15
1
Stellen Sie den Vorderbau gesichert ab. Heben Sie den Hinterbau von der Transportpalette. Achten Sie darauf, dass
das Unterlegmaterial unter den Pedalarmen (Pfeil) erst nach der Montage in Schritt 3 entfernt werden darf!
Place the front part of the device in a safe place. Lift the rear part of the device from the transport pallet. Make sure
that the bearing material is only removed from beneath the pedal arms (arrow) after you have performed the
assembly work described in Step 3!
Déposez l’appareillage antérieur de côté avec un maximum de précautions. Soulevez l’appareil postérieur de la
palette de transport. Veillez à enlever les intercalaires de transport placés sous les pédaliers (flèche) après le monta-
ge suivant l’opération 3 seulement!
Zet het voorste deel veilig weg. Til het achterste gedeelte van de transportpallet. Let erop dat het ondersteunings-
materiaal onder de pedaalarmen (pijl) pas na de montage in stap 3 verwijderd mag worden!
Coloque la construcción delantera del aparato en un sitio seguro para que no se caiga. Retire la construcción trasera
del palet de transporte. ¡Preste atención a que el material de refuerzo debajo de los brazos del pedal (flecha) no sea
retirado hasta el montaje en paso 3!
Riporre la costruzione anteriore in modo che sia assicurata. Sollevare la costruzione posteriore dal bancale di
trasporto. Tenere presente che il materiale di appoggio collocato sotto la pedivella (freccia) può essere rimosso solo
al termine del montaggio che avviene nella sequenza 3!
Proszę w zabezpieczony sposób odstawić przednią część urządzenia. Podnieść tylną część urządzenia z palety
transportowej. Należy zwrócić uwagę na to, że materiał podkładu pod ramionami pedałów (strzałka) wolno usunąć
dopiero po montażu w kroku 3!