BRIDGE
LEFT
P.CON BATT.
POWER IN
FUSE
[
25A
]
9 ·
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
UT
IVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
Connection / Rac cordements / Conexiones
Controls / Contrôles / Controles
1 Fuse (25 A)
NOTE
If you can’t find the specified capacity fuse at your stor e etc.,
consult your Kenwood dealer .
2 Battery terminal (POWER IN BA T T .)
3 Ground terminal (GND)
4 Power c ontrol terminal (P .CON)
Controls the unit ON/OFF .
NOTE
Controls the unit power . Be sure to connect it with all the
systems.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
• Stereo connections:
When you wish to use the unit as a stereo amplifier , stereo
connections are used. The speakers to be connected should
have an impedance of 2 or great er. When multiple speak ers
are to be connected, ensure that the combined impedance
is 2 or greater f or each channel.
• Bridged connections:
When you wish to use the unit as a high-output amplifier ,
bridged connections are used. (Make connections to the
LEFT channel ª and the RIGHT channel · SPEAKER
OUTPUT terminals.) The speakers to be connected should
have an impedance of 4 or great er. When multiple speak ers
are to be connected, ensure that the combined impedance
is 4 or greater .
6 FIL TER switch
This switch allow filtering of the speaker output signals.
• LPF (Lo w-Pass Filter) position:
Only frequencies of 80 Hz or lower are output. (F requencies
above 80 Hz are cut.)
• OFF position:
The entire bandwidth is output without filtering.
7 INPUT SENSITIVITY control
Set this control according to the pr e -output level of the
center unit connected with this unit.
NOTE
For the pr e- output level, refer to the <Specifications> in the
instruction manual of the center unit.
8 LINE IN terminal
9 SPEAKER LEVEL INPUT terminal
The output from the genuine-accessor y car stereo up to 50W
can be input.
The power is turned on and off as the unit detects input sig-
nal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Theref ore it is not necessary
to connect the power control wire.
0 Po wer indicator
When the power is turned on, the Pow er indicator lights.
1 F usible (25A )
REMARQUE
Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
commerce, etc ., contacter votre agent Kenwood.
2 Borne POWER IN BA T T . (alimentation)
3 Borne GND (masse)
4 Borne P .CON (fil de commande d’ alimentation)
Commande l’unité ON/OFF .
REMARQUE
Commande l’unité d’alimentation. Assurez-v ous de le
connecter à l’ ensemble des différents systèmes .
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
• C onnexions stéréo:
Pour utiliser l’appar eil comme amplificateur stéréo, des
connections stéréo doivent être utilisées. L es haut-parleurs à
connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supé-
rieure. Lorsque plusieurs haut -parleurs doivent être connec-
tés, s ’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou
supérieure pour chaque canal.
• C onnexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haut e
puissance de sortie, des connections en pont doivent être
utilisées. (F aire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT
du canal gauche (LEFT ) ª et du canal dr oit (RIGHT ) · .) L es
haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4
ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut -parleurs doivent
être connectés, s ’assurer que l’impédance combinée soit de 4
ohms ou supérieure.
6 Commuta teur FIL TER
Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sor-
tie des haut-parleurs.
• P osition LPF (filtre passe-bas):
Seules des fréquences égales ou inférieures à 80 Hz sont
émises. (Les fr équences supérieures à 80 Hz sont suppri-
mées.)
• P osition OFF :
Le filtre n ’agit pas, autrement dit tout le spectre des fré-
quences est présent en sortie.
7 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’ entrée)
Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
l’unité centrale branché à cet amplificateur .
REMARQUE
Se référ er à la section <Spécifications> du manuel des ins-
tructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-sortie.
8 Borne LINE IN (entrée de ligne)
9 Borne SPEAKER LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)
La puissance de sortie maximum de l’autoradio stéréo
d’ or igine ne doit pas dépasser 50W .
L ’alimentation est ac tivée et désactivée lorsque l’appareil
détecte le signal d’ entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’ est
pourquoi il n ’ est pas nécessaire de connecter le câble de
commande de l’alimentation.
0 Indicateur d’alimen tation
Lorsque l’alimentation est activée, l’ indicateur d’alimentation
s’ illumine.
1 F usible (25A )
N O TA
Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada
en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.
2 T erminal POWER IN BA T T . (alimentación)
3 T erminal GND (tierra)
4 T erminal P .CON (control de c orriente)
Controla la conexión / desconexión de la unidad.
N O TA
Controla la potencia de la unidad. A segúrese de conectarlo
con todos los sistemas.
5 T erminales SPEAKER OUTPUT
• C onexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-
reofónico , usted deberá utilizar conexiones estereofónicas .
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de
2 ohmios o mayor . Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2
ohmios o mayor para cada canal.
• C onexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador de
alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente.
(Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces
(SPEAKER OUTPUT ) de los canales izquier do (LEFT ) ª y
derecho (RIGHT ) · .) Los altavoces a conectar deberán tener
una impedancia de 4 ohmios o mayor . Cuando vaya a conec-
tar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia
combinada sea de 4 ohmios o mayor .
6 Conmutador FIL TER
Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los
altavoces.
• P osición LPF (filtro de paso bajo):
Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o inferiores. (Se cortan las
frecuencias superiores a 80 Hz.)
• P osición OFF:
T odo el ancho de banda sale sin filtración.
7 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
da)
Ajustar este control de acuerdo con el nível de pr esalida de la
unidad central conectada a este amplificador .
N O TA
Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de
la unidad central con respecto al nível de presalida.
8 T erminal LINE IN (entrada de linea)
9 T erminal SPEAKER LE VEL INPUT (entrada de altav oz)
El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá
tener una potencia de salida máxima no superior a 50W .
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de
alimentación.
0 Indicador de potencia
Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia
se ilumina.
7 RCA cable connections
7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA )
7 Conexión de cable de RCA
7 Speaker lev el input connections
7 Raccordement au niv eau haut-parleur
7 Conexión par a entrada de altav oz
Center unit ( CD receiver , etc.)
Unité centrale (réc epteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato centr al (reproductor de discos compactos, etc.)
Pow er control wire
Câble de commande de l’ alimentation
Cable de control de alimentación
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
T roubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOL UTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• I nput (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.
• Volume is too high.
• The speaker cord is shor ted.
• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to
<Prot ection func tion>.
• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speak er cord and fixing the
cause of the short, replace the fuse.
The output level is too
small (or too large).
• The input sensitivity adjusting control is
not set to the correct position.
• Adjust the control correctly referring to
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• The speakers wire are connected with
wrong ª /· polarity.
• A speaker wire is pinched by a screw in
the car body.
• The switches may be set improperly.
• Connect them properly check ing the ª /·
of the terminals and wires well.
• Connect the speak er wire again so that it is
not pinched by anything.
• Set switches properly by referring to
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauv ais fonctionnement de votre appareil n’ est peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauv aise connexion. A vant d’ appeler un centre de service, vérifiez d’ abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOL UTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
•
Les câbles d’ entrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.
• Le volume est trop fort.
• Les fils de raccordement d’ enceinte sont en
court- circuit.
• Brancher les câbles d’entr ée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au
paragraphe <F onction de protection>.
• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de
volume plus faible.
• Après avoir vérifié le câble d’ enceinte et réparé
la cause du court- circuit, remplacez le fusible.
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
• La commande de réglage de la sensibilité
d’ entrée n’ est pas amenée sur la bonne
position.
• Faire le r églage correctement en se reportant
aux indications données en <Contrôles>.
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Les câbles de haut-parleur ont été
raccordés en inversant la polarité ª /· .
• Un câble de haut-parleur est pincé par une
vis dans le châssis de la voiture.
• Les commutateurs ne sont peut-être pas
positionnés comme il convient.
• R accorder correctement en respectant les
indications ª et · des bornes et des câbles.
• Rebrancher le câble de haut-parleur en
évitant tout pincement
• Positionner les commutateurs en tenant
compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.
Guía sobre localización de av erías
Lo que podría parecer una f alla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar .
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOL UCION
No hay sonido .
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
•
Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• El circuito de protección puede estar
activado.
• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.
• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando
<F unción de protección>.
• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
•
Después de revisar el cable del altavoz y arreglar
la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.
El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)
• El control de ajuste de sensibilidad de
entrada no está en la posición correcta.
• Ajuste bien el control consultando en
<Controles>.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
• Los cables de los altavoces están conectados
con las polaridades ª / · invertidas.
• Un cable de altavoz está pellizcado por un
tornillo de la carrocería del automóvil.
• Los conmutadores pueden estar mal
ajustados.
• Conéctelos correctamente asegurándose
bien de cuáles son los terminales ª y · .
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces
de forma que no queden pellizcados.
• Ponga bien los conmutadores consultando
<Controles>.
For Europe, T urkey
Pour l’Europe et la T urquie
Para Europa y T urquía
Declaration of C onformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representativ e's:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands
Déclaration de conf ormité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
F abricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l'UE :
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, P ays-Bas
Declaración de conformidad c on
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE
F abricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Y okohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, P aíses
Bajos
For U.S.A.
FCC W ARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy .
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.
FCC NO TE
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However , there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the inter ference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/T V technician for help.
Information on Di sposal of Old Electrical and
Electronic Equipment (applicable for countries
that hav e adopted separate waste collection
systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact
your local authority for details in locating a
recycle facility nearest to you. P roper recycling
and waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our
health and the environment.
This Product is not installed by the manufacturer of a
vehicle on the production line, nor by the prof essional
importer of a vehicle into an EU Member State.
Information sur l’ élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui on t adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagèr es.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître
le site de recyclage le plus proche. Un r ecyclage
adapté et l’ élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notr e santé et sur
l’ environnement.
Ce produit n ’ est pas installé par le constructeur d ’un véhicule
sur le site de production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes .
Póngase en contacto con su administración
local para obtener información sobre el punto
de recogida más cercano . Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
por el importador profesional de un vehículo dentro del
estado miembro de la UE.
For T urkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’ de yayımlanan Atik Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarin Kontrolü Y önetmeliğe uygun olarak üretilmiştir .
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında
Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için
uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev
atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri
ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir . Y aşadığınız bölgeye en yakın geri
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için y erel makamlara
müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi
sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların
korunmasına da yardımcı olacaktır .
S ystem examples / Ex emple de configuration / Ejemplos del sistema
■ Subwoofer sy stem
■ Système e xtrêmes graves
■ Sistema de subgrav es
Specifications
Specifications sub ject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V )
Stereo (4 )................. 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 )...................................... 75 W × 2 (1 kH z, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 ) ........................................ 150 W (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 (2 to 8 allowable)
(Bridged connection: 4 to 8 allowable)
Fr equency response (+0, –3 dB)............................... 5 H z – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio.............................................................................. 95 dB
Input impedance ...................................................................................10 k
Low pass filter fr equency (-18 dB/oc t.) .................................... 80 Hz
General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ........................................................................... 13 A
Dimensions ( W × H × D) ................................... 225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 inch
Weight .......................................................................................1.3 kg (2.8 lbs)
CEA-2006
RMS W atts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
..................................................................................... 60 W × 2
Signal to noise ratio
(Reference: 1W att into 4 ohms) ...................... 80 dBA
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V )
Stéréo (4 )................. 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stéréo (2 )...................................... 75 W × 2 (1 kH z, ≤ 1,0 % THD)
Pont (4 )................................................ 150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte ......................... 4 (2 à 8 admissible)
(Connexions en pont: 4 à 8 admissible)
Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 H z – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
T aux de signal/bruit ............................................................................. 95 dB
Impédance d’ entrée.............................................................................10 k
Fr équence du filtre passe-bas (-18 dB/oc t.) .......................... 80 H z
Général
T ension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ......................................................................................13 A
T aille d ’installation (L × H × P) ........................ 225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pouce
Masse ......................................................................................... 1,3 kg (2,8 lbs)
CEA-2006
RMS W atts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
..................................................................................... 60 W × 2
T aux signal/bruit
(référ ence : 1 W att/4 ohms) ............................ 80 dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V )
Estereofónicas (4 )........60 W × 2 (20 Hz – 20 kH z, ≤ 1,0 % de
distorsión armónica total)
Estereofónicas (2 ).............................. 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
distorsión armónica total)
Puenteada (4 ) ............................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % de
distorsión armónica total)
Impedancia de altavoz ............................ 4 (2 a 8 permitido)
(Conexiones en puente: 4 a 8 permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................... 95 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 k
Fr ecuencia del filtro pasa bajos (-18 dB/octava) .....................80 H z
General
T ensión de funcionamiento
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
Consumo ..............................................................................................................13 A
T amaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..
225 × 55 × 180 mm
8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pulgada
Peso ............................................................................................. 1,3 kg (2,8 libras)
CEA-2006
Vatios RMS por canal @ 4 ohms , ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N
..................................................................................... 60 W × 2
Relación señal a ruido
(refer encia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA
■ 2- channel system
■ Système 2 voies
■ Sistema de 2 canales
Center unit
Unité centrale
Aparato centra l
Center unit
Unité centrale
Aparato centra l
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
SENSITIVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
FILTER
OFF LPF
Genuine-accessor y car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stér éo d’ origine
(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale , etc.)
Equipo estéreo suministrado con el aut omóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc .)
NOTE
Do not connect cables and leads to both RCA cable input
jacks and the speaker level input terminals simultaneously,
for this may cause malfunction or damage.
REMARQUE
Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux
prises de sortie pour câble R CA et aux prises d'entrée de
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé
ou de mal fonctionner .
N O TA
No conecte simultáneamente cables ni conductores a
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de
entrada de altavoces porque podría producirse una av ería.
2 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
SPEAKER OUTPUT BRIDGED
LEFT
P.CON BATT.
POWER IN
FUSE
[
25A
]
RIGHT
9 9 · ·
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
SENSITIVITY
[
V
]
SIGNAL SENSING
TURN-ON
FILTER
OFF LPF
4 3 215
6
8
Left speaker
Haut-parleur gauche
Altavoz izquier do
Right speaker
Haut-parleur droit
Altavoz derecho
Subwoofer (Bridged)
Haut-parleur d’ extrêmes graves (P ont)
Altavoz de subgr aves (Puenteada)
L
R
L
R
L
R
L
R
Ò
Left / Gauche / Izquierdo
9
White / Blanc / Blanco
·
White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro
Â
Right / Droite / Derecho
9
Gray / Gris / Gris
·
Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro
Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
Color del cable del conector
Declaration of Conf ormity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, K anagawa-ku, Y okohama-shi, K anagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V .
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford , Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
L ’ETOILE P ARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GA ULLE CEDEX
France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V .
Leuvenseteenw eg 248J, 1800 V ilvoorde
Belgium