511211
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/2
Nächste Seite
Connection / Raccordements / Conexiones
Controls / Contrôles / Controles
This is a 4 channel amplifier including 2 stereo amplifiers
in a body. One amplifier is referred to as amplifier A and
the other is amplifier B. This unit is compatible with a
large variety of systems by combining the switches and
functions described in the following.
1 Fuse (30 A x 2)
NOTE
Ifyoucan’tfindthespecifiedcapacityfuseatyourstoreetc.,
consultyourKenwooddealer.
2 Battery terminal (BATT.)
3 Power control terminal (P.CON)
ControlstheunitON/OFF.
NOTE
Controlstheunitpower.Besuretoconnectitwithallthe
systems.
4
Ground terminal (GND)
5 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)
• Stereoconnections:
Whenyouwishtousetheunitasastereoamplifier,stereo
connectionsareused.Thespeakerstobeconnectedshould
haveanimpedanceof2Ωorgreater.Whenmultiplespeakers
aretobeconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis
2Ωorgreaterforeachchannel.
• Bridgedconnections:
Whenyouwishtousetheunitasahigh-outputamplifier,
bridgedconnectionsareused.(MakeconnectionstotheLEFT
channelªandtheRIGHTchannel·SPEAKEROUTPUT
terminals.)
Thespeakerstobeconnectedshouldhavean
impedanceof4Ωorgreater.Whenmultiplespeakersareto
beconnected,ensurethatthecombinedimpedanceis4Ω
orgreater.
6 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)
7 INPUT SEL. switch
Selectstheinputaudiosignals.
• ABposition:
ThesignalsinputtoLINEINAareoutputatSPEAKER
OUTPUTAandthoseinputtoLINEINBareoutputat
SPEAKEROUTPUTB.
• Aposition:
ThesignalsinputtoLINEINAareoutputatbothSPEAKER
OUTPUTAandB.
8 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch)
Setthiscontrolaccordingtothepre-outputlevelofthe
centerunitconnectedwiththisunit.
NOTE
Forthepre-outputlevel,refertothe<Specifications>inthe
instructionmanualofthecenterunit.
9 FILTER FREQUENCY control (A.ch/B.ch)
Thiscontroladjuststhefrequencybandoutputfromthis
unit.Thefrequencyrangeissetwiththe"FREQ.RANGE"
switch.
0
FILTER switch (A.ch/B.ch)
Thisswitchallowfilteringofthespeakeroutputsignals.
• HPF(High-PassFilter)position:
Thefilteroutputsthebandofhigherfrequenciesthanthe
frequencysetwiththe"FILTERFREQUENCY"control.
• OFFposition:
Theentirebandwidthisoutputwithoutfiltering.
• LPF(Low-PassFilter)position:
Thefilteroutputsthebandoflowerfrequenciesthanthe
frequencysetwiththe"FILTERFREQUENCY"control.
- FREQ. RANGE switch (A.ch/B.ch)
Thisswitchselectstherangeoffilterfrequency.
= Power indicator
Whenthepoweristurnedon,thePowerindicatorlights.
Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux ampli-
ficateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé
Amplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareil
est compatible avec diverses configurations de chaîne,
simplement en sélectionnant les positions des commu-
tateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.
1
Fusible (30 A x 2)
REMARQUE
Sivousnetrouvezpasdefusibledecalibreadéquatdansle
commerce,etc.,contactervotreagentKenwood.
2 Borne BATT. (alimentation)
3 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)
Commandel’unitéON/OFF.
REMARQUE
Commandel’unitéd’alimentation.Assurez-vousdele
connecteràl’ensembledesdifférentssystèmes.
4 Borne GND (masse)
5 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
• Connexionsstéréo:
Pourutiliserl’appareilcommeamplificateurstéréo,des
connectionsstéréodoiventêtreutilisées.Leshaut-parleursà
connecterdoiventavoiruneimpédancede2ohmsousupé-
rieure.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtreconnec-
tés,s’assurerquel’impédancecombinéesoitde2ohmsou
supérieurepourchaquecanal.
• Connexionsenpont:
Pourl’utilisationdel’appareilcommeamplificateuràhautepuis-
sancedesortie,desconnectionsenpontdoiventêtreutilisées.
(FairelesconnexionsauxbornesSPEAKEROUTPUTducanalgau-
che(LEFT)ªetducanaldroit(RIGHT)·.)Leshaut-parleursà
connecterdoiventavoiruneimpédancede4ohmsousupérieu-
re.Lorsqueplusieurshaut-parleursdoiventêtreconnectés,s’assu-
rerquel’impédancecombinéesoitde4ohmsousupérieure.
6 Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch)
7 Commutateur INPUT SEL. (Sélecteur d'entrée)
Sélectionnelessignauxaudiotransmis.
• PositionAB:
LessignauxtransmisàLINEINAressortentparSPEAKER
OUTPUTAetceuxtransmisàLINEINBressortentpar
SPEAKEROUTPUTB.
• PositionA:
LessignauxtransmisàLINEINAressortentàlafoispar
SPEAKEROUTPUTAetB.
8 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée)
(A.ch/B.ch)
Réglercettecommandeselonleniveaudepré-sortiede
l’unitécentralebranchéàcetamplificateur.
REMARQUE
Seréféreràlasection<Spécifications>dumanueldesins-
tructionsdel’unitécentraleàproposduniveaudepré-sortie.
9 Commande FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)
Cettecommandepermetderéglerlabandedefréquenceen
sortiedecetappareil.Laplagedefréquencesserègleavecle
commutateur"FREQ.RANGE".
0 Commutateur FILTER (A.ch/B.ch)
Cecommutateurestdestinésaufiltragedessignauxdesor-
tiedeshaut-parleurs.
• PositionHPF(Filtrepasse-haut):
Lefiltrelaissepasserlesfréquencessupérieuresàlafréquen-
cepréciséeaumoyendelacommande"FILTERFREQUENCY".
• PositionOFF:
Lefiltren'agitpas,autrementdittoutlespectredesfréquen-
cesestprésentensortie.
• PositionLPF(Filtrepasse-bas):
Lefiltrelaissepasserlesfréquencesinférieuresàlafréquence
préciséeaumoyendelacommande"FILTERFREQUENCY".
- Commutateur FREQ. RANGE (A.ch/B.ch)
Cecommutateursélectionnelaplagedefréquencesdufiltre.
= Indicateur d’alimentation
Lorsquel’alimentationestactivée,l’indicateurd’alimentations’illumine.
Este es un amplificador de 4 canales con dos amplifica-
dores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli-
ficadores recibe el nombre amplificador A y el otro el
de amplificador B. Combinando los conmutadores y las
funciones descritas a continuación, esta unidad amplifi-
cadora es compatible con una amplia gama de sistemas.
1 Fusible (30 A x 2)
NOTA
Sinopuedeencontrarelfusibledelacapacidadespecificada
ensualmacénetc.,consultesudistribuidorKenwood.
2 Terminal BATT. (alimentación)
3 Terminal P.CON (control de corriente)
Controlalaconexión/desconexióndelaunidad.
NOTA
Controlalapotenciadelaunidad.Asegúresedeconectarlo
contodoslossistemas.
4 Terminal GND (tierra)
5 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)
• Conexionesestereofónicas:
Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadoreste-
reofónico,usteddeberáutilizarconexionesestereofónicas.
Losaltavocesaconectardeberántenerunaimpedanciade
2ohmiosomayor.Cuandovayaaconectarmúltiplesalta-
voces,asegúresedequelaimpedanciacombinadaseade2
ohmiosomayorparacadacanal.
• Conexionesenpuente:
Cuandodeseeusarlaunidadcomounamplificadorde
altapotencia,usteddeberáutilizarconexionesenpuente.
(Hagalasconexionesalosterminalesdesalidadealtavoces
(SPEAKEROUTPUT)deloscanalesizquierdo(LEFT)ªy
derecho(RIGHT)·.)Losaltavocesaconectardeberántener
unaimpedanciade4ohmiosomayor.Cuandovayaaconec-
tarmúltiplesaltavoces,asegúresedequelaimpedancia
combinadaseade4ohmiosomayor.
6 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)
7 Conmutador INPUT SEL. (selector de entrada)
Seleccionalasseñalesdeaudiodeentrada.
• PosiciónAB:
LasseñalesintroducidasporLINEINAsalenporSPEAKER
OUTPUTA,ylasintroducidasporLINEINBsalenpor
SPEAKEROUTPUTB.
PosiciónA:
LasseñalesintroducidasporLINEINAsalenporSPEAKER
OUTPUTAyB.
8 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-
da) (A.ch/B.ch)
Ajustarestecontroldeacuerdoconelníveldepresalidadela
unidadcentralconectadaaesteamplificador.
NOTA
Referira<Especificaciones>delmanualdeinstruccionesde
launidadcentralconrespectoalníveldepresalida.
9 Control FILTER FREQUENCY (A.ch/B.ch)
Estecontrolajustalasalidadelabandadefrecuenciade
estaunidad.Lagamadefrecuenciasseestablececonel
conmutador"FREQ.RANGE".
0 Conmutador FILTER (A.ch/B.ch)
Esteconmutadorpermitefiltrarlasseñalesdesalidadelos
altavoces.
• PosiciónHPF(filtrodepasoalto):
Elfiltrodasalidaalabandadefrecuenciasmásaltasquela
frecuenciaajustadaconelcontrol"FILTERFREQUENCY".
• PosiciónOFF:
Todoelanchodebandasalesinfiltración.
• PosiciónLPF(filtrodepasobajo):
Elfiltrodasalidaalabandadefrecuenciasmásbajasquela
frecuenciaajustadaconelcontrol"FILTERFREQUENCY".
- Conmutador FREQ. RANGE (A.ch/B.ch)
Esteconmutadorseleccionalagamadefrecuenciasdelfiltro.
= Indicador de potencia
Cuandolaalimentaciónseactiva,elindicadordepotenciaseilumina.
7 RCA cable connections
7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)
7 Conexión de cable de RCA
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Power control wire
Câble de commande de l’alimentation
Cable de control de alimentación
RCA cable
Câble RCA
Cable RCA
Troubleshooting Guide
What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.
Before calling service, first check the following table for possible problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)
• Input(oroutput)cablesaredisconnected.
• Protectioncircuitmaybeactivated.
• Volumeistoohigh.
• Thespeakercordisshorted.
• Connecttheinput(oroutput)cables.
• Checkconnectionsbyreferringto
<Protectionfunction>.
• Replacethefuseanduselowervolume.
• Aftercheckthespeakercordandfixingthe
causeoftheshort,replacethefuse.
The output level is too
small (or too large).
• Theinputsensitivityadjustingcontrolis
notsettothecorrectposition.
• Adjustthecontrolcorrectlyreferringto
<Controls>.
The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)
• Thespeakerswireareconnectedwith
wrongª/·polarity.
• Aspeakerwireispinchedbyascrewin
thecarbody.
• Theswitchesmaybesetimproperly.
• Connectthemproperlycheckingtheª/·
oftheterminalsandwireswell.
• Connectthespeakerwireagainsothatitis
notpinchedbyanything.
• Setswitchesproperlybyreferringto
<Controls>.
Guide de dépannage
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil nest peut-être que le résultat d’une
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le
tableau suivant les problèmes possibles.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)
•
Lescâblesd’entrée(oudesortie)sontdébranchés.
• Lecircuitdeprotectionpeutêtreactionné.
• Levolumeesttropfort.
• Lesfilsderaccordementd’enceintesonten
court-circuit.
• Brancherlescâblesd’entrée(oudesortie).
• Vérifierlesraccordementsensereportantau
paragraphe<Fonctiondeprotection>.
• Remplacezlefusibleetutilisezunniveaude
volumeplusfaible.
• Aprèsavoirvérifiélecâbled’enceinteetréparé
lacauseducourt-circuit,remplacezlefusible.
Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).
• Lacommandederéglagedelasensibilité
d’entréenestpasamenéesurlabonne
position.
• Faireleréglagecorrectementensereportant
auxindicationsdonnéesen<Contrôles>.
La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Lescâblesdehaut-parleurontété
raccordéseninversantlapolaritéª/·.
• Uncâbledehaut-parleurestpincéparune
visdanslechâssisdelavoiture.
• Lescommutateursnesontpeut-êtrepas
positionnéscommeilconvient.
• Raccordercorrectementenrespectantles
indicationsªet·desbornesetdescâbles.
• Rebrancherlecâbledehaut-parleuren
évitanttoutpincement
• Positionnerlescommutateursentenant
comptedesindicationsfourniesaux
paragraphes<Contrôles>.
Guía sobre localización de averías
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION
No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)
•
Loscablesdeentrada(osalida)estándesconectados.
• Elcircuitodeprotecciónpuedeestar
activado.
• Elvolumenestádemasiadoalto.
• Elcabledelaltavozestácortocircuitado.
• Conecteloscablesdeentrada(osalida).
• Compruebelasconexionesconsultando
<Funcióndeprotección>.
• Reemplaceelfusibleyutilicevolumenbajo.
•
Despuésderevisarelcabledelaltavozyarreglar
lacausadelcortocircuito,reemplaceelfusible.
El nivel de salida está
muybajo(omuyalto)
• Elcontroldeajustedesensibilidadde
entradanoestáenlaposicióncorrecta.
• Ajustebienelcontrolconsultandoen
<Controles>.
La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)
• Loscablesdelosaltavocesestánconectados
conlaspolaridadesª/·invertidas.
• Uncabledealtavozestápellizcadoporun
tornillodelacarroceríadelautomóvil.
• Losconmutadorespuedenestarmal
ajustados.
• Conécteloscorrectamenteasegurándose
biendecuálessonlosterminalesªy·.
• Vuelvaaconectarloscablesdelosaltavoces
deformaquenoquedenpellizcados.
• Pongabienlosconmutadoresconsultando
<Controles>.
For Europe, Turkey
Pour l’Europe et la Turquie
Para Europa y Turquía
Declaration of Conformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC
Manufacturer:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohamashi,
Kanagawa,221-0022,Japan
EURepresentative's:
JVCKENWOODNederlandB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,
TheNetherlands
Déclaration de conformité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC
Fabricant:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohamashi,
Kanagawa,221-0022,Japan
Représentantsdansl'UE:
JVCKENWOODNederlandB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Pays-Bas
Declaración de conformidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE
Fabricante:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriyacho,Kanagawa-ku,Yokohamashi,
Kanagawa,221-0022,Japan
RepresentanteenlaUE:
JVCKENWOODNederlandB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,Países
Bajos
For U.S.A.
FCC WARNING
Thisequipmentmaygenerateoruseradiofrequencyenergy.
Changesormodificationstothisequipmentmaycauseharmful
interferenceunlessthemodificationsareexpresslyapprovedinthe
instructionmanual.Theusercouldlosetheauthoritytooperate
thisequipmentifanunauthorizedchangeormodificationismade.
FCC NOTE
Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywith
thelimitsforaClassBdigitaldevice,pursuanttoPart15ofthe
FCCRules.Theselimitsaredesignedtoprovidereasonable
protectionagainstharmfulinterferenceinaresidentialinstallation.
Thisequipmentmaycauseharmfulinterferencetoradio
communications,ifitisnotinstalledandusedinaccordancewith
theinstructions.However,thereisnoguaranteethatinterference
willnotoccurinaparticularinstallation.Ifthisequipmentdoes
causeharmfulinterferencetoradioortelevisionreception,which
canbedeterminedbyturningtheequipmentoffandon,theuser
isencouragedtotrytocorrecttheinterferencebyoneormoreof
thefollowingmeasures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom
thattowhichthereceiverisconnected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.
Information on Disposal of Old Electrical and
Electronic Equipment (applicable for countries
that have adopted separate waste collection
systems)
Productswiththesymbol(crossed-outwheeled
bin)cannotbedisposedashouseholdwaste.
Oldelectricalandelectronicequipmentshould
berecycledatafacilitycapableofhandling
theseitemsandtheirwastebyproducts.Contact
yourlocalauthorityfordetailsinlocatinga
recyclefacilitynearesttoyou.Properrecycling
andwastedisposalwillhelpconserveresources
whilstpreventingdetrimentaleffectsonour
healthandtheenvironment.
ThisProductisnotinstalledbythemanufacturerofa
vehicleontheproductionline,norbytheprofessional
importerofavehicleintoanEUMemberState.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Lesproduitssurlesquelslepictogramme
(poubellebarrée)estapposénepeuventpas
êtreéliminéscommeorduresménagères.
Lesancienséquipementsélectriqueset
électroniquesdoiventêtrerecycléssurdessites
capablesdetraitercesproduitsetleursdéchets.
Contactezvosautoritéslocalespourconnaître
lesitederecyclageleplusproche.Unrecyclage
adaptéetl’éliminationdesdéchetsaideront
àconserverlesressourcesetànouspréserver
desleurseffetsnocifssurnotresantéetsur
l’environnement.
Ceproduitn’estpasinstalléparleconstructeurd’unvéhicule
surlesitedeproduction,niparl’importateurprofessionnel
d’unvéhiculedansunEtatmembredel’UE.
Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Losproductosconelsímbolodeuncontenedor
conruedastachadonopodránserdesechados
comoresiduosdomésticos.
Losequiposeléctricosyelectrónicosalfinal
delavidaútil,deberánserrecicladosen
instalacionesquepuedandareltratamiento
adecuadoaestosproductosyasus
subproductosresidualescorrespondientes.
Póngaseencontactoconsuadministración
localparaobtenerinformaciónsobreelpunto
derecogidamáscercano.Untratamiento
correctodelreciclajeylaeliminaciónde
residuosayudaaconservarlosrecursosyevita
almismotiempoefectosperjudicialesenla
saludyelmedioambiente.
Esteproductonohasidoinstaladoenlalíneade
producciónporelfabricantedeunvehículo,nitampoco
porelimportadorprofesionaldeunvehículodentrodel
estadomiembrodelaUE.
For Turkey
Buürün28300sayılıResmiGazete’deyayımlananAtikElektrikliveElektronikEşyalarin
KontrolüYönetmeliğeuygunolaraküretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın
geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin.
Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki
zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
7 About the Lead Terminals
1. Wire Thicknesses
Youcanusewireswiththefollowing
thicknesses:
Batterywireand
groundwire
AWG4–AWG6
Speakerwire AWG8–AWG16
2. Strip the wire
Makeacutinthewiresheath
(insulatormadefromvinyl,etc.)atthe
position10-13mm(3/8"-1/2")away
fromtheendofthewire,andthen
removetheunnecessaryportionof
thesheathbytwistingit.
3. Install the wire
Loosenthescrewusingthesupplied
hexagonwrench.Inserttheconductor
ofthewireintheterminalhole,and
thentightenthescrew.
7 À propos des bornes de câble
1. Épaisseurs des câbles
Vouspouvezutiliserdescâblesaux
épaisseurssuivantes.
Câbledebatterie
etcâbledemasse
AWG4–AWG6
Câbled'enceinte AWG8–AWG16
2. Dénuder le câble
Coupezlagaineducâble(isolanten
vinyle,etc.)àenviron10-13mm(3/8"
-1/2")del'extrémitéducâble,puis
enlevezlaportiondegaineinutileen
lafaisanttournerdansvosdoigts.
3. Installer le câble
Desserrezlavisàl'aidedelaclé
hexagonalefournie.Insérezlefil
conducteurducâbledansl'orificede
laborne,puisserrezlavis.
7 Acerca de los terminales con-
ductores
1. Grosores de cables.
Puedeutilizarcablesconlossiguientes
grosores:
Cabledebatería
ycabledetierra
AWG4–AWG6
Cabledealtavoz AWG8–AWG16
2. Pele el cable.
Realiceuncorteenelrevestimientodel
cable(aislantedevinilo,etc.)a10-13
mm(3/8"-1/2")delextremodelcable
y,acontinuación,retirelaparteinnece-
sariadelrevestimientotorciéndola.
3. Instale el cable.
Aflojeeltornilloconlallavehexagonal
suministrada.Inserteelconductordel
cableenelorificiodelterminalyapriete
eltornillo.
10 - 13 mm
(3/8" - 1/2")
Hexagon wrench
Clé polygonale
Llave hexagonal
7 Fuse exchange
7 Remplacement de fusible
7 Cambio de fusibles
System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
4-channel system
Système 4 voies
Sistema de 4 canales
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz delantero izquierdo
Front right speaker
Haut-parleur avant droit
Altavoz delantero derecho
Rear left speaker
Haut-parleur arrière gauche
Altavoz trasero izquierdo
Rear right speaker
Haut-parleur arrière droit
Altavoz trasero derecho
Center unit
Unité centrale
Aparato central
Specifications
Specifications subject to change without notice.
Audio section
Ratedpoweroutput(+B=14.4V)
Stereo(4Ω).................75W×4(20Hz–20kHz,≤1.0%THD)
Stereo(2Ω)...................................100W×4(1kHz,≤1.0%THD)
Bridged(4Ω)...............................200W×2(1kHz,≤1.0%THD)
Speakerimpedance............................... 4Ω(2Ωto8Ωallowable)
(Bridgedconnection:4Ωto8Ωallowable)
Frequencyresponse (+0,–1dB)............................ 20Hz–20kHz
Inputsensitivity(RCA)........................................................... 0.2V–5.0V
Signaltonoiseratio...........................................................................100dB
Inputimpedance...................................................................................10kΩ
Lowpassfilterfrequency(-12dB/oct.)
Lowrange...................................................50Hz–200Hz(variable)
Highrange...............................................2.5kHz–10kHz(variable)
Highpassfilterfrequency(-12dB/oct.)
Lowrange...................................................50Hz–200Hz(variable)
Highrange...............................................2.5kHz–10kHz(variable)
General
Operatingvoltage................................14.4V(11–16Vallowable)
Currentconsumption...........................................................................37A
Dimensions(W×H×D)...................................220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8inch
Weight.......................................................................................1.5kg(3.3lbs)
CEA-2006
RMSWattsperchannel@4ohms,≤1%THD+N
75W×4
Signaltonoiseratio
(Reference:1Wattinto4ohms)......................76dBA
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Section audio
Puissancedesortienorminale(+B=14,4V)
Stéréo(4Ω).................75W×4(20Hz–20kHz,≤1,0%THD)
Stéréo(2Ω)...................................100W×4(1kHz,≤1,0%THD)
Pont(4Ω).......................................200W×2(1kHz,≤1,0%THD)
Impédanced'enceinte.........................4Ω(2Ωà8Ωadmissible)
(Connexionsenpont:4Ωà8Ωadmissible)
Réponseenfréquence(+0,–1dB)........................20Hz–20kHz
Sensibilitéd'entrée(RCA).................................................. 0,2V–5,0V
Tauxdesignal/bruit.......................................................................... 100dB
Impédanced’entrée.............................................................................10kΩ
Fréquencedufiltrepasse-bas(-12dB/oct.)
Plagebasse.................................................50Hz–200Hz(variable)
Plageelevée............................................2,5kHz–10kHz(variable)
Fréquencedufiltrepasse-haut(-12dB/oct.)
Plagebasse.................................................50Hz–200Hz(variable)
Plageelevée............................................2,5kHz–10kHz(variable)
Général
Tensiondefonctionnement........14,4V(11–16Vadmissible)
Courantabsorbé......................................................................................37A
Tailledinstallation(L×H×P)........................220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8pouce
Masse.........................................................................................1,5kg(3,3lbs)
CEA-2006
RMSWattsparchannel@4ohms,1%THD+N
75W×4
Tauxsignal/bruit
(référence:1Watt/4ohms)............................ 76dBA
Especificaciones
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
previo aviso.
Sección de audio
Salidadepotencianominal(+B=14,4V)
Estereofónicas(4Ω)........75W×4(20Hz–20kHz,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Estereofónicas(2Ω)...........................100W×4(1kHz,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Puenteada(4Ω)...................................200W×2(1kHz,≤1,0%de
distorsiónarmónicatotal)
Impedanciadealtavoz............................4Ω(2Ωa8Ωpermitido)
(Conexionesenpuente:4Ωa8Ωpermitido)
Respuestadefrecuencia (+0,–1dB).......................20Hz–20kHz
Sensibilidaddeentrada(RCA)........................................ 0,2V–5,0V
Relaciónseñalaruido............................................................................100dB
Impedanciadeentrada...........................................................................10kΩ
Frecuenciadelfiltropasabajos(-12dB/octava)
Intervalobajo............................................50Hz–200Hz(variable)
Intervaloalto..........................................2,5kHz–10kHz(variable)
Frecuenciadelfiltropasaaltos(-12dB/octava)
Intervalobajo............................................50Hz–200Hz(variable)
Intervaloalto..........................................2,5kHz–10kHz(variable)
General
Tensióndefuncionamiento
......................................... 14,4V(margende11–16Vpermitido)
Consumo..............................................................................................................37A
Tamañodeinstalación(Anch×Alt×Prof)..
220×35×169mm
8-11/16×1-3/8×6-5/8pulgada
Peso............................................................................................. 1,5kg(3,3libras)
CEA-2006
VatiosRMSporcanal@4ohms,1%de
distorsiónarmónicatotal+N............................75W×4
Relaciónseñalaruido
(referencia:1vatioen4ohmios)......................... 76dBA
3 Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(2.5 mm)
4
Parts included
Pieces comprises
Partes incluidas
(4.0 mm)
Bi-amplifer system
Système bi-amplis
Sistema con dos amplificadores
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
Center unit
Unité centrale
Aparato central
Left speaker (Tweeter)
Haut-parleur gauche (Aigus)
Altavoz izquierdo (Altavoz de agudos)
Right speaker (Tweeter)
Haut-parleur droit (Aigus)
Altavoz derecho (Altavoz de agudos)
Left speaker (Woofer)
Haut-parleur gauche (Basses)
Altavoz izquierdo (Altavoz de graves)
Right speaker (Woofer)
Haut-parleur droit (Basses)
Altavoz derecho (Altavoz de graves)
Insert the tip of thin-nose pliers into the
slit, grasp the fuse and pull it out.
Insérez l’extrémité de la pince fine dans la
fente, saisissez le fusible et sortez-le.
Inserte la punta delgada de unos alicates
en la ranura, sujete el fusible y luego tire
de él hacia afuera.
A.ch
B.ch
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kenwood XR-400-4 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Kenwood XR-400-4

Kenwood XR-400-4 Bedienungsanleitung - Deutsch, Holländisch, Italienisch - 2 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info