisopnamemap opgeslagen.
•
De opnametijd van een bestand is maximaal één minuut. Indien de opnametijd één minuut
overschrijdt, wordt het bestand voor opname gesplitst.
•
Indien tijdens gebeurtenisopname een botsing wordt waargenomen, wordt de gebeurtenisopname
verlengd.
•
Gebeurtenisopname is onmogelijk indien er meer dan 5 bestanden zijn opgenomen (met gebruik
van een 8 GB SD-kaart). Indien "Overwrite (event)" op "ON" is gesteld, worden de bestanden op
volgorde van het oudste bestand gewist (
Á
P.20). Maak een backup van de opnamedata die u wilt
bewaren met een computer of ander apparaat.
Parkeeropname
Draai de contactschakelaar naar de uit-stand om de stroom van het toestel uit te schakelen en
de parkeeropnamefunctie te activeren voor controle op een aanrijding. Indien de auto wordt
aangereden, schakelt de stroom van het toestel in en start de parkeeropname. De controlefunctie
wordt weer geactiveerd wanneer de parkeeropname stopt.
Parkeeropname
Aanrijdingwaargenomen
Controleop
botsing
Parkeeropname (ingestelde tijd)
Verstreken
tijd
•
De opnamedata worden in de parkeeropnamemap opgeslagen.
•
De parkeeropname start een paar seconden nadat de auto is aangereden.
•
Het monitorscherm wordt tijdens parkeeropname niet getoond.
•
Parkeeropname is onmogelijk indien er meer dan 20 bestanden zijn opgenomen (met gebruik van
een 8 GB SD-kaart). Wis onnodige data of maak een backup van de opnamedata die u wilt bewaren
met een computer of ander apparaat. U kunt controleren of er te veel bestanden zijn met de de "
8
Aantal overschreden bestanden" indicator op het opnamescherm (
Á
P.16).
•
Indien een parkeeropname werd uitgevoerd, verschijnt een melding hiervan op het scherm
wanneer de stroom wordt ingeschakeld.
•
Parkeeropname kan niet worden uitgevoerd wanneer "Recording time" op "OFF" is gesteld (
Á
P.20).
•
Parkeeropname wordt soms geactiveerd wanneer bijvoorbeeld een portier hard wordt gesloten.
Verstreken
tijd
Doorlopende
opname
Aanrijdingwaargenomen
Opname van 10 seconden vóór
waarneming van aanrijding
Gebeurtenisopname (ingestelde tijd)
Gebeurtenisopname
16
Opnameopgewenstemoment
(Handmatigeopname)
Druk op de
[ ]
toets van het toestel
tijdens doorlopende opname om wanneer u
wilt een handmatige opname te maken.
1.
Drukopde[ ]toets.
De handmatige opname start en vervolgens
wordt weer de doorlopende opnamefunctie
geactiveerd wanneer de ingestelde tijd voor
handmatige opname is verstreken.
•
Druk nogmaals op de [
] toets
wanneer u de opnametijd wilt verlengen.
•
De opnametijd van een handmatige
opname is de 10 seconden vóór de
handmatige opname plus de tijd die is
ingesteld in "Manual recording time".
(
Á
P.20)
•
Opname kan niet worden uitgevoerd
tijdens het kiezen van een map of bestand,
weergave, het wissen en het instellen.
Opname
Foto'smaken
Druk op de [K] toets van het toestel tijdens doorlopende
opname om wanneer u wilt een foto te maken.
1.
Drukopde[K]toets.
•
Druk nogmaals op de [K] toets wanneer
u een nog een foto wilt maken.
•
U kunt geen foto's maken wanneer er geen
opname met het toestel wordt gemaakt,
bijvoorbeeld tijdens weergave of bij het
maken van instellingen met het menu.
Opnameschermindicators
1
4 5 6 7 9
2 3
8
1
Opnamefunctie
2
Tijd
3
GPS-ontvangststatus
4
Resolutie(3M:2304x1296,FHD:
1920x1080,ofHD:1280x720)
5
Audio-opname
6
HDR-opname
7
Resterendetijdvanhandmatige
opnameofgebeurtenisopname
8
Aantaloverschredenbestanden
(handmatigeopname,gebeurtenisopname,
parkeeropnameoffoto's)
9
Foto'smaken
Opnameopgewenstemoment
(Geforceerdeopname)
De opname kan ook tijdens weergave of wanneer een
menu wordt getoond geforceerd worden gestart.
1.
Houdde[ ]toetsingedrukt.
De weergave of het menudisplay stopt en de
doorlopende opname wordt hervat.
17
Afspelenvanbestanden
Kies een bestand, bijvoorbeeld een opgenomen
bestand of een foto en start de weergave.
1.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
2.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Playback>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsomdeaf
tespelenmaptekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
De video van het meest recente bestand in de
gekozen map wordt afgespeeld.
2
1
1
Continuous
recordings
Er zijn doorlopende
opnamebestanden.
Manual recordings
Er zijn handmatige opnamebestanden.
Event recordings
Er zijn gebeurtenisopnamebestanden.
Parking recordings Er zijn parkeeropnamebestanden.
Still images
Er zijn stilbeeldbestanden.
4.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenomhetaf
tespelenbestandtekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets
en[
]toets.
De weergave van het gekozen bestand start.
2
1
1
Druk op de
[
J
]
of
[K]
toets tijdens weergave
om een volgend of voorgaand bestand of foto
weer te geven.
Terugkerennaardoorlopendeopname
Houd de [ ] toets ingedrukt.
•
Bestanden worden op volgorde van
opname in de lijst getoond.
•
De opname stopt wanneer u een map
of bestand kiest of de weergave start.
De [
] toets werkt niet voor
handmatige opname.
Weergaveschermindicators
1
65
4
2 3
1
Weergavestatusvanopnamebestand
ofaanduidingvanfotobestand
2
Weergavetijd
3
Weergavepositie
4
Naam,datumentijdvanbestand
5
Bestandsbescherming
6
Nummervanspelendebestand/totaal
aantalbestanden
Weergave
18
Bedieningmethet
weergavemenu
Bescherm bestanden die u wilt bewaren,
bijvoorbeeld bestanden van een gebeurtenis of
foto's of wis bestanden die u niet meer wilt. U
kunt ook alle bestanden in een map wissen.
1.
Kieseenaftespelenbestandoffoto.
2.
Drukopde[MENU/OK]toets,gebruik
de[
J
]/[K]toetsenomeenitemte
kiezenendrukvervolgensopde
[MENU/OK]toets.
2
1
1
Return Terug naar kiezen van een map.
Delete le
Wissen van een niet-beschermd
bestand.
Delete folder
Wissen van alle bestanden in een
niet-beschermde map.
Protect le
Beschermen van een bestand zodat
het niet kan worden overschreven
of gewist.
Remove le
protection
Verwijderen van de bescherming
van een bestand.
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom<OK>
tekiezenendrukvervolgensopde
[MENU/OK]toets.
2
1
1
4.
Drukopde[MENU/OK]toetsomde
proceduretevoltooien.
•
Bestanden van doorlopende opnames
kunnen niet worden beschermd.
•
Voor het wissen van een beschermd
bestand moet u de bescherming eerst
verwijderen.
•
Bij het formatteren van een SD-kaart
worden alle bestanden, inclusief de
beschermde bestanden, gewist.
Beschermen of wissen van bestanden
19
Diverse instellingen
BedieningmethetMENU
Bedieningen als weergave en het maken van
instellingen voor video-opnamen kunnen met
het MENU scherm worden gemaakt.
1.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
2.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenomeen
itemtekiezenendrukvervolgensop
de[MENU/OK]toets.
2
1
1
Herhaal dezelfde bediening in
overeenstemming met het gekozen item.
3.
Houdde[ ]toetsingedrukt
omdeproceduretevoltooien.
•
Uitgezonderd opname als beschreven
in "Opname op gewenste moment
(Geforceerde opname)," kan er geen
opname worden gemaakt wanneer het
menu wordt getoond. (
Á
P.16)
Het MENU scherm van stap 2 verandert in de
volgende volgorde.
Playback
Parking recording settings
Video recording settings
Driving support settings
System settings
Format SD card
Update system
20
Diverse instellingen
* Standaard fabrieksinstellingen
MENU
Playback
Continuous recordings
Kies de gewenste map uit de lijst en speel een bestand af. (
Á
P.17)
Bestanden kunnen ook tijdens weergave worden beschermd of gewist. (
Á
P.18)
Manual recordings
Event recordings
Parking recordings
Still images
Parkingrecordingsettings
Recording time OFF/10 sec*/20 sec/30 sec
Stel de opnametijd voor parkeeropname na waarneming van een aanrijding in.
Overwrite ON*/OFF
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer
het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing wanneer de auto geparkeerd staat.
1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming van lichte botsing
Videorecordingsettings
Audio recording ON*/OFF
Stel in of geluid via de microfoon wel of niet moet worden opgenomen tijdens
opname van beeld.
Continuous recording le
length
1 min*/2 min/3 min
Stel de opnametijd voor doorlopende opname in. De opname wordt gesplitst
wanneer de opnametijd is verstreken.
Manual recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd voor handmatige opname in. De opnametijd voor de
handmatige opname is op 10 seconden gesteld.
Event recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Stel de opnametijd na waarneming van een aanrijding in. De opnametijd voor
waarneming na een aanrijding is op 10 seconden gesteld.
Overwrite (manual) ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer
het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
Overwrite (event) ON/OFF*
Stel in of oude bestanden wel of niet moeten worden overschreven wanneer
het maximale aantal opnamebestanden wordt overschreden.
Resolution
3M (2304x1296)/1920x1080*/1280x720
Stel de resolutie voor opname in.
HDR recording ON*/OFF
Met ON ingesteld wordt overbelichting bij opnames gereduceerd en gaan
donkere details niet verloren bij opname van scènes met een sterk licht-donker
contrast. HDR kan niet op ON worden gesteld wanneer de resolutie 3M is.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Stel de gevoeligheid in voor waarneming van een botsing.
1: Waarneming van zware botsing, 3: Standaard, 5: Waarneming van lichte botsing
21
Drivingsupportsettings
Forward collision warning ON/OFF*
Detecteert de afstand tussen uw auto en de auto vóór u en geeft een
waarschuwing om een botsing te voorkomen wanneer geen veilige afstand
wordt behouden. Deze functie werkt bij 30 km/uur en sneller.
Lane departure warning ON/OFF*
Detecteert de baan waarin u rijdt en geeft een waarschuwing wanneer uw
auto de huidige baan verlaat. Deze functie werkt bij 60 km/uur en sneller.
Departure delay warning ON/OFF*
Wanneer uw auto is gestopt achter de auto vóór u en deze auto vóór u weer begint
te rijden, wordt een waarschuwing gegeven wanneer u te lang wacht met rijden. Een
waarschuwing wordt tevens gegeven wanneer uw auto bijvoorbeeld achteruit rijdt.
Detection range settings Voor gebruik van het besturingsondersteuningsysteem moeten de horizon
en positie van de voorrand van de voorkap in overeenstemming met de auto
worden ingesteld.
(
Á
P.12)
Mounting height settings 1.2 m*/1.35 m/2 m
Stel de hoogte van de bevestiging van het toestel tot het wegoppervlak in. (
Á
P.12)
Systemsettings
Date/time Automatic*/Manual
Stel de datum en tijd automatisch of handmatig in.
(
Á
P.22)
Daylight saving time OFF*/+1 hr./+30 min
Stel de zomertijd in.
Notication volume Stel het volume voor waarschuwingen en mededelingen op een van de zes
standen (gedempt tot maximum).
Playback volume Stel het volume voor geluid van video op een van de zes standen (gedempt
tot maximum).
Monitor display timer Always on*/10 sec/1 min/3 min
Stel de tijd voor het tonen van het scherm in.
Language English*/Deutsch/Français/Nederlands/Italiano/Español/Português/Polski/
Norsk/Svenska/Suomi/Český/Magyar/Руccкий
Kies de taal voor het MENU scherm, etc.
Select units km/h*/MPH
Kies kilometer of mijlen voor het display.
Factory reset Stel de gemaakte instellingen naar de fabrieksinstellingen van het toestel.
System version Toont de versie van de rmware van het toestel.
Format SD card
Wis alle bestanden en formatteer de SD-kaart.
(
Á
P.13)
Update system
Update de rmware van het toestel.
(
Á
P.23)
22
Diverse instellingen
Instellenvandedatumentijd
Stel de datum en tijd voor het toestel in.
1.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
2.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<System settings>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Date/time>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
4.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenomeen
itemtekiezenendrukvervolgensop
de[MENU/OK]toets.
2
1
1
Automatic
Stel de datum en tijd automatisch
op basis van de tijd van een
GPS-satelliet in.
Manual
Stel de datum en tijd handmatig in.
5.
Steldetijdzoneofdatum/tijdin.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsomdetijdzone
ofdatumentijdtekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
Met automatisch gekozen, worden de
instellingen voor de tijdzone getoond.
2
1
1
Met handmatig gekozen, worden de
instellingen voor de datum/tijd getoond.
Herhaal de handelingen voor het instellen van
de datum en tijd.
2
1
1
6.
Drukopde[ ]toetsomde
proceduretevoltooien.
•
Het toestel stelt de datum en tijd
automatisch in op basis van de universele
tijd (UTC) van een GPS-satelliet.
•
Indien de datum en tijd automatisch
worden ingesteld, wordt de juiste tijd
mogelijk niet getoond totdat een
GPS-satellietsignaal goed wordt
ontvangen.
23
Updatevanhetsysteem
Update de systeemrmware van het toestel.
Ga naar de JVC KENWOOD website voor meer
informatie over updates:
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
1.
Kopieerhetsysteemupdatebestand
naardeSD-kaartensteekdeSD-kaart
vervolgensindeSD-kaartgleuf.
2.
Drukopde[MENU/OK]toets.
Het MENU verschijnt.
3.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom
<Update system>tekiezenendruk
vervolgensopde[MENU/OK]toets.
2
1
1
4.
Gebruikde[
J
]/[K]toetsenom<OK>
tekiezenendrukvervolgensopde
[MENU/OK]toets.
2
1
1
De rmware wordt vervolgens bijgewerkt.
5.
Drukopde[MENU/OK]toetsomde
proceduretevoltooien.
•
Schakel de stroom van het toestel niet
uit, start de motor van de auto niet en
verwijder de SD-kaart niet tijdens het
updaten.
•
Het toestel wordt opnieuw opgestart
nadat het updaten van de rmware is
voltooid.
24
KENWOOD DRIVE REVIEWER is een
computerprogramma voor het tonen
van videobeelden die met het toestel zijn
opgenomen.
Het programma kan worden gedownload van
de JVC KENWOOD website:
http://www.kenwood.com/cs/ce/
.
Installerenvandesoftware
1.
Dubbelklikop<Setup.msi>vande
softwaredieuopuwcomputerheeft
gedownloadenvolgdeaanwijzingen
ophetschermomKENWOODDRIVE
REVIEWERteinstalleren.
Afspelenvanbestanden
1.
VerwijderdeSD-kaartvanhettoestel,
steekdekaartindeSD-kaartadapter
(losverkrijgbaar)enverbinddeze
vervolgensmetdecomputermet
gebruikvaneenkaartlezer(los
verkrijgbaar).
2.
StartKENWOODDRIVEREVIEWER.
3.
Kieshet<JVCKENWOOD>stationvoor
deSD-kaartmet<SELECTFOLDER(S)>
vanhetFile(F)menu.
4.
Kieshetaftespelenbestandmethet
[FILE]of[EVENT]tabblad.
FILE Toont alle bestanden.
EVENT
Toont de bestanden van een
gebeurtenisopname, handmatige
opname en parkeeropname.
5.
Selecteerde[X]toetsof<EXIT
(X)>vanhetFile(F)menuomhet
programmateverlaten.
1
4
7
5
6
8
2 3
KENWOODDRIVEREVIEWERscherm
Gebruik van het computerprogramma
25
1
Bedieningvoorbestanden
U kunt bestanden selecteren en bestanden op de
SD-kaart als backup naar uw computer versturen.
SELECT
FOLDER (S)
Selecteer het <JVCKENWOOD>
station voor de SD-kaart.
EXPORT kmz/
kml (E)
Geef een informatiebestand
voor het rijden (kml/kmz) dat
kan worden gebruikt met
GoogleMaps
TM
of GoogleEarth
TM
.
BACKUP (B)
Maak een backup van de data
op de SD-kaart op de harde
schijf van uw computer, etc.
EXIT (X)
Verlaat het computerprogramma.
2
Kiezenvanhetvideoweergavescherm
Toon het gedeelte rechtsboven, linksboven,
rechtsonder of linksonder van het scherm
vergroot of toon een bepaalde locatie vergroot.
Wanneer het gedeelte
rechtsboven, linksboven,
rechtsonder of linksonder van het
scherm vergroot wordt getoond,
drukt u op deze toets om weer
het normale scherm te tonen.
Toon het gedeelte rechtsboven,
linksboven, rechtsonder of
linksonder van het scherm vergroot.
Verplaats het getoonde frame om
een bepaalde locatie tot maximaal
vijf keer het normale formaat te
vergroten. Druk op [RESET] om weer
het normale formaat te tonen (1x).
LANGUAGE
Kies de taal voor het MENU
scherm, etc.
SELECT UNITS
Kies kilometer of mijlen voor het
display.
3
Selectietabbladen
Toon een lijst met alle bestanden of
een lijst van de bestanden van een
gebeurtenisopname, handmatige opname of
parkeeropname. Selecteer MAP om een kaart
voor de spelende video te tonen.
4
Videoscherm
Toon de video van het geselecteerde bestand.
Gebruik de weergavebalk om naar een bepaald
punt te gaan. Dubbelklik tijdens weergave op
het videoscherm om naar het volledige scherm
te schakelen. Door iedere klik op het scherm
wanneer het volledig wordt getoond, wordt
de weergave afwisselend gepauzeerd en weer
gestart. Dubbelklik op het scherm om weer het
normale scherm te tonen.
5
Bedieningstoetsen
Deze toetsen worden gebruikt voor het starten en
stoppen van de weergave en andere bedieningen.
Tonen van het voorgaande of
volgende frame van de video.
Tonen van het voorgaande of
volgende bestand.
Stoppen van de weergave.
Druk tijdens weergave om te
pauzeren. Druk nogmaals om de
weergave te hervatten.
Opnemen van een beeld bij het
punt waarop werd gedrukt.
Tonen van de bedieningsstatus,
bijvoorbeeld weergavestatus.
Veranderen van
weergavesnelheid.
Instellen van het volume.
6
Bestandslijst
Toon een lijst van de bestanden en miniaturen
die met een selectietabblad zijn gekozen.
7
G-sensorgraek
Toon een golvend patroon van de versnelling
voor beweging in voorwaartse/achterwaartse
richting (X), naar links/rechts (Y) en omhoog/
omlaag (Z) van de auto.
8
Snelheidsmeter
Toon de snelheid van de auto.
26
Gebruik van het computerprogramma
Vastleggenvaneenstilbeeld
vanvideo
U kunt op ieder moment een stilbeeld van de
spelende video vastleggen.
1.
StartKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
Kieshet<JVCKENWOOD>station
voordeSD-kaartmet<SELECT
FOLDER(S)>vanhetFILE(F)menu.
3.
Kieshetaftespelenbestand.
4.
Drukopde[ ]toets.
5.
Kiesdebestemmingsmapvoorde
backupenvoereenbestandsnaam
in.
6.
Drukopde[Save]toets.
GebruikvanMAP
Toon een kaart voor de locatie van de
opgenomen video. Voor gebruik van MAP is een
Internetverbinding vereist.
1.
StartKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
Kieshet<JVCKENWOOD>station
voordeSD-kaartmet<SELECT
FOLDER(S)>vanhetFILE(F)menu.
3.
Kieshetaftespelenbestand.
4.
Drukophet[MAP]tabblad.
27
Makenvaneenbackupvan
bestanden
Maak een backup van de data op de SD-kaart
op de harde schijf van uw computer, etc.
1.
StartKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
Kieshet<JVCKENWOOD>station
voordeSD-kaartmet<SELECT
FOLDER(S)>vanhetFILE(F)menu.
3.
Kies<BACKUP(B)>vanFILE(F).
4.
Kiesdebestemmingsmapvoorde
backup.
5.
Kiesdebestandenwaarvanueen
backupwiltmakendoordevakjes
vandebestandendieuwiltopslaan
aantevinken.
6.
Drukopde[EXECUTE]toets.
Uitvoervaninformatievoor
hetrijden
Geef een informatiebestand voor het rijden
(kml/kmz) dat kan worden gebruikt met
GoogleMaps
TM
of GoogleEarth
TM
.
1.
StartKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
Kieshet<JVCKENWOOD>station
voordeSD-kaartmet<SELECT
FOLDER(S)>vanhetFILE(F)menu.
3.
Kies<EXPORTkmz/kml(E)>vanFILE
(F).
4.
Kiesdebestemmingsmapvoorde
backup,kieshetbestandstype(kml/
kmz)envoereenbestandsnaamin.
5.
Drukopde[Save]toets.
•
Zie het help-bestand van
GoogleMaps
TM
of GoogleEarth
TM
voor
details aangaande het gebruik van
het bestand.
28
Zoek het van toepassing zijnde symptoom in de volgende tabel om het probleem op te lossen. Raadpleeg de
plaats van aankoop of een JVC KENWOOD onderhoudscentrum indien u het probleem niet op kunt lossen.
Algemeen
Symptoom Oorzaak/Oplossing
Stroom wordt niet ingeschakeld.
•
De stroom naar de sigarette-aanstekeraansluiting in de auto is
niet ingeschakeld.
å
Draai de contactsleutel van de auto naar ACC of start de motor
van de auto.
å
Controleer of de verbinding van de sigarette-aanstekeraansluiting
juist is.
•
De zekering is doorgebrand.
å
Controleer of snoeren of draden kortsluiting maken en vervang
vervolgens de zekering door een van dezelfde capaciteit.
•
Het stroomsnoer is niet juist verbonden.
å
Laat de verbinding door de plaats van aankoop of erkend
vakman controleren.
•
De stroom wordt niet ingeschakeld, maar er is geen probleem
met de zekering en bedrading.
å
Zie "Indien er een probleem met het toestel is" en reset het toestel.
(
Á
P. 7 )
•
Opname onmogelijk.
•
Er is geen SD-kaart geplaatst.
•
Er is een ander kaart dan een 8 GB tot 32 GB SD-kaart geplaatst.
•
De SD-kaart voldoet niet aan de SDHC-standaard.
•
De SD-kaart is niet geformatteerd.
å
Plaats een SD-kaart die met het toestel kan worden gebruikt in
de SD-kaartgleuf.
å
Formatteer de SD-kaart indien nodig met het toestel.
•
De interne temperatuur van het toestel is te hoog.
å
Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en opname
zal weer mogelijk zijn.
Getoondemededelingenstembegeleiding
Indien een van de volgende mededelingen verschijnt, moet u het probleem als hieronder in de
tabel aangegeven oplossen.
U hoort tevens stembegeleiding voor mededelingen die met * zijn gemarkeerd.
Mededeling Oorzaak/Oplossing
No SD card inserted*
•
De stroom was ingeschakeld zonder een SD-kaart geplaatst.
•
De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
å
Zie "Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt" en plaats
een geschikte SD-kaart in de SD-kaartgleuf van het toestel.
(
Á
P.32)
SD card error*
•
De SD-kaart kan niet worden herkend.
å
Zie "Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt" en plaats
een geschikte SD-kaart in de SD-kaartgleuf van het toestel.
(
Á
P.32)
Oplossen van problemen
29
Mededeling Oorzaak/Oplossing
SD card requires formatting*
•
De SD-kaart is niet met het juiste formaat geformatteerd.
å
Zie indien nodig "Formatteren van een SD-kaart" om de
SD-kaart met het toestel te formatteren.
(
Á
P.13)
Formatting failed
•
De SD-kaart is defect.
å
Vervang de SD-kaart door een nieuwe. SD-kaarten hebben een
beperkte levensduur en het aantal keer dat op de kaart kan worden
geschreven is bijvoorbeeld beperkt.
Uncompatible SD card
•
Er is een SD-kaart met een lagere capaciteit dan 8 GB of een
hogere capaciteit dan 32 GB geplaatst.
å
Zie "Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt" en plaats
een geschikte SD-kaart in de SD-kaartgleuf van het toestel.
(
Á
P.32)
Recording has stopped*
•
De SD-kaart werd tijdens opname verwijderd.
•
Opname was niet meer mogelijk omdat de SD-kaart defect was.
•
Opname werd gestopt vanwege een probleem.
•
Opname stopt mogelijk indien een SD-kaart van een andere
snelheidsklasse wordt gebruikt.
å
Plaats de SD-kaart opnieuw.
å
Vervang de SD-kaart door een nieuwe.
å
Verander de instelling voor het overschrijven van de "Video
recording settings".
(
Á
P.20)
å
Vervang de SD-kaart door een nieuwe.
No space on the SD card
•
Er is onvoldoende vrije ruimte op de SD-kaart voor het starten van
een doorlopende opname.
•
De vereiste vrije ruimte voor opname tot de maximale
bestandslimiet voor handmatige opname of gebeurtenisopname
is niet beschikbaar.
å
Zie "Beschermen of wissen van bestanden" en wis onnodige
bestanden.
(
Á
P.18)
å
Maak een backup van vereiste data op een computer of ander
toestel, zie "Formatteren van een SD-kaart" en formaat de
SD-kaart met het toestel.
(
Á
P.13)
Event recording failed (le limit
exceeded)
•
"Overwrite (event)" is op "OFF" gesteld en de bestandslimiet van
de map voor een gebeurtenisopname is bereikt.
å
Met "Overwrite (event)" op "ON" gesteld, worden oude
bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(
Á
P.20)
Manual recording failed (le limit
exceeded)
•
"Overwrite (manual)" is op "OFF" gesteld en de bestandslimiet van
de map voor een handmatige opname is bereikt.
å
Met "Overwrite (manual)" op "ON" gesteld, worden oude
bestanden gewist zodat opname mogelijk is.
(
Á
P.20)
Still image recording failed (le limit
exceeded)
•
De bestandslimiet voor stilbeelden is bereikt.
å
Zie "Beschermen of wissen van bestanden" en wis onnodige
bestanden.
(
Á
P.18)
30
Mededeling Oorzaak/Oplossing
File cannot be played
•
Een niet-afspeelbaar bestand was opgenomen.
•
Data kunnen niet meer worden afgelezen omdat de SD-kaart
defect was.
å
Maak een backup van vereiste data op een computer of ander
toestel, zie "Formatteren van een SD-kaart" en formaat de
SD-kaart met het toestel.
(
Á
P.13)
Recording stopped due to high
temperature
•
Opname was niet mogelijk vanwege een te hoge temperatuur
van het toestel.
å
Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en
opname zal weer mogelijk zijn.
System will turn o due to high
temperature
•
De stroom werd voor de veiligheid uitgeschakeld omdat de
temperatuur van het toestel te hoog werd.
å
Zorg dat de temperatuur in de auto daalt. Het
beschermingscircuit wordt vervolgens uitgeschakeld en
opname zal weer mogelijk zijn.
No update le available
•
Er is geen rmwaredata op de SD-kaart.
å
Sla de rmwaredata voor het toestel op de SD-kaart op.
•
Het updatebestand op de SD-kaart is hetzelfde of ouder dan de
huidige rmwareversie.
å
Laad de laatste rmwaredata.
å
Indien de laatste rmwaredata op de SD-kaart zijn opgeslagen,
is een update niet vereist omdat de rmware van het toestel
reeds geheel is bijgewerkt.
System update failed
•
Het updatebestand kon niet juist van de SD-kaart worden
afgelezen.
•
Het updatebestand is beschadigd.
å
Formatteer de SD-kaart met het toestel, kopieer de updatedata
nogmaals naar de SD-kaart en voer de update vervolgens
opnieuw uit.
Oplossen van problemen
31
Appendix
Instellingenvoor
besturingsondersteuning
•
De besturingsondersteuningsfunctie helpt de
bestuurder bij het rijden maar dient niet voor het
voorkomen van ongelukken. De functie geeft
niet altijd meldingen voor alle gevaren.
•
Volg beslist alle verkeersregel voor het veilig rijden en
let op de afstand tot de auto voor u, uw omgeving
en rij-omstandigheden. Rem wanneer nodig.
De werking van deze functie wordt niet volledig
gegarandeerd, ook niet wanneer de functie juist als
beschreven in de handleiding wordt gebruikt. JVC
KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade ten
gevolge van het gebruik van deze functie.
•
Vanwege de specicaties van het toestel,
wordt een waarschuwingsgeluid weergegeven
wanneer u van baan op de weg verandert omdat
de functie voor het wisselen van baan niet aan
de richtingaanwijzers is gerelateerd.
•
De besturingsondersteuningsfunctie werkt mogelijk
niet correct onder de volgende omstandigheden.
-
Op plaatsen waar GPS-signalen niet goed
kunnen worden ontvangen, bijvoorbeeld in
tunnels of in de buurt van veel hoge gebouwen
-
Wanneer de rijbanen niet goed kunnen worden
onderscheiden omdat het wegdek slecht is,
vanwege regen, etc.
-
Indien de auto voor u niet als auto kan
worden herkend vanwege de kleur of vorm,
verandering in de hoeveelheid licht, etc.
-
Onder bepaalde weersomstandigheden (regen,
sneeuw, zware mist, etc.), bepaalde tijd van de
dag ('s morgens vroeg, 's nachts, etc.), wanneer
er licht van achter komt en onder bepaalde
verkeersomstandigheden (les, voetgangers, etc.)
Monitorscherm
•
Stel het scherm niet aan zware schokken bloot. Dit
kan namelijk een onjuiste werking veroorzaken.
•
Voorkom dat het directe zonlicht op het scherm
valt. Wanneer het directe zonlicht lang op het
scherm valt, zal het scherm oververhitten en
onjuist functioneren.
•
Beelden op het scherm verschijnen traag of
donker of er blijven schaduwbeelden op het
scherm achter wanneer de temperatuur zeer
hoog of laag wordt. Dit zijn karakteristieken van
LCD-schermen en duidt niet op een defect.
Het scherm zal weer normaal worden zodra de
temperatuur in de auto normaal is.
•
Er verschijnen mogelijk kleine punten op het
scherm. Dit is normaal met LCD-schermen en
duidt niet op een defect.
•
Het display is mogelijk slecht zichtbaar afhankelijk
van de kijkhoek. Dit is normaal met
LCD-schermen en duidt niet op een defect.
GPS
•
De GPS-positionering start wanneer de stroom
van het toestel wordt ingeschakeld. Het
positioneren duurt afhankelijk van de
GPS-omstandigheden mogelijk 5 minuten.
•
GPS-satellietsignalen kunnen niet door solide
materialen worden verstuurd (uitgezonderd glas).
GPS-positionering is onmogelijk in een tunnel en
gebouwen. De signaalontvangst is afhankelijk van
omstandigheden als slecht weer en voorwerpen
boven de auto (bijv. bomen, tunnels, viaducten en
hoge gebouwen). De snelheid, positie en andere
informatie worden niet juist getoond wanneer geen
GPS-satellietsignalen kunnen worden ontvangen.
•
De GPS-positioneringsdata zijn referentiewaarden.
•
GPS wordt door de regering van de V.S. beheerd
en deze is verantwoordelijk voor de werking.
Veranderingen in het GPS-systeem hebben mogelijk
invloed op de nauwkeurigheid van alle GPS-toestellen.
Belangrijkeopmerkingenvoor
handelsmerkenensoftware
•
Het microSDHC logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.
•
@2015 Google Inc. Alle rechten voorbehouden.
GoogleMaps
TM
en GoogleEarth
TM
zijn geregistreerde
handelsmerken van Google Inc.
•
Dit product is, gebaseerd op AVC Patent Portfolio License,
alleen voor de volgende toepassingen gelicenseerd.
1)
Opname van video door consumenten (hierna
AVC Video genoemd) in overeenstemming met de
MPEG-4 AVC standaard voor persoonlijk gebruik
en non-prot doeleinden.
2) Afspelen van AVC Video (video die door
consumenten is opgenomen voor persoonlijk
gebruik en non-prot doeleinden of video die is
opgenomen door een leverancier die een licentie
van MPEG LA heeft)
Ga voor details naar de MPEG LA, LLC. website.
http://www.mpegla.com/
Belangrijkeopmerkingenvoorsoftware
Dit product gebruikt sofwarecomponenten
(gelicenseerde software) in overeenstemming met de
softwarelicentie-overeenkomsten van derden. Ga voor
details en meer informatie over dit product naar
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
32
Appendix
SD-kaarten
Kaartendiemetdittoestelkunnen
wordengebruikt
Standaard microSDHC
Formaat 8 GB tot 32 GB
Snelheidsklasse Klasse 6 of hoger
Bestandssysteem FAT32
•
Een snelheidsklasse tot klasse 10 kan worden
gebruikt.
VoorzorgenvoorSD-kaarten
•
Zie tevens de bij de SD-kaart geleverde
aanwijzingen indien u een los verkrijgbare
SD-kaart gebruikt.
•
Formatteer (initialiseer) een SD-kaart beslist met
het toestel.
•
SD-kaarten hebben een beperkte levensduur
en het aantal keer dat op de kaart kan worden
geschreven is bijvoorbeeld beperkt. Vervang bij
voorkeur de SD-kaart regelmatig, al naar gelang
het gebruik van de kaart.
•
Controleer de richting van SD-kaart alvorens de
kaart te plaatsen, buig de kaart niet en stel niet
aan zware schokken of kracht onderhevig.
•
Raak de contactpunten niet met uw hand of
een metalen voorwerp aan. De opgeslagen data
kunnen worden beschadigd of gewist door
statische elektriciteit.
•
Maak beslist een backup (kopie) van de
benodigde bestanden op de SD-kaart op een
computer of ander apparaat. Opgeslagen data
worden mogelijk gewist afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden van de SD-kaart. JVC
KENWOOD is niet aansprakelijk voor schade of
verlies ten gevolge van gewiste of niet-bruikbare
opgeslagen bestanden.
Meeroverhetweggooienofoverdragen
vanheteigendomvaneenSD-kaart
•
De functies voor het formatteren en wissen van
de SD-kaart met dit toestel of het formatteren
met een computer, veranderen uitsluitend de
bestandsbeheerinformatie. Data op de SD-kaart
worden hierdoor niet geheel gewist. Alvorens de
SD-kaart weg te gooien of het eigendom ervan
over te dragen aan derden, moet u de SD-kaart
vernietigen of los verkrijgbare software voor
het geheel wissen van data met uw computer
gebruiken zodat de data niet meer kunnen
worden gebruikt. U bent zelf verantwoordelijk
voor het beheer van data op SD-kaarten.
Structuurvanmappenenbestanden
De opgenomen data worden voor ieder item
in een map georganiseerd en bestandsnamen
worden automatisch, op volgorde van data en
bestandnummer aan bestanden toegewezen.
ルールダ (
JVCKENWOOD
)
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
NORMAL
EVENT
MANUAL
PARKING
SYSTEM
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
PICTURE
YYMMDDhhmmss.JPG
YYMMDDhhmmss.JPG
Map Bestand
Basismap(JVCKENWOOD)
(Doorlopende
opnames)
(Gebeurtenisopnames)
(Handmatige
opnames)
(Parkeeropnames)
(Stilbeeldopnames)
(Positie-informatie)
Bestandsnaamformaat
J J M M D D u umm s s . MOV of .JPG
Jaar Maand Dag Uur Minuut Seconde
Verander of wis de bestanden op de
SD-kaart niet met een computer of ander
apparaat. De bestanden kunnen anders
mogelijk niet meer met het toestel of het
computerprogramma worden afgespeeld.
33
Opnametijd
Opnamekwaliteit
Kaartformaat
8 GB 16 GB 32 GB
3M (2304x1296) 50 minuten 100 minuten 210 minuten
1920x1080 70 minuten 140 minuten 280 minuten
1280x720 100 minuten 200 minuten 400 minuten
•
De hierboven vermelde opnametijden zijn het totaal (maximum) voor doorlopende opname,
handmatige opname, gebeurtenisopname en parkeeropname.
•
De opnametijden zijn bij benadering. De tijden zijn mogelijk korter afhankelijk van het soort opname.
Aantalopnamebestanden
Opnamefunctie
Kaartformaat
8 GB 16 GB 32 GB
Gebeurtenisopname 5 bestanden 10 bestanden 20 bestanden
Handmatige opname 10 bestanden 20 bestanden 40 bestanden
Parkeeropname 20 bestanden 40 bestanden 80 bestanden
Stilbeeldopname 100 bestanden 200 bestanden 400 bestanden
•
Het aantal doorlopende opnamebestanden verschilt afhankelijk van het aantal opgenomen
gebeurtenisopnames, handmatige opnames en parkeeropnames.
•
Voor gebeurtenisopnames, handmatige opnames en parkeeropnames worden oude bestanden gewist
wanneer de instelling voor het overschrijven van bestanden op "ON" is gesteld. Maak een backup van de
vereiste bestanden op een computer of ander apparaat.
SysteemvereistenvoorKENWOODDRIVEREVIEWER
Besturingssysteem
Windows 7 met Service Pack 1 (32-bit/64-bit)
Windows 8.1/8.1 Pro (32-bit/64-bit)
Windows 10 (32-bit/64-bit)
Schermresolutie 1280x800 of hoger
CPU Core i3 2 GHz of sneller
Geheugen 2 GB of hoger
Harde schijf 500 MB of meer vrije ruimte
Overige
.NET Framework 4.0 of 4.5 moet zijn geïnstalleerd (.NET Framework
is reeds geïnstalleerd met de standaardinstallatie van Windows
7/8/10)
34
Technische gegevens
Schermformaat
1,5-inch, 110.000 pixels, volledig-kleur TFT
Beeldsensor
1/3-inch kleur CMOS
Maximaleopnamehoekvanzicht
Horizontaal: Ongeveer 117 graden,
Verticaal: Ongeveer 63 graden
(Diagonaal 128 graden)
Lens
Groothoek, F-nummer 2.0
Opnameresolutie(maximum)
Video maximum 2,98 miljoen pixels
2304x1296 (1296P)
1920x1080 (1080P)
1280x720 (720P)
Framewaarde
27 fps
Opnamefuncties
Doorlopende opname, gebeurtenisopname,
handmatige opname, parkeeropname
Opnametijdvóórennawaarnemingvan
aanrijding
10 seconden vóór, 15, 30, of 60 seconden na
aanrijding (maximum 70 seconden)
Lengtedoorlopendeopnamebestand
1, 2 of 3 minuten
Audio-opname
Mogelijk (in- en uitschakelbaar)
Opnamebestanden
Video
Opnameformaat: MOV
Video: H.264, MPEG-4 AVC
Audio: Lineair PCM
Stilbeeld
JPEG (maximum 2304x1296)
Weergavemethodeopgenomenvideo
Unit of Windows standaard Window Media
Player, QuickTime, etc.
Ondersteunt speciale weergavesoftware
(download van de JVC KENWOOD website)
Opnamemedia
microSDHC-kaart
8 tot 32 GB geschikt (klasse 6 of hoger)
GPS
Ingebouwd
G-sensor
Ingebouwd
Gevoeligheidaanrijding
–4,0 G tot +4,0 G (met stappen van 0,1 G)
Stroomvoltage
12 V (8,5 tot 16 V)
Stroomverbruik
200 mA (maximum 720 mA)
Bedrijfstemperatuur
–10°C tot +60°C
Externeafmetingen(B)x(H)x(D)
77 x 56 x 35 mm (exclusief uitsteeksels)
Hoogte met beugel bevestigd: 93 mm
GewichtMet microSDHC-kaart geplaatst
Ongeveer 81 gram (exclusief snoer)
Accessoires
Stroomsnoer (3,5 meter) x 1
Bevestigingsbeugel (dubbelzijdig band) x 1
•
De monitor is met hoogwaardige technologie
gefabriceerd maar er zijn mogelijk vaste of dode
pixels. (Dit duidt niet op een defect.)
•
De technische gegevens en het ontwerp zijn
ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
3
INDICE
•
Leschermateegliesempiriportatiinquestomanualesonostatirealizzati
esclusivamenteperspiegarel'usodellavideocamera.Alcunipotrebberotuttavia
riguardareusinonprevistidallavideocameraeettivamenteacquistata.
•
Salvodiversamentespecicato,nelcorsodiquestomanualeleschedemicroSDHC
vengonosemplicementechiamateschedeSD.
•
LeversionipiùrecentidelmanualeedelrmwaresonoscaricabilidalseguentesitoJVC
KENWOOD:http://www.kenwood.com/cs/ce/
Liberatoria
•
JVC KENWOOD non accetta alcuna responsabilità per qualsivoglia danno che l'utilizzatore o terzi
dovessero subire a causa dell'uso improprio, di un guasto o di altri problemi nella videocamera, e più in
generale durante il suo utilizzo, salvi i casi in cui tale responsabilità è espressamente prevista dalla legge.
Dirittid'autore
•
Come stabilito dalle leggi sui diritti d'autore, in assenza di consenso del detentore di tali diritti i
lmati, le immagini e le registrazioni audio possono essere utilizzate esclusivamente per scopi
personali.
•
La registrazione di eventi quali spettacoli, esecuzioni o mostre potrebbe tuttavia essere proibita
anche se intesa per solo godimento personale.
Precauzioni................................................................................................................................ 7
Guidaall'installazione............................................................................................................... 8
Collegamentoelettrico........................................................................................................... 10
Nomeefunzionedelleparti................................................................................................... 11
Primadiusarelafunzionediassistenzaallaguida.............................................................. 12
Fondamentid'uso.................................................................................................................... 13
Registrazione........................................................................................................................... 16
Riproduzione........................................................................................................................... 17
Protezioneocancellazionedeifile........................................................................................ 18
Impostazioni............................................................................................................................ 19
Usodell'applicazioneperPC.................................................................................................. 24
Risoluzionedeiproblemi........................................................................................................ 28
Appendice................................................................................................................................ 31
Datitecnici............................................................................................................................... 34
Italiano
4
Precauzionieavvisi
Attenzione! Non intervenire in alcuna modo sulla videocamera durante la guida. Il suo uso non
fa venir meno la totale responsabilità del conducente al volante. Tale responsabilità comprende la
completa osservanza del codice della strada e qualsiasi altra misura atta a evitare incidenti, lesioni
personali e danneggiamenti alle cose.
•
Per la propria sicurezza non si deve intervenire sulla videocamera durante la guida.
•
Per utilizzarla in un veicolo è necessario un supporto di ssaggio al parabrezza. Deve essere inoltre
collocata in un punto che non ostacoli la visibilità del conducente né il corretto funzionamento
degli airbag.
•
Evitare che l'obiettivo venga in qualche modo coperto da altri corpi e che nelle vicinanze non vi
siano materiali riettenti. Deve essere sempre tenuto pulito.
•
I parabrezza provvisti di rivestimento colorato possono pregiudicare la qualità della registrazione.
•
Collegare la videocamera a una sorgente di alimentazione adeguata. La tensione di alimentazione
è riportata sulla videocamera stessa e/o sulla sua confezione.
•
Non collegarla se il cavo è danneggiato.
•
Non tentare di ripararla da sé. Nessuna delle sue parti è riparabile dall'utilizzatore. Non usarla se è
danneggiata o in presenza di umidità eccessiva.
5
Pulizia
Avere buon cura della videocamera è la premessa fondamentale perché funzioni correttamente, ma
anche per ridurre il rischio di danneggiamenti.
•
Tenerla lontana dalla temperatura e dall'umidità eccessiva.
•
Non esporla per lungo tempo alla luce solare diretta o a forte luce ultravioletta.
•
Non usarla come supporto per altri corpi e impedire che, cadendo, la colpiscano.
•
Non lasciarla cadere né sottoporla a forti urti.
•
Proteggerla da qualsiasi variazione repentina di temperatura. L'eventuale formazione di condensa
interna causata da tale variazione potrebbe danneggiarla. In caso di formazione di condensa,
prima di utilizzarla attendere che evapori completamente.
•
Le superci esterne si graano facilmente. Non toccarle con oggetti appuntiti. Una comune
pellicola protettiva non adesiva per pannelli LCD può aiutare a riparare lo schermo dalle graature
leggere.
•
Non pulire la videocamera mentre è accesa. Per pulirne lo schermo e ogni altra supercie esterna
usare esclusivamente un tessuto morbido e pulito.
•
Non pulire lo schermo con fazzolettini di carta.
•
Non smontarla né tentare di ripararla o modicarla.
Si potrebbe danneggiare con conseguente possibilità di lesioni siche o danneggiamento delle
cose; la garanzia perderebbe inoltre ogni validità.
•
Non conservare la videocamera né sue parti o gli accessori insieme a liquidi inammabili o gas/
materiali esplosivi.
•
Per ridurre il rischio di furto non lasciarla in vista quando il veicolo è incustodito.
•
Qualsiasi surriscaldamento la può danneggiare.
6
Informazionisull'eliminazionedeiprodottielettriciedelettroniciedellebatterie(peri
paesicheadottanolaraccoltadierenziatadeiriuti)
I prodotti e le batterie che recano questo simbolo (bidone della spazzatura barrato con una croce)
non devono essere eliminati come riuti solidi urbani.
I prodotti elettrici ed elettronici nonché le batterie devono essere eliminati in appositi centri
attrezzati anche per il maneggio dei prodotti da essi derivati.
Per informazioni dettagliate sui centri di riciclaggio più vicini si suggerisce di chiedere al proprio
rivenditore.
Se eseguiti correttamente, l'eliminazione e il riciclaggio di questi prodotti aiutano a conservare le
risorse e a prevenire gli eetti nocivi sulla salute e l'ambiente.
Attenzione: La sigla “Pb che appare sotto il simbolo delle batterie indica che contengono piombo.
7
Precauzioni
Precauzioniperl'installazione
•
Installare la videocamera in modo che non
ostacoli la visuale anteriore del conducente né
che essa stessa sia ostacolata dallo specchietto
retrovisore.
•
Installarla in modo che il suo campo visivo sia
compreso nel raggio d'azione del tergicristallo.
•
Installarla in un punto che non interferisca con
il movimento dello specchietto retrovisore.
•
Non installarla sul tagliando del veicolo né su
altre etichette eventualmente da applicare al
parabrezza.
•
Non installarla in modo che interferisca con la
guida e l'azionamento degli airbag.
•
Per evitare interferenze, prima d'installarla in
un veicolo provvisto di sistema di assistenza
alla guida consultare il manuale d'uso di
quest'ultimo.
•
Se la s'installa in modo non appropriato, la
registrazione degli eventi e durante i parcheggi
potrebbe non avvenire correttamente.
Per istruzioni sull'angolo d'installazione,
l'allentamento della manopola di ssaggio e
altre precauzioni ancora leggere con attenzione
la sezione "Guida all'installazione"
(
Á
P.8).
•
Non installarla in prossimità dell'antenna della
TV digitale terrestre o di altri componenti
elettrici. In caso contrario la sensibilità di
ricezione del televisore si ridurrebbe o si
potrebbero vericare sfarfallii o disturbi audio.
•
Prima di ssare la base di supporto alla
supercie d'installazione rimuovere qualsiasi
traccia di sporcizia o unto con un comune
panno di pulizia. In caso di re-installazione o
di prima installazione con del comune nastro
biadesivo, nel tempo la forza di adesione
potrebbe ridursi e causarne la caduta.
•
Per permettere la perfetta adesione della
base di supporto, dopo l'installazione lasciarla
riposare 24 ore prima di ssarvi la videocamera.
In caso contrario si potrebbe distaccare e
cadere insieme alla videocamera stessa.
•
Fissare in posizione il cavo con del nastro
adesivo o in modo analogo in modo che non
risulti d'intralcio alla guida.
Precauzioniperl'uso
•
Installare la videocamera in un punto in cui
l'obiettivo non sia ostruito da altri corpi, non si
sporchi e non sia colpito da riessi.
•
Durante la riproduzione delle immagini le
registrazioni contenenti i semafori a LED
potrebbero presentare sfarfallii o lampeggi. JVC
KENWOOD non assume alcuna responsabilità
in relazione alla capacità della videocamera di
distinguere o registrare i semafori stradali.
•
L'eventuale rivestimento del parabrezza
potrebbe ridurre la qualità della registrazione.
•
Non si garantisce che la videocamera registri
le immagini in qualsiasi condizione.
Puliziadellavideocamera
•
Se si sporca la si deve pulire con un panno al
silicone asciutto o con un tessuto morbido.
Se si sporca molto si può usare un panno
inumidito con del detergente neutro,
asciugandola quindi bene per rimuoverne
ogni residuo. Non stronarla con un tessuto
grezzo/rigido né con sostanze volatili quali
diluenti o alcol, pena la formazione di
graature, deformazioni, deterioramenti o
altri tipi di danneggiamento.
•
Quando l'obiettivo si sporca lo si deve pulire
delicatamente con un panno morbido
inumidito con acqua. Se lo si sfrega con forza
con un panno asciutto lo si graerebbe.
Incasodiproblemi
Se la videocamera non funziona correttamente
s'invita innanzi tutto a leggere la sezione
"Risoluzione dei problemi" (
Á
P.28) per tentare
di risolvere di risolverli da sé.
Se non si riesce si può provare a resettarla
premendo per almeno 25 secondi il tasto
[MENU/OK]. Al termine del reset la
videocamera si spegne: per riaccenderla
premere nuovamente il tasto [MENU/OK] per
almeno 1 secondo (
Á
P.11).
Se anche il reset non risolve il problema si
raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o
al più vicino centro di assistenza JVC KENWOOD.
8
Guida all'installazione
Procedurad'installazione
Parcheggiare in un luogo piano.
1.
Fissarelavideocameraallastaadi
supporto(accessorio).
Innestare la staa di montaggio nella slitta della
videocamera.
Lato
dell'obiettivo
Staa di montaggio
2.
Stabilireilpuntoesatto
d'installazione.
Individuare il punto d'installazione nel veicolo
sulla base delle indicazioni fornite nella sezione
"Punto d'installazione raccomandato".
3.
Pulirebenelasupercie
d'installazionesulparabrezzae
ssarvilastaadisupporto.
Con un comune panno di pulizia rimuovere
accuratamente ogni traccia di sporcizia o unto
dalla supercie d'installazione. Rimuovere
quindi la pellicola protettiva dal nastro
biadesivo ssato alla staa di montaggio e
premere quest'ultima sul parabrezza nel punto
stabilito. Per permetterne la perfetta adesione
lasciarla riposare 24 ore prima di montarvi la
videocamera.
Pellicola protettiva
4.
Eettuareilcollegamentoelettrico.
Per questa operazione vedere innanzi tutto la
sezione "Collegamento elettrico" (
Á
P. 10).
5.
Regolarel'angolod'installazionee
montarelavideocamera.
Prima di regolarlo allentare la manopola di montaggio
ruotandola in senso orario. Orientare la videocamera in
modo che il suo campo visivo sia parallelo all'orizzonte
e suddiviso equamente tra cielo e terra. Terminata la
regolazione ruotare la manopola in senso antiorario
per bloccare bene la videocamera in posizione.
Esempiodiregolazione
Manopola di
regolazione dell'angolo
Parabrezza
Specchietto retrovisore
•
Per utilizzare la funzione di assistenza
alla guida è necessario eettuare le
regolazioni descritte nella sezione
"Impostazioni speciche per il veicolo in
uso" (
Á
P. 12).
•
Eettuare le suddette impostazioni dopo
avere parcheggiato il veicolo in un luogo
piano e con visibilità frontale di circa
200 metri (
Á
P. 12)
.
9
Puntod'installazioneraccomandato
•
Installare la videocamera in modo che non ostacoli la visuale anteriore del conducente né che essa
stessa sia ostacolata dallo specchietto retrovisore.
•
Installarla in modo che il suo campo visivo sia compreso nel raggio d'azione del tergicristallo.
•
L'installazione al centro del parabrezza dietro lo specchietto retrovisore dovrebbe orire la condizione di
registrazione ottimale.
CAUTION
ATTENZIONE
Per la disposizione del cavo di alimentazione lungo il montante anteriore (o altrove) attenersi alle seguenti
linee guida.
•
Per evitare che interferisca meccanicamente con l'airbag disporre il cavo il più avanti o indietro possibile
rispetto a quest'ultimo.
•
Se il copri montante anteriore è mantenuto in posizione con graette speciali, dopo la sua rimozione
potrebbe essere necessario sostituirle con altrettante nuove. Per istruzioni sulla rimozione del copri montante
e/o la sostituzione delle graette o di altre parti ancora si prega di rivolgersi al proprio concessionario.
•
Fissare in posizione il cavo con del nastro adesivo o in modo analogo in modo che non risulti d'intralcio alla guida.
Parabrezza
Nastro
biadesivo
Interno
Esterno
Copri montante anteriore
Graetta
Airbag
Montante anteriore
Cavo di
alimentazione
Nastro adesivo morbido*
* Fissare in posizione il cavo di alimentazione con del comune
nastro adesivo morbido.
Specchietto
retrovisore
Cavo di alimentazione
Parte ceramica
10
Collegamento elettrico
Prima di procedere con il collegamento, per evitare qualsiasi
cortocircuito spegnere il motore, rimuovere la chiave di accensione
e scollegare il terminale negativo della batteria.
Cavodialimentazionedellavideocamera(accessorio)
Conduttorediterra(nero)
Da collegare a una parte metallica del veicolo (parte del telaio provvista di
collegamento al terminale negativo dell'alimentazione).
Chiave di accensione
Fusibile
Batteria
Fusibile principale
Massa
Cavoaccessori(rosso)
Da collegare a una sorgente di alimentazione
asservita alla chiave di accensione.
Cavodellabatteria(giallo)
Da collegare a una tensione di alimentazione sempre
presente a prescindere dalla posizione della chiave di
accensione e a valle del fusibile principale.
Alimentazione accessori
Fusibile (2 A)
Videocamera
Collegare il cavo di alimentazione alla videocamera.
Lunghezzadelcavo:
3,5m
ACC
BAT T
CAUTION
ATTENZIONE
11
Nome e funzione delle parti
1
Slittadimontaggio
Innestare qui la staa di montaggio.
2
Obiettivo
3
Diusore
Emette i messaggi di guida vocale, i segnali
acustici di avvertenza e la riproduzione audio.
4
Presapercavodialimentazione
Qui si collega il cavo dell'accendisigari o di
alimentazione della videocamera.
5
Tasto
J
•
Da premere durante la riproduzione per
saltare al le precedente.
•
Mantenendolo premuto durante la riproduzione
la si fa scorrere all'indietro, mentre durante lo
stato di sospensione la si eettua al contrario
al rallentatore. Se lo si rilascia durante lo
scorrimento all'indietro la riproduzione riprende,
oppure si sospende se lo si rilascia durante la
riproduzione rallentata al contrario.
•
Se lo si preme mentre è visualizzato un
menu riporta all'elemento precedente.
6
TastoMENU/OK
•
Premendolo a lungo si accende o spegne la
videocamera.
•
Premendolo brevemente si determina la
visualizzazione della schermata MENU.
•
Mentre è visualizzato il menu si comporta da tasto OK.
•
Premendolo per 25 secondi si resetta la videocamera.
7
Microfono
Registra i suoni.
1
8
2
9
3
!
0
@
7
5
4
6
8
Tasto
K
•
Premendolo durante la registrazione
continua si scatta una foto.
•
Premendolo durante la riproduzione si salta
al le successivo.
•
Mantenendolo premuto durante la
riproduzione si avanza rapidamente, mentre
durante lo stato di sospensione si eettua la
riproduzione in avanti al rallentatore. Se lo
si rilascia durante lo scorrimento rapido in
avanti la riproduzione riprende normalmente,
oppure si sospende se lo si rilascia durante la
riproduzione rallentata in avanti.
•
Se lo si preme mentre è visualizzato un
menu si salta all'elemento successivo.
9
Schermo
0
AlloggiamentoschedaSD
Vi s'inserisce la scheda SD per le registrazioni.
!
Spia
È acceso quando è accesa la videocamera.
@
Tasto
•
Premendolo durante la registrazione
continua si avvia la registrazione manuale.
•
Premendolo durante la riproduzione la
sospende.
•
Premendolo a lungo durante la riproduzione
o l'impostazione ripristina la registrazione
continua.
•
Mentre è visualizzato il menu si comporta
come tasto di annullamento, ritorno
all'elemento precedente o uscita.
12
Impostazionispecificheperilveicoloinuso
Prima di usare la funzione di assistenza alla guida occorre
impostare nella videocamera l'altezza d'installazione
rispetto alla supercie stradale e regolare inoltre la
posizione dell'orizzonte e del bordo anteriore del cofano.
1.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
2.
Coniltasto[
J
] o [K]selezionare
<Driving support settings>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
3.
Coniltasto[
J
] o [K]selezionare
<Mounting height settings>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
4.
Coniltasto[
J
] o [K]selezionarel'altezza
dellavideocamerarispettoallasupercie
stradaleepremere[MENU/OK].
2
1
1
5.
Coniltasto[
J
] o [K]selezionare
<Detection range settings>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
6.
Premere[MENU/OK]econiltasto[
J
] o
[K]allinearelalineadiriferimentocon
l'orizzonte;premerequindi[MENU/OK].
Regolazione della linea di riferimento.
1
2
2
3
7.
Premere[MENU/OK]econiltasto[
J
] o [K]
allinearelalineadiriferimentoconilbordo
anterioredelcofano;premerequindi[MENU/OK].
Regolazione del bordo anteriore del cofano.
1
2
2
3
8.
Premerealungo[ ]per
completarelaprocedura.
•
Durante l'impostazione dell'altezza della
videocamera selezionare il valore più
prossimo tra quelli disponibili.
•
Qualora il bordo anteriore del cofano non
sia visibile, abbassare la linea di riferimento
nella posizione più bassa in cui il centro della
supercie stradale non sia nascosto dalla
carrozzeria o da altre parti del veicolo.
•
L'impostazione predenita della funzione
di assistenza alla guida è "OFF" (
Á
P.21).
Prima di usare la funzione di assistenza alla guida
13
Inserimentoerimozionedella
schedadimemoria
Spegnere la videocamera e inserire la scheda
SD nell'alloggiamento sino a udirne lo scatto in
posizione. Prima d'inserirla orientarla correttamente.
Per rimuovere la scheda, dopo avere spento la
videocamera premerla a fondo sino a farla fuoriuscire.
•
Per usare la scheda SD la si deve prima
formattare con la videocamera.
•
Quando la si riformatta tutti i dati si cancellano.
Accensioneespegnimento
dellavideocamera
L'accensione del veicolo (o la semplice rotazione
della chiave di accensione nella posizione ACC)
determina l'accensione della videocamera e l'avvio
della registrazione automatica. Lo spegnimento
del motore o la disalimentazione degli accessori
determina lo spegnimento della videocamera e il
passaggio al modo di registrazione di parcheggio.
Peraccendereespegnerela
videocameramanualmente
Nella condizione di alimentazione degli
accessori (posizione ACC) la videocamera può
essere accesa e spenta manualmente.
•
Mentre la videocamera è accesa, per spegnerla
premere almeno 3 secondi [MENU/OK].
•
Mentre la videocamera è spenta, per riaccenderla
premere almeno 1 secondo [MENU/OK].
•
Quando la si spegne manualmente, in eetti
la videocamera si porta in standby e in tale
condizione continua a consumare elettricità.
•
In alcuni veicoli la presa accendisigari rimane
sempre alimentata anche a motore spento. Per
impedire che la batteria si scarichi, prima di
abbandonare il veicolo si suggerisce pertanto di
scollegare la spina dalla presa dell'accendisigari.
FormattazionedellaschedaSD
Prima di usare una scheda SD è necessario
formattarla (inizializzarla) con questa stessa
videocamera.
1.
InserirelaschedaSDnell'alloggiamento.
2.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
3.
Conil[
J
] o [K]selezionare<Format
SD card>epremere[MENU/OK].
2
1
1
4.
Con[
J
] o [K]selezionare<OK>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
5.
Premere[MENU/OK]percompletare
laprocedura.
Fondamenti d'uso
14
Modidiregistrazione
Questa videocamera ore quattro modi di registrazione. Non appena si accende il motore se ne
avvia la registrazione continua. Le immagini vengono registrate nella scheda SD in una serie di le.
Questi vengono automaticamente salvati, per ciascun modo di registrazione, in cartelle separate.
Registrazionecontinua
Non appena si accende il motore la videocamera inizia a registrare in modo continuo. Quando la
memoria si esaurisce sovrascrive i le più vecchi con quelli più recenti.
Registrazione
continua
Tempotrascorso
•
I dati vengono salvati nella cartella delle registrazioni continue.
•
In "Continuous recording le length" è possibile specicare la durata di registrazione per ogni
singolo le (
Á
P.20).
Registrazionemanuale
Se durante la registrazione continua si preme [ ] la videocamera avvia la registrazione
manuale. In eetti questa comprende anche i 10 secondi immediatamente prima di tale istante, più la
durata specicata in "Manual recording time" (
Á
P.20). Per estendere la durata di registrazione premere
nuovamente [ ]. Al termine della registrazione manuale si ripristina quella continua.
Tempotrascorso
Registrazione
continua
10 secondi di registrazione prima
dell'avvio della registrazione manuale
Registrazionemanuale
Registrazionemanuale
(Se si preme il tasto durante la registrazione manuale la videocamera ne estende la
durata da quello stesso istante dell'ammontare specicato per tale tipo di registrazione.)
Registrazione manuale (durata impostata)
•
I dati registrati vengono salvati nella cartella delle registrazioni manuali.
•
La durata di registrazione per ciascun le è 1 minuto. Al superamento di tale minuto la videocamera
crea un altro le.
•
Dopo 10 le non è più possibile registrare manualmente (con la scheda SD da 8 GB). Quando
s'imposta "Overwrite (manual)" su "ON" la videocamera sovrascrive i le più vecchi con quelli più
recenti (
Á
P.20). Per non perdere le registrazioni più importanti si raccomanda pertanto di copiarle
in un PC o in un altro dispositivo.
Fondamenti d'uso
15
Registrazionedieventi
Il rilevamento di una collisione improvvisa o di altro evento durante la registrazione continua ne determina
la registrazione, in tal caso chiamata registrazione d'evento. In realtà essa comprende i 10 secondi
immediatamente antecedenti all'istante del rilevamento della collisione, più il tempo specicato in "Event
recording time" (
Á
P.20). Al termine della registrazione dell'evento la videocamera ripristina quella continua.
•
I dati registrati vengono salvati nella cartella delle registrazioni di eventi.
•
La durata massima di registrazione per ciascun le è 1 minuto. Al superamento di tale minuto la
videocamera crea un altro le.
•
Se durante la registrazione dell'evento la videocamera rileva una collisione estende la registrazione
dell'evento stesso.
•
Dopo 5 le non è più possibile registrare l'evento manualmente (con la scheda SD da 8 GB). Quando s'imposta
"Overwrite (event)" su "ON" la videocamera sovrascrive i le più vecchi con quelli più recenti (
Á
P.20). Per non
perdere le registrazioni più importanti si raccomanda pertanto di copiarle in un PC o in un altro dispositivo.
Registrazionediparcheggio
La disalimentazione degli accessori del veicolo determina lo spegnimento della videocamera e il
passaggio al modo di registrazione parcheggio per monitorare eventuali collisioni. Cioè, in caso
di collisione la videocamera si accende e inizia a registrare quello che accade mentre il veicolo è
parcheggiato. Al termine di tale registrazione riprende il monitoraggio di collisione.
Registrazionedurante
ilparcheggio
Rilevamentodicollisione
Monitoraggio
dicollisione
Registrazione durante il parcheggio (durata impostata)
Tempotrascorso
•
I dati registrati vengono salvati nella cartella delle registrazioni di parcheggio.
•
La registrazione di parcheggio inizia alcuni secondi dopo il rilevamento della collisione.
•
Durante la registrazione di parcheggio lo schermo rimane spento.
•
Dopo 20 le non è più possibile continuare la registrazione di parcheggio (con la scheda SD da
8 GB). Se necessario, cancellare le registrazioni non più necessarie o copiarle in un PC o in un altro
dispositivo. La comparsa di "
8 Numero di le oltre la capacità" nella schermata di registrazione
allerta il conducente sul numero di le già registrati (
Á
P.16).
•
Dopo che la videocamera ha eettuato una registrazione di parcheggio, alla sua riaccensione appare
sullo schermo una notica di conferma.
•
Non è possibile eettuare la registrazione di parcheggio quando "Recording time" è impostato su
"OFF" (
Á
P.20).
•
A volte la videocamera può avviare la registrazione di parcheggio anche alla semplice rilevazione di
vibrazioni dovute alla chiusura della portiera.
Tempotrascorso
Registrazione
continua
Rilevamentodicollisione
Registra 10 secondi prima
dell'istante di rilevamento della collisione
Registrazione evento (durata impostata)
Registrazionedieventi
16
Registrazioneinqualsiasiistante
(registrazionemanuale)
Quando si preme il tasto
[ ]
durante la
registrazione continua la videocamera inizia a
registrare in modo manuale.
1.
Premere[ ].
La videocamera avvia la registrazione manuale
e allo scadere della durata specicata per
questo modo di registrazione ritorna alla
registrazione continua.
•
Per estendere la durata di registrazione
basta premere nuovamente [
].
•
La registrazione manuale comprende
i 10 secondi immediatamente
antecedenti dall'istante di avvio, più la
durata specicata in "Manual recording
time" (
Á
P.20).
•
La videocamera non può registrare
mentre si sta selezionando una cartella
o un le né durante la riproduzione, la
cancellazione dei le e le impostazioni.
Registrazione
Scattodifoto
Quando durante la registrazione continua si
preme il tasto [K] la videocamera scatta una foto.
1.
Premere[K].
•
Per scattare un'altra foto premere
nuovamente [K].
•
Non è possibile scattare foto mentre la
videocamera non sta registrando, ad esempio
durante la riproduzione o un'impostazione.
Indicatoridiregistrazionesulloschermo
1
4 5 6 7 9
2 3
8
1
Mododiregistrazione
2
Ora
3
StatodellaricezioneGPS
4
Risoluzione(3M:2304x1296,FHD:
1920x1080oHD:1280x720pixel)
5
Registrazioneaudio
6
RegistrazioneHDR
7
Durataresiduadellaregistrazione
manualeodiunevento
8
Numerodileoltrelacapacità
(registrazionemanuale,registrazione
eventi,registrazionediparcheggioofoto)
9
Scattodifoto
Registrazioneapiacere(forzata)
Questa funzione permette di registrare anche
mentre è in corso la riproduzione di un le o è
visualizzato il menu.
1.
Premerealungo[ ].
La riproduzione o la visualizzazione del menu si
arresta e la videocamera riprende a registrare in
modo continuo.
17
Riproduzionedeifile
Questa sezione spiega come selezionare un le
di registrazione o fotograco per riprodurlo.
1.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
2.
Con[
J
] o [K]selezionare<Playback>
epremere[MENU/OK].
2
1
1
3.
Con[
J
] o [K]selezionarelacartella
checontieneilled'interessee
premere[MENU/OK].
La videocamera riproduce il le video più
recentemente registrato.
2
1
1
Continuous
recordings
La scheda contiene le di
registrazione continua.
Manual recordings
La scheda contiene le registrati
manualmente.
Event recordings
La scheda contiene le di
registrazione eventi.
Parking recordings
La scheda contiene le registrati
durante i parcheggi.
Still images
La scheda contiene delle foto.
4.
Con[
J
] o [K]selezionareilleda
riprodurre,premere[MENU/OK]e
quindi[
].
Si avvia la riproduzione del le selezionato.
2
1
1
Quando durante la riproduzione si preme
[
J
]
o
[K]
la videocamera riproduce rispettivamente
il le precedente o quello successivo.
Perritornareallaregistrazionecontinua
Premere a lungo [ ].
•
I le appaiono nell'ordine cronologico di
registrazione o cattura.
•
La registrazione si arresta non appena
si seleziona una cartella o un le e lo si
riproduce. In questa circostanza anche
premendo [
] la registrazione
manuale non si avvia.
Indicatoridiriproduzionesulloschermo
1
65
4
2 3
1
Statodiriproduzionediunvideoodiunafoto
2
Duratadellariproduzione
3
Statodiavanzamentodellariproduzione
4
Nome,dataeoradelleregistrato
5
Fileprotettodacancellazione
6
Numerodelleinriproduzione/
numerototaledileregistrati
Riproduzione
18
Comandidelmenudi
riproduzione
Con la videocamera è possibile proteggere o
cancellare i le registrati. Permette altresì di
cancellare tutti i le contenuti in una cartella.
1.
Selezionareilleolafotoda
cancellareoproteggere.
2.
Premere[MENU/OK],con[
J
] o [K]
selezionareilcomandodesideratoe
premerequindi[MENU/OK].
2
1
1
Return
Riporta alla pagina di selezione
della cartella.
Delete le Cancella un le privo di protezione.
Delete folder
Cancella tutti i le della cartella privi
di protezione.
Protect le
Protegge il le selezionato in modo
che non possa essere sovrascritto
né cancellato.
Remove le
protection
Rimuove la protezione dal le
selezionato.
3.
Con[
J
] o [K]selezionare<OK>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
4.
Premere[MENU/OK]percompletare
laprocedura.
•
Non è possibile proteggere le
registrazioni continue.
•
Per cancellare un le protetto occorre
innanzi tutti rimuoverne la protezione.
•
Quando si riformatta la scheda tutti i dati
che contiene si cancellano.
Protezione o cancellazione dei file
19
Impostazioni
UsodelMENU
Dalla schermata MENU è altresì possibile
avviare la riproduzione dei le e impostare le
registrazioni video.
1.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
2.
Con[
J
] o [K]selezionarel'elemento
desideratoepremere[MENU/OK].
2
1
1
Compiere la stessa operazione per proseguire
sulla base dell'elemento selezionato.
3.
Premerealungo[ ]per
completarelaprocedura.
•
Eccetto la registrazione a piacere
(forzata), mentre è visualizzato il menu la
videocamera non può registrare (
Á
P.16).
Nella schermata MENU al passo 2 gli elementi di
selezione appaiono nel seguente ordine.
Playback
Parking recording settings
Video recording settings
Driving support settings
System settings
Format SD card
Update system
20
Impostazioni
* Impostazione predenita
MENU
Playback
Continuous recordings
Selezionare dall'elenco la cartella contenente il le da riprodurre (
Á
P.17).
Mentre ne è in corso la riproduzione è altresì possibile proteggere o cancellare
un le (
Á
P.18).
Manual recordings
Event recordings
Parking recordings
Still images
Parkingrecordingsettings
Recording time OFF/10 sec*/20 sec/30 sec
Specica la durata della registrazione durante il parcheggio dall'istante del
rilevamento di una collisione.
Overwrite ON*/OFF
Specica se sovrascrivere i le più vecchi quando se ne supera il numero
massimo consentito.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Imposta la sensibilità di rilevamento di collisione durante il parcheggio.
1: rileva gli impatti forti; 3: standard; 5: rileva i piccoli impatti
Videorecordingsettings
Audio recording ON*/OFF
Specica se durante la registrazione video si deve registrare anche l'audio con il
microfono integrato.
Continuous recording le
length
1 min*/2 min/3 min
Specica la durata della registrazione continua per ogni le. Al trascorrere di
tale durata la videocamera ne avvia un'altra creando un nuovo le.
Manual recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Specica la durata della registrazione manuale. La videocamera vi aggiunge altresì
i 10 secondi immediatamente precedenti l'avvio della registrazione manuale.
Event recording time 15 sec*/30 sec/1 min
Specica la durata della registrazione dall'istante di rilevazione di una collisione. La videocamera
vi aggiunge altresì i 10 secondi immediatamente precedenti la rilevazione della collisione.
Overwrite (manual) ON/OFF*
Specica se sovrascrivere i le più vecchi quando se ne supera il numero massimo consentito.
Overwrite (event) ON/OFF*
Specica se sovrascrivere i le più vecchi quando si supera il numero massimo
di le consentito.
Resolution
3M (2304x1296)/1920x1080*/1280x720
Specica la risoluzione di registrazione.
HDR recording ON*/OFF
L'attivazione (ON) di questa funzione permette di ridurre la sovraesposizione e
la perdita di dettagli scuri durante la registrazione di scene caratterizzate da forti
contrasti chiaro-scuro. È attivabile soltanto quando si seleziona la risoluzione 3M.
Sensitivity settings
1(Low)/2/3(Mid)*/4/5(High)
Imposta la sensibilità di rilevamento di collisione.
1: rileva gli impatti forti; 3: standard; 5: rileva i piccoli impatti
21
Drivingsupportsettings
Forward collision warning ON/OFF*
Con un allarme acustico notica al conducente la possibilità di una collisione
quando non sta mantenendo la distanza di sicurezza dal veicolo di fronte.
Questa funzione opera soltanto a velocità superiori a 30 km/h.
Lane departure warning ON/OFF*
Rilevando in continuazione la corsia, in caso di allontanamento da questa
fornisce al conducente una notica acustica. Questa funzione opera soltanto a
velocità superiori a 60 km/h.
Departure delay warning ON/OFF*
Avvisa il conducente con un allarme acustico non appena il veicolo di fronte
riparte dopo una sosta, ad esempio durante una coda o al semaforo. La
videocamera emette un allarme acustico anche quando il proprio veicolo
retrocede.
Detection range settings Permette di regolare la posizione dell'orizzonte e del bordo anteriore del
cofano.
(
Á
P.12).
Mounting height settings 1.2 m*/1.35 m/2 m
Imposta l'altezza d'installazione della videocamera rispetto alla supercie
stradale.
(
Á
P.12).
Systemsettings
Date/time Automatic*/Manual
Imposta automaticamente o manualmente la data e l'ora.
(
Á
P.22).
Daylight saving time OFF*/+1 hr./+30 min
Imposta l'ora legale.
Notication volume Regola il volume delle notiche acustiche in sei livelli (da zero a massimo).
Playback volume Regola il volume di riproduzione delle registrazioni video in sei livelli (da zero a
massimo).
Monitor display timer Always on*/10 sec/1 min/3 min
Specica la durata di accensione dello schermo.
Language English*/Deutsch/Français/Nederlands/Italiano/Español/Português/Polski/
Norsk/Svenska/Suomi/Český/Magyar/Руccкий
Imposta la lingua di visualizzazione del menu e delle indicazioni/messaggi.
Select units km/h*/MPH
Visualizza le velocità in chilometri o miglia orarie.
Factory reset Permette di riportare la videocamera alle impostazioni pre-denite.
System version Mostra la versione del rmware attualmente installato.
Format SD card
Formatta la scheda SD (cancellandone tutti i dati).
(
Á
P.13).
Update system
Aggiorna il rmare.
(
Á
P.23).
22
Impostazioni
Regolazionedelladataedell'ora
Questa funzione permette di regolare la data e
l'ora nella videocamera.
1.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
2.
Con[
J
] o [K]selezionare<System
settings>epremere[MENU/OK].
2
1
1
3.
Con[
J
] o [K]selezionare<Date/
time>epremere[MENU/OK].
2
1
1
4.
Con[
J
] o [K]selezionarel'elemento
desideratoepremere[MENU/OK].
2
1
1
Automatic
Regola automaticamente la data
e l'ora sulla base del segnale
satellitare GPS.
Manual
Imposta la data e l'ora
manualmente.
5.
Impostareilfusoorarioeladatael'ora.
Con[
J
] o [K]selezionareilproprio
fusoorariooppureladatael'ora,
quindiepremere[MENU/OK].
Se è selezionato "Automatic" appare il fuso orario.
2
1
1
Se è selezionato "Manual" appaiono la data e
l'ora.
Ripetere la stessa operazione per impostare
la data e l'ora.
2
1
1
6.
Premere[ ]percompletarela
procedura.
•
La videocamera regola automaticamente
la data e l'ora sulla base dell'ora
coordinata universale (UTC) ricevuta da
un satellite GPS.
•
Se si è stabilito d'impostare la data e
l'ora automaticamente, per ottenere una
nuova regolazione occorre attendere il
successivo segnale GPS.
23
Aggiornamentodelsistema
Questa sezione spiega come aggiornare il
rmware della videocamera.
Per informazioni
sugli aggiornamenti disponibili si prega di vedere il
sito JVC KENWOOD:
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
1.
Copiareillediaggiornamento
nellaschedaSDeinserirla
nell'alloggiamentodella
videocamera.
2.
Premere[MENU/OK].
Appare la schermata MENU.
3.
Con[
J
] o [K]selezionare<Update
system>epremere[MENU/OK].
2
1
1
4.
Con[
J
] o [K]selezionare<OK>e
premere[MENU/OK].
2
1
1
La videocamera aggiorna così il rmware.
5.
Premere[MENU/OK]percompletare
laprocedura.
•
Mentre è in corso l'aggiornamento non
spegnere la videocamera né accendere il
motore o rimuovere la scheda SD.
•
Una volta aggiornato il rmware la
videocamera si riaccende.
24
KENWOOD DRIVE REVIEWER è l'applicazione PC
per la riproduzione dei le video registrati con la
videocamera.
Può essere scaricata dal sito JVC KENWOOD
all'indirizzo
http://www.kenwood.com/cs/ce/
.
Installazione
1.
PerinstallareKENWOODDRIVE
REVIEWERfaredoppioclicsulle
<Setup.msi>scaricatonelPCe
osservareleistruzionicheappaiono
sulloschermo.
Riproduzionedeifile
1.
RimuoverelaschedaSDdallavideocamera,
inserirlainuncomuneadattatoreper
schedeSDecollegarloalPC.
2.
AvviareKENWOODDRIVEREVIEWER.
3.
DalmenuFILE(F),con<SELECTFOLDER
(S)>selezionarel'unità<JVCKENWOOD>
contenentelaschedaSD.
4.
Nellanestra[FILE]o[EVENT]
selezionareeavviarelariproduzione
delled'interesse.
FILE Visualizza tutti i le.
EVENT
Visualizza i le di registrazione
degli eventi, delle registrazioni
manuali e delle registrazioni di
parcheggio.
5.
Perusciredall'applicazionefareclic
su[X]oppureda"FILE(F)"selezionare
<EXIT(X)>.
1
4
7
5
6
8
2 3
SchermatadiKENWOODDRIVEREVIEWER
Uso dell'applicazione per PC
25
1
Usodeile
Questa sezione spiega come selezionare i le dalla
scheda SD e copiarli in un PC per farne il backup.
SELECT
FOLDER (S)
Seleziona l'unità <JVCKENWOOD>
nella scheda SD.
EXPORT kmz/
kml (E)
Crea un le delle informazioni
di guida (kml/kmz) utilizzabile
con il servizio di mappe
GoogleMaps
TM
o GoogleEarth
TM
.
BACKUP (B)
Eettua il backup del contenuto
della scheda SD nel disco sso
del PC.
EXIT (X) Chiude l'applicazione.
2
Selezionedellapartedischermoda
riprodurre
L'applicazione permette di visualizzare ingrandita
la parte in alto a destra o a sinistra oppure la
parte in basso a destra o a sinistra dell'immagine,
oppure ancora una parte selezionabile a piacere.
Da premere per ritornare alla
visualizzazione normale dopo
avere ingrandito la parte in
alto a destra o a sinistra oppure
la parte in basso a destra o a
sinistra dell'immagine.
Visualizza ingrandita la parte in
alto a destra o a sinistra oppure
la parte in basso a destra o a
sinistra dell'immagine.
Permette di spostare sullo
schermo il riquadro di selezione di
una parte selezionabile a piacere
ingrandendola sino a cinque volte.
Premere [RESET] per visualizzarla
in grandezza normale (1x).
LANGUAGE
Seleziona la lingua di
visualizzazione dei menu e delle
indicazioni/messaggi.
SELECT UNITS
Seleziona le velocità in
chilometri o miglia orarie.
3
Finestradiselezione
Quest'area mostra l'elenco di tutti i le o solo
di quelli di registrazione eventi, manuale o di
parcheggio. Selezionando MAP appare la mappa
relativa al video attualmente in riproduzione.
4
Schermo
Visualizza il video selezionato. Con la barra
di riproduzione si può selezionare un
punto qualsiasi del le. Facendo doppio clic
sull'immagine la si apre a schermo intero.
Ogni volta che durante la riproduzione si fa
clic sull'immagine si alterna tra riproduzione
e pausa. Facendo nuovamente doppio clic
sull'immagine ingrandita la si riduce alle
dimensioni normali.
5
Tastidicomando
Con i tasti qui descritti si gestisce la
riproduzione dei le.
Passa al fotogramma precedente
o successivo del video.
Passa al le precedente o
successivo.
Arresta la riproduzione.
Premendolo durante la
riproduzione la sospende.
Premendolo nuovamente la
riavvia da quello stesso punto.
Cattura un'immagine nel punto
desiderato.
Indica lo stato della
riproduzione.
Seleziona la velocità di
riproduzione.
Regola il volume.
6
Elencodeile
Mostra l'elenco dei le selezionati e le
relative miniature.
7
Gracodell'accelerometro
Riporta in forma d'onda le accelerazioni
rilevate nelle direzioni X (avanti/indietro), Y
(destra/sinistra) e Z (alto/basso) del veicolo.
8
Tachimetro
Mostra la velocità del veicolo.
26
Uso dell'applicazione per PC
Estrazionediun'immaginefissa
daunvideo
La videocamera permette di catturare immagini
sse da un punto qualsiasi dei le video.
1.
AvviareKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
DalmenuFILE(F)con<SELECT
FOLDER(S)>selezionarel'unità
<JVCKENWOOD>contenentela
schedaSD.
3.
Selezionareeavviarelariproduzione
delled'interesse.
4.
Premere[ ].
5.
Selezionarelacartelladidestinazione
dell'immagineeassegnarviunnome.
6.
Premere[Save].
UsodellafunzioneMAP
L'applicazione permette di visualizzare la mappa
corrispondente al video registrato. È necessario
disporre di una connessione a Internet.
1.
AvviareKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
DalmenuFILE(F)con<SELECT
FOLDER(S)>selezionarel'unità
<JVCKENWOOD>contenentela
schedaSD.
3.
Selezionareeavviarelariproduzione
delled'interesse.
4.
Premere[MAP].
27
Copiadibackupdeifile
L'applicazione permette inne di creare nel
disco sso del PC o in altra destinazione una
copia di backup della scheda SD.
1.
AvviareKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
DalmenuFILE(F)con<SELECT
FOLDER(S)>selezionarel'unità
<JVCKENWOOD>contenentela
schedaSD.
3.
DaFILE(F)selezionare<BACKUP(B)>.
4.
Selezionarelacartelladi
destinazione.
5.
Selezionareiledaduplicare
spuntandolecasellecorrispondenti.
6.
Premere[EXECUTE].
Creazionediunfileconle
informazionidiguida
L'applicazione permette altresì di creare le
kml/kmz con le informazioni di guida da usare
con il servizio di mappe GoogleMaps
TM
o
GoogleEarth
TM
.
1.
AvviareKENWOODDRIVEREVIEWER.
2.
DalmenuFILE(F)con<SELECT
FOLDER(S)>selezionarel'unità
<JVCKENWOOD>contenentela
schedaSD.
3.
Da"FILE(F)"selezionare<EXPORT
kmz/kml(E)>.
4.
Selezionarelacartelladidestinazione
eiltipodile(kmlokmz)e
assegnarviquindiunnome.
5.
Premere[Save].
•
Per informazioni sull'uso del le
appena creato si prega di vedere
la guida del servizio mappe di
GoogleMaps
TM
o GoogleEarth
TM
.
28
In caso di problemi s'invita innanzi tutto a cercarne la soluzione in queste tabelle. Se non la si trova
si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino centro di assistenza JVC KENWOOD.
Generale
Sintomo Causeesoluzioni
La videocamera non si accende.
•
La presa dell'accendisigari del veicolo non è alimentata.
å
Accendere il motore o ruotare la chiave di accensione nella
posizione ACC.
å
Inserire correttamente l'accendisigari nella presa.
•
Il fusibile si è bruciato.
å
Controllare innanzi tutto che i cavi non siano cortocircuitati e
sostituire il fusibile con uno nuovo di pari capacità.
•
Il cavo non è stato collegato correttamente.
å
Richiedere il controllo del rivenditore.
•
La videocamera non si accende nemmeno se il fusibile è integro e
i collegamenti elettrici corretti.
å
Vedere la sezione "In caso di problemi" e resettarla
(
Á
P.7).
•
La videocamera non registra.
•
Non vi è stata inserita la scheda SD.
•
È stata inserita una scheda SD di capacità inferiore a 8 GB o
superiore a 32 GB.
•
È stata inserita una scheda SD non conforme allo standard SDHC.
•
La scheda SD non è stata formattata.
å
Inserire soltanto una scheda SD di tipo compatibile con questa
videocamera.
å
Formattare la scheda SD con questa stessa videocamera.
•
La temperatura nella videocamera è eccessivamente alta.
å
Ridurre la temperatura nell'abitacolo. In tal modo il circuito di
protezione si disattiva per permettere la registrazione.
Messaggivisualizzatieassistenzavocale
Le possibili soluzioni ai messaggi qui sotto riportati dovrebbero risolvere il problema riscontrato.
I messaggi contrassegnati con l'asterisco vengono altresì forniti in forma vocale.
Messaggio Causeesoluzioni
No SD card inserted*
•
La videocamera è stata accesa prima d'inserirvi la scheda SD.
•
Durante la registrazione la scheda è stata rimossa.
å
Vedere la sezione "Schede di memoria compatibili con la
videocamera" per informazioni sulle schede SD con essa
utilizzabili
(
Á
P.32).
SD card error*
•
È stata inserita una scheda SD non riconoscibile dalla
videocamera.
å
Vedere la sezione "Schede di memoria compatibili con la
videocamera" per informazioni sulle schede SD con essa
utilizzabili
(
Á
P.32).
Risoluzione dei problemi
29
Messaggio Causeesoluzioni
SD card requires formatting*
•
La scheda SD non è in un formato riconoscibile dalla videocamera.
å
Per istruzioni sulla sua formattazione vedere la sezione
"Formattazione della scheda SD" e quindi formattarla con questa
stessa videocamera
(
Á
P.13).
Formatting failed
•
La scheda SD non funziona correttamente.
å
Sostituirla con una nuova. Il numero di operazioni di scrittura nelle
schede SD è limitato.
Uncompatible SD card
•
È stata inserita una scheda SD di capacità inferiore a 8 GB o
superiore a 32 GB.
å
Vedere la sezione "Schede di memoria compatibili con la
videocamera" per informazioni sulle schede SD con essa
utilizzabili
(
Á
P.32).
Recording has stopped*
•
Durante la registrazione la scheda è stata rimossa.
•
Non è più possibile registrare a causa di un malfunzionamento della
scheda.
•
Si è vericato un problema che impedisce la continuazione della
registrazione.
•
Quando si usa una scheda di categoria di velocità non compatibile
la registrazione può interrompersi.
å
Reinserire la scheda.
å
Sostituirla con una nuova.
å
In "Video recording settings" cambiare l'impostazione di
sovrascrittura
(
Á
P.20).
å
Sostituire la scheda con una di tipo compatibile.
No space on the SD card
•
La scheda SD inserita non dispone di suciente spazio libero per
avviare la registrazione continua.
•
La scheda non dispone di suciente spazio libero per eettuare
la registrazione manuale o di eventi sino al limite di le.
å
Per istruzioni su come cancellare i le non più necessari Vedere
la sezione "Protezione o cancellazione dei le"
(
Á
P.18).
å
Eettuare una copia di backup dei le in un PC o in altro
dispositivo e dopo avere letto la sezione "Formattazione della
scheda SD" formattarla con questa stessa videocamera
(
Á
P.13).
Event recording failed (le limit
exceeded)
•
L'opzione "Overwrite (event)" è impostata su "OFF" e si è raggiunto
il limite di le nella cartella delle registrazioni degli eventi.
å
Impostandola su "ON" la videocamera cancella i le più vecchi
sovrascrivendoli con quelli più recenti
(
Á
P.20).
Manual recording failed (le limit
exceeded)
•
L'opzione "Overwrite (manual)" è impostata su "OFF" e si è
raggiunto il limite di le nella cartella delle registrazioni manuali.
å
Impostandola su "ON" la videocamera cancella i le più vecchi
sovrascrivendoli con quelli più recenti
(
Á
P.20).
Still image recording failed (le limit
exceeded)
•
È stato raggiunto il limite di le per la registrazione di foto.
å
Per istruzioni su come cancellare i le non più necessari vedere
la sezione "Protezione o cancellazione dei le"
(
Á
P.18).
30
Messaggio Causeesoluzioni
File cannot be played
•
La scheda SD contiene un le non riproducibile con questa
videocamera.
•
Non è più possibile leggere i le a causa di un malfunzionamento
della scheda.
å
Eettuare una copia di backup dei le in un PC o in altro
dispositivo e dopo avere letto la sezione "Formattazione della
scheda SD" formattarla con questa stessa videocamera
(
Á
P.13).
Recording stopped due to high
temperature
•
Non è stato possibile continuare a registrare a causa dell'alta
temperatura nella videocamera.
å
Ridurre la temperatura nell'abitacolo. In tal modo il circuito di
protezione si disattiva per permettere la registrazione.
System will turn o due to high
temperature
•
A causa dell'alta temperatura nella videocamera, per proteggersi
si è spenta automaticamente.
å
Ridurre la temperatura nell'abitacolo. In tal modo il circuito di
protezione si disattiva per permettere la registrazione.
No update le available
•
La scheda SD non contiene alcun le di aggiornamento.
å
Vi si deve salvare il nuovo rmware.
•
Il le di aggiornamento contenuto nella scheda SD è identico o di
versione precedente a quella del rmware attualmente installato.
å
È necessario salvarvi il rmware più recente.
å
Anche se la scheda contiene il rmware più recente non è
necessario aggiornare la videocamera perché è già aggiornata
all'ultima versione.
System update failed
•
Non è stato possibile leggere correttamente il le di
aggiornamento contenuto nella scheda SD.
•
Il le di aggiornamento è danneggiato.
å
Formattare la scheda con questa stessa videocamera, copiarvi
nuovamente il le di aggiornamento e riprovare.
Risoluzione dei problemi
31
Appendice
Funzionediassistenzaallaguida
•
Questa funzione è solo un ausilio alla guida
per il conducente, non un mezzo per prevenire
gli incidenti. Potrebbe inoltre non riuscire a
noticare tutti i pericoli.
•
In ogni caso si raccomanda di rispettare sempre il codice
della strada e di mantenere sempre la distanza minima di
sicurezza prestando altresì attenzione alle condizioni di
guida e ai dintorni del veicolo e stabilendo sempre da sé
quando frenare. Questa funzione non è garantita nemmeno
quando si usa la videocamera correttamente secondo le
istruzioni fornite in questo manuale. JVC KENWOOD non
assume alcuna responsabilità per qualsivoglia danno o
perdita risultante dall'uso della videocamera.
•
Si fa inoltre notare che, non essendo in alcun
modo asservita all'uso delle frecce di direzione, a
causa delle proprie caratteristiche la videocamera
emette l'allarme acustico di abbandono della
corsia anche quando è giusticato.
•
La funzione di assistenza alla guida potrebbe non
funzionare correttamente nei seguenti casi.
-
Nei luoghi in cui la ricezione del segnale GPS è
debole o impedita, ad esempio mentre si guida
in galleria o tra molti edici alti.
-
Quando la corsia non è correttamente
riconoscibile a causa del deterioramento del
manto stradale, dei riessi ottici dovuti alla
pioggia e in altre condizioni ancora.
-
Quando il veicolo di fronte non è riconoscibile a causa
della sua forma o colore, oppure delle variazioni di
luminosità ambientale o altri fattori ancora.
-
A seconda delle condizioni meteo (pioggia,
neve, nebbia tta ecc.), dell'ora del giorno
(mattino presto, sera o notte), di eventuali
luci da dietro e dalle condizioni del traco
(congestioni, presenza di pedoni ecc.)
Schermo
•
Non sottoporre lo schermo a forti urti. Potrebbe
danneggiarsi e cessare di funzionare.
•
Impedire che venga colpito dalla luce solare diretta.
La persistenza di questa condizione potrebbe
causarne il surriscaldamento e la conseguente
possibilità di malfunzionamento o guasto.
•
Se la temperatura nell'abitacolo diviene molto alta o bassa
lo schermo potrebbe rallentare o scurirsi, oppure presentare
immagini residue. Questo fenomeno è associato a tutti i
pannelli LCD e non indica pertanto un malfunzionamento.
Il regolare funzionamento si ripristina non appena la
temperatura nell'abitacolo si stabilizza a un valore normale.
•
Sullo schermo potrebbero apparire dei puntini.
Questo fenomeno è tipico dei pannelli LCD e non
indica pertanto un malfunzionamento.
•
A seconda dell'angolo di visione, le immagini
visualizzate sul pannello LCD potrebbero
non essere facilmente visibili. Anche questo
fenomeno è associato alle caratteristiche di tali
pannelli e non indica un malfunzionamento.
GPS
•
La ricezione del segnale GPS inizia non appena la
videocamera si accende. A seconda delle condizioni di
posizionamento dei satelliti il calcolo della posizione
del veicolo può tuttavia richiedere circa 5 minuti.
•
Eccetto il vetro, il segnale GPS non oltrepassa i materiali
solidi. Il posizionamento GPS non può essere ottenuto
nelle gallerie e dentro gli edici. La ricezione del
segnale può essere inuenzata da condizioni quali il
tempo atmosferico e la presenza di ostacoli quali alberi,
gallerie, viadotti ed edici alti). Se la videocamera non
riesce a ricevere adeguatamente il segnale GPS non
può calcolare e visualizzare correttamente la velocità,
la posizione e le altre informazioni.
•
Il dato di posizionamento GPS è solo indicativo.
•
Il sistema GPS è gestito dal governo statunitense,
il quale assume l'intera responsabilità del suo
funzionamento. Qualsiasi cambiamento nel
sistema GPS può inuenzare la precisione dei
dispositivi che ne ricevono il segnale.
Avvisiimportantisuimarchie
ilsoftware
•
Il logo microSDHC è un marchio SD-3C, LLC.
•
@2015 Google Inc. Tutti i diritti sono riservati.
GoogleMaps
TM
e GoogleEarth
TM
sono marchi
registrati di Google Inc.
•
L'uso di questo prodotto è concesso in licenza
esclusivamente per le seguenti applicazioni basate
sulla Visual Patent Portfolio License AVC.
1)
Video registrati dagli utilizzatori (di seguito
semplicemente "video AVC") conformi allo
standard MPEG-4 AVC ed esclusivamente per uso
personale e senza scopo di lucro.
2)
Riproduzione di video AVC (registrati dagli utilizzatori
esclusivamente per uso personale e senza scopo di
lucro o da fornitori in possesso di licenza MPEG LA)
Per maggiori informazioni s'invita a vedere il sito
MPEG LA, LLC.
http://www.mpegla.com/
Avvisoimportantesulsoftware
Questa videocamera utilizza componenti software
ottenuti da terzi mediante appositi accordi di licenza.
Per maggiori informazioni si prega di vedere il sito
http://www.kenwood.com/cs/ce/.
32
Appendice
SchedeSD
Schededimemoriacompatibili
conlavideocamera
Standard microSDHC
Capacità Da 8 a 32 GB
Categoria di velocità 6 o superiore
File system FAT32
•
Compatibilità garantita con categorie di velocità
sino a 10.
Precauzioniperl'usodelleschedeSD
•
Prima di usare le schede SD si raccomanda di
leggerne le istruzioni.
•
Prima di usare una scheda SD la si deve
formattare con questa stessa videocamera.
•
Il numero di operazioni di scrittura nelle schede
SD è limitato. Soprattutto quando la si usa molto
si raccomanda di sostituirla regolarmente con
una nuova.
•
Oltre a orientarla correttamente, durante
l'inserimento e l'estrazione della scheda non la si
deve piegare né sottoporre a forza eccessiva e a
urti.
•
Non toccare i contatti della scheda con le dita o
corpi metallici. I dati in essa contenuti potrebbero
danneggiarsi o cancellarsi completamente a
causa dell'elettricità statica.
•
Si raccomanda di eseguire una copia di backup
dei dati in un PC o in altro dispositivo. Con l'uso
della scheda, infatti, potrebbero cancellarsi.
JVC KENWOOD non accetta alcuna richiesta
di compensazione per gli eventuali danni
subiti a causa della perdita dei le salvati nella
videocamera.
Eliminazioneotrasferimentodi
proprietàdelleschedeSD
•
La semplice cancellazione dei dati o la
formattazione della scheda SD con un PC ne
modica soltanto le informazioni di gestione e
non ne determina la completa cancellazione.
Prima di eliminarla o di trasferirne la proprietà si
suggerisce pertanto di distruggerla sicamente o
di cancellarne i dati con un apposito programma
disponibile in commercio. La gestione delle
schede SD avviene totalmente sotto la
responsabilità dell'utilizzatore.
Strutturadellecartelleedeifile
La videocamera organizza per categorie e in
cartelle i le registrati nella scheda SD e vi assegna
automaticamente un nome in ordine cronologico.
ルールダ (JVCKENWOOD)
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
NORMAL
EVENT
MANUAL
PARKING
SYSTEM
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
YYMMDDhhmmss.MOV
PICTURE
YYMMDDhhmmss.JPG
YYMMDDhhmmss.JPG
Cartella File
Cartellaprincipale(JVCKENWOOD)
(Registrazioni
continue)
(Registrazioni
di eventi)
(Registrazioni
manuali)
(Registrazioni di
parcheggio)
(Registrazioni
fotograche)
(Dati di posizione)
Formato di denominazione dei le
YYMMDDhhmmss.
MOV o .JPG
Anno Mese Giorno Ore Minuti Secondi
Non modicare né cancellare i le salvati
nella scheda SD con un PC o altro dispositivo
che non sia questa stessa videocamera.
Potrebbe infatti non essere più possibile
riprodurli, né con la videocamera stessa né
con l'apposita applicazione per PC.
33
Duratadiregistrazione
Qualità di registrazione
Capacità della scheda
8 GB 16 GB 32 GB
3M (2304 x 1296 pixel) 50 minuti 100 minuti 210 minuti
1920 x 1080 pixel 70 minuti 140 minuti 280 minuti
1280 x 720 pixel 100 minuti 200 minuti 400 minuti
•
Questi valori di durata sono totali, cioè comprendono le registrazioni continue, manuali, di evento e di
parcheggio.
•
Tali valori sono approssimativi. Potrebbero infatti ridursi sulla base delle condizioni di registrazione.
Numerodifileregistrabili
Modo di registrazione
Capacità della scheda
8 GB 16 GB 32 GB
Registrazione di eventi 5 le 10 le 20 le
Registrazione manuale 10 le 20 le 40 le
Registrazione di
parcheggio
20 le 40 le 80 le
Registrazione fotograca 100 le 200 le 400 le
•
Il numero di le di registrazione continua dipende dal numero di registrazioni manuali, di evento e di
parcheggio eettuate.
•
Quando la funzione di sovrascrittura per ciascun tipo di le (registrazione manuale, di evento e di
parcheggio) è impostata su "ON" la videocamera sovrascrive i le più vecchi. Per questo si suggerisce di
copiarli regolarmente in un PC o in altro dispositivo.
Requisitidisistemaperl'applicazioneKENWOODDRIVEREVIEWER
Sistema operativo
Windows 7 con Service Pack 1 (32 o 64 bit)
Windows 8.1 o 8.1 Pro (32 o 64 bit)
Windows 10 (32 o 64 bit)
Risoluzione di schermo Almeno 1280 x 800
Processore Minimo Core i3, 2 GHz
RAM Almeno 2 GB
Disco sso Almeno 500 MB di spazio libero
Altro
Deve essere installato l'ambiente .NET Framework (versione 4.0
o 4.5) (Normalmente è pre-installato nelle versioni standard di
Windows 7, 8 e 10)
34
Dati tecnici
Dimensionedelloschermo
1,5", 110.000 pixel, TFT a colori
Sensoreimmagini
CMOS a colori da 1/3"
Angolodivistamassimoinregistrazione
Orizzontale: circa 117 gradi
Verticale: circa 63 gradi
(Diagonale 128 gradi)
Obiettivo
Grandangolare f/2.0
Risoluzionemassimadiregistrazione
Massimo 2,98 milioni di pixel
2304x1296 (1296P)
1920x1080 (1080P)
1280x720 (720P)
Frequenzafotogrammi
27 fps
Modidiregistrazione
Registrazione continua, registrazione eventi,
registrazione manuale e registrazione di
parcheggio
Duratadiregistrazioneprimaedopoil
rilevamentodellacollisione
10 secondi prima e 15, 30 o 60 secondi dopo (per
un massimo di 70 secondi)
Lunghezzadeifiledurantela
registrazionecontinua
1, 2 o 3 minuti
Registrazioneaudio
Sì (selezione ON/OFF)
Filediregistrazione
Video
Formato di registrazione: MOV
Video: H.264 o MPEG-4 AVC
Audio: PCM lineare
Foto
JPEG (massimo 2304x1296)
Metododiriproduzioneregistrazioni
video
Sulla videocamera stessa o con un PC provvisto
di Windows Media Player, QuickTime ecc.
Compatibile con il programma di visualizzazione
dedicato (da scaricare dal sito JVC KENWOOD)
Supportodimemoria
Scheda microSDHC
da 8 a 32 GB (categoria minima di velocità: 6)
GPS
Incorporato
Accelerometro
Incorporato
Sensibilitàdicollisione
Da –4,0 a +4,0 G (a passi di 0,1 G)
Tensionedialimentazione
12 V (da 8,5 a 16 V)
Consumodicorrente
200 mA (massimo 720 mA)
Temperatured'uso
Da –10 a +60°C
Dimensioniesterne(L)x(A)x(P)
77 x 56 x 35 mm (escluse le sporgenze)
Altezza con la staffa collegata: 93 mm
Peso
Con la scheda SD microSDHC inserita
Circa 81 g (escluso il cavo)
Accessori
Cavo di alimentazione da 3,5 m (x1)
Staffa di montaggio con nastro biadesivo (x1)
•
Pur essendo ad alta precisione lo schermo potrebbe
presentare dei pixel ssi o morti (questo non è un
difetto).
•
Le caratteristiche tecniche e l'aspetto della
videocamera sono soggetti a modiche introdotte a
seguito di sviluppi tecnologici.
78

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kenwood DRV-410 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Kenwood DRV-410

Kenwood DRV-410 Bedienungsanleitung - Englisch, Französisch, Spanisch - 100 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info