18
8
A: Setzen Sie nun eine Plattenhälfte auf. Sichern Sie die Plat-
tenhälfte für die folgenden Montageschritte unbedingt gegen
Abrutschen und/oder Umkippen!
B: Das Verbindungsrohr wird nun mit den Seitenteilen ver-
schraubt.
A: Position one of the table halves and ensure that it cannot
slip or tilt over.
B: The connecting bar is now bolted to the side elements.
A: Poser un plateau. Il est absolument nécessaire de sécuriser
les plateaux pour les opérations de montage qui suivront, afin
qu’ils ne puissent ni glisser ni se renverser.
B: Visser ensuite le tube de jonction aux pièces de côté.
A: Stel een bladhelft op. Blokkeer deze bladhelft voor het vol-
gende deel van de montage tegen wegglijden en/of kantelen.
B: De verbindingsbuis moet nu aan de zijdelen worden vast-
geschroefd.
A: Ponga la mitad de la plancha. ¡Asegure la mitad de la
plancha para los próximos pasos de montaje contra desliza
B: El tubo de unión es atornillado con las partes laterales.
A: Dispore un semipiano. Assicurarsi che il semipiano sia fis-
sato bene, in modo da non scivolare o ribaltarsi durante le
fasi successive di montaggio!
B: Il tubolare di collegamento adesso avvitato con i compo-
nenti laterali.
A: Po jednej stronie ułożyć połówkę płyty. Dla następnych ope-
racji montażowych należy koniecznie zabezpieczyć połówkę
płyty przed ześlizgnięciem się i/lub przewróceniem się!
B: ura łącząca skręcona zostaje teraz z częściami bocznymi.
A: Поместите одну половинку стола с другой сторо-
ны. Убедитесь, что она не опрокинется и не упадет
при дальнейшем монтаже стола!
B: Теперь соединительная перекладина прикрепле-
на болтами к боковым элементам.