Afb. 6-1 Algemene aansluiting / Fig. 6-1 Collegamenti generali / Figura 6-1 Conexión general
Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
CENTER UNIT
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità Centrale
Unidad central
Multi amplifier
Amplificateurs multiples
Mehrverstärkersystem
Multi-versterker
Amplificatori multipli
Multiamplificador
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
Note:
•When using these speakers in multi-amplifier system, be sure to set
the cut-off frequency of the tweeter to 3,500 Hz or more. If the cut-off
frequency is set to less than 3,500 Hz, the tweeter may be damaged.
Remarque:
•Lors de l’utilisation de ces haut-parleurs dans un système multi-
amplificateur, bien régler la fréquence de coupure du haut-parleur des
aigus sur 3.500 Hz ou plus. Si la fréquence de coupure est réglée sur
moins de 3.500 Hz, le haut-parleur des aigus peut être endommagé.
Hinweis:
•Bei Verwendung dieser Lautsprecher in einem System mit mehreren
Verstärkern ist esunbedingt erforderlich, die Trennfrequenz des
Hochtöners auf 3.500 Hz oder höher einzustellen. Wenn die
Trennfrequenz auf weniger als 3.500 Hz eingestellt ist, kann der
Hochtöner beschädigt werden.
Opmerking:
•Wanner u deze luidsprekers met een multi-versterkersysteem
gebruikt, moet u de drempelfrewentie (cut-off frekwentie) van de
tweeter op 3.500 Hz of meer stellen. the tweeter may be damaged.
Wanner de cut-off frekwentie lager dan 3.500 is, wordt de tweeter
mogelijk beschadigd.
Nota:
•Se pilotate i diffusor con amplificatori multipli, ricordate di regolare la
frequenza di taglio dei tweeter sui 3.500 Hz o piú. Se essa fosse infe-
riore, i tweeter stessi potrebbero subire danni.
Nota:
•Cuando utilice estos altavoces en un sistema multiamplificador,
asegúrese de ajustar la frecuencia de corte del altavoz de agudos a
3.500 Hz o más. Si la frecuencia de corte se ajusta a menos de 3.500
Hz, el altavoz de agudos podría estropearse.
Fig. 6-3 Connection using multi-amp system / Fig. 6-3 Raccordement dans un montage à amplificateurs multiples /
Abb. 6-3 Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem / Afb. 6-3 Aansluiting met gebruik van een multiversterkersysteem /
Fig. 6-3 Collegamento utilizzando un sistema ad amplificatori multipli / Figura 6-3 Conexión utilizando un sistema multiamplificador
Note:
• The tweeter level is selectable by swiching the tweeter attenuator to the desired level.
•Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to operate, which will decrease
output level. In this case, turn the volume of the receiver to “0”, then eventually the tweeter will
automatically start working again. Using the crossover network in high temperature (under direct
sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.
Remarque:
• Le niveau du tweeter peut être sélectionné en réglant l’atténuateur du tweeter au niveau souhaité.
•Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de
sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonc-
tionne de nouveau. Le circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguil-
lage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).
Hinweis:
•Der Hochtönerpegel ist durch Umschalten der Hochtönerdämpfung auf den gewünschten Pegel
wählbar.
•Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der
Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke des Receivers auf "0" stellen, und
dann beginnt der Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher
Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.
Opmerking:
•Het niveau kan worden ingesteld door de demper voor de tweeter op het gewenste niveau in te
stellen.
• Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het
uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume van de receiver op "0"
te zetten, waarna de tweeter automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik van een
crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging
gemakkelijker in werking doen treden.
Nota:
• Il livello del tweeter può venire scelto portandone l'attenuatore sul livello desiderato.
• Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà
diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter
riprenderà a funzionare automaticamente. L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in
luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione.
Nota:
•El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse cambiando el atenuador del altavoz de agu-
dos al nivel deseado.
• Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agu-
dos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el
altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas tem-
peraturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de protección.
Fig. 6-4 Usage of Passive crossover network terminals /
Fig. 6-4 Utilisation des bornes de réseaux séparateurs passifs /
Abb. 6 Verwendung der Anschlußklemmen für die passiven Frequenzweichen /
Afb. 6-4 Gebruik van passief scheidingsfilter-netwerk /
Fig. 6-4 Uso di terminali di filtro crossover passivo /
Figura 6-4 Utilización de los terminales red divisora pasiva
123456
TW ATT.
0dB-2dB-4dB
INPUTOUTPUT
TW ATT.
0dB-2dB-4dB
WFTW
Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos
Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves
Note:
• With such a connection, large energy of the low frequencies is applied
to the tweeters and may destroy them.
Never use such a connection.
Remarque:
•Avec une telle méthode de raccordement, les haut-parleurs d’aigus
(tweeters) encaissent tout la puissance des basse fréquence, ce qui
risque de les endommager.
Ne jamais adopter ce type de raccordement.
Hinweis:
• Bei einem Anschluß ohne Frequenzweiche wird den Hochtönern eine
große niederfrequente Energie zugeführt, wodurch sie zerstört wer-
den können.
Daher darf ein derartiger Anschluß niemals verwendet werden.
Opmerking:
• Met een dergelijke verbinding, worden te sterke lage frekwenties naar
de tweeters gestuurd waardoor de tweeters mogelijk worden
beschadigd. Sluit derhalve nooit op deze manier aan.
Nota:
• Con tale collegamento, la grande energia delle basse frequenze viene
applicata ai tweeter e può causare danni.
Non utilizzare mai tale collegamento.
Nota:
• Con esta conexión, se aplica una gran energía de bajas frecuencias a
los altavoces de agudos que podría estropearlos.
Nunca utilice esta conexión.
•
■Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves /
Note:
•When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar capacitors in series (with voltage resistance
greater than 63V and capacitance less than 270µF) as H.P.F.
Remarque:
•Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-parleur d’extrême grave, raccorder des conden-
sateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure 63V, moins de 270µF) comme H.P.F.
Hinweis:
•
Wenn der Lautsprecher als mit einem Subwoofer kombinierten Dreiwege-Lautsprecher verwendet wird, sind nichtpolarisierte Kondensatoren in Reihe zu
schalten, die dann als H.P.F. dienen (Spannungswiderstand ist größer als 63V und niedriger als 270µF).
Opmerking:
•Bij gebruik van de luidspreker als een drie-weg luidspreker in kombinatie met een subwoofer moet u niet-polaire zekeringen in serie aansluiten
(voltage weerstand hoger dan 63V en minder dan 270µF) als H.P.F.
Nota:
•Se si usa il diffusore come diffusore a tre vie in combinazione con un subwoofer, collegare dei condensatori non polari in serie con (resistenza a
voltaggi superiori ai 63 V e capacità da meno di 270 µF) come H.P.F.
Nota:
•Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con
una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia inferior a 270 µF) como H.P.F.
Connecting the tweeter in reverse phase is recommended. However, depending on the mounting location of the speaker, the overall response and sound stage
will change. Please choose either connection for optimum sound.
Il est conseillé d’inverser la phase lors du raccordement du tweeter. Cependant, selon l’emplacement du montage du haut-parleur, la réponse générale et
l’étage sonore changeront. Choisissez la connexion offrant le meilleur son.
Anschließen der Höchtöner mit umgekehrter Phase wird empfohlen. Je nach Montageort des Lautsprecher ändert sich aber die Gesamtwirkung und
Klangbühne. Eine der Anschlussarten für optimalen Klang wählen.
Het verdient aanbeveling de tweeter aan te sluiten in tegengestelde fase. Afhankelijk van de plek waar de luidspreker is opgesteld zullen echter de algehele
weergave en het geluidsbeeld veranderen. Kiest u daarom de aansluitmethode die de beste geluidsweergave oplevert.
Si raccomanda di collegare il tweeter con la fase invertita. Tuttavia, a seconda della posizione di installazione del diffusore, il rendimento generale e la sonorità
cambieranno. Scegliere quella delle due modalità audio che rende meglio.
Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase inversa. Sin embargo, dependiendo de la posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la
respuesta global y la etapa del sonido. Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.
3.5 kHz ~
12 dB / Oct.
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
KFC-X1700P / KFC-X1300P
KFC-PS1700P / KFC-PS1300P
Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen
Zwart / grijze streep
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris
How to remove
Comment retirer
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Cómo extraer
φ 4 × 25
•Changing the direction of tweeter (Fig. 4-3)
•Modification de l’orientation du haut-parleur d’aigus
(Fig. 4-3)
•Ändern der Richtung des Hochtöners (Abb. 4-3)
•Veranderen van de richting van de tweeter (Afb. 4-3)
•Cambio della direzione del tweeter (Fig. 4-3)
•Cambio de dirección del altavoz de agudos (Figura.
Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.
Art des Missbrauchs:
Forenregeln
Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:
Lesen Sie zuerst die Anleitung;
Schauen Sie nach, ob die Frage bereits gestellt wurde;
Stellen Sie die Frage so deutlich wie nur einigermaßen möglich;
Erwähnen Sie was Sie bereits versucht haben um das Problem zu lösen;
Ist Ihr Problem von einem Besucher gelöst dann lassen Sie ihn / sie wissen in diesem Forum;
Falls Sie reagieren möchten, so verwenden Sie bitte das Antworten- Formular;
Da ihre Frage für alle Besucher sichtbar ist, sollten Sie lieber keine persönliche Daten erwähnen.
Neu registrieren
Registrieren auf E - Mails für Kenwood KFC-X1300P wenn:
neue Frage gestellt werden
neue Handbücher vorhanden sind
Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.
Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.
Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.
Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt
Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.