520800
88
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/92
Nächste Seite
Computer- und Trainingsanleitung
für Laufband “TRACK EXPERIENCE” Art.-Nr. 07885-600
D
GB
F
NL
E
2-10
11-19
20-28
29-37
38-46
47-55
56-64
65-73
74-82
83-91
I
PL
P
DK
CZ
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
Zu Ihrer Sicherheit
Um Verletzungen infolge Fehlbelastung oder Überlastung zu verhindern, darf das Trainingsgerät nur nach Anleitung bedient wer-
den.
Vor der ersten Inbetriebnahme und zusätzlich nach ca. 6 Betriebstagen sind die Verbindungen auf festen Sitz zu überprüfen.
Überzeugen Sie sich regelmäßig von der Funktionsfähigkeit und dem ordnungsgemäßen Zustand des Trainingsgerätes.
Die sicherheitstechnischen Kontrollen zählen zu den Betreiberpflichten und müssen regelmäßig und ordnungsgemäß durchgeführt
werden.
Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur unter der Voraussetzung gehalten werden, dass es regelmäßig auf Schäden und Ver-
schleiß geprüft wird.
Defekte oder beschädigte Bauteile sind umgehend auszutauschen. Eingriffe an den elektrischen Bauteilen sind nur von qualifizier-
tem Personal durchzuführen. Verwenden Sie nur Original KETTLER Ersatzteile.
Bis zur Instandsetzung darf das Gerät nicht benutzt werden.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeig-
net sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training
kann zu Gesundheitsschäden führen.
Das Laufband darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h. für das Lauf- und Gehtraining erwachse-
ner Personen.
Beachten Sie das maximale Benutzergewicht.
Trainieren Sie immer nur mit angebrachtem Sicherheitsschlüssel.
Machen Sie sich bei den ersten Trainingseinheiten mit dem Bewegungsabläufen bei niedriger Geschwindigkeit vertraut.
Bei Unsicherheit halten Sie sich an den Handläufen fest und verlassen das Band auf den Seitenplattformen und ziehen Sie den Si-
cherheitsschlüssel.
Wichtig: Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Montageanleitung.
Sicherheitsschalter
Befestigen Sie immer vor jedem Training den Sicherheitsschlüssel am Sicherheitsschalter und klemmen Sie die Schnur des Sicherheits-
schlüssels an der Kleidung fest. Passen Sie die Schnurlänge an: Beim „Straucheln“ soll der Sicherheitsschalter auslösen.
Der Sicherheitsschalter wurde entwickelt, um die Antriebe für das Band und die Höhenverstellung sofort abzuschalten, falls Sie stürzen
sollten oder Sie sich in einer Notsituation befinden. Bei hohen Geschwindigkeiten kann es unangenehm und auch gefährlich werden, wenn
das Laufband sofort zum Stehen kommt. Benutzen Sie den Sicherheitsschalter daher nur für einen Notstopp. Um das Laufband während
des Trainings sicher, bequem und vollständig unter normalen Bedingungen zum Stehen zu bringen, verwenden Sie die STOP Taste.
Überprüfung des Sicherheitsschalters vor Trainingsbeginn
Stellen Sie sich auf die Seitenplattformen und starten das Band mit minimaler Geschwindigkeit. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel vom
Sicherheitsschalter ab. Das Band muss sofort stoppen. Danach befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel wieder am Sicherheitsschalter und
die Schnur an Ihrer Kleidung. Bei gestopptem Band bewegen Sie sich nach hinten. Der Sicherheitsschlüssel muss sich vom Sicherheits-
schalter lösen. Die Schnur sollte noch fest an der Kleidung sein. Danach befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel wieder am Sicherheits-
schalter.
Laufbandsicherung
Eine unkontrollierte Benutzung des Laufbandes durch Dritte, kann durch Abziehen und Verwahren des Sicherheitsschlüssels vermieden wer-
den. Bitte bewahren Sie den Sicherheitsschlüssel sorgfältig auf und verhindern, dass Kinder an den Sicherheitsschlüssel gelangen!
2
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
INCLINE – “Steigung in %“
TARGET – “Trainingsziele“
SPEED – “Geschwindigkeit in km/h oder mph“
DISTANCE – “Trainingsstrecke in km oder miles“
TIME – “Trainingszeit“
CALORIES – “Energieverbrauch in Kilokalorien“
HEART RATE – “Pulse in bpm oder % Maximalpulse”
SYMBOLE USER 1-5 – “Personen 1 bis 5”
SYMBOL SERVICE – “Hinweis für Laufbandwartung“
SYMBOL USB – “Hinweis für PC Modus“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “ich, weiblich, männlich“
COOL DOWN – “Auslaufen”
WARM UP – “Warmlaufen”
FINISH – “Programmende”
ANZEIGEWERTE
Anzeige Auflösung Bereich Stufung
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in PC Modus 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in PC Modus
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Bestätigung von Programmen und Werten
CURSOR – Auswahl von Programmen und Werten
USER – Personenauswahl
HOME – Zurück zur Programmauswahl
DIRECT INCLINE – Direkte Steigungsanwahl
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Steigungseinstellung
DIRECT SPEED – Direkte Geschwindigkeitsanwahl
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Geschwindigkeitseinstellung
START / RECOVERY – Startet das Band / Startet die Fit-
nessnotenberechnung
STOP – Stoppt das Band
3
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
STEIGUNGSEINSTELLUNG
Mit der INCLINE Taste (+) wird der Steigungswinkel um 0.5 % er-
höht.
Mit der INCLINE Taste (-) wird der Steigungswinkel um 0.5 % ver-
ringert.
Längeres Drücken dieser Tasten führt zu einem automatischen Wer-
tedurchlauf.
Mit den DIRECT INCLINE Tasten 4 %,8 %, 12 % für Steigung kön-
nen Sie die Steigung direkt einstellen.
Aus Sicherheitsgründen kann der Steigungswinkel nur manuell
eingestellt werden. Eine Ausnahme sind die Programme mit
Steigungsprofilen und die HRC Programme (Herzfrequenz -
kontrollprogramm) sowie der PC-Modus. Hier wird der Steigungs-
winkel automatisch eingestellt. Während des PC-Modus kann der
Steigungswinkel nur in 1% Schritte erhöht oder verringert werden.
GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Mit der SPEED Taste (+) wird die Geschwindigkeit während des
Trainings um 0,1 km/h (mph) erhöht.
Mit den SPEED Taste (-) wird die Geschwindigkeit während des
Trainings um 0,1 km/h (mph) verringert.
Längeres Drücken dieser Tasten führt zu einem automatischen Wer-
tedurchlauf.
Mit den DIRECT SPEED Tasten (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h /
5,0 mph) und (12 km/h / 7,5 mph) für die Geschwindigkeit kön-
nen Sie die Geschwindigkeit direkt einstellen.
PROGRAMMAUSWAHL
Nach dem Einschalten oder nach Beenden eines Programms kön-
nen Sie mit den “<”, ”>”,””, ““ CURSOR Tasten und der
ENTER Taste ein Programm auswählen. Es stehen “ALLROUND“
und “PROFESSIONAL“ Programme zur Verfügung. Zur Unterstüt-
zung werden in der oberen LCD Zeile Hinweistexte für den Be-
nutzter angezeigt. Blinkende LED’s neben den Tasten zeigen die im
Augenblick zur Verfügung stehenden Funktionen an.
PROFILSEGMENTE
Bei der Anwahl der Programme (vor Aufnahme des Trainings) wer-
den die Profile für Steigung, Puls und Geschwindigkeit räumlich
dargestellt. Die Steigungsprofile, Pulsprofile werden in der linken
und das Geschwindigkeitsprofil in der rechten Anzeigenhälfte dar-
gestellt. Im Training werden links die Steigungswerte und rechts die
Geschwindigkeitswerte auf die vorhandenen Segmente skaliert.
Dadurch kann es in der Darstellung zu einer Verfälschung des Pro-
fils kommen. Die aktuelle Position des Benutzers blinkt. Durch Be-
tätigen der ENTER Taste während des Trainings wird der
Profilverlauf neu eingeblendet.
RECOVERY-FUNKTION
Wenn während des Trainings ein Pulssignal anliegt, lösen Sie mit
der RECOVERY Taste die Erholungspulsmessung aus. Das Laufband
wird zum Stillstand gebracht. Es werden der Belastungs- und eine
Minute später der Erholungspuls gemessen und eine Fitnessnote er-
mittelt. Bei gleichem Training ist die Verbesserung dieser Note ein
Maß für Fitnesssteigerung.
In der DISTANCE Anzeige wird der Belastungspuls P1 und in der
CALORIES Anzeige der Erholungspuls P2 eingeblendet. Nach ca.
16 Sekunden wechselt die Anzeige in den Pause Modus.
Berechnung der Fitness-Note:
Note = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= Belastungspuls P2 = Erholungspuls
F1,0 = Sehr gut F6,0 = Ungenügend
PAUSE
Wird die STOP Taste während des Trainings gedrückt, wird das
Programm unterbrochen und der Pause-Modus aktiviert. Während
des Pause-Modus funktionieren nur die START- und die STOP Taste.
Wird während des Pause-Modus die START Taste gedrückt, startet
das Laufband wieder und nimmt die Geschwindigkeit auf, die vor
der Pause-Funktion aktiviert war. Die Trainingswerte werden weiter
gezählt, wo sie unterbrochen wurden.
Wird während des Pause-Modus drei Minuten lang keine Taste
oder die STOP Taste gedrückt, wird das Programm beendet und
die Trainingsstatistik gezeigt.
FINISH -TRAININGSSTATISTIK-
Wird im Pause-Modus die STOP Taste betätigt oder der Pause-
Modus automatisch verlassen, zeigt das Display 16 Sekunden lang
die Trainingsstatistik an. Die Anzeige zeigt die Gesamtzeit, die Ge-
samtstrecke und den Gesamtenergieverbrauch an. Anschließend
wechselt das Display in die Programmanwahl und ist bereit für
das nächste Training. Wenn Sie die Trainingstatistik überspringen
möchten, drücken Sie einfach die STOP Taste.
KALORIENBERECHNUNG
Die Kalorienberechnung ist ein Anhaltswert. Der berechnete Wert
erhebt keinen medizinischen Anspruch.
PULSEMPFANG
Das Laufband ist mit einer Handpulserfassung ausgestattet. Um eine
gute Handpulserfassung zu gewährleisten, sind beide Handpuls-
sensoren leicht und vollständig mit den Händen zu umfassen, ohne
dabei die Hände zu bewegen. Bewegungen der Hände können
zu Störungen führen. Die PULSE Anzeige benötigt ca. 5 bis 15 Se-
kunden um Ihren aktuellen Puls anzuzeigen.
Das Laufband verfügt auch über einen eingebauten POLAR-kom-
patiblen Herzfrequenzempfänger. Um das kabellose Pulssystem be-
nutzen zu können, müssen Sie einen Brustgurt für die Übertragung
der Herzfrequenz tragen. Der Brustgurt zur Übertragung der Herz-
frequenz ist nicht im Lieferumfang dieses Laufbands enthalten. Wir
empfehlen den POLAR Brustgurt T34. Dieser ist als Zubehör im
Fachhandel erhältlich.
Bitte beachten Sie, dass einige Materialien, die in Ihrer Kleidung
verwendet werden (z.B. Polyester, Polyamid), statische Ladungen er-
zeugen und möglicherweise eine verlässliche Herzfrequenzmes-
sung verhindern. Beachten Sie weiterhin, dass Mobiltelefone,
Fernseher und andere elektrische Geräte, die ein elektromagneti-
sches Feld um sich herum bilden, möglicherweise ebenfalls Pro-
bleme bei der Herzfrequenzmessung verursachen können.
EINSTELLUNGEN
Durch längeres Drücken der SPEED (-) Taste während der Pro-
grammanwahl gelangt man zu den Einstellungen. Die Einstellmög-
lichkeiten Sprache (Deutsch/Englisch), System (Metrisch/Englisch),
Ton (Ein/Aus), Serviceanzeige zurücksetzen, Gesamtkilometer, Dis-
play und Controllerversion können durch Betätigen der SPEED (-)
Taste angewählt werden. Der Einstellmodus kann jederzeit wieder
ohne eine Änderung mit der STOP Taste verlassen werden. Mit Be-
stätigen der START Taste wird die jeweilige Einstellung umgestellt
oder Ein-/Aus- geschaltet und der Einstellmodus verlassen. Die Ge-
samtkilometer und Display- und Controllerversion können nur aus-
gelesen und nicht verändert werden.
SERVICEANZEIGE
Wenn das Symbol Service angezeigt wird, soll das Band gewar-
tet werden. Bitte die Bandjustierung und die Bandschmierung über-
prüfen. Hinweise hierfür finden Sie in der Montageanleitung. Um
die Serviceanzeige zurückzusetzen „Siehe Einstellungen“!
FEHLERMELDUNGEN
Während des Betriebes werden bei Fehlern an der Steuerung ver-
schieden Meldungen in der Textzeile eingeblendet. Die Fehlermel-
dungen können durch Aus – und Einschalten des Netzschalters
zurückgesetzt werden. Sollte danach die Fehlermeldung wieder er-
scheinen, ist der Service zu kontaktieren.
4
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
USB
Die USB Buchse befindet sich auf der Rückseite der Konsole. Über
diese Schnittstelle ist ein Datenaustausch mit einem PC mittels KETT-
LER Software möglich.
BETRIEB
EINSCHALTEN
Schalten Sie zuerst das Gerät ein. Der AN/AUS-Schalter für das
Laufband befindet sich neben dem Netzkabel an der vorderen Seite
unterhalb der Motorabdeckung. Kippen Sie den Schalter in die
“AN“-Stellung.
SICHERHEITSSCHLÜSSEL
Überprüfen Sie vor jedem Training die Funktion des Sicherheits-
schalters. Befestigen Sie den Sicherheitsschlüssel am Sicherheits-
schalter und die Schnur an Ihrer Kleidung. Ist der
Sicherheitsschlüssel nicht am Sicherheitsschalter gesteckt, wird
“SAFETY KEY“ in der Anzeige eingeblendet.
AUFSTEIGEN AUF DAS LAUFBAND UND ABSTEIGEN
VOM LAUFBAND
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf das Laufband steigen oder vom
Laufband absteigen. Versuchen Sie, die Griffstangen zu benutzen,
wenn Sie auf- oder absteigen. Stellen Sie sich nicht auf das Lauf-
band, wenn Sie die Verwendung des Laufbands vorbereiten. Sprei-
zen Sie ihre Füße und stellen Sie sie auf die beiden
Seitenplattformen neben der Lauffläche. Setzen Sie Ihren Fuß erst
dann auf das Band, wenn es begonnen hat, sich bei konstanter
Geschwindigkeit zu bewegen. Steigen Sie zur Ihrer eigenen Si-
cherheit nur das Laufband, wenn die Geschwindigkeit nicht mehr
als 2 km/h beträgt.
Halten Sie Ihren Körper und Ihren Kopf während des Trainings
immer nach vorn gerichtet. Versuchen Sie niemals, sich auf dem
Laufband zu drehen, während sich das Band noch bewegt. Halten
Sie das Laufband an, nachdem Sie das Training beendet haben,
indem Sie die STOP Taste drücken. Warten Sie, bis das Laufband
vollständig zum Stehen gekommen ist, bevor Sie versuchen, vom
Laufband abzusteigen.
Wenn Sie sich unsicher mit der Geschwindigkeit fühlen und sich
nicht sicher sind, wie Sie das Gerät anhalten sollen, halten Sie sich
an den Griffstagen fest, heben Sie Ihre Füße vom Laufband und
stellen Sie sie auf die Seitenplattformen neben der Lauffläche. Die
Seitenplattformen sind ein geeigneter Ort, um sich auszuruhen,
bevor Sie das Training wieder aufnehmen. Denken Sie immer
daran, zu Ihrer eigenen Sicherheit und Bequemlichkeit mit einer
niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen.
TRAININGSPROGRAMME
MANUAL PROGRAM
Nachdem das Gerät eingeschaltet und der Sicherheitsschlüssel ein-
gerastet ist, drücken Sie die START Taste. Das
Laufband wird nach 3 Sekunden mit 0,8 km/h (0,5 mph) gestar-
tet. Sie können die Geschwindigkeit oder die Steigung während
des Trainings jederzeit erhöhen / verringern. Um das Training zu
beenden, drücken Sie die STOP Taste, um das Laufband anzuhal-
ten. Beim manuellen Start des Trainings wird die Anzeige Trai-
ningsstrecke/DISTANCE und Trainingszeit/ TIME hochgezählt.
Das Manual Programm ist ein Training ohne Zeitlimit. Das Trai-
ningsprogramm kann am Ende nicht abgespeichert werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein
2. Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der Klei-
dung des Benutzers sichern.
3. Betätigen Sie die START Taste um mit dem Training zu begin-
nen.
PROGRAMMAUSWAHL
Der Benutzer hat die Möglichkeit zwischen ALLROUND oder PRO-
FESSIONAL Programmen auszuwählen.
Programm ALLROUND beinhaltet folgende Unterprogramme:
1 User Program : 5 Benutzer Programme
2 Fat Burner : 4 Voreinstellungen ( 2 Steigung , 2 Speed )
3 Distance Program : 4 Voreinstellungen ( 4 Steigung )
4 HRC Incline : 4 HRC Voreinstellungen ( 4 Pulsprofile)
5 Fitnesstest 1
Programm PROFESSIONAL beinhaltet folgende Unterprogramme:
1 RACE Program : Wettbewerb mit 5 gespeicherten Program-
men (User Programm in ALLROUND Auswahl)
2 Interval Program : 4 Voreinstellungen ( 2 Steigung , 2 Speed)
3 Hill Program : 4 Voreinstellungen ( 2 Steigung , 2 Speed )
4 HRC Speed/Incline : 4 HRC Voreinstellungen (4 Pulsprofile)
5 Fitnesstest 2
Nach der Anwahl eines Programms kann der Benutzer Vorgaben
machen. Der voreingestellte Wert blinkt und zeigt an, dass Sie ent-
weder den blinkenden Wert bestätigen oder den Wert verändern
können. Sobald Sie Ihre Werte eingegeben und bestätigt haben,
können Sie mit dem Training auf dem Laufband beginnen.
USER PROGRAM
Der Benutzer hat die Möglichkeit sein gespeichertes Programm er-
neut zu Trainieren und erneut abzuspeichern.
Zum Abspeichern, muss das Trainingsprogramm komplett durch-
laufen sein.
Sie können unter ALLROUND im User Programm zwischen Person
1-5 auswählen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das User Program können Sie unter ALLROUND auswählen
4. Eine PERSON (1-5) kann ausgewählt werden (</>). Drücken
Sie ENTER Taste, um zu bestätigen.
5. Gewichtseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. Alterseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. ZEITEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
bzw. STRECKENEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
)
8. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen
9. Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
10.Person 1-5 auswählen (NAME)
11.Das Abspeichern können Sie durch drücken der USER Taste
bestätigen.
FAT BURNER
Ein Lauftraining mit dem Schwerpunkt auf Gewichtsreduktion (Fett-
verbrennung). Bei diesem Programm wird durch Zeitvorgabe die
Steigung oder die Geschwindigkeit automatisch reguliert.
Sie können unter ALLROUND im Fat Burner Programm zwischen
vier voreingestellten Profilen (zwei Steigungsprofile und zwei
Speedprofile) auswählen. Sie können die Geschwindigkeit oder
die Steigung während des Trainings jederzeit erhöhen / verrin-
gern. Die Zeitvorgabe wird in der Anzeige TARGET herunterge-
zählt.
5
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das FAT BURNER Programm können Sie unter ALLROUND
auswählen
4. Gewichtseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. Alterseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. Zeiteingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. Ein Profil auswählen (
▼ ▲) und mit Enter bestätigen
8. Max Speed oder Max Steigung bestätigen (Enter) oder än-
dern (
▼ ▲)
9. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
10.Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
Minuten möglich.
11.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
Es wird nach ihrer Wahl eine einstellbare Entfernung mit unter-
schiedlichen Steigungen trainiert. Somit wird ein gezieltes und rea-
listisches Lauftraining ermöglicht.
Sie können unter Programm ALLROUND im Distance Programm
zwischen vier voreingestellten Steigungsprofilen auswählen. Sie
können die Geschwindigkeit oder die Steigung während des Trai-
nings jederzeit erhöhen / verringern. Hier wird die Streckenvor-
gabe in der Anzeige TARGET heruntergezählt.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das Distance Programm können Sie unter ALLROUND aus-
wählen
4. Gewichtseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. AlterSeingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. Streckeneingabe (1,0km bis 50,0km) bestätigen (Enter) oder
ändern (
▼ ▲)
7. Ein Profil auswählen (
▼ ▲) und mit Enter bestätigen
8. Max Steigung bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
9. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
10.Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
min. möglich.
11.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE und HRC SPEED/INCLINE
Sie können unter ALLROUND im HRC Incline oder unter PROFES-
SIONAL im HRC Speed/Incline Programm zwischen vier vorgege-
benen Pulsprogrammen auswählen. Der Benutzer hat die
Möglichkeit, das Programm auf Grundlage seines Zielherzfre-
quenzwertes (Max Zielpuls) individuell einzustellen. Das Laufband
stellt automatisch im Programm HRC Speed/Incline die Steigung
oder die Geschwindigkeit und HRC Incline nur die Steigung ein,
um die Zielherzfrequenz des Benutzers zu erreichen und beizube-
halten. Während des Trainings kann der Benutzer die Geschwin-
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
6
digkeit, die Steigung oder den TARGET PULS manuell verändern.
Während des Trainings wird unter TARGET der zu erreichende ZIEL-
PULS angezeigt.
Um die Herzkontrollprogramme verwenden zu können, muss der
Benutzer einen Brustgurt tragen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das HRC Incline Programm oder HRC Speed Incline Pro-
gramm auswählen
4. Gewichtseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. Alterseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. Zeiteingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. Ein Profil auswählen (
▼ ▲) und mit Enter bestätigen
8. Max Zielpuls bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
9. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
10.Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
min. möglich.
11.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
Das Ziel des Intervallprogramms ist es, abwechselnd mit niedrigen
und hohen Intensitäten zu trainieren. Je nach Profil verändert sich
die Steigung oder Geschwindigkeit. Es wird ein gezieltes, hoch-
wirksames Tempo/Steigung-Wechsel-Lauftraining ermöglicht.
Sie können unter PROFESSIONAL im Interval Programm zwischen
vier voreingestellten Profilen (zwei Steigungsprofile und zwei
Speedprofile) auswählen. Sie können die Geschwindigkeit oder
die Steigung während des Trainings jederzeit erhöhen / verrin-
gern. Es wird die Zeitvorgabe in der Anzeige TARGET herunter-
gezählt.
1. Schalten Sie das Gerät ein
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das Interval Programm können Sie unter PROFESSIONAL aus-
wählen
4. GEWICHTSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. ZEITEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. Ein Profil auswählen (
▼ ▲) und mit Enter bestätigen
8. Max Speed oder Max Steigung bestätigen (Enter) oder än-
dern (
▼ ▲)
9. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
10.Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
Minten möglich.
11.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
Hier variiert das Laufband die Steigung und Geschwindigkeit nach
Ihrer Wahl automatisch und simuliert so einen Berglauf.
Sie können unter Programm PROFESSIONAL im Hill Programm
zwischen vier voreingestellten Profilen (zwei Steigungsprofile und
zwei Speedprofile) auswählen. Sie können die Geschwindigkeit
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
7
oder die Steigung während des Trainings jederzeit erhöhen / ver-
ringern. Es wird die Zeitvorgabe in der Anzeige TARGET herun-
tergezählt
1. Schalten Sie das Gerät ein
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das Hill Programm können Sie unter PROFESSIONAL aus-
wählen
4. GEWICHTSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. ZEITEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. Ein Profil auswählen (
▼ ▲) und mit Enter bestätigen
8. Max Speed oder Max Steigung bestätigen (Enter) oder än-
dern (
▼ ▲)
9. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
10.Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
Minuten möglich.
11.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
Sie können unter PROFESSIONAL im Race Programm ein Wettbe-
werb zwischen einem der 5 gespeicherten Programmen (User Pro-
gramm) auswählen. Sie können die Geschwindigkeit während des
Trainings jederzeit erhöhen oder verringern. Es wird die Zeitvor-
gabe oder Streckenvorgabe abhängig von dem zuvor abgespei-
cherten Training in der Anzeige TARGET heruntergezählt. Das
Trainingsende wird mit einem COOL DOWN beendet.
1. Schalten Sie das Gerät ein
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das Race Programm können Sie unter PROFESSIONAL aus-
wählen
4. GEWICHTSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. GEGNER (eine Auswahl aus dem User Programm) bestätigen
(Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. START Taste betätigen um mit dem Training zu beginnen.
8. Das Training kann jederzeit mit der STOP Taste unterbrochen
werden, eine Wiederaufnahme des Trainings ist innerhalb 3
Minuten möglich.
9. Ein COOL DOWN (Abkühlen) von 4 min. wird nach Pro-
grammende (Gewonnen) eingeleitet.
10.Am Ende können Sie das gelaufene Programm abspeichern
(Taste USER) oder mit der HOME Taste abbrechen.
FITNESSTEST
Mit dem Fitnesstest erhalten Sie eine zuverlässige Grundlage für
einen systematischen und effizienten Trainingsaufbau.
Sie können unter ALLROUND den FITNESSTEST 1 (Steigung wird
erhöht, Geschwindigkeit wird minimal erhöht) oder PROFESSIO-
NAL den FITNESSTEST 2 (Steigung und Geschwindigkeit wird er-
höht) auswählen.
Während des Tests kann der Benutzer die Geschwindigkeit oder die
Steigung nicht manuell verstellen.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Den Sicherheitsschlüssel am Laufband und den Clip an der
Kleidung des Benutzers sichern.
3. Das FITNESSTEST 1 oder FITNESSTEST 2 auswählen
4. Gewichtseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
5. Alterseingabe bestätigen (Enter) oder ändern (
▼ ▲)
6. Geschlecht auswahl (M= Männlich, F= Weiblich) bestätigen
(Enter) oder ändern (
▼ ▲)
7. START Taste betätigen um mit dem Fitnesstest zu beginnen.
8. Die Trainingswerte können nach dem Fitnesstest nicht gespei-
chert werden
9. Der Fitnesstest kann jederzeit mit der STOP Taste unterbro-
chen werden, ein weiterer Start ist dann nicht mehr möglich.
10.Ein COOL DOWN (Abkühlen) von 4 min. wird nach dem Fit-
nesstest eingeleitet (kann durch die STOP Taste abbrochen
werden)
11.Nach Beendigung wird die Fitnessnote (FITNESSTAND) er-
rechnet.
– D – Funktionen und Bedienung des Trainingscomputers
8
Trainingsanleitung
Das Laufen ist eine sehr effiziente Form des Fitnesstrainings. Mit
dem Laufband können Sie unabhängig von jeder Witterung ein
kontrolliertes und dosiertes Lauftraining zu Hause durchführen. Das
Laufband eignet sich nicht nur für das Jogging, sondern ebenso für
das Gehtraining. Bevor Sie mit dem Training beginnen, sollten Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig lesen!
Planung und Steuerung Ihres Lauftrainings
Die Grundlage für die Trainingsplanung ist Ihr aktueller körperli-
cher Leistungszustand. Mit einem Belastungstest kann Ihr Hausarzt
die persönliche Leistungsfähigkeit diagnostizieren, die die Basis für
Ihre Trainingsplanung darstellt. Haben Sie keinen Belastungstest
durchführen lassen, sind in jedem Fall hohe Trainingsbelastungen
bzw. Überlastungen zu vermeiden. Folgenden Grundsatz sollten
Sie sich für die Planung merken: Ausdauertraining wird sowohl
über den Belastungsumfang als auch über die Belastungshöhe /-in-
tensität gesteuert.
Richtwerte für das Ausdauertraining
Belastungsintensität
Die Belastungsintensität wird beim Lauftraining bevorzugt über die
Pulsfrequenz Ihres Herzens kontrolliert.
Maximalpuls: Man versteht unter einer maximalen Ausbelastung
das Erreichen des individuellen Maximalpulses. Die maximal er-
reichbare Herzfrequenz ist vom Alter abhängig.
Hier gilt die Faustformel: Die maximale Herzfrequenz pro Minute
entspricht 220 Pulsschlägen minus Lebensalter.
Beispiel: Alter 50 Jahre > 220 – 50 = 170 Puls/Min.
Belastungspuls:
Die optimale Belastungsintensität wird bei 65–75% der individuel-
len Herz–/Kreislaufleistung erreicht (vgl. Diagramm).
65% = Trainingsziel Fettverbrennung
75% = Trainingsziel verbesserte Fitness
In Abhängigkeit vom Alter verändert sich dieser Wert.
Die Intensität wird beim Training mit den Laufband einerseits über
die Laufgeschwindigkeit und andererseits über den Neigungswin-
kel der Lauffläche geregelt. Mit steigender Laufgeschwindigkeit er-
höht sich die körperliche Belastung. Sie nimmt ebenfalls zu, wenn
der Neigungswinkel vergrößert wird. Vermeiden Sie als Anfänger
ein zu hohes Lauftempo oder ein Training mit zu großem Nei-
gungswinkel der Lauffläche, da hierbei schnell der empfohlene Puls-
frequenzbereich überschritten werden kann. Sie sollten Ihr
individuelles Lauftempo und den Neigungswinkel beim Training mit
den Laufband so festlegen, daß Sie Ihre optimale Pulsfrequenz
gemäß der o. g. Angaben erreichen. Kontrollieren Sie während
des Laufens anhand Ihrer Pulsfrequenz, ob Sie in Ihrem Intensitäts-
bereich trainieren.
Pulsdiagramm
Fitness und Fettverbrennung
220
200
180
160
140
120
100
80
Puls
Alte
r
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Fettverbrennungspuls
90
(65% vom Max.Puls)
Fitnesspuls
(75% vom Max.Puls)
Maximalpuls
(220 minus Alter)
Belastungsumfang
Dauer einer Trainingseinheit und deren Häufigkeit pro Woche:
Der optimale Belastungsumfang ist gegeben, wenn über einen län-
geren Zeitraum 65–75% der individuellen Herz–/Kreislaufleistung
erreicht wird.
Faustregel:
Anfänger sollten nicht mit Trainingseinheiten von 30-60 Minuten
beginnen. Das Anfängertraining kann in den ersten 4 Wochen in-
tervallartig konzipiert sein:
Warm-Up
Zu Beginn jeder Trainingseinheit sollten Sie sich 3-5 Minuten mit
langsam ansteigender Belastung ein- bzw. warmlaufen, um Ihren
Herz- /Kreislauf und Ihre Muskulatur auf “Trab” zu bringen.
Cool-Down
Genauso wichtig ist das sogenannte “Abwärmen”. Nach jedem
Training sollten Sie noch ca. 2-3 Minuten langsam weiterlaufen.
Die Belastung für Ihr weiteres Ausdauertraining sollte grundsätz-
lich zunächst über den Belastungsumfang erhöht werden, z.B. wird
täglich statt 10 Minuten, 20 Minuten oder statt wöchentlich 2x, 3x
trainiert. Neben der individuellen Planung Ihres Ausdauertrainings
können Sie auf die im Trainingscomputer des Laufbandes inte-
grierten Trainingsprogramme zurückgreifen.
Trainingshäufigkeit Umfang einer Trainingseinheit
1. Woche
3 x wöchentlich 1 Minute laufen
1 Minute gehen
2 Minuten laufen
1 Minute gehen
2 Minuten laufen
1 Minute gehen
1 Minute laufen
1 Minute gehen
2. Woche
3 x wöchentlich 2 Minuten laufen
1 Minute gehen
3 Minuten laufen
1 Minute gehen
2 Minuten laufen
1 Minute gehen
3. Woche
3 x wöchentlich 3 Minuten laufen
1 Minute gehen
4 Minuten laufen
1 Minute gehen
3 Minuten laufen
1 Minute gehen
4. Woche
3 x wöchentlich 4 Minuten laufen
1 Minute gehen
5 Minuten laufen
1 Minute gehen
4 Minuten laufen
1 Minute gehen
Trainingshäufigkeit Trainingsdauer
täglich 10 min
2–3 x wöchentlich 20–30 min
1–2 x wöchentlich 30–60 min
– D – Trainingsanleitung
9
Ob Ihr Training nach einigen Wochen die gewünschten Auswir-
kungen erzielt hat, können Sie folgendermaßen feststellen:
1. Sie schaffen eine bestimmte Ausdauerleistung mit weniger
Herz–/Kreis-laufleistung als vorher
2. Sie halten eine bestimmte Ausdauerleistung mit der gleichen
Herz–/Kreislaufleistung über eine längere Zeit durch.
3. Sie erholen sich nach einer bestimmten Herz–/Kreislauflei-
stung schneller als vorher.
Hinweise zur Pulsmessung mit Handpuls
Eine durch díe Kontraktion des Herzens erzeugte Kleinstspannung
wird durch die Handsensoren erfasst und durch die Elektronik aus-
gewertet
Umfassen Sie die Kontaktflächen immer mit beiden Händen
Vermeiden Sie ruckartiges Umfassen
Halten Sie die Hände ruhig und vermeiden Sie Kontraktionen
und Reiben auf den Kontaktflächen.
Besondere Trainingshinweise
Der Bewegungsablauf des Laufens dürfte jedem bekannt sein. Trotz-
dem sollten einige Punkte beim Lauftraining beachtet werden:
Stets vor dem Training auf den korrekten Aufbau und Stand
des Gerätes achten.
Besteigen und verlassen Sie das Gerät nur bei vollständigem
Stillstand des Laufbandes und halten Sie sich dabei am Halte-
griff fest.
Befestigen Sie vor dem Starten des Laufbandes die Schnur
des Bandstop-Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung.
Trainieren Sie mit entsprechenden Lauf- bzw. Sportschuhen.
Das Laufen auf einem Laufband unterscheidet sich vom Laufen
auf normalem Untergrund. Deshalb sollten Sie sich mit lang-
samem Gehen auf dem Laufband auf das Lauftraining vorbe-
reiten.
Halten Sie sich während der ersten Trainingseinheiten am
Haltegriff fest, um unkontrollierte Bewegungen, die einen
Sturz provozieren könnten, zu vermeiden. Dies gilt beson-
ders bei der Bedienung des Computers während des Lauftrai-
nings.
Anfänger sollten den Neigungswinkel der Lauffläche nicht in
zu hoher Position justieren, um Überlastungen zu vermeiden.
Laufen Sie nach Möglichkeit in einem gleichmäßigen Rhyth-
mus.
Nur in der Mitte der Lauffläche trainieren.
– D – Trainingsanleitung
P 1 P 2 Belastungs- Zeit Entfernung Energie- Fitness-
Datum Ruhepuls Belastungspuls Erholungspuls stufe (min.) (km) verbrauch note
10
– GB – Functions and operation of the training computer
SAFETY INFORMATION
In order to avoid injuries caused by incorrect weight bearing or overloading, the training device must only be operated according
to the instructions.
Before the first use and additionally after 6 days of operation the connections should be checked to make sure they are secure.
Check the functionality and the proper state of the training device on a regular basis.
The safety related checks are one of the operator’s obligations and must be carried out regularly and properly.
The level of safety of the device can only be retained by regularly checking for damages and wear.
Defective or damaged components are to be exchanged immediately. Procedures on electrical components must only be carried
out by qualified personnel. Please only use original KETTLER spare parts.
The device must not be used until it has been repaired.
Before starting the training, please ask your GP to check that you are fit to be trained on this device. The medical findings should be
the basis for the expansion of your training programme. Incorrect or excessive training can be harmful to health.
The treadmill should only be used for your intended purpose, i.e. for running and walking training or adult persons.
Please adhere to the maximum user weight.
Always train with the attached safety key
Familiarise yourself with the movement sequences at a low speed during the first few training units.
In the case of uncertainty hold onto the handrail, step onto the side platforms and stop the treadmill.
Important: adhere to the safety information in the assembly and construction instructions.
Safety switch
Always attach the safety key to the safety switch before training and clamp the cord of the safety key to your clothing. Adjust the cord
length: If you stumble then you should activate the safety switch.
The safety switch was developed to turn off the motor for the treadmill and the height adjustment immediately if you fall off or find your-
self in an emergency situation. At high speeds it can be unpleasant and even a little dangerous if the treadmill immediately stops. The-
refore only use the safety switch for an emergency stop. To stop the treadmill safely, comfortably and completely under normal conditions
during training, please use the STOP button.
Check the safety switch before the start of training.
Stand on the side platform and start the treadmill at minimum speed. Withdraw the safety key from the safety switch. The treadmill should
stop immediately. Then attach the safety key to the safety switch again and the cord to your clothing. Move to the back of the stopped
treadmill. The safety key must come loose from the safety switch. The cord should still stay attached to your clothing. Afterwards fasten
the safety key onto the safety switch again.
Treadmill security
Uncontrolled use of the treadmill by third parties can be avoided by removing and storing the safety key. Please store the safety key ca-
refully and keep out of reach of children!
11
– GB – Functions and operation of the training computer
DISPLAY VALUES
Display Resolution Area Stages
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in PC Modus 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in PC Modus
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
INCLINE – “INCLINE in %“
TARGET – “training goals“
SPEED – “speed in km/h or mph“
DISTANCE – “Training distance in km or miles“
TIME – “Training time“
CALORIES – “Energy use in calories“
HEART RATE – “Pulse in bpm or % maximum pulse”
SYMBOLE USER 1-5 – “1 to 5 persons”
SYMBOL SERVICE “Information about treadmill maintenance“
SYMBOL USB – “Information about PC Mode“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “I, female, male“
COOL DOWN – “cool down”
WARM UP – “warm up”
FINISH – “end of programme”
ENTER – Confirmation of programmes and values
CURSOR – Selection of programmes and values
USER – User selection
HOME – Back to programme selection
12
DIRECT INCLINE (4%, 8%, 12%) – direct INCLINE
selection
INCLINE (+) (-) – Setting INCLINE
DIRECT SPEED (4/2.5; 8/5; 12/7.5) – direct speed
selection
SPEED (+) (-) – Speed setting
START / RECOVERY – Starts the treadmill /
starts the fitness marks calculation
STOP – Stops the treadmill
– GB – Functions and operation of the training computer
INCLINE SETTINGS
The INCLINE angle is increased by 0.5% using the INCLINE but-
ton (+).
The INCLINE angle can be reduced by 0.5% using the INCLINE
button (-).
A long press on these buttons leads to an automatic run through the
values.
You can set the INCLINE directly using the DIRECT INCLINE buttons
4 %,8 %, 12 %.
For safety reasons the INCLINE angle can only be set manually.
This excludes the programmes with INCLINE profiles and the HRC
programmes (heart frequency control programme) as well as PC
mode. Here the INCLINE angle will be set up automatically. Du-
ring PC mode the INCLINE angle can only be increased or redu-
ced in steps of 1%.
SPEED SETTINGS
You can increase the speed by 0.1 km/h (mph) during training
using the SPEED button (+).
You can reduce the speed by 0.1 km/h (mph) during training using
the SPEED button (-).
A long press on these buttons leads to an automatic run through the
values.
By using the DIRECT SPEED buttons (4.0 km/h / 2.5 mph), (8.0
km/h / 5.0 mph) and (12 km/h / 7.5 mph) you can set the speed
directly.
PROGRAMME SELECTION
After turning on or ending a programme you can select a pro-
gramme using the “<”, ”>”, ””, ““ CURSOR buttons and the
ENTER button. “ALL ROUND“ and “PROFESSIONAL“ programmes
are available. Information text is shown in the upper LCD line for
the information of the user. Flashing LED’s next to the buttons show
the available buttons at a glance.
PROFILE SEGMENTS
When selecting a programme (before starting training) the profile
for INCLINE, pulse and speed will be shown on the display. The IN-
CLINE profile and pulse profile will be shown on the left half of the
display and the speed profile will be shown on the right part of the
display. During training the INCLINE value on the left and the speed
value on the right will be scaled to the available segment. This
could lead to corruption of the profile in the display. The current po-
sition of the user will flash. By touching the ENTER button during trai-
ning the profile sequence will be re-blended in.
RECOVERY
If there is a pulse signal during training, activate the recovery pulse
measurement with the RECOVERY button. The treadmill will come
to a stand still. The working pulse will be measured and then the
resting pulse will be measured one minute later, and a fitness mark
will be awarded. When doing the same training the improvement
of this mark shows improved fitness.
In the DISTANCE display the working pulse P1 and the recovery
pulse P2 in the CALORIES display will be blended in. After approx.
16 seconds the display will change to pause mode.
Calculation of fitness mark:
Note = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= working pulse P2 = recovery pulse
1 = Very good F6.0 = unsatisfactory
PAUSE
If you press the STOP button during training, the programme will
be interrupted and the pause mode will be activated. During pause
mode only the START- and STOP buttons work.
If you press the START button during pause mode, the tread mill
will start again at the speed that was being used before the pause
function was activated. The training values will continue to be coun-
ted and continued from where they were interrupted.
If no buttons are pressed for three minutes or the STOP button is
pressed during pause mode, the programme will be ended and
the training statistics will be shown.
FINISH –TRAININGS STATISTICS-
If the STOP button is pressed or you automatically leave pause
mode, the display will show the training statistics for 16 seconds.
The display shows the total time, total distance and total energy
use. Finally the display will change to programme selection and is
ready for your next training session. If you want to skip the training
statistics simply press the STOP button.
CALORIE CALCULATION
The calorie calculation is a reference value. The calculated value
does not raise any medical claims.
PULSE FUNCTION
The treadmill is equipped with a hand pulse recorder. In order to
guarantee a good hand pulse recording, you should hold onto both
hand pulse sensors lightly and completely, without moving your
hands. Moving the hands could lead to disturbances. The PULSE
display requires approx. 5 to 15 seconds to display your current
pulse.
The treadmill also has a built in POLAR compatible heart frequency
recorder. In order to be able to use the wireless pulse system, you
must wear a chest belt to convey the heart frequency. The chest belt
to transfer the heart frequency is not included in the scope of deli-
very of the treadmill. We recommend the POLAR chest belt T34.
This can be obtained as an accessory from specialist shops. Please
be aware that some materials that are used in your clothes (e.g. po-
lyester, polyamide) create static charges and may impede a reliable
heart frequency measurement. Please also be aware that mobile
phones, televisions and other electrical devices which form an elec-
tro -magnetic field around them may also cause a problem with the
heart frequency measurement.
SETTINGS
A long press on the SPEED (-) button during programme selection
will take you to the settings. The setting possibilities (German/Eng-
lish), system (metric/English), sound (on/off), resetting the service
display, total kilometres, display and controller version can be se-
lected by touching the SPEED (-) button. You can leave the settings
mode at any time without a change by pressing the STOP button.
By touching the START button the relevant setting will be converted
or turned on/off and you will leave the settings mode. The total ki-
lometres and display and controller version can only be read out
and cannot be changed.
SERVICE DISPLAY
If the service symbol is displayed then the treadmill needs to be re-
paired. Please check the treadmill adjustment and lubrication. You
can find instructions on this in the assembly instructions. To reset
the service display “see settings”!
ERROR MESSAGES
During operation various messages will be blended into the text
line in the case of control errors. Error messages can be reset by
turning the mains switch off an on again. If the error message ap-
pears again then you should contact the service.
USB
The USB ports are on the reverse side of the console. Via this in-
terface data exchange with a PC is possible via KETTLER software.
13
– GB – Functions and operation of the training computer
OPERATION
TURNING ON
First of all turn the device on. The ON/OFF switch for the treadmill
is next to the network cable on the front side underneath the motor
cover. Push the switch into the “ON“ position.
SAFETY KEY
Always check that the safety switch is functioning properly before
training. Attach the safety key to the safety switch and the cord to
your clothing. If the safety key is not placed in the safety switch,
“SAFETY KEY“ will be shown on the display.
GETTING ON AND OFF THE TREADMILL
Be careful when you are getting on or off the treadmill. Try to use
the handles when you get on or off. Do not stand on the treadmill
when you are preparing the treadmill for use. Spread your feet and
stand on the two side platforms next to the running surface. Only
place your foot on the treadmill when it has begun to move at a con-
stant speed. For your own safety, only get onto the treadmill when
the speed is no more than 2 km/h.
Always keep your head and body facing forward during training.
Never try to turn around while on the treadmill. Stop the treadmill
after you have finished training by pressing the STOP button. Wait
until the treadmill has completely stopped before you try to get off.
If you feel uncertain about the speed and are not sure how to stop
the treadmill, hold onto the handles, lift your feet off the treadmill
and putt hem on the side platforms next to the running surface. The
side platforms are a suitable place to have a rest before you start
training again. Always try to start with a low speed for your own
safety and comfort.
TRAINING PROGRAMS
MANUAL PROGRAM
After the device has been turned on and the safety key has been
put in, simply press the START button. The treadmill will start after
3 seconds at 0.8 km/h (0.5 mph). You can increase / decrease the
speed or incline at any time during training. In order to end the
training, simply press the STOP button, to stop the treadmill. In the
event of a manual start to the training session, the training route/DI-
STANCE and the training time/TIME will be calculated.
The manual programme is a training session without a time limit.
The training programme cannot be saved at the end.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. Touch the START button to start training.
PROGRAM SELECTION
The user has the opportunity of choosing between ALLROUND or
PROFESSIONAL programmes.
The ALLROUND programme includes the following sub program-
mes:
1. User Program: 5 user programme
2. Fat Burner : 4 pre-settings ( 2 INCLINE , 2 Speed )
3. Distance programme : 4 pre-settings ( 4 INCLINE )
4. HRC Incline : 4 HRC pre-settings ( 4 pulse profile)
5. Fitness test 1
The PROFESSIONAL programme includes the following sub pro-
grammes
1. RACE programme : competition with 5 saved programmes
(User programme in ALLROUND selection)
2. Interval programme : 4 pre-settings ( 2 INCLINE , 2 Speed)
3. Hill Program : 4 pre-settings ( 2 INCLINE , 2 Speed )
4. HRC Speed/Incline : 4 HRC pre-settings (4 pulse profile)
5. Fitness test 2
After selecting a programme the user can make specifications. The
pre-set value will flash and show that you can either confirm the
flashing value or change it. As soon as you have entered your value
and confirmed it, you can start training on the treadmill.
USER PROGRAMS
The user has the possibility of training on the saved programme
again and re-saving it.
To save, the training programme must be fully completed.
You can select between 1-5 people under ALLROUND in the user
programme.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the user programme under ALLROUND
4. A PERSON (1-5) can be selected (</>). Press the ENTER but-
ton to confirm.
5. ENTER WEIGHT then press (Enter)to confirm or (
▼ ▲) to
change
6. ENTER AGE then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
7. Confirm (Enter) or change (
▼ ▲) the TIME ENTERED, or con-
firm (Enter) or change (▼ ▲) the ROUTE ENTERED.
8. Touch the START button to start training.
9. At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
10.Select person 1-5 (NAME)
11.You can confirm saving by pressing the USER button.
FAT BURNER
A running training programme with the focus on weight reduction
(fat burning). In this programme the INCLINE or speed will be au-
tomatically regulated by timing.
You can choose from four pre-set profiles (two INCLINE profiles
and two speed profiles) under ALLROUND in Fat Burner. You can
increase/decrease the speed or INCLINE at any point during trai-
ning. The time specification will be counted down in the TARGET
display.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the FAT BURNER programme under ALL-
ROUND
4. Enter weight then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
5. Enter age then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
6. Enter time then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
7. Select a profile (
▼ ▲) and confirm by pressing Enter
8. Max Speed or Max INCLINE confirm by pressing (Enter) or
(
▼ ▲) to change
9. Touch the START button to start training.
10.Training can be stopped at any time using the STOP button;
you can restart training within 3 minutes.
11.At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
14
– GB – Functions and operation of the training computer
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAMME
You can train at a distance that you can set yourself with various
INCLINEs. In this way you can train in a target orientated and rea-
listic way.
You can choose between four pre-set INCLINE profiles under the
ALLROUND programme in the distance programme. You can in-
crease/decrease the speed or INCLINE at any time during training.
Here the distance specification will be counted down in the TARGET
display.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the distance programme under ALLROUND
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
5. ENTER AGE then press (Enter) to confirm or ( / ) to change
6. ENTER Distance 1.0km to 50.0km) then press (Enter) or (
▼ ▲)
to change
7. Select a profile (
▼ ▲) and confirm by pressing Enter
8. Max INCLINE then press (Enter)to confirm or (
▼ ▲) to change
9. Touch the START button to start training.
10.Training can be stopped at any time using the STOP button;
you can restart training within 3 minutes.
11.At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
DISTANCE PROGRAMME: INCLINE PROFILE 1
DISTANCE PROGRAMME: INCLINE PROFILE 2
DISTANCE PROGRAMME: INCLINE PROFILE 3
DISTANCE PROGRAMME: INCLINE PROFILE 4
HRC INCLINE and HRC SPEED/INCLINE
You can choose between four pre-set pulse programmes under ALL-
ROUND in HRC Incline or under PROFESSIONAL in the HRC
Speed/Incline programme. The user has the possibility of indivi-
dually setting the programme based on their target heart frequency
(Max target pulse). The treadmill will automatically set the INCLINE
or speed in the programme HRC Speed/Incline or just the INCLINE
in HRC Incline in order to achieve and retain the target heart fre-
quency of the user. During the training the user can manually
change the speed, INCLINE or TARGET PULSE. During training the
TARGET PULSE to be achieved is shown under TARGET.
To use the heart control programme the user must wear a chest
belt.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. Select the HRC Incline programme or HRC Speed Incline pro-
gramme
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change.
5. ENTER AGE then press (Enter)to confirm or (
▼ ▲) to change
6. ENTER TIME then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
7. Select a profile (
▼ ▲) and confirm by pressing Enter
8. Max TARGET PULSE press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
9. Touch the START button to start training.
10.Training can be stopped at any time using the STOP button;
you can restart training within 3 minutes.
11.At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
15
– GB – Functions and operation of the training computer
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSE PROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSE PROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSE PROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSE PROFIL 4
NTERVAL PROGRAMME
The aim of the interval programme is to train in a varied way with
low and high intensities. The INCLINE or speed will change ac-
cording to the profile. A target orientated, highly effective
Tempo/INCLINE change training will be possible.
You can choose between four pre-set programmes under PROFES-
SIONAL in the interval programme (two INCLINE profiles and two
speed profiles).You can increase/decrease the speed or INCLINE
of the training at any time. The time specification will be counted
down in the TARGET display.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the interval programme under PROFESSIONAL
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
5. ENTER AGE then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲)) to change
6. ENTER TIME then press(Enter) to confirm or (
▼ ▲)to change
7. Select a profile (
▼ ▲) and confirm by pressing Enter
8. Max Speed or Max INCLINE press (Enter) to confirm or (
▼ ▲)
to change
9. Touch the START button to start training.
10.Training can be stopped at any time using the STOP button;
you can restart training within 3 minutes.
11.At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
INTERVAL PROGRAM: SPEED PROFILE 1
INTERVAL PROGRAM: SPEED PROFILE 2
INTERVAL PROGRAM: INCLINE PROFILE 1
INTERVAL PROGRAM: INCLINE PROFILE 2
HILL PROGRAMME
Here the treadmill varies the INCLINE and speed automatically as
you choose and so simulates walking up a hill.
In the hill programme you can choose between four pre-set pro-
grammes (two INCLINE profiles and two speed profiles) under PRO-
FESSIONAL. You can increase/decrease the speed or INCLINE at
any time during the training. The time specification will be counted
down in the TARGET display
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the hill programme under PROFESSIONAL
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
5. ENTER AGE then press(Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
6. ENTER TIME then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
7. Select a profile (
▼ ▲) and confirm by pressing Enter
8. Max Speed or Max INCLINE then (Enter) to confirm or (
▼ ▲)
to change
9. Touch the START button to start training.
10. Training can be stopped at any time using the STOP button;
you can restart training within 3 minutes.
11. At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
16
– GB – Functions and operation of the training computer
HILL PROGRAM: SPEED PROFILE 1
HILL PROGRAM: SPEED PROFILE 2
HILL PROGRAM: INCLINE PROFILE 1
HILL PROGRAM: INCLINE PROFILE 2
RACE
Under PROFESSIONAL in the Race programme you can choose a
competition between one of the 5 saved programmes (user pro-
gramme). You can increase or decrease the speed at any time du-
ring the training. The time specification or distance specification
will be counted down in the TARGET display depending on the pre-
viously saved training. The training will be ended with a COOL
DOWN.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. You can select the Race programme under PROFESSIONAL
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
5. ENTER AGE then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
6. OPPONENT (a selection from the User programme) press
(Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
7. Touch the START button to start training.
8. You can stop the training at any time by pressing the STOP
button; training can be restarted within 3 minutes.
9. A COOL DOWN of 4 minutes will be introduced after the
end of the programme.
10. At the end you can save the programme that you have just
used ( USER button) or stop with the HOME button.
FITNESS TEST
With the fitness test you will obtain a reliable basis for systematic
and efficient training development.
You can select FITNESS TEST 1 under ALLROUND (INCLINE is in-
creased, speed is minimal increased) or FITNESS TEST 2 under
PROFESSIONAL (INCLINE and speed are increased).
During the test the user cannot set the speed or INCLINE manually.
1. Turn on the equipment
2. Secure the safety key on the treadmill and the clip on the clot-
hing of the user.
3. Select FITNESS TEST 1 or FITNESS TEST 2
4. ENTER WEIGHT then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to
change
5. ENTER AGE then press (Enter) to confirm or (
▼ ▲) to change
6. Select SEX (M= male, F= female) then press (Enter) to confirm
or (</>) to change
7. Press START button to start the fitness test
8. The training values cannot be saved after the fitness test
9. The fitness test can be stopped at any time using the STOP
button; it is not possible to restart.
10.A COOL DOWN of 4 minutes will be introduced after the fit-
ness test (can be stopped by pressing the STOP button)
11.After completion your fitness mark (FITNESS STATE) will be
calculated.
Training directions
Running is a very efficient form of fitness training. With the tread-
mill, you can go through controlled and regulated running exerci-
ses at home, no matter what the weather is like outside. The
treadmill is suitable not only for jogging, but also for walking exer-
cise. Before you start training, you should read the following notes!
Planning and controlling your running training
The basis for planning your training is your current physical fitness.
With an endurance test, your physician can diagnose your perso-
nal capability, upon which you will base your training plan. If you
have not had an endurance test, you must at any rate avoid high
training loads or overload.
You should remember the following principle for the training plan:
Endurance training is regulated both by the extent of the load and
the amount / intensity of the load.
Guidelines for endurance training
Load intensity
The load intensity during running training is preferably monitored
by your heart’s pulse rate.
17
– GB – Training
Maximum pulse: maximum load is the term used when the indivi-
dual maximum heart rate has been reached. The maximum rea-
chable heart rate depends on age.
The rule of thumb here is: the maximum heart rate per minute equals
220 beats minus your age.
Example: age 50 years > 220 -50 = 170 beats/min.
Load pulse:
The optimum load intensity is reached at 65 – 75% of the individual
cardiovascular performance (see diagram).
65% = aim of training is to burn fat
75% = aim of training is to improve fitness
This value changes depending on age.
The intensity during training is regulated with the treadmill firstly
by running speed and secondly by the incline angle of the tread.
The physical load increases at higher speeds. It also increases if the
incline angle is increased. If you are a beginner, avoid too high a
running pace or training with the tread inclined too steeply, other-
wise you could quickly exceed the recommended heart rate range.
You should set your individual running pace and incline angle when
training on the treadmill such that you reach your optimum heart
rate according to the indications above. While running, monitor
whether you are training within your intensity range by your heart
rate.
Extent of load
Duration of one training unit and number of units per week:
The optimum extent of load is reached when 65 – 75% of the in-
dividual cardiovascular performance is reached over a long pe-
riod.
Rule of thumb:
Training frequency Duration of training
daily 10 minutes
2–3 times a week 20–30 minutes
1–2 times a week 30–60 minutes
Pulsediagramm
Fitness and Fat Burner
220
200
180
160
140
120
100
80
Pulse
Ag
e
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Maximalpulse
(220 minus Age)
Fitnesspulse
(75% of Max.Pulse)
Fat combustion pulse
(65% of Max.Pulse)
90
Beginners should not begin with training units of 30 – 60 minutes.
Beginner training can be arranged in intervals for the first 4 weeks:
Warm-up
At the beginning of every training unit, you should do 3 – 5 minu-
tes of warm up running, slowly increasing the load in order get
your cardiovascular system and musculature going.
Cool-down
Just as important is the so-called cool-down. After every training
session, you should continue to run slowly for about 2 – 3 minutes.
The load for your further endurance training should generally be in-
creased first by the extent of the load, e.g. instead of 10 minutes
daily, do 20 minutes or instead of once weekly, train twice or three
times a week. Beside the individual planning of your endurance
training, you can fall back on the training programs integrated into
the training computer on the treadmill. You can determine whether
your training has achieved the desired result after some weeks as
follows:
1. You manage a certain endurance level at lower cardiovascu-
lar performance than before.
2. You maintain a certain endurance level with the same cardio-
vascular performance over a long time.
3. You recover more quickly from a certain cardiovascular per-
formance level than before.
Training frequnecy Extent of training session
1st week
3 x weekly 1 minute running
1 minute walking
2 minutes running
1 minute walking
2 minutes running
1 minute walking
1 minute running
1 minute walking
2st week
3 x weekly 2 minutes running
1 minute walking
3 minutes running
1 minute walking
2 minutes running
1 minute walking
3st week
3 x weekly 3 minutes running
1 minute walking
4 minutes running
1 minute walking
3 minutes running
1 minute walking
4st week
3 x weekly 4 minutes running
1 minute walking
5 minutes running
1 minute walking
4 minutes running
1 minute walking
18
– GB – Training
Notes on pulse measurement by hand pulse
A minute current created by the contraction of the heart is recorded
by the hand sensors and analysed by the electronics
Always cover the contact areas completely with both hands
Avoid clasping jerkily
Hold your hands calmly and avoid contraction and rubbing
on the contact areas.
Special training directions
The sequence of running exercises should be familiar to everyone.
Nevertheless, there are certain points that should be observed when
running:
Always make sure the structure and condition of the unit are
correct before training.
Only get on and off the unit when it is at a complete standstill
and hold the hand grips to do so.
Fasten the cord of the safety tread-stop key to your clothing
before starting the treadmill.
Train with the proper running or sports shoes.
Running on a treadmill is different from running on normal
ground. Therefore, you should prepare yourself for the run-
ning training with slow walking on the treadmill.
Hold firmly onto the handlebars during your first training units
in order to avoid uncontrolled movements that could lead to a
fall. This applies especially to operating the computer while
running.
Beginners should not adjust the incline of the tread to too
high a position, in order to avoid overload.
Run in as even a rhythm as possible.
Only train in the middle of the tread.
Date Restpulse Stress pulse Recovery pulse Slope Time Distance Energy consumptionFitness Mark
(min) (km) (Kcal)
19
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
Informations pour votre sécurité
Afin d’éviter tout risque de blessure liée à une surcharge ou une mauvaise répartition des charges, l’appareil d’entraînement ne
doit être utilisé que conformément au mode d’emploi.
Avant la première utilisation et au bout de six jours d’utilisation, vérifiez que les joints soient bien fixés.
Assurez-vous régulièrement du fonctionnement et du bon état de l’appareil d’entraînement.
Les contrôles de sécurité font partie des devoirs de l’utilisateur et doivent être effectués régulièrement et correctement effectués.
Le niveau de sécurité de l’appareil ne peut être maintenu qu’à condition qu’il soit régulièrement contrôlé pour les dommages et
l’usure.
Les pièces défectueuses ou endommagées doivent être remplacées immédiatement. Seul un personnel qualifié pourra intervenir
dans les circuits électriques. N’utilisez que les pièces de rechange originales KETTLER.
L’appareil devra ne pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé.
Avant d’entamer votre entraînement, demandez à votre médecin traitant de vérifier si votre état de santé vous rend apte à vous
exercer sur cet appareil. Il est conseillé de tenir compte des résultats médicaux lors de l’élaboration de votre programme d’entraî-
nement. Un programme d’entraînement inadapté ou excessif peut causer des problèmes de santé.
Le tapis roulant ne doit être utilisé que pour l’usage adapté, c’est-à-dire pour l'entraînement de course ou de marche de personnes
adultes.
Faites attention au poids maximum d’utilisateur.
Veuillez vous entraîner qu’avec la clef de sécurité livrée.
Lors des premières sessions d’entraînement, habituez-vous au mouvement à basse vitesse.
En cas d’insécurité, tenez-vous aux poignées et quittez le tapis en prenant appui sur les plateformes latérales puis arrêtez le tapis.
Important: faites également attention aux conseils de sécurité dans les instructions de montage et d’installation.
Interrupteur de sécurité
Avant chaque séance d’entraînement, fixez la clef de sécurité sur l’interrupteur de sécurité et attachez la ficelle de la clef à vos vêtements.
Adaptez la longueur de la ficelle : lors d’un faut pas, l’interrupteur de sécurité doit se déclencher.
L’interrupteur de sécurité a été développé pour désactiver immédiatement l’entraînement du tapis et le réglage de hauteur, lorsque vous
tombez ou vous vous trouvez en situation d’urgence. En cas de vitesse élevée, il peut être dangereux que le tapis s’arrête immédiatement.
Aussi n’utilisez l’interrupteur de sécurité que pour un arrêt d’urgence. Pendant l’entraînement, pour arrêter le tapis en toute sécurité, con-
fortablement et dans des conditions parfaitement normales, utilisez le bouton STOP.
Vérification de l’interrupteur de sécurité avant le début de l’entraînement
Mettez-vous debout sur les plateformes latérales et démarrez le tapis à vitesse minimale. Otez la clef de sécurité de l’interrupteur de sé-
curité. Le tapis doit s’arrêter immédiatement. Ensuite, fixez de nouveau la clef de sécurité à l’interrupteur de sécurité et attachez la ficelle
à vos vêtements. Le tapis à l’arrêt, déplacez-vous vers l’arrière. La clef de sécurité doit se détacher de l’interrupteur. La ficelle doit rester
bien fixée aux vêtements. Refixez ensuite la clef à l’interrupteur de sécurité.
Sécurité du tapis de course
Une utilisation incontrôlée du tapis par une tierce personne peut être évitée en retirant la clef de sécurité et en la rangeant. Veuillez tenir
la clef de sécurité hors de portée des enfants!
20
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
INCLINE – “Inclinaison en %“
TARGET – “Objectifs de l’entraînement“
SPEED – “Vitesse en km/h ou mph“
DISTANCE – “Distance d’entraînement en km ou miles“
TIME – “Durée d’entraînement“
CALORIES – “Consommation d’énergie en kilocalories“
HEART RATE “Rythme cardiaque en bpm ou en % du pouls maximum”
SYMBOLE USER 1-5 – “Personne 1 à 5”
SYMBOL SERVICE – “Indication pour l’entretien du tapis“
SYMBOL USB – “Indication pour le mode PC“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “moi, femme, homme“
COOL DOWN – “Arrêt progressif ”
WARM UP – “Echauffement”
FINISH – “Fin du programme”
VALEURS D’AFFICHAGE
Affichage Résolution Zone Graduation
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 en mode PC 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 en mode PC
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Confirmation de programmes et valeurs
CURSOR – Choix de programmes et valeurs
USER – Choix de la personne
HOME – Retour vers le choix de programmes
21
DIRECT INCLINE – Choix direct d’inclinaison
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Réglage de l’inclinaison
DIRECT SPEED – Choix direct de vitesse
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Choix direct de vitesse
START / RECOVERY – Démarre le tapis /
démarre le calcul de la note fitness
STOP – arrête le tapis
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
EGLAGE DE L'INCLINAISON
Avec la touche INCLINE (+), l’angle d’inclinaison augmente de
0,5%.
Avec la touche INCLINE (-), l’angle d’inclinaison diminue de 0,5%.
La pression prolongée de ces touches entraîne le défilement auto-
matique des valeurs.
Avec la touche DIRECT INCLINE, l’angle d’inclinaison peut être
réglé directement sur 4, 8 ou 12 %.
Pour des raisons de sécurité, l’angle d’inclinaison ne peut être réglé
que manuellement, sauf pour les programmes à profil d’inclinai-
son, les programme HRC (programme de contrôle du pouls) et le
mode PC. Pour ces programmes, l’angle d’inclinaison est réglé au-
tomatiquement. En mode PC, l’angle d’inclinaison ne peut être aug-
menté ou diminué que d’un pas de 1 %.
REGLAGE DE LA VITESSE
Avec la touche SPEED (+), la vitesse peut être augmentée de 0,1
km/h (mph) durant l’exercice.
Avec la touche SPEED (-), la vitesse peut être diminuée de 0,1 km/h
(mph) durant l’exercice.
La pression prolongée de ces touches entraîne le défilement auto-
matique des valeurs.
Avec la touche DIRECT SPEED, la vitesse peut être directement ré-
glée sur 4km/h / 2.5mph, 8km/h / 5mph ou 12km/h / 7.5mph.
CHOIX DE PROGRAMME
Après l’allumage ou après la fin d’un programme, vous pouvez sé-
lectionner un programme avec les touches “<”, ”>”, ”
”, ““ du
curseur et la touche ENTER. Des programmes “ALLROUND“ et
“PROFESSIONAL“ sont disponibles. Des textes indicatifs s’affichent
dans la ligne supérieure LCD pour aider l’utilisateur. Des LED cli-
gnotantes à côté des touches indiquent quelles touches sont dispo-
nibles actuellement.
ECTEURS DE PROFIL
Lors du choix du programme (avant le début de l’exercice), les pro-
fils d’inclinaison, de pouls et de vitesse figurent en affichage spa-
tial. Les profils d’inclinaison et de pouls sont dans la partie
d’affichage de gauche et le profil de vitesse dans la partie de
droite. Lors de l’exercice, les valeurs d’inclinaison sont affichées
sous forme graphique à gauche et les valeurs de vitesse à droite.
De ce fait, il est possible qu’une falsification du profil survienne. La
position actuelle de l’utilisateur clignote. Suite à une pression sur la
touche ENTER durant l’exercice, le déroulement du profil s’affiche
de nouveau.
RECOVERY
Lorsqu’un signal de pouls se déclenche durant l’exercice, en ap-
puyant sur la touche RECOVERY, vous démarrez la mesure du pouls
de récupération. Le tapis est arrêté. Le pouls d’effort et une minute
plus tard le pouls de récupération sont mesurés, et une note fitness
est déterminée. Lors du même entraînement, l’amélioration de cette
note est un moyen d’évaluer l’amélioration de la condition physi-
que.
Dans l’affichage de DISTANCE, le pouls d’effort P1 est affiché et
dans l’affichage CALORIES le pouls de récupération P2. Après en-
viron 16 secondes, l’affichage bascule en mode pause.
Evaluation de la note fitness :
Note = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= pouls d’effort P2 = pouls de récupération
1,0 = très bon F6,0 = insuffisant
PAUSE
En appuyant sur la touche STOP durant l’exercice, le programme
est interrompu et le mode pause activé. Pendant le mode pause,
seules les touches START et STOP fonctionnent.
En appuyant sur la touche START durant le mode pause, le tapis re-
démarre et reprend la même vitesse qu’il avait avant l’activation du
mode pause. Les valeurs de l'entraînement continuent d'être mesu-
rées et enregistrées à partir du moment de l’interruption.
Si au bout de trois minutes en mode pause, vous n’appuyez sur
aucune touche ou si vous appuyez sur la touche STOP, le pro-
gramme est terminé et les statistiques d’entraînement sont affichées.
STATISTIQUES D’ENTRAINEMENT FINISH
Si vous avez appuyez sur la touche STOP pendant le mode pause
ou si le mode pause a été quitté automatiquement, le moniteur af-
fiche les statistiques d’entraînement pendant 16 secondes. Sont af-
fichées la durée totale, la distance totale parcourue et la
consommation totale d’énergie. Après quoi l’écran bascule en
mode de choix de programme et est près pour un nouvel entraî-
nement. Si vous voulez passer outre les statistiques d’entraînement,
appuyez simplement sur la touche STOP.
COMPTE DES CALORIES
Le compte des calories est une estimation. Le compte des calories
brûlées ne permet aucune revendication médicale.
RECEPTION DU POULS
Le tapis est équipé d’un système de détection du pouls par les
mains. Pour assurer une bonne détection du pouls, empoignez lé-
gèrement et complètement les deux capteurs, en évitant de bouger
les mains. Des mouvements de main peuvent perturber les mesures.
L’écran PULSE nécessite 5 à 15 secondes pour afficher votre pouls
actuel.
Le tapis dispose également d’un branchement intégré compatible
avec le matériel de mesure du rythme cardiaque POLAR. Pour uti-
liser le système sans fil, vous devez porter une ceinture pectorale
qui transmettra la valeur du pouls. Cette ceinture pectorale n’est
pas comprise dans les équipements livrés avec ce tapis. Nous vous
recommandons la ceinture pectorale T34 de POLAR. Celle-ci est
disponible dans le commerce en tant qu’accessoire.
Prêtez attention au fait que certains matériaux contenus dans vos
vêtements (par exemple polyester, polyamide), sont électrostatiques
et peuvent empêcher une mesure fiable de la pulsation cardiaque.
Prêtez également attention au fait que des téléphones portables,
téléviseurs ou autres appareils électriques produisant un champ
électromagnétique autour d'eux, peuvent également être à l’ori-
gine de problèmes dans la mesure du pouls.
REGLAGES
En restant appuyé sur la touche SPEED (-) durant le choix de pro-
gramme, on accède aux réglages. En utilisant la touche SPEED (-),
il est possible de sélectionner le réglage de la langue (alle-
mand/anglais), du système de mesure (métrique/anglais), du son
(avec/sans), de revenir à l’affichage des services, de la distance
totale parcourue, de l’affichage et de la version de contrôle. Il est
possible de quitter le mode de réglage à tout moment, même sans
changement, grâce à la touche STOP. Avec la touche START, les
réglages peuvent être modifiés, allumés ou éteints, pour quitter le
mode de réglage. La distance totale parcourue et la version d’af-
fichage et de contrôle ne peuvent qu’être lues, mais pas modifiées.
AFFICHAGE DES SERVICES
Lorsque le symbole de service s’affiche, le tapis nécessite un en-
tretien. Veuillez contrôler l’ajustement et le graissage du tapis. Pour
cela, vous trouverez des indications dans les instructions de mon-
tage. Pour revenir à l’affichage des services, voyez le paragraphe
« réglages » !
MESSAGES D’ERREUR
Lorsque surviennent des erreurs de manipulation durant l’utilisation,
différents messages s’affichent dans la ligne de texte. Les messages
d’erreurs peuvent être effacés en éteignant puis en rallumant l’in-
22
23
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
terrupteur d’alimentation. Si après cette manipulation, le message
d’erreur devait s’afficher de nouveau, veuillez contacter le service-
après-vente.
USB
Les prises USB se trouvent à l’arrière de la console. Grâce à cette
interface, l’échange de données avec un PC est possible avec un
logiciel KETTLER.
UTILISATION
ALLUMAGE
Commencez par allumer l’appareil. L’interrupteur AN/AUS pour
le tapis se trouve à côté du câble d’alimentation sur le devant, sous
le couvercle du moteur. Basculez l’interrupteur sur la position
« AN ».
CLEF DE SECURITE
Avant chaque exercice, vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur
de sécurité. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sé-
curité et fixez la ficelle à vos vêtements. Si la clef de sécurité n’est
pas insérée dans l’interrupteur de sécurité, la mention « SAFETY
KEY » est affichée sur l’écran.
MONTEE SUR LE TAPIS ET DESCENTE DU TAPIS
Soyez vigilants lorsque vous montez sur le tapis ou que vous en
descendez. Dans la mesure du possible, utilisez les poignées pour
monter sur le tapis ou pour en descendre. Ne vous postez pas sur
le tapis lorsque vous programmez son utilisation. Ecartez les pieds
et posez-les sur les deux plateformes latérales sur les côtés de la sur-
face de course. Ne posez vos pieds sur le tapis qu’une fois sa vi-
tesse constante. Pour votre propre sécurité, ne montez sur le tapis
que lorsque la vitesse s'élève à 2km/h au plus.
Durant l’exercice, maintenez toujours votre corps et votre tête ori-
entés vers l’avant. N’essayez jamais de vous retourner sur le tapis
lorsqu’il est en mouvement. Lorsque votre exercice est terminé, ar-
rêtez le tapis en appuyant sur la touche STOP. Avant d’essayer de
descendre du tapis, attendez que celui-ci soit totalement à l’arrêt.
Si vous n’êtes pas à l’aise avec la vitesse et que vous n’êtes pas sûr
de la façon dont vous devez arrêter l’appareil, appuyez-vous sur
les poignées et soulevez vos pieds pour les poser sur les platefor-
mes latérales sur les côtés du tapis. Les plateformes latérales con-
stituent un endroit approprié pour se reposer, même si vous avez
l’intention de reprendre l’exercice par après. Pour votre sécurité et
votre confort, pensez à toujours débuter un entraînement à une vi-
tesse modérée.
PROGRAMMES D’ENTRAINEMENT
PROGRAMME MANUEL
Une fois l’appareil allumé et la clef de sécurité enclenchée dans l’in-
terrupteur de sécurité, appuyez simplement sur la touche START.
Au bout de trois secondes, le tapis démarrera à une vitesse de 0,8
km/h (0,5mph). A tout moment durant l’exercice, vous pouvez aug-
menter ou diminuer la vitesse et l’angle d’inclinaison. Pour mettre
fin à l’exercice, appuyez simplement sur la touche STOP pour ar-
rêter le tapis. Dans le cas d’un commencement manuel de l’entraî-
nement, l’affichage Parcours de l’entraînement / DISTANCE et
Durée de l'entraînement / TIME est incrémenté.
Le programme manuel est un entraînement sans temps limité. Le
programme d’entraînement ne peut pas être sauvegardé à la fin.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
CHOIX DU PROGRAMME
L'utilisateur peut choisir entre les programmes ALLROUND ou PRO-
FESSIONAL.
Le programme ALLROUND contient les sous-programmes suivants
:
1. User Program : 5 programmes d’utilisateur
2. Fat Burner : 4 préréglages (2 inclinaisons, 2 vitesses)
3. Distance Program : 4 préréglages (4 inclinaisons)
4. HRC Incline : 4 préréglages HRC (4 profils de pouls)
5. Fitnesstest 1
Le programme PROFESSIONAL contient les sous-programmes sui-
vants :
1. RACE Program : compétition avec 5 programmes enregistrés
(programme d’utilisateur dans le choix ALLROUND)
2. Interval Program : 4 préréglages (2 inclinaisons, 2 vitesses)
3. Hill Program : 4 préréglages (2 inclinaisons, 2 vitesses)
4. HRC Speed/Incline : 4 HRC préréglages (4 profils de pouls)
5. Fitnesstest 2
Après avoir sélectionné un programme, l’utilisateur peut entrer des
directives. La valeur préprogrammée clignote et vous indique si
vous pouvez la confirmer ou la modifier. Dès que vous avez entré
et confirmé vos valeurs vous pouvez commencer votre exercice sur
le tapis.
USER PROGRAM
L’utilisateur a la possibilité de s’exercer de nouveau selon son pro-
gramme enregistré et de l'enregistrer de nouveau.
Pour enregistrer un programme, celui-ci doit être terminé.
Dans ALLROUND, vous pouvez choisir dans le programme d’utili-
sateur, entre les personnes 1 à 5.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez choisir le programme d’utilisateur dans ALL-
ROUND
4. Une personne (PERSON) (1-5) peut être choisie (</>). Ap-
puyez sur la touche ENTER pour confirmer.
5. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
7. Confirmer la SAISIE DE LA DUREE (Enter) ou la modifier (
) et confirmer la SAISIE DE LA DISTANCE (Enter) ou la mo-
difier (▼ ▲).
8. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
9. A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
10.choisir la personne 1 - 5 (Person 1-5) (NAME)
11.Vous pouvez confirmer l’enregistrement avec la touche USER.
FAT BURNER
Un entraînement dont l’accent est mis sur la perte de poids (brûle-
graisse). Dans ce programme, l’inclinaison et la vitesse sont auto-
matiquement régulées en fonction du temps.
Sous ALLROUND et dans Fat Burner, vous pouvez choisir entre qua-
tre profils préprogrammés (deux profils d’inclinaison et deux pro-
fils de vitesse). A tout moment de l’exercice, vous pouvez
augmenter ou réduire la vitesse ou l’inclinaison. L’indication de
temps est décomptée dans la zone d’affichage TARGET.
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez sélectionner le programme FAT BURNER sous
ALLROUND
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier ( / )
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier ( / )
6. confirmer Zeiteingabe (temps) (Enter) ou modifier ( / )
7. choisir un profil ( / ) et confirmer avec Enter
8. confirmer Max Speed (vitesse maximale) ou Max Steigung
(inclinaison maximale) (Enter) ou modifier ( / )
9. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
10.A tout moment, l'exercice peut être interrompu en appuyant
sur la touche STOP, une reprise de l’exercice est possible
dans les 3 minutes suivantes.
11.A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
Selon votre choix, une distance peut être programmée avec diffé-
rentes inclinaisons. Ainsi, un exercice ciblé et réaliste est possible.
Sous le programme ALLROUND, dans le programme de distance,
vous pouvez choisir entre quatre profils d’inclinaison préprogram-
més. Durant l’exercice, vous pouvez modifier l’inclinaison et la vi-
tesse à tout moment. Dans ce cas, les directives du parcours sont
décomptées dans la zone TARGET.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez sélectionner le programme de distance sous ALL-
ROUND
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer Streckeneingabe (parcours) (1,0km jusqu’à
50,0km) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
7. choisir un profil (
▼ ▲) et confirmer avec Enter
8. confirmer Max Steigung (inclinaison maximale) (Enter) ou mo-
difier (
▼ ▲)
9. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
10.A tout moment, l'exercice peut être interrompu en appuyant
sur la touche STOP, une reprise de l’exercice est possible
dans les 3 minutes suivantes.
11.A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE et HRC SPEED/INCLINE
Sous ALLROUND dans HRC Incline ou sous PROFESSIONAL dans
HRC Speed/Incline, vous pouvez choisir entre quatre programmes
de pouls préprogrammés. L'utilisateur a la possibilité, sur la base
de l'objectif de valeur de rythme cardiaque (objectif maximum de
pouls), d’effectuer un réglage individuel. Dans le programme HRC
Speed/Incline, le tapis règle automatiquement l’inclinaison ou la vi-
tesse, et dans le programme HRC Incline, seulement l’inclinaison,
afin d’atteindre et de maintenir le pouls visé par l'utilisateur. Durant
l’exercice, l’utilisateur peut varier manuellement la vitesse, l’incli-
naison ou le pouls visé. Durant l’exercice, le ZIELPULS (pouls cible)
est affiché dans la zone TARGET.
24
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
Pour pouvoir utiliser les programmes de contrôle du pouls, l’utili-
sateur doit porter une ceinture pectorale.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Choisir le programme HRC Incline ou le programme HRC
Speed Incline
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer Zeiteingabe (temps) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
7. choisir un profil (
▼ ▲) et confirmer avec Enter
8. confirmer Max Zielpuls (objectif maximum de pouls) (Enter)
ou modifier (
▼ ▲)
9. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
10.A tout moment, l'exercice peut être interrompu en appuyant
sur la touche STOP, une reprise de l’exercice est possible
dans les 3 minutes suivantes.
11.A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
Le but du programme à intervalles est de fournir un entraînement
à haute et basse intensité en alternance. L’inclinaison ou la vitesse
varient en fonction du profil. Cela permet un entraînement ciblé et
très efficace de course avec des changements d'inclinaison et de
vitesse.
Sous PROFESSIONAL, dans Interval Programm, vous avez le choix
entre quatre profils préprogrammés (deux profils d’inclinaison et
deux profils de vitesse). A tout moment durant l’exercice, vous pou-
vez modifier l’angle d’inclinaison et la vitesse. Dans la zone d’af-
fichage TARGET, le temps est décompté.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez sélectionner le programme à intervalles sous
PROFESSIONAL
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier ( / )
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier ( / )
6. confirmer Zeiteingabe (temps) (Enter) ou modifier ( / )
7. choisir un profil ( / ) et confirmer avec Enter
8. confirmer Max Speed ou Max Steigung (Enter) ou modifier
(/)
9. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
10.A tout moment, l'exercice peut être interrompu en appuyant
sur la touche STOP, une reprise de l’exercice est possible
dans les 3 minutes suivantes.
11.A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
Avec ce programme, le tapis varie automatiquement l’inclinaison
et la vitesse selon votre choix afin de simuler une course en mon-
tagne.
Sous le programme PROFESSIONAL et dans le programme de
côte, vous avez le choix entre quatre profils préprogrammés (deux
profils d’inclinaison et deux profils de vitesse). A tout moment de
l’exercice, vous pouvez augmenter ou diminuer l’angle d’inclinai-
son ou la vitesse. Dans la zone d’affichage TARGET, le temps est
décompté.
25
– F – Fonctions et utilisation de l’ordinateur d’entraînement
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez sélectionner le programme de côte sous PRO-
FESSIONAL
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer Zeiteingabe (temps) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
7. choisir un profil (
▼ ▲) et confirmer avec Enter
8. confirmer Max Speed ou Max Steigung (Enter) ou modifier
(
▼ ▲)
9. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
10.A tout moment, l'exercice peut être interrompu en appuyant
sur la touche STOP, une reprise de l’exercice est possible
dans les 3 minutes suivantes.
11. A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche
USER) ou quitter avec la touche HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
Sous PROFESSIONAL, dans le programme Race (course), vous pou-
vez choisir parmi 5 programmes enregistrés (programme d’utilisa-
teur). A tout moment de l’exercice, vous pouvez modifier la vitesse.
En fonction de l’exercice préenregistré, le temps ou la distance sont
décomptés dans la zone d'affichage TARGET. L’exercice s’arrête
avec un COOL DOWN.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Vous pouvez sélectionner le programme Race sous PROFES-
SIONAL
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer GEGNER (un choix dans le programme d’utilisateur
(user programm)) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
7. Appuyez sur la touche START pour démarrer l’exercice.
8. A tout moment, l’exercice peut être interrompu avec la touche
STOP. La reprise de l’exercice est possible dans les trois minu-
tes qui suivent.
9. Après la fin de l’exercice (gagné), un COOL DOWN (arrêt
progressif) de 4minutes commence.
10.A la fin, vous pouvez enregistrer le programme (touche USER)
ou quitter avec la touche HOME.
FITNESSTEST
Avec ce test de condition physique, vous disposez d’une base fiable
pour la mise en place systématique et efficace d’un programme
d’entraînement.
Sous ALLROUND, vous pouvez sélectionner le test FITNESSTEST 1
(l’inclinaison augmente, la vitesse augmente minimal) ou sous PRO-
FESSIONAL le test FITNESSTEST 2 (inclinaison et vitesse augmen-
tent).
Durant le test, l’utilisateur ne peut pas régler manuellement la vitesse
ou l’angle d’inclinaison.
1. Allumez l’appareil
2. Introduisez la clef de sécurité dans l’interrupteur de sécurité et
attachez le clip à vos vêtements.
3. Sélectionner FITNESSTEST 1 ou FITNESSTEST 2
4. confirmer Gewichtseingabe (poids) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
5. confirmer Alterseingabe (âge) (Enter) ou modifier (
▼ ▲)
6. confirmer le choix Geschlecht (M= homme, F= femme) (Enter)
ou modifier (</>)
7. appuyer su la touche START pour démarrer le test de condi-
tion physique.
8. après le test, les données de l’exercice ne peuvent pas être
enregistrées
9. Le test de condition physique peut à tout moment être inter-
rompu avec la touche STOP, il n’est alors plus possible de re-
prendre le test.
10.Après le test, un COOL DOWN (arrêt progressif) de 4minu-
tes commence (il peut être interrompu avec la touche STOP)
11.Après la fin du test, la note de condition physique est éva-
luée.
26
– F – Notice d'entraînement
Notice d'entraînement
La course est une forme très efficace d'entraînement fitness. Avec
le tapis de course, vous pouvez effectuer indépendamment du
temps un entraînement de course contrôlé et équilibré à domicile.
Le tapis de course est approprié non seulement pour le jogging
mais aussi pour l'entraînement à la course. Avant de commencer
l'entraînement, vous devriez lire attentivement les indications sui-
vantes!
Planning et commande de votre tapis de course
La base pour la planning de l'entraînement est votre état de per-
formance corporel actuel. Avec un test d'effort, votre médecin trai-
tant peut diagnostiquer vos capacités personnelles, base de votre
planning d'entraînement. Si vous n'avez fait faire aucun test d'ef-
fort, il faut éviter dans tous les cas des efforts d'entraînements ou
des surcharges élevées. Remarque : Un entraînement d'endurance
est exigé aussi bien pour l'ensemble des efforts que pour l'inten-
sité/le niveau des efforts.
Valeurs indicatives pour l'entraînement d'endurance
Intensité des efforts
L'intensité des efforts est contrôlée lors de l'entraînement à la course
de préférence par la fréquence des pulsations de votre coeur.
Pouls maximum: Une charge maximale signifie l'obtention du
pouls maximal individuel. La fréquence cardiaque maximale pou-
vant être atteinte dépend de l'âge.
La règle approximative valable ici : La fréquence cardiaque maxi-
male par minute correspond à 220 battements moins l'âge.
Exemple : Âge 50 ans > 220 - 50 = 170 Pulsations/min.
Pouls d'effort :
L'intensité optimale de l'effort est atteinte à 65-75% de l'effort car-
dio-vasculaire (voir diagramme).
65% = objectif d'entraînement brûle graisse
75% = objectif d'entraînement fitness amélioré
Diagramme du pouls
Fitness et Combustion des graisses
220
200
180
160
140
120
100
80
Pouls
Ag
e
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pouls maximum
(220 moins l’Čge)
Pouls fitness
(75 % du pouls max.)
Pouls combustion des graisses
(65 % du pouls max.)
90
Cette valeur change selon l'âge.
L'intensité est réglée lors de l'entraînement avec le tapis de course
d'une part par la vitesse de course et d'autre part par l'angle d'in-
clinaison de la surface de course. L'effort corporel augmente en
même temps que la vitesse de course augmente. Elle augmente
également si l'angle d'inclinaison s'élève. Evitez en tant que dé-
butant un rythme de course trop élevé ou un entraînement avec un
angle d'inclinaison trop grand de la surface de course car cela
peut entraîner un dépassement de la zone de fréquence cardiaque
recommandée. Vous devez déterminer votre tempo de course in-
dividuel et l'angle d'inclinaison lors de l'entraînement avec le tapis
de course de façon à atteindre votre fréquence cardiaque optimale
selon les indications nommées ci-dessus. Contrôlez pendant la
course à l'aide de votre fréquence cardiaque si vous vous entraî-
nez dans votre zone d'intensité.
Ampleur de l'effort
Durée d'une unité d'entraînement et de sa fréquence par semaine:
L'ampleur de l'effort optimale est donnée lorsque sur une plus
longue période 65 à 75% de l'effort cardio-vasculaire est atteint.
Règle approximative:
Les débutants ne doivent pas commencer avec des unités d'entraî-
nement de 30 à 60 minutes. L'entraînement des débutants peut
être conçu à intervalles les 4 premières semaines.
Fréquence d’entraînement Durée de l’entraînement
Tous les jours 10 minutes
2 – 3 x par semaine 20 – 30 minutes
1 – 2 x par semaine 30 – 60 minutes
27
Fréquence de l'entraînement Volume d'une séance d'entraîne-
ment
1ère semaine
3 x par semaine Courir pendant 1 minute
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 2 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 2 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 1 minute
Marcher pendant 1 minute
2ème semaine
3 x par semaine Courir pendant 2 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 3 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 2 minutes
Marcher pendant 1 minute
3ème semaine
3 x par semaine Courir pendant 3 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 4 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 3 minutes
Marcher pendant 1 minute
4ème semaine
3 x par semaine Courir pendant 4 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 5 minutes
Marcher pendant 1 minute
Courir pendant 4 minutes
Marcher pendant 1 minute
– F – Notice d'entraînement
Warm-Up
Au début de chaque unité d'entraînement, vous devez vous roder
ou vous échauffer 3 à 5 minutes avec un effort progressif pour met-
tre au pas votre circulation/rythme cardiaque et votre musculature.
Cool-Down
La récupération est tout aussi importante. Après chaque entraîne-
ment, vous devez continuer de courir pendant encore environ 2 à
3 minutes. Votre entraînement d'endurance ultérieur devrait en prin-
cipe d'abord être augmenté au-delà de l'ampleur de l'effort, par ex-
emple votre entraînement passe à 20 minutes au lieu de 10 minutes
quotidiennes ou de 2x à 3 x par semaine. En plus du planning in-
dividuel de votre entraînement, vous pouvez recourir aux pro-
grammes d'entraînement intégré dans l'ordinateur du tapis de
course. Les effets escomptés obtenus par votre entraînement après
quelques semaines peuvent être constatés comme suit :
1. Vous réussissez une certaine performance d'endurance avec
moins d'effort cardio-vasculaire que précédemment.
2. Vous maintenez une certaine performance d'endurance avec
le même effort cardio-vasculaire sur une période plus longue.
3. Vous récupérez après un certain effort cardio-vasculaire plus
rapidement qu'auparavant.
Indications concernant la mesure du pouls avec le pouls ma-
nuel
Une très basse tension produite par la contraction du coeur est sai-
sie par les capteurs manuels et évaluée par le système électroni-
que.
Entourez toujours les surfaces de contact avec les deux mains
Evitez d'enserrer brusquement
Tenez les mains tranquillement et évitez les contractions et
frottements sur les surfaces de contact.
Indications d'entraînement particulières
Le déroulement du mouvement de la course devrait être connu de
chacun. Cependant, quelques points lors de l'entraînement doi-
vent être respectés :
Toujours vérifier avant l'entraînement le bon montage et le
bon état de l'appareil.
Montez et descendez de l'appareil uniquement lorsque le
tapis de course est complètement arrêté et tenez-vous à la
poignée de maintien.
Fixez avant de démarrer le tapis de course le cordon de la
clé de sécurité d'arrêt du tapis à vos vêtements.
Entraînez-vous avec des chaussures de course ou de sport ap-
propriées.
La course sur un tapis de course est différente de la course
sur sol normal. C'est pourquoi, vous devez vous préparer à
l'entraînement à la course sur le tapis de course en marchant
lentement.
Tenez-vous pendant les premières unités d'entraînement à la
poignée de maintien pour éviter des mouvements incontrôlés
qui pourraient provoquer une chute. Cela vaut en particulier
lors de l'utilisation de l'ordinateur pendant l'entraînement de
course.
Les débutants ne devraient pas ajuster l'angle d'inclinaison
de la surface de course trop haut pour éviter des surcharges.
Courrez si possible à un rythme régulier.
Ne s'entraîner qu'au centre de la surface de course.
Date Pouls au repos Pouls en change Pouls de Ange d’inclination Temps Distance Dépense d’énergie Note
récupération récupération (mn.) (km) (Kcal)
28
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
Informatie voor uw veiligheid:
Om blessures als gevolg van foutieve belasting of overbelasting te vermijden, mag het trainingsapparaat uitsluitend volgens de
handleiding bediend worden.
Voor het eerste gebruik en vervolgens na 6 gebruiksdagen controleren of de verbindingen nog goed vast zitten.
Controleer regelmatig of het trainingsapparaat nog goed functioneert en zich nog in een goede toestand bevindt.
De veiligheidstechnische controles behoren tot de plichten van de gebruiker en dienen regelmatig en zorgvuldig uitgevoerd te wor-
den.
Het veiligheidsniveau van het apparaat kan alleen gegarandeerd worden, onder de voorwaarde dat er regelmatig op schade en
slijtage gecontroleerd wordt.
Defecte of beschadigde onderdelen dienen direct vervangen te worden. Ingrepen aan de elektrische onderdelen mogen alleen
door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Gebruik uitsluitend originele KETTLER onderdelen.
Het trainingsapparaat niet meer gebruiken tot de reparatie heeft plaatsgevonden.
Raadpleeg voor u met trainen begint een huisarts of uw gezondheid een training met dit apparaat toelaat. Zijn advies dient als
basis voor de opbouw van uw trainingsprogramma. Foutieve of overmatige training kan blessures tot gevolg hebben.
De loopband mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt werd, d.w.z. voor een ren- en looptraining van vol-
wassen personen.
Neem de maximale gewichtbelasting in acht.
Train uitsluitend met geplaatste veiligheidssleutel.
Maak u bij de eerste trainingssessies met de bewegingsafloop bij lage snelheid vertrouwd.
Bij onzekerheid de handgrepen vasthouden, de band via de zijplatforms verlaten en de loopband stoppen.
Belangrijk: neem de veiligheidsaanwijzingen in de montage- en opbouwhandleiding in acht.
Veiligheidsschakelaar
Plaats altijd voor elke training de veiligheidssleutel in de veiligheidsschakelaar en klem de kabel van de veiligheidssleutel aan uw kle-
ding. Pas de kabellengte aan: bij “struikelen” dient de veiligheidsschakelaar geactiveerd te worden.
De veiligheidsschakelaar werd ontwikkeld om de aandrijving van de band en de hoogteverstelling direct uit te schakelen als u valt of als
u zich in een noodsituatie bevindt. Bij hoge snelheden kan het onaangenaam en ook een beetje gevaarlijk worden als de loopband di-
rect tot stilstand komt. Gebruik daarom de veiligheidsschakelaar alleen voor een noodstop. Om de loopband tijdens de training veilig,
comfortabel en volledig onder normale omstandigheden te laten stoppen a.u.b. de STOP toets gebruiken.
Controleer voor trainingsbegin de veiligheidsschakelaar
Neem plaats op de zijplatforms en start de band met minimale snelheid. Verwijder de veiligheidssleutel uit de veiligheidsschakelaar. De
band moet dan direct stoppen. Plaats daarna de veiligheidssleutel weer in de veiligheidsschakelaar en de kabel aan uw kleding. Beweeg
u naar achteren, de band staat nog stil. De veiligheidssleutel moet uit de veiligheidsschakelaar komen, de kabel is echter nog stevig aan
uw kleding bevestigd. Plaats vervolgens de veiligheidssleutel weer in de veiligheidsschakelaar.
Loopbandbeveiliging
Een ongecontroleerd gebruik van de loopband door derden kan door verwijderen en opbergen van de veiligheidssleutel vermeden wor-
den. Bewaar de veiligheidssleutel a.u.b. zorgvuldig en verhinder dat kinderen bij de veiligheidssleutel kunnen komen!
29
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
INCLINE – hellingshoek in %
TARGET – trainingsdoelen
SPEED – snelheid in km/h of mph
DISTANCE – trainingsafstand in km of mijlen
TIME – trainingstijd
CALORIES – energieverbruik in kilocalorieën
HEART RATE – polsslag in bpm of % maximale polsslag
SYMBOLE USER 1-5 – personen 1 tot 5
SYMBOL SERVICE – melding voor onderhoud v.d. loopband
SYMBOL USB – melding van PC modus
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – ik, vrouw, man
COOL DOWN – uitlopen
WARM UP – warmlopen
FINISH – programma-einde
GETOONDE WAARDES
Computerveld Decimalen Bereik Segmenten
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in PC Modus 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in PC Modus
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – bevestiging van programma’s en waardes
CURSOR – keuze van programma’s en waardes
USER – personenkeuze
HOME – terug naar programmakeuze
30
DIRECT INCLINE – directe hellingshoekkeuze
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – hellingshoekinstelling
DIRECT SPEED – directe snelheidskeuze
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – snelheidinstelling
START / RECOVERY – start de band /
start de conditiecijferberekening
STOP – stopt de band
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
HELLINGSHOEKINSTELLING
Met de INCLINE toets (+) wordt de hellingshoek met 0.5% ver-
hoogd.
Met de INCLINE toets (-) wordt de hellingshoek met 0.5% verlaagd.
Langer indrukken van deze toetsten leidt tot een automatische ge-
gevenswisseling.
Met de DIRECT INCLINE toetsen 4%, 8%, 12% voor hellingshoek,
kunt u de hellingshoek direct instellen.
Om veiligheidsredenen kan de hellingshoek alleen manueel inge-
steld worden. Uitzonderingen zijn de programma’s met hellings-
hoekprofielen, de HRC programma’s (hartfrequentie controle
programma’s) en de PC modus. Bij deze programma’s wordt de
hellingshoek automatisch ingesteld. Tijdens de PC modus kan de
hellingshoek slechts in 1% stappen verhoogd of verlaagd worden.
SNELHEIDINSTELLING
Met de SPEED toets (+) wordt de snelheid tijdens de training met
0,1 km/h (mph) verhoogd.
Met de SPEED toets (-) wordt de snelheid tijdens de training met
0,1 km/h (mph) verlaagd.
Langer indrukken van deze toetsen leidt tot een automatische ge-
gevenswisseling.
Met de DIRECT SPEED toetsen (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h
/ 5,0 mph) en
(12 km/h / 7,5 mph) voor de snelheid, kunt u de snelheid direct
instellen.
PROGRAMMAKEUZE
Na het inschakelen of na beëindiging van een programma kunt u
met de “<”, ”>”, ””, ““ CURSOR toetsen en de ENTER toets
een programma kiezen. Er staan “ALLROUND” EN “PROFESSIO-
NAL” programma’s ter beschikking. Ter ondersteuning worden in
de bovenste LCD regel aanwijzingsteksten voor de gebruiker weer-
gegeven. Knipperende LED naast de toetsen tonen in een oogops-
lag de beschikbare toetsen.
PROFIELSEGMENTEN
Bij de programmakeuze (voor begin van de training) worden de
profielen voor hellingshoek, polsslag en snelheid driedimensionaal
weergegeven. De hellingshoekprofielen en polsslagprofielen wor-
den op de linker en de snelheidsprofielen op de rechter displayhelft
getoond. Tijdens de training worden links de hellingshoekwaardes
en rechts de snelheidswaardes op de voorhanden segmenten in
schaal weergegeven, daardoor kan in het display een vervormd
profiel weergegeven worden. De actuele positie van de gebruiker
knippert. Door indrukken van de ENTER toets tijdens de training
wordt het profielverloop opnieuw getoond.
RECOVERY
Als tijdens de training een polsslagsignaal aanwezig is, kunt u door
indrukken van de RECOVERY toets een herstelpolsmeting active-
ren. De loopband wordt stil gezet. De belastingpolsslag wordt ge-
meten en een minuut later de herstelpolsslag, daaruit wordt een
conditiecijfer berekend. Bij gelijke training is de verbetering van dit
cijfer een maatstaf voor de verbetering van de conditie.
In het DISTANCE veld wordt de belastingpolsslag P1 getoond en
in het CALORIES veld de herstelpolsslag P2. Na ca. 16 seconden
schakelt de computer naar de pauze modus.
Berekening van het conditiecijfer:
Note = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1 = belastingpolsslag P2 = herstelpolsslag
F1,0 = uitstekend F6,0 = onvoldoende
PAUSE
Wordt de STOP toets tijdens de training ingedrukt, wordt het pro-
gramma onderbroken en de pauze modus geactiveerd. Tijdens
deze pauze modus functioneren alleen de START en de STOP to-
etsen.
Wordt tijdens de pauze modus de START toets ingedrukt, start de
loopband weer en neemt de snelheid aan die voor de pauzefunctie
geactiveerd was. De trainingswaardes worden verder geteld vanaf
het punt waar ze onderbroken werden.
Wordt tijdens de pauze modus drie minuten lang geen toets inge-
drukt of de STOP toets ingedrukt, wordt het programma beëindigd
en de trainingsstatistiek weergegeven.
FINISH – TRAININGSSTATISTIEK –
Wordt in de pauze modus de STOP toets ingedrukt of de pauze
modus automatisch verlaten, toont de display 16 seconden lang
de trainingsstatistiek. De display toont de totale tijd, de totale af-
stand en het totale energieverbruik. Vervolgens schakelt de display
naar programmakeuze en is gereed voor de volgende training. U
kunt de trainingsstatistiek eenvoudig overslaan door op de STOP
toets te drukken.
CALORIEËNBEREKENING
De calorieënberekening is een oriënteringswaarde. De berekende
waarde is niet medisch onderbouwd.
POLSSLAGMETING
De loopband is met handsensoren uitgerust. Om een goede polss-
lagmeting te waarborgen, dienen beide handen de handsensoren
licht en volledig vast te pakken, zonder dat daarbij de handen be-
wogen worden. Bewegingen van de handen kunnen storingen tot
gevolg hebben. Het PULSE veld heeft ca. 5 tot 15 seconden nodig
om uw actuele polsslag te tonen.
De loopband beschikt ook over een ingebouwde POLAR compati-
bele hartslagontvanger. Om het kabelloze polsslagsysteem te kun-
nen gebruiken, dient u een borstgordel voor het verzenden van de
hartslagfrequentie te dragen. De borstgordel voor het verzenden
van de hartslagfrequentie is niet bij deze loopband inbegrepen.
Wij adviseren de POLAR borstgordel T34. Deze borstgordel is als
accessoire bij de vakhandelaar verkrijgbaar.
Neem a.u.b. in acht dat sommige materialen die in uw kleding ver-
werkt worden (bijv. polyester, polyamide), statische ladingen kun-
nen opwekken en daardoor mogelijk een betrouwbare
polsslagmeting verhinderen. Denk er ook aan dat mobieltjes, tele-
visies en andere elektrische apparaten die een elektromagnetisch
veld opwekken, mogelijk ook problemen bij de polsslagmeting kun-
nen veroorzaken.
INSTELLINGEN
Door langer indrukken van de SPEED (-) toets tijdens de program-
makeuze, komt men in het menu instellingen. De instelmogelijkhe-
den taal (Duits/Engels), systeem (metrisch/Engels), geluid (aan/uit),
servicemelding terugzetten, totaal aantal kilometers, display en
controleversie kunnen door indrukken van de SPEED (-) toets geko-
zen worden. De instelmodus kan te allen tijde zonder wijziging
met de STOP toets verlaten worden. Door gebruik van de START
toets wordt de betreffende instelling gewijzigd of aan/uit gescha-
keld en de instelmodus wordt verlaten. Het totale aantal kilometers
en display- en controleversie kunnen alleen gelezen worden, maar
niet gewijzigd.
SERVICEMELDING
Als het symbool service getoond wordt, dient de loopband een on-
derhoudsbeurt te krijgen. A.u.b. controleren of de band gejusteerd
of gesmeerd moet worden. Aanwijzingen hiervoor vindt u in de
montagehandleiding. Om de servicemelding terug te zetten, “zie
instellingen”!
FOUTMELDINGEN
Tijdens het gebruik worden bij de aansturingfouten verschillende
meldingen in de tekstregel getoond. De foutmeldingen kunnen door
31
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
in- en uitschakelen van de netschakelaar teruggezet worden. Ver-
schijnt de foutmelding vervolgens weer, dient u contact op te nemen
met onze serviceafdeling.
USB
De USB bus bevindt zich aan de achterzijde van het console. Via
deze interface is een gegevenswisseling met een PC door middel
van de KETTLER software mogelijk.
GEBRUIK
INSCHAKELEN
Schakel eerst het apparaat in. De aan/uit schakelaar van de loop-
band bevindt zich naast de netkabel aan de voorzijde onder de
motorbekleding. Duw de schakelaar in de “AAN” positie.
VEILIGHEIDSSLEUTEL
Controleer voor elke training het functioneren van de veiligheidss-
leutel. Plaats de veiligheidssleutel in de veiligheidsschakelaar en
bevestig de kabel aan uw kleding. Is de veiligheidssleutel niet ge-
plaatst, wordt er “SAFETY KEY” op de display weergegeven.
OPSTAPPEN OP DE LOOPBAND EN AFSTAPPEN VAN
DE LOOPBAND
Wees voorzichtig als u op de loopband stapt of van de loopband
afstapt. Probeer de greepstangen te gebruiken als u op- of afstapt.
Ga niet op de loopband staan, als u het gebruik van de loopband
voorbereidt. Spreid uw voeten en plaats ze op de beide zijplat-
formen naast het loopvlak. Plaats uw voeten pas op het loopvlak als
deze met een constante snelheid begint te bewegen. Stap voor uw
eigen veiligheid pas op het loopvlak als deze met een snelheid van
hoogstens 2 km/h beweegt.
Houd uw lichaam en uw hoofd tijdens de training altijd naar voren
gericht. Probeer nooit u op de loopband om te draaien terwijl deze
nog in beweging is. Stop de loopband na de training door in-
drukken van de STOP toets. Wacht totdat de band volledig stil-
staat, voordat u probeert van het loopvlak af te stappen.
Als u zich bij een bepaalde snelheid niet op uw gemak voelt, en
niet zeker weet hoe u de loopband moet stoppen, houd u dan aan
de greepstangen vast, neem uw voeten van het loopvlak en zet ze
op de zijplatformen naast het loopvlak. De Zijplatformen zijn een
geschikte plek om uit te rusten eer u de training hervat. Denk er
steeds aan om voor uw eigen veiligheid en comfort met een lage
snelheid te beginnen.
TRAININGSPROGRAMMA’S
MANUELE PROGRAMMA
Nadat het apparaat ingeschakeld is en de veiligheidssleutel ge-
plaatst, eenvoudigweg op de START toets drukken. De loopband
wordt na 3 seconden met 0,8 km/h gestart. U kunt de snelheid of
de hellingshoek tijdens de training te allen tijde verhogen / verla-
gen. Om de training te beëindigen drukt u gewoon op de STOP
toets om de loopband te stoppen.Bij een manuele start van de trai-
ning wordt het veld trainingsafstand/ DISTANCE en trainings-
tijd/TIME opgeteld.
Het manuele programma is een training zonder tijdlimiet. Het trai-
ningsprogramma kan daarna niet opgeslagen worden.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Druk op de START toets om de training te starten.
PROGRAMMAKEUZE
De gebruiker heeft de mogelijkheid tussen ALLROUND of PRO-
FESSIONAL programma’s te kiezen.
Het programma ALLROUND heeft de volgende subprogramma’s:
1. User program : 5 gebruiker programma’s
2. Fat Burner : 4 voorprogrammeringen (2 helling, 2 snelheid)
3. Distance program : 4 voorprogrammeringen (4 helling)
4. HRC Incline : 4 HRC voorprogrammeringen (4 polsslagprofie-
len)
5. Fitnesstest 1
Het programma PROFESSIONAL heeft de volgende subprogram-
ma’s:
1. RACE program : wedstrijd met 5 opgeslagen programma’s
(User programma in ALLROUND keuze).
2. Interval program : 4 voorprogrammeringen (2 helling, 2
snelheid)
3. Hill program : 4 voorprogrammeringen (2 helling, 2 snel-
heid)
4. HRC Speed/Incline : 4 HRC voorprogrammeringen (4 polss-
lagprofielen)
5. Fitnesstest 2
Na de keuze van een programma kan de gebruiker programme-
ringen ingeven. De geprogrammeerde waarde knippert en toont
dat u of de knipperende waarde kunt bevestigen of de waarde
kunt wijzigen. Zodra u een waarde ingeeft en bevestigd heeft, kunt
u met de training op de loopband beginnen.
USER PROGRAMMA
De gebruiker heeft de mogelijkheid zijn opgeslagen programma
opnieuw te trainen en opnieuw op te slaan. Voor het opslaan dient
het trainingsprogramma compleet doorlopen te zijn.
U kunt onder ALLROUND in het USER programma tussen persoon
1-5 kiezen.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het User programma kunt u onder ALLROUND kiezen.
4. Een PERSON (1-5) kan gekozen worden (</>). Druk op de
ENTER toets om te bevestigen.
5. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. TIJDPROGRAMMERING bevestigen (enter) of wijzigen (
▼ ▲)
resp. AFSTANDPROGRAMMERING bevestigen (enter) of
wijzigen (▼ ▲)
8. START toets indrukken om met de training te beginnen.
9. Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
10.PERSON 1-5 kiezen (NAME)
11.Het opslaan kunt u door indrukken van de USER toets bevesti-
gen.
FAT BURNER
Een looptraining met het zwaartepunt bij gewichtsreductie (vetver-
branding). Bij dit programma wordt door tijdprogrammering de
hellingshoek of de snelheid automatisch geregeld.
U kunt onder ALLROUND in het Fat Burner programma tussen vier
voorgeprogrammeerde profielen (twee hellingshoekprofielen en
twee snelheidprofielen) kiezen. U kunt de snelheid of de hellings-
hoek tijdens de training te allen tijde verhogen / verlagen. De voor-
geprogrammeerde tijd wordt in het veld TARGET teruggeteld.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het FAT BURNER programma kunt u onder ALLROUND kie-
zen.
32
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. ZEITEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. Een profiel kiezen (
▼ ▲) en met Enter bevestigen.
8. MAX SPEED of MAX STEIGUNG bevestigen (Enter) of wijzi-
gen (
▼ ▲).
9. START toets indrukken om met de training te beginnen.
10.De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
11.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAMMA
Er wordt naar uw keuze een instelbare afstand met diverse hellin-
gen getraind. Zo wordt een doelgerichte en realistische looptrai-
ning mogelijk.
U kunt onder het programma ALLROUND in het Distance pro-
gramma tussen vier voorgeprogrammeerde hellingshoekprofielen
kiezen. U kunt de snelheid of de hellingshoek tijdens de training te
allen tijde verhogen / verlagen. Hier wordt de afstandprogram-
mering in het veld TARGET teruggeteld.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het Distance programma kunt u onder ALLROUND kiezen.
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. STRECKENEINGABE (1,0 km tot 50,0 km) bevestigen (Enter)
of wijzigen (
▼ ▲).
7. Een profiel kiezen (
▼ ▲) en met Enter bevestigen.
8. MAX STEIGUNG bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
9. START toets indrukken om met de training te beginnen.
10.De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
11.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE en HRC SPEED/INCLINE
U kunt onder ALLROUND in het HRC Incline of onder PROFES-
SIONAL in het HRC Speed/Incline programma tussen vier voor-
geprogrammeerde polsslagprogramma’s kiezen. De gebruiker
heeft de mogelijkheid het programma op basis van zijn doelpolss-
lagwaarde (Max. doelpolsslag) individueel in te stellen. De loop-
band stelt automatisch in het programma HRC Speed/Incline de
hellingshoek of de snelheid en in HRC Incline alleen de hellingshoek
in, om de doelpolsslag van de gebruiker te bereiken en te behou-
den. Tijdens de training kan de gebruiker de snelheid, de hel-
lingshoek of de TARGET PULS manueel wijzigen. Tijdens de training
wordt onder TARGET de te behalen DOELPOLSSLAG weergege-
ven.
Om de hartslagcontroleprogramma’s te kunnen gebruiken, dient
de gebruiker een borstgordel te dragen.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het HRC Incline programma of HRC Speed/Incline pro-
gramma kiezen.
33
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. ZEITEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. Een profiel kiezen (
▼ ▲) en met Enter bevestigen.
8. MAX ZIELPULS bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
9. START toets indrukken om met de training te beginnen.
10.De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
11.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAMMA
Het doel van het intervalprogramma is afwisselend trainen met lage
en hoge intensiteit. Naar gelang het profiel wijzigt de hellingshoek
of snelheid. Er wordt een doelgerichte, uiterst effectieve tempo/hel-
lingshoek-wissel-looptraining mogelijk.
U kunt onder PROFESSIONAL in het interval programma tussen
vier voorgeprogrammeerde profielen (twee hellingshoekprofielen
en twee snelheidprofielen) kiezen. U kunt de snelheid en de hel-
lingshoek tijdens de training te allen tijde verhogen / verlagen. De
voorgeprogrammeerde tijd wordt in het veld TARGET teruggeteld.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het interval programma kunt u onder PROFESSIONAL kie-
zen.
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (▼ ▲).
6. ZEITEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. Een profiel kiezen (
▼ ▲) en met Enter bevestigen.
8. MAX SPEED of MAX STEIGUNG bevestigen (Enter) of wijzi-
gen (
▼ ▲).
9. START toets indrukken om met de training te beginnen.
10.De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
11.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAMMA
Hier varieert de loopband de hellingshoek en de snelheid naar uw
keuze automatisch en simuleert zo een bergroute. U kunt onder
programma PROFESSIONAL in het HILL programma tussen vier
voorgeprogrammeerde profielen (twee hellingshoekprofielen en
twee snelheidsprofielen) kiezen. U kunt de snelheid en de hel-
lingshoek tijdens de training te allen tijde verhogen / verlagen. De
voorgeprogrammeerde tijd wordt in het veld TARGET teruggeteld.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. Het Hill programma kunt u onder PROFESSIONAL kiezen.
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. ZEITEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. Een profiel kiezen (
▼ ▲) en met Enter bevestigen.
34
– NL – Trainings- en bedieningshandleiding
8. MAX SPEED of MAX STEIGUNG bevestigen (Enter) of wijzi-
gen (
▼ ▲).
9. START toets indrukken om met de training te beginnen.
10.De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
11.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
U kunt onder PROFESSIONAL in het Race programma een wed-
strijd tussen een van de 5 opgeslagen programma’s (User Pro-
gramm) kiezen. U kunt de snelheid tijdens de training te allen tijde
verhogen / verlagen. De voorgeprogrammeerde tijd of voorge-
programmeerde afstand, afhankelijk van de eerder opgeslagen
training, wordt in het veld TARGET teruggeteld. Het trainingseinde
bestaat uit een COOL DOWN.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de cli
p aan uw kleding.
3. Het Race programma kunt u onder PROFESSIONAL kiezen.
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. GEGNER(een keuze in het User programma) bevestigen
(Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
7. START toets indrukken om met de training te beginnen.
8. De training kan te allen tijde met de STOP toets onderbroken
worden, een hervatting van de training is binnen 3 minuten
mogelijk.
9. Een COOL DOWN (afkoelen) van 4 minuten wordt aan het
einde van het programma (gewonnen) gestart.
10.Aan het einde kunt u het afgelopen programma opslaan
(toets USER) of met de HOME toets afbreken.
FITNESSTEST
Met de fitnesstest krijgt u een betrouwbare basis voor een syste-
matische en efficiënte trainingsopbouw. U kunt onder ALLROUND
de FITNESSTEST 1 (hellinghoek wordt verhoogd, snelheid licht ver-
hoogd) of onder PROFESSIONAL de FITNESSTEST 2 (hellingshoek
en snelheid worden verhoogd) kiezen.
Tijdens de test kan de gebruiker de snelheid of de hellingshoek niet
manueel wijzigen.
1. Schakel het apparaat in.
2. Plaats de veiligheidssleutel in de loopband en bevestig de
clip aan uw kleding.
3. De FITNESSTEST 1 of FITNESSTEST 2 kiezen.
4. GEWICHTSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
5. ALTERSEINGABE bevestigen (Enter) of wijzigen (
▼ ▲).
6. GESCHLECHT kiezen (M=man, F=vrouw) bevestigen (Enter)
of wijzigen (
▼ ▲).
7. START toets indrukken om met de training te beginnen.
8. De trainingswaardes kunnen na de fitnesstest niet opgeslagen
worden.
9. De fitnesstest kan te allen tijde met de STOP toets onderbro-
ken worden, een hervatting van de training is dan niet meer
mogelijk.
10.Een COOL DOWN (afkoelen) van 4 minuten wordt na de fit-
nesstest gestart (kan door de STOP toets afgebroken worden).
11.Na beëindiging wordt het conditiecijfer (FITNESSSTAND) be-
rekend.
Trainingshandleiding
Het lopen is een zeer efficiënte vorm van conditietraining. Met de
loopband kunt u onafhankelijk van het weer een gecontroleerde
en gedoseerde looptraining thuis uitvoeren. De loopband is niet al-
leen geschikt voor joggen, maar ook voor gewoon lopen. Voordat
u begint met trainen, dient u onderstaande aanwijzingen zorgvul-
dig door te lezen!
Planning en sturing van uw looptraining
De basis voor uw trainingsplanning is uw actuele lichamelijk con-
ditie. Met een belastingtest kan uw huisarts uw persoonlijke conditie
vaststellen, die als basis voor uw trainingsplanning dient. Heeft u
geen belastingtest gedaan, vermijd dan in elk geval een hoge trai-
ningsbelasting resp. overbelasting. Let op onderstaande basisre-
gel voor uw planning: duurtraining wordt zowel via de
belastingomvang als via het belastingniveau / -intensiteit gestuurd.
35
– NL – Trainingshandleiding
Richtwaardes voor een duurtraining
Belastingintensiteit
De belastingintensiteit wordt bij een duurtraining bij voorkeur via
de hartslagfrequentie gecontroleerd.
Maximale polsslag: met een maximale belasting wordt het bereiken
van een individuele maximale polsslag bedoeld. De maximaal be-
reikbare polsslag is van de leeftijd afhankelijk. Hier geldt de vuist-
regel: de maximale polsslag per minuut is gelijk aan 220 slagen
min de leeftijd.
Voorbeeld: leeftijd 50 jaar > 220 - 50 = 170 slagen/min.
Belastingpolsslag:
De optimale belastingintensiteit wordt bij 65-75% van het indivi-
duele hartvermogen / bloedsomloopvermogen bereikt (zie dia-
gram).
65% = trainingsdoel vetverbranding
74% = trainingsdoel verbeterde conditie
Afhankelijk van de leeftijd verandert de waarde.
De intensiteit wordt tijdens de training met de loopband enerzijds
via de loopsnelheid en anderzijds via de hellingshoek van het
loopvlak geregeld. Met stijgende snelheid wordt de lichamelijke
belasting verhoogd. Deze wordt ook verhoogd als de hellingshoek
groter wordt. Vermijd als beginner een te hoog looptempo of een
training met een te grote hellingshoek van het loopvlak, omdat
daarbij snel het aanbevolen polsslagbereik overschreden kan wor-
den. U dient uw individueel looptempo en de hellingshoek bij het
trainen met de loopband zo te kiezen, dat u uw optimale polsslag
volgens de bovengenoemde criteria bereikt. Controleer tijdens het
lopen met behulp van uw polsslag of u binnen uw intensiteitbereik
traint.
Belastingomvang
De duur van een trainingseenheid en het aantal trainingen per
week: de optimale belastingomvang is bereikt als u langere tijd
met 65-75% van de individuele hart-/ bloedsomloopvermogen kunt
trainen.
Vuistregel:
Trainingsintensiteit Trainingsduur
Dagelijks 10 min.
2–3 x per week 20 – 30 min.
1–2 x per week 30 – 60 min.
Polsdiagramm
Conditie en Vetverbanding
220
200
180
160
140
120
100
80
Polsslag
Leeftijd
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Vetverbrandings-polsslag
(65 % van Max. pols)
90
Conditie polsslag
(75 % van Max. pols)
Maximale polsslag
(220 – Leeftijd)
Beginners moeten niet met trainingseenheden van 30-60 minuten
beginnen. Een training van beginners kan in de eerste 4 weken
met intervallen ontworpen zijn:
Warm up
Voor aanvang van elke trainingseenheid dient u 3-5 minuten met
langzaam stijgende belasting warm te lopen om uw hart en blo-
edsomloop en uw spieren “op gang” te brengen.
Cool down
Even belangrijk is het zogenaamde “afkoelen”. Na elke training
dient u nog 2-3 minuten langzaam uit te lopen.
De belasting van uw verdere duurtraining dient in principe eerst via
de belastingomvang verhoogd te worden, bijv. dagelijks 20 minu-
ten i.p.v. 10 minuten trainen of wekelijks i.p.v. 2x, 3x trainen.
Naast de individuele planning van uw duurtraining kunt u op de in
de trainingscomputer van de loopband geïntegreerde trainings-
programma terugvallen.
Of uw training na enkele weken het gewenste effect bereikt heeft,
kunt u op volgende manier vaststellen:
1. U bereikt een bepaalde duurtraining met minder hart- en blo-
edsomloopvermogen dan voorheen.
2. U houdt een bepaalde duurtraining met gelijk hart- en bloed-
somloopvermogen langer vol.
3. U herstelt na een bepaalde hart- en bloedsomloopvermogen
sneller dan voorheen.
Trainingsfrequentie Omvang van de training
1e week
3 x per week 1 min. lopen
1 min. wandelen
2 min. lopen
1 min. wandelen
2 min. lopen
1 min. wandelen
1 min. lopen
1 min. wandelen
2e week
3 x per week 2 min. lopen
1 min. wandelen
3 min. lopen
1 min. wandelen
2 min. lopen
1 min. wandelen
3e week
3 x per week 3 min. lopen
1 min. wandelen
4 min. lopen
1 min. wandelen
3 min. lopen
1 min. wandelen
4e week
3 x per week 4 min. lopen
1 min. wandelen
5 min. lopen
1 min. wandelen
4 min. lopen
1 min. wandelen
36
– NL – Trainingshandleiding
Aanwijzingen voor polsslagmeting met handsensoren
De contractie van het hart wekt een lage spanning op en wordt
door de handsensoren gemeten en door de computer weergege-
ven.
Pak de contactvlakken altijd met beide handen vast
Vermijd rukkend vastpakken van de sensoren
Houd de handen rustig en vermijd contracties en wrijven over
de sensoren.
Bijzondere trainingsaanwijzingen:
De bewegingsafloop van het lopen is iedereen bekend. Toch dient
u te letten op enkele punten bij het lopen:
Altijd voor de training controleren of het apparaat stevig
staat en géén mankementen vertoond.
Stijg altijd op of van het apparaat als de loopband volledig
stil staat en houd daarbij de handgrepen vast.
Bevestig voor het starten van de loopband de kapel van de
bandstop-veiligheidssleutel aan uw kleding.
Train met geschikte loopschoenen.
Het lopen op een loopband onderscheidt zich van lopen op
een normale ondergrond. Daarom dient u zich met langzaam
lopen op de loopband voor te bereiden op een looptraining.
Houd u tijdens de eerste trainingseenheden aan de handgre-
pen vast om ongecontroleerde bewegingen, die een val tot
gevolg kunnen hebben, te vermijden. Dit geldt vooral voor de
bediening van de computer tijdens de looptraining.
Beginners dienen de hellingshoek van het loopvlak niet in een
te hoge positie te verstellen om overbelasting te vermijden.
Loop indien mogelijk met een gelijkmatig ritme.
Train uitsluitend in het midden van de loopband.
Datum Rustpols Belastingspols Ontspanningspols Hellingshoek Tijd Afstand Calorieenverbruik Waard.
(min.) (km) (Kcal) cijfer
37
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
Información para su seguridad:
Para evitar lesiones por esfuerzos erróneos o sobrecarga, el aparato de entrenamiento sólo se debe manejar conforme a las in-
strucciones.
Antes de la primera puesta en servicio y, además, al cabo de aprox. 6 días de uso se debe comprobar el asiento firme de las con-
exiones.
Cerciórese regularmente del estado operativo y correcto del aparato de entrenamiento.
Los controles técnicos de seguridad forman parte de las obligaciones del usuario y se deben efectuar correctamente y con regulari-
dad.
El nivel de seguridad del aparato sólo se puede mantener mediante su comprobación regular con respecto a defectos y desgaste.
Los elementos defectuosos o dañados eventuales se deben cambiar inmediatamente. Las intervenciones en los elementos eléctricos
sólo deben ser efectuadas por personal cualificado. Utilice únicamente repuestos KETTLER originales.
El aparato no se debe volver a utilizar mientras no haya sido reparado.
Antes de iniciar el entrenamiento, consulte a su médico de cabecera para aclarar si su estado de salud es apto para el entrena-
miento con este aparato. El diagnóstico médico debería representar la base para el establecimiento de su programa de entrena-
miento. Un entrenamiento inadecuado o excesivo puede dañar la salud.
La cinta sólo se debe utilizar para los fines previstos, es decir, para el entrenamiento de carrera y de marcha de personas adultas.
Considere el peso máximo del usuario.
Entrene únicamente con la llave de seguridad puesta.
Durante las primeras unidades de entrenamiento, familiarícese con las secuencias de movimiento a una velocidad reducida.
En caso de sentirse inseguro, sujétese en los asideros, salga de la cinta colocándose en las plataformas laterales y detenga la
cinta.
Importante: Observe también las advertencias de seguridad en las instrucciones de montaje e instalación.
Interruptor de seguridad
Antes de iniciar cada entrenamiento, fije la llave de seguridad en el interruptor de seguridad y sujete el cordón de la llave de seguridad
en su ropa. Adapte la longitud del cordón: al "tropezar" se debería disparar el interruptor de seguridad.
El interruptor de seguridad ha sido desarrollado para desconectar inmediatamente los accionamientos para la cinta y el ajuste de altura
en caso de caída del usuario o una situación de emergencia. A velocidades elevadas puede ser molesto e incluso un poco peligroso
que la cinta se detenga repentinamente. Por esta razón, utilice el interruptor de seguridad únicamente para una parada de emergencia.
Use la tecla STOP para detener la cinta durante el entrenamiento de forma segura, cómoda y completa en condiciones normales.
Comprobación del interruptor de seguridad antes de iniciar el entrenamiento
Colóquese en las plataformas laterales y arranque la cinta a la velocidad mínima. Retire la llave de seguridad del interruptor de segu-
ridad. La cinta se debe detener inmediatamente. A continuación, vuelva a fijar la llave de seguridad en el interruptor de seguridad y el
cordón en su ropa. Desplácese hacia atrás con la cinta parada. La llave de seguridad se debe separar del interruptor de seguridad. El
cordón todavía debería estar enganchado firmemente a la ropa. Seguidamente, vuelva a fijar la llave de seguridad en el interruptor de
seguridad.
Seguro de la cinta
El uso incontrolado de la cinta por terceros se puede impedir retirando y guardando la llave de seguridad. ¡Guarde la llave de seguri-
dad en un lugar seguro para evitar que quede al alcance de los niños!
38
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
INCLINE – “Subida en %“
TARGET – “Objetivos de entrenamiento"
SPEED – “Velocidad en km/h o mph“
DISTANCE – “Recorrido de entrenamiento en km o millas“
TIME – “Tiempo de entrenamiento"
CALORIES – “Consumo de energía en kilocalorías“
HEART RATE – “Pulso en bpm o % del pulso máximo"
SYMBOLE USER 1-5 – “Personas 1 a 5”
SYMBOL SERVICE “Aviso para el mantenimiento de la cinta"
SYMBOL USB – “Indicación para el modo de PC"
SYMBOL ME, FEMALE, MALE –“yo, femenino, masculino"
COOL DOWN – “Enfriamiento"
WARM UP – “Calentamiento"
FINISH – “Fin del programa"
VALORES DE INDICACIÓN
Visualización Resolución Margen Escalonamiento
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) /(h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in PC Modus 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in PC Modus
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Confirmación de programas y valores
CURSOR –Selección de programas y valores
USER – Selección de la persona
HOME – Volver a la selección de programa
39
DIRECT INCLINE – Selección directa de la inclinación
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Ajuste de la inclinación
DIRECT SPEED – Selección directa de la velocidad
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Ajuste de la velocidad
START / RECOVERY – Arranca la cinta /
inicia el cálculo de la nota de fitness
STOP – Detiene la cinta
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
AJUSTE DE LA INCLINACIÓN
Con la tecla INCLINE (+), el ángulo de inclinación aumenta en
0,5%.
Con la tecla INCLINE (-), el ángulo de inclinación se reduce en
0,5%.
Pulsando estas teclas de forma prolongada, se produce una con-
mutación continua entre los valores.
Con las teclas DIRECT INCLINE 4%, 8%, 12% para la inclinación
puede ajustar directamente la inclinación.
Por razones de seguridad, el ángulo de inclinación sólo se puede
ajustar manualmente. Una excepción son los programas con per-
files de inclinación y los programas HRC (programas con control
de la frecuencia cardíaca), así como el modo PC. En este caso, el
ángulo de inclinación se ajusta automáticamente. Durante el modo
PC, el ángulo de inclinación sólo se puede aumentar o reducir en
pasos de 1%.
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Con la tecla SPEED (+), la velocidad durante el entrenamiento au-
menta en 0,1 km/h (mph).
Con la tecla SPEED (-), la velocidad durante el entrenamiento se re-
duce en 0,1 km/h (mph).
Pulsando estas teclas de forma prolongada, se produce una con-
mutación continua entre los valores.
Con las teclas DIRECT SPEED (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h /
5,0 mph) y (12 km/h / 7,5 mph) para la velocidad puede ajustar
directamente la velocidad.
SELECCIÓN DE PROGRAMA
Después de la conexión o al finalizar un programa puede selec-
cionar un programa con las teclas “<”, ”>”, ””, ““ CURSOR
y la tecla ENTER. Existen programas “ALLROUND“ y “PROFES-
SIONAL“ para elegir. Como ayuda, se muestran en la línea supe-
rior del LCD textos informativos para el usuario. Los LED
intermitentes junto a las teclas indican las teclas que se encuentran
disponibles actualmente.
SEGMENTOS DE PERFIL
Al seleccionar los programas (antes de iniciar el entrenamiento), los
perfiles para la inclinación, el pulso y la velocidad se representan
de forma gráfica. Los perfiles de inclinación y de pulso se mue-
stran en la mitad izquierda de la pantalla y el perfil de velocidad
en la mitad derecha. Durante el entrenamiento, los valores son es-
calados entre los segmentos existentes: los valores de inclinación
a la izquierda y los valores de velocidad a la derecha. En conse-
cuencia, el perfil puede quedar alterado en la representación. La
posición actual del usuario parpadea. Al accionar la tecla ENTER
durante el entrenamiento se vuelve a visualizar el desarrollo del
perfil.
RECOVERY
Si existe una señal de pulso durante el entrenamiento, se inicia la
medición del pulso de recuperación con la tecla RECOVERY. La
cinta se detiene. Se mide el pulso bajo esfuerzo y un minuto de-
spués el pulso de recuperación y se determina una nota de fitness.
La mejora de esta nota con el mismo entrenamiento representa una
medida para la mejora del estado de fitness.
En la indicación DISTANCE se muestra el pulso bajo esfuerzo P1
y en la indicación CALORIES el pulso de recuperación P2. Al cabo
de aprox. 16 segundos, la indicación pasa al modo Pausa.
Cálculo de la nota de fitness:
Nota = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= pulso bajo esfuerzo P2 = pulso de recuperación
1,0 = muy bien F6,0 = insuficiente
PAUSA
Al pulsar la tecla STOP durante el entrenamiento, se interrumpe el
programa y se activa el modo Pausa. Durante el modo Pausa sólo
funcionan las teclas START y STOP.
Al pulsar la tecla START durante el modo Pausa, la cinta vuelve a
arrancar y se pone a la velocidad que estaba activada antes de
la función Pausa. Los valores de entrenamiento se siguen contando
y registrando desde el punto de interrupción.
Si durante el modo Pausa no se pulsa ninguna tecla en tres minu-
tos o se acciona la tecla STOP, el programa finaliza y se muestra
la estadística de entrenamiento.
FINISH –ESTADÍSTICA DE ENTRENAMIENTO-
Si en el modo Pausa se acciona la tecla STOP o se abandona au-
tomáticamente el modo Pausa, el display muestra durante 16 se-
gundos la estadística de entrenamiento. El display muestra el
tiempo total, el recorrido total y el consumo de energía total. A
continuación, pasa a la selección de programa y queda prepa-
rado para el siguiente entrenamiento. Si desea omitir la estadística
de entrenamiento, pulse simplemente la tecla STOP.
CÁLCULO DE CALORÍAS
El cálculo de calorías es un valor orientativo. El valor calculado no
pretende tener un valor médico.
RECEPCIÓN DEL PULSO
La cinta está equipada con un registro del pulso de mano. Para ga-
rantizar el registro correcto del pulso de mano, ambos sensores
de pulso de mano se debe abarcar ligera y completamente con las
manos sin moverlas. Un movimiento de las manos puede causar
perturbaciones. La indicación PULSE necesita aprox. de 5 a 15 se-
gundos para indicar el pulso actual.
La cinta dispone también de un receptor de frecuencia cardíaca in-
tegrado que es compatible con POLAR. Para poder utilizar el si-
stema de pulso inalámbrico es necesario llevar un cinturón de
pecho para la transmisión de la frecuencia cardíaca. El cinturón de
pecho para la transmisión de la frecuencia cardíaca no está in-
cluido en el volumen de suministro de esta cinta de correr. Reco-
mendamos utilizar el cinturón de pecho POLAR T34. Éste está
disponible como accesorio en comercios especializados.
Tenga en cuenta que algunos materiales que se utilizan en la ropa
(p.ej. poliéster, poliamida) producen cargas estáticas que pueden
impedir la medición fiable de la frecuencia cardíaca. Asimismo,
tenga en cuenta que los teléfonos móviles, televisores y otros apa-
ratos eléctricos que generan un campo electromagnético a su al-
rededor también pueden causar problemas en la medición de la
frecuencia cardíaca.
AJUSTES
Pulsando la tecla SPEED (-) de forma prolongada durante la selec-
ción del programa se accede a los ajustes. Las posibilidades de
ajuste Idioma (alemán/inglés), Sistema (métrico/inglés), Sonido
(ON/OFF), Reset indicación de mantenimiento, Total de kilóme-
tros y Versión del display y del controlador se pueden seleccionar
pulsando la tecla SPEED (-). El modo de ajuste se puede volver a
abandonar en todo momento sin guardar los cambios con la tecla
STOP. Al accionar la tecla START se conmuta el ajuste correspon-
diente, o se conecta/desconecta y se abandona el modo de aju-
ste. El total de kilómetros y la versión del display y del controlador
sólo se pueden leer, no modificar.
INDICACIÓN DE MANTENIMIENTO
Cuando se muestra el símbolo Service, es necesario realizar un
mantenimiento de la cinta. Compruebe el ajuste y la lubricación de
la cinta. Puede encontrar indicaciones al respecto en las instruc-
ciones de montaje. ¡Para reiniciar la indicación de mantenimiento,
ver "Ajustes"!
40
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
MENSAJES DE ERROR
Durante el funcionamiento se muestran distintos mensajes en la
línea de texto en caso de errores en el control. Los mensajes de
error se pueden reiniciar desconectando y volviendo a conectar el
interruptor de red. Si el mensaje de error volviera a aparecer a
continuación, debe ponerse en contacto con el servicio técnico.
USB
La hembrilla USB se encuentra en la parte posterior de la consola.
A través de este puerto es posible el intercambio de datos con un
PC mediante el software KETTLER.
FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN
Conecte primero el aparato. El interruptor AN/AUS para la cinta
de correr se encuentra junto al cable de red en el lado delantero,
por debajo de la cubierta del motor. Bascule el interruptor a la po-
sición “AN“.
LLAVE DE SEGURIDAD
Compruebe antes de cada entrenamiento el funcionamiento de la
llave de seguridad. Fije la llave de seguridad en el interruptor de
seguridad y el cordón en su ropa. Si la llave de seguridad no está
conectada en el interruptor de seguridad, se muestra "SAFETY
KEY” en el display.
SUBIR Y BAJAR DE LA CINTA
Proceda con precaución al subir a la cinta y bajar de ella. Trate
de utilizar los asideros al subir o bajar. No se coloque encima de
la cinta mientras esté preparando su uso. Separe sus pies y coló-
quelos encima de las dos plataformas laterales junto a la superfi-
cie de la cinta. Sólo ponga sus pies encima de la cinta cuando
ésta haya empezado a moverse a una velocidad constante. Para
su propia seguridad, sólo suba en la cinta de correr si la velocidad
no es superior a 2 km/h.
Durante el entrenamiento, mantenga su cuerpo y su cabeza siem-
pre dirigidos hacia delante. No trate nunca de girarse encima de
la cinta mientras esté todavía en movimiento. Detenga la cinta una
vez que haya finalizado el entrenamiento, pulsando la tecla STOP.
Espere hasta que la cinta se haya detenido por completo antes de
tratar de bajar de ella.
Si no se siente seguro con la velocidad o tiene dudas sobre la ma-
nera de detener el aparato, sujétese en los asideros, retire los pies
de la cinta y colóquelos en las plataformas laterales junto a la su-
perficie de la cinta. Las plataformas laterales son un lugar apro-
piado para descansar antes de reanudar el entrenamiento. Para su
propia seguridad y comodidad, piense siempre en empezar con
una velocidad reducida.
PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO
PROGRAMA MANUAL
Una vez que el aparato esté conectado y la llave de seguridad en-
cajada, pulse simplemente la tecla START. La cinta arranca al cabo
de 3 segundos a 0,8 km/h (0,5 mph). Puede aumentar / reducir
la velocidad o la inclinación en todo momento durante el entrena-
miento. Para terminar el entrenamiento, basta con pulsar la tecla
STOP para detener la cinta. Al iniciar manualmente el entrena-
miento empieza a contar sumando la indicación de distancia de
entrenamiento recorrida/DISTANCE y el tiempo de entrenamiento
transcurrido/TIME. El programa Manual es un entrenamiento sin lí-
mite de tiempo. El programa de entrenamiento no se puede guar-
dar al final.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
SELECCIÓN DE PROGRAMA
El usuario tiene la posibilidad de elegir entre los programas ALL-
ROUND o PROFESSIONAL.
El programa ALLROUND contiene los siguientes subprogramas:
1. User Program : 5 programas de usuario
2. Fat Burner : 4 ajustes previos ( 2 de inclinación, 2 de veloci-
dad)
3. Distance Program : 4 ajustes previos ( 4 de inclinación)
4. HRC Incline : 4 ajustes previos HRC (4 perfiles de pulso)
5. Prueba de fitness 1
El programa PROFESSIONAL contiene los siguientes subprogra-
mas:
1. RACE Program : Competición con 5 programas memoriza-
dos (selección de User Program en ALLROUND)
2. Interval Program : 4 ajustes previos (2 de inclinación, 2 de
velocidad)
3. Hill Program : 4 ajustes previos (2 de inclinación, 2 de velo-
cidad)
4. HRC Speed/Incline : 4 ajustes previos HRC (4 perfiles de
pulso)
5. Prueba de fitness 2
Después de seleccionar un programa, el usuario puede realizar
especificaciones. El valor preajustado parpadea e indica que se
puede confirmar o modificar el valor intermitente. En cuanto haya
introducido y confirmado sus valores, puede iniciar el entrena-
miento en la cinta.
USER PROGRAM
El usuario tiene la posibilidad de volver a ejecutar y memorizar su
programa memorizado.
Para la memorización es necesario que el programa de entrena-
miento se haya ejecutado por completo.
En ALLROUND se puede elegir, en el User Program, entre las per-
sonas 1-5.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El User Program se puede seleccionar en ALLROUND
4. Se puede seleccionar una persona (PERSON 1-5) (</>).
Pulse la tecla ENTER para confirmar.
5. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
7. Confirme (Enter) o modifique (
▼ ▲) la ENTRADA DEL TIEMPO
y confirme (Enter) o modifique (▼ ▲) la ENTRADA DEL RE-
CORRIDO
8. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
9. Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
10.Confirmar la persona Person 1-5 (NAME).
11.La memorización se puede confirmar pulsando la tecla USER
41
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
FAT BURNER
Se trata de un entrenamiento de carrera enfocado a la reducción
del peso (combustión de grasa). En este programa, la especifica-
ción del tiempo regula automáticamente la inclinación o la veloci-
dad.
Se puede elegir en ALLROUND en el programa Fat Burner entre
cuatro perfiles preajustados (dos perfiles de inclinación y dos per-
files de velocidad). Puede aumentar / reducir la velocidad o la in-
clinación en todo momento durante el entrenamiento. La
especificación de tiempo se descuenta en la indicación TARGET.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El programa FAT BURNER se puede seleccionar en ALL-
ROUND.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la entrada del tiempo (ZEITeingabe) (Enter) o modi-
ficarla (
▼ ▲).
7. Seleccionar un perfil (
▼ ▲) y confirmar con Enter.
8. Confirmar Max Speed o Max Steigung (Enter) o modificarlos
(
▼ ▲).
9. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
10.El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
11.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
El entrenamiento se fija, según su elección, en una distancia ajus-
table con distintas inclinaciones. Esto posibilita un entrenamiento
de carrera concreto y realista.
En el programa ALLROUND en el Distance Program se puede ele-
gir entre cuatro perfiles de inclinación preajustados. Puede au-
mentar / reducir la velocidad o la inclinación en todo momento
durante el entrenamiento. La especificación del recorrido se des-
cuenta en la indicación TARGET.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El Distance Program se puede seleccionar en ALLROUND.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la entrada del recorrido (Streckeneingabe) (1,0km
a 50,0km) (Enter) o modificarla (
▼ ▲).
7. Seleccionar un perfil (
▼ ▲) y confirmar con Enter.
8. Confirmar la inclinación máx. (Max Steigung) (Enter) o modi-
ficarla (
▼ ▲).
9. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
10.El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
11.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
42
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
HRC INCLINE y HRC SPEED/INCLINE
En ALLROUND en el programa HRC Incline o en PROFESSIONAL
en el programa HRC Speed/Incline se puede elegir entre cuatro
programas de pulso especificados. El usuario tiene la posibilidad
de ajustar el programa individualmente en base a su valor de fre-
cuencia cardíaca objetivo (pulso objetivo máx.). En el programa
HRC Speed/Incline, la cinta ajusta automáticamente la inclinación
o la velocidad y HRC Incline únicamente la inclinación, con el fin
de alcanzar y mantener la frecuencia cardíaca objetivo del usua-
rio. Durante el entrenamiento, el usuario puede modificar manual-
mente la velocidad, la inclinación o el TARGET PULS. Durante el
entrenamiento se indica en TARGET el pulso objetivo (ZIELPULS) a
alcanzar.
Con el fin de poder utilizar los programas de control de frecuencia
cardíaca, el usuario debe llevar un cinturón de pecho.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. Seleccionar el programa HRC Incline o HRC Speed Incline.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la entrada del tiempo (ZEITeingabe) (Enter) o modi-
ficarla (
▼ ▲).
7. Seleccionar un perfil (
▼ ▲) y confirmar con Enter.
8. Confirmar el pulso objetivo máximo Max Zielpuls (Enter) o
modificarlo (
▼ ▲).
9. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
10.El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
11.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
El objetivo del programa de intervalos es entrenar alternativamente
con intensidades bajas y altas. Según el perfil, cambia la inclina-
ción o la velocidad. Se permite un entrenamiento de carrera con-
creto y altamente eficaz con alternancia de velocidad e inclinación.
Se puede elegir en PROFESSIONAL en el programa Interval Pro-
gram entre cuatro perfiles preajustados (dos perfiles de inclinación
y dos perfiles de velocidad). Puede aumentar / reducir la veloci-
dad o la inclinación en todo momento durante el entrenamiento. La
especificación de tiempo se descuenta en la indicación TARGET.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El Interval Program se puede seleccionar en PROFESSIONAL.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲.
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲.
6. Confirmar la entrada del tiempo (ZEITeingabe) (Enter) o modi-
ficarla (
▼ ▲.
7. Seleccionar un perfil (
▼ ▲ y confirmar con Enter.
8. Confirmar Max Speed o Max Steigung (Enter) o modificarlos
(
▼ ▲.
9. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
10.El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
11.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
43
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
En este caso, la cinta varía automáticamente la inclinación y la ve-
locidad elegida, simulando así una carrera por terreno montañoso.
Se puede elegir en PROFESSIONAL en el programa Hill Program
entre cuatro perfiles preajustados (dos perfiles de inclinación y dos
perfiles de velocidad). Puede aumentar / reducir la velocidad o la
inclinación en todo momento durante el entrenamiento. La especi-
ficación de tiempo se descuenta en la indicación TARGET.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El Hill Program se puede seleccionar en PROFESSIONAL.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la entrada del tiempo (ZEITeingabe) (Enter) o modi-
ficarla (
▼ ▲).
7. Seleccionar un perfil (
▼ ▲) y confirmar con Enter.
8. Confirmar Max Speed o Max Steigung (Enter) o modificarlos
(
▼ ▲).
9. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
10.El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
11.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
En PROFESSIONAL se puede seleccionar en el programa Race una
competición entre uno de los 5 programas memorizados (User Pro-
gram). Puede aumentar / reducir la velocidad en todo momento du-
rante el entrenamiento. La especificación del tiempo o del recorrido
se descuenta en la indicación TARGET en función del entrena-
miento memorizado previamente. El entrenamiento termina con un
COOL DOWN.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. El Race Program se puede seleccionar en PROFESSIONAL.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar GEGNER (adversario: una selección del User Pro-
gram) (Enter) o modificarlo (
▼ ▲).
7. Accione la tecla START para iniciar el entrenamiento.
8. El entrenamiento se puede interrumpir en todo momento con
la tecla STOP; en un plazo de 3 minutos es posible reanudar
el entrenamiento.
9. Al finalizar el programa (Gewonnen) se inicia un COOL
DOWN (enfriamiento) con una duración de 4 minutos.
10.Al final puede memorizar el programa ejecutado (tecla
USER) o cancelarlo con la tecla HOME.
PRUEBA DE FITNESS
La prueba de fitness suministra una base fiable para el estableci-
miento sistemático y eficiente de un entrenamiento.
En ALLROUND se puede seleccionar FITNESSTEST 1 (inclinación
en aumento, velocidad en aumento mínimo) o en PROFESSIONAL
FITNESSTEST 2 (inclinación y velocidad en aumento).
Durante la prueba, el usuario no puede regular manualmente la ve-
locidad o la inclinación.
1. Conecte el aparato
2. Asegure la llave de seguridad en la cinta y el clip en la ropa
del usuario.
3. Selecci onar FITNESSTEST 1 o FITNESSTEST 2.
4. Confirmar la entrada de peso (Gewichtseingabe) (Enter) o
modificarla (
▼ ▲).
5. Confirmar la entrada de edad (ALTERSeingabe) (Enter) o mo-
dificarla (
▼ ▲).
6. Confirmar la selección Sexo (Geschlecht) (M= masculino, F=
femenino) (Enter) o modificarla (</>).
7. Accionar la tecla START para iniciar la prueba de fitness.
8. Los valores de entrenamiento no se pueden guardar después
de la prueba de fitness.
9. La prueba de fitness se puede interrumpir en todo momento
con la tecla STOP; entonces ya no es posible un nuevo arran-
que.
10.Después de la prueba de fitness se inicia una fase de enfria-
miento (COOL DOWN) con una duración de 4 minutos (se
puede cancelar con la tecla STOP).
11.Al finalizarse calcula la nota de fitness (FITNESSTAND
44
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
)
Instrucciones de entrenamiento
Correr o caminar es una forma muy eficaz de entrenarse para estar
en forma. Con la cinta de marcha podrá realizar en su domicilio
un entrenamiento de marcha controlado y dosificado, indepen-
dientemente de cualquier climatología.
La cinta de marcha no solamente está indicada para correr, sino
también para caminar. Antes de iniciar el entrenamiento, ¡debería
leer atentamente la siguiente información!
Planificación y control de su entrenamiento de marcha
La base para la planificación del entrenamiento es su actual estado
físico de rendimiento. Mediante una prueba de esfuerzo, su médico
de cabecera podrá diagnosticar la capacidad de rendimiento per-
sonal, la cual representa la base para su planificación del entre-
namiento. Si no se ha sometido a ninguna prueba de esfuerzo,
deberá evitar en todos los casos, elevados esfuerzos de entrena-
miento o sobrecargas.
Debería recordar el siguiente principio para la planificación. El
entrenamiento de resistencia es controlado tanto a través del vo-
lumen del esfuerzo como a través del nivel / intensidad del mismo.
Valores orientativos para el entrenamiento de
resistencia
Intensidad del esfuerzo
La intensidad del esfuerzo durante el entrenamiento de marcha es
controlada preferentemente a través de la frecuencia del pulso de
su corazón.
Pulso máximo: por esfuerzo máximo se entiende el alcanzar el
pulso máximo individual. La frecuencia cardíaca máxima alcanz-
able depende de la edad.
Aquí se aplica la siguiente fórmula empírica: la frecuencia car-
díaca máxima por minuto corresponde a 220 pulsaciones, menos
la edad.
Ejemplo: edad 50 años > 220 – 50 = 170 pulsaciones /min.
Pulso del esfuerzo:
La intensidad óptima del esfuerzo se alcanza con el 65 – 75%
(ver diagrama) del rendimiento cardiovascular individual
Diagramma de pulso
Fitness y Combustión de calorías
220
200
180
160
140
120
100
80
Pulso
Edad
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pulso de Combustión de calorías
(65 % del pulso máximo)
90
Pulso Fitness
(75 % del pulso máx.)
Pulso máximo
(220 menos la edad)
65 % = Objetivo del entrenamiento de combustión de grasa
75 % = Objetivo del entrenamiento del fitness mejorado
En función de la edad, este valor varía.
Durante el entrenamiento con la cinta de marcha, la intensidad se
regula bien mediante la velocidad de marcha, o a través del án-
gulo de la pendiente de la superficie de marcha. Con el aumento
de la velocidad de marcha aumenta el esfuerzo físico. También
aumenta aumentado el ángulo de inclinación.
Como principiante, evite una velocidad de marcha demasiado ele-
vada o un entrenamiento con un ángulo de pendiente demasiado
elevado de la superficie de marcha, ya que en este caso, es posi-
ble que se exceda rápidamente el rango recomendado para la fre-
cuencia del pulso. Debería determinar su velocidad de marcha
individual y el ángulo de pendiente durante el entrenamiento con
la cinta de marcha, de tal forma, que pueda alcanzar la frecuen-
cia de pulso óptima conforme a los datos arriba indicados.
Controle durante la marcha, mediante su frecuencia de pulso, si
está entrenando dentro de su rango de intensidad.
Alcance del esfuerzo
Duración de una unidad de entrenamiento y su frecuencia por se-
mana:
Se puede hablar del alcance óptimo del esfuerzo si se alcanza du-
rante un período prolongado el 65 – 75% del rendimiento car-
diovascular individual.
Regla empírica:
Los principiantes no deberían empezar con unidades de entrena-
miento de 30 – 60 minutos. El entrenamiento de principiantes du-
rante las primeras 4 semanas podría diseñarse en forma de
intervalos:
Frecuencia del entrenamiento Duración del entrenamiento
diario 10 min
2–3 veces a la semana 20 – 30 min
1–2 veces a la semana 30 – 60 min
45
Frecuencia de entrenamiento Amplitud de entrenamiento
1ª semana
3 veces a la semana Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 2 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 2 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 1 minuto
Andar durante 1 minuto
2ª semana
3 veces a la semana Correr durante 2 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 2 minuto
Andar durante 1 minuto
3ª semana
3 veces a la semana Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 4 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 3 minuto
Andar durante 1 minuto
46
– E – Funciones y manejo del ordenador de entrenamiento
Warm-Up
Al comienzo de cada unidad de entrenamiento debería iniciar o
calentarse incrementando lentamente el esfuerzo, para “poner a
tono” su sistema cardiovascular y sus músculos.
Cool-Down
Igual de importante es el llamado “enfriamiento”. Después de cada
entrenamiento debería seguir otros 2 – 3 minutos corriendo lenta-
mente.
Como norma general, el esfuerzo para su entrenamiento de resi-
stencia posterior debería incrementarse primero a través del al-
cance del esfuerzo, p. j. entrenando cada día 20 minutos en lugar
de 10, ó 3 veces por semana en lugar de 2. Aparte de la planifi-
cación individual de su entrenamiento de resistencia, podrá re-
currir a los programas de entrenamiento integrados en el
ordenador de entrenamiento de la cinta de marcha.
Si su entrenamiento ha alcanzado los efectos deseados después de
algunas semanas, lo podrá comprobar como sigue:
1. Logrará un determinado rendimiento de resistencia con un
menor rendimiento cardiovascular que antes.
2. Aguantará durante más tiempo un determinado rendimiento
de resistencia con el mismo rendimiento cardiovascular.
3. Después de un determinado rendimiento cardiovascular, se
recuperará más rápidamente que antes.
Indicaciones sobre la medición del pulso con el pulso
de la mano
La tensión mínima producida por la contracción del corazón es re-
gistrada por los sensores manuales y evaluada por el sistema elec-
trónico.
Sujete siempre con ambas manos las zonas de contacto.
Evite los agarres bruscos.
Mantenga las manos quietas y evite la contracción o fricción
de las manos encima de las zonas de contacto.
Indicaciones especiales para el entrenamiento
El desarrollo de los movimientos durante la marcha es conocido por
todos.
A pesar de ello habrá que respetar algunos puntos durante el en-
trenamiento de marcha:
Compruebe siempre antes del entrenamiento el correcto mon-
taje y posición del equipo.
Suba al aparato y descienda de él solamente cuando la cinta
de marcha esté completamente detenida y sujétese al tirador.
Antes de poner en marcha la cinta de marcha, sujete en su
ropa el cordón de la llave de seguridad para la detención de
la cinta.
Entrene con las correspondientes zapatillas de marcha o de
deporte.
El correr o caminar encima de una cinta es diferente de cor-
rer o caminar encima de una base normal. Por ello, debería
prepararse para la marcha, andando lentamente encima de
la cinta.
Sujétese del tirador durante las primeras unidades de entre-
namiento, para evitar movimientos incontrolados que podrían
provocar una caída. Esto es especialmente importante al ma-
nejar el ordenador durante el entrenamiento de marcha.
Los principiantes no deberían ajustar el ángulo de pendiente
a una posición demasiado elevada, para evitar sobrecargas.
A ser posible, corra con un ritmo uniforme.
Entrene únicamente en el centro de la superficie de marcha.
Fecha Pulso en Pulso bajo Pulso de Escalón de carga Tiempo Distancia Consumo de energia Nota
reposo esfuerzo recuperación (min.) (km) (Kcal)
4ª semana
3 veces a la semana Correr durante 4 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 5 minuto
Andar durante 1 minuto
Correr durante 4 minuto
Andar durante 1 minuto
47
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
Informazioni per la vostra sicurezza:
per evitare ferite dovute a sovraccarico o carico errato, si deve utilizzare l’attrezzo ginnico esclusivamente in accordo alle istru-
zioni.
Prima della prima messa in funzione e dopo circa 6 giorni di utilizzo si deve controllare se i giunti sono correttamente serrati.
Controllare ad intervalli regolari la funzionalità e lo stato di esercizio dell’attrezzo ginnico.
Il gestore dell’attrezzo è obbligato ad effettuare i controlli tecnici di sicurezza ad intervalli regolari e secondo le prescrizioni.
Il livello di sicurezza dell’attrezzo può essere mantenuto solo effettuando regolarmente i controlli per evidenziare eventuali guasti o
segni di usura.
Componenti difettosi o danneggiati vanno sostituiti immediatamente. Solo personale qualificato è autorizzato ad effettuare inter-
venti sui componenti elettrici. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali KETTLER.
In tal caso è vietato utilizzare l’attrezzo fino a che non sia stata effettuata la riparazione.
Prima di iniziare ad allenarsi, consultare il medico di famiglia per stabilire l’idoneità, dal punto di vista della salute, all’allenamento
con l’attrezzo. Il referto medico dovrebbe essere la base per la stesura del proprio programma di allenamento. Un allenamento er-
rato o eccessivo può comportare danni alla salute.
Il nastro scorrevole va utilizzato esclusivamente per lo scopo di destinazione previsto, vale a dire per allenamenti di corsa e mara-
tona di adulti.
Si prega di tener conto del peso massimo ammesso per l’utente.
Allenarsi sempre con chiave di sicurezza inserita.
Durante le prime unità di allenamento, si consiglia di prendere dimestichezza con i movimenti da effettuare impostando una velo-
cità ridotta.
In caso ci si senta insicuri, fare presa sulle barre di impugnatura, scendere dal nastro sulle piattaforme laterali e fermare il nastro.
Importante: si prega di tener conto anche delle segnalazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni di montaggio e installazione.
Interruttore di sicurezza
Prima di ogni allenamento, fissare la chiave di sicurezza all’interruttore di sicurezza e collegare il cordone della chiave di sicurezza ad
un proprio capo di abbigliamento. Regolare la lunghezza del cordone: nel caso si “inciampi” l’interruttore di sicurezza dovrebbe scat-
tare.
L’interruttore di sicurezza è stato progettato per spegnere immediatamente le trasmissioni per il nastro e la regolazione in altezza, nel
caso in cui si cada o ci si trovi in una situazione d’emergenza. In caso di velocità elevata l’interruzione immediata del movimento del
nastro potrebbe risultare poco piacevole o addirittura pericolosa. Utilizzare pertanto l’interruttore di sicurezza solo per fermare l’attrezzo
in caso di emergenza. Per fermare completamente il nastro durante l’allenamento in modo adeguato (in condizioni normali) si prega di
utilizzare il tasto di STOP.
Controllo dell’interruttore di sicurezza prima di iniziare l’allenamento
Posizionarsi sulle piattaforme laterali e avviare il nastro a velocità minima. Estrarre la chiave di sicurezza dall’interruttore di sicurezza.
Il nastro deve immediatamente fermarsi. In seguito fissare di nuovo la chiave di sicurezza nell’interruttore di sicurezza e il cordone al pro-
prio capo d’abbigliamento. A nastro fermo, spostarsi all’indietro. La chiave di sicurezza deve staccarsi dall’interruttore di sicurezza. Il
cordone invece dovrebbe rimanere attaccato al capo d’abbigliamento. In seguito fissare nuovamente la chiave di sicurezza nell’inter-
ruttore di sicurezza.
Fermo di sicurezza del nastro
Estraendo la chiave di sicurezza e conservandola in luogo sicuro è possibile evitare un utilizzo non controllato del nastro scorrevole da
parte di terzi. Si prega di conservare la chiave di sicurezza con la massima cura e di evitare che bambini possano accedere alla chiave
di sicurezza!
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
INCLINE – “Pendenza in %“
TARGET – “Obiettivi“
SPEED – “Velocità in km/h o mph“
DISTANCE – “Percorso in km o miglia“
TIME – “Tempo di allenamento“
CALORIES – “Consumo energetico in chilocalorie“
HEART RATE “Pulsazioni in bpm o pulsazioni massime in %”
SYMBOLE USER 1-5 – “Persone da 1 a 5”
SYMBOL SERVICE “Simbolo per la manutenzione del nastro“
SYMBOL USB – “Simbolo per la modalità PC“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “Io, femminile, maschile“
COOL DOWN – “Fase di raffreddamento”
WARM UP – “Fase di riscaldamento”
FINISH – “Fine programma”
VALORI VISUALIZZATI
Visualizzazione Risoluzione Area Livello
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in modalità PC 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in modalità PC
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Conferma di programmi e valori
CURSOR – Selezione di programmi e valori
USER – Selezione persone
HOME – Per tornare alla selezione del programma
48
DIRECT INCLINE – Selezione diretta della pendenza
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Regolazione della pendenza
DIRECT SPEED – Selezione diretta della velocità
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Regolazione della velocità
START / RECOVERY – Avvia il nastro /
Avvia il calcolo del voto fitness
STOP – Ferma il nastro
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
REGOLAZIONE DELLA PENDENZA
Con il tasto INCLINE (+) si aumenta dello 0.5 % l’angolo di pen-
denza.
Con il tasto INCLINE (-) si diminuisce dello 0.5 % l’angolo di pen-
denza.
Premendo a lungo il tasto i valori aumentano o diminuiscono pro-
gressivamente.
Con i tasti DIRECT INCLINE 4 %,8 %, 12 % per la pendenza è
possibile regolare direttamente la pendenza desiderata.
Per motivi di sicurezza è possibile regolare l’angolo di pendenza
solo manualmente. Fanno eccezioni i programmi con profilo di
pendenza ed i programmi HRC (programmi per il controllo della
frequenza cardiaca), oltre alla modalità PC. In tali casi l’angolo di
pendenza viene regolato automaticamente. In modalità PC è pos-
sibile aumentare l’angolo di pendenza solo in passi dell’1%.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
Con il tasto SPEED (+) si aumenta la velocità durante l’allenamento
di 0,1 km/h (mph).
Con il tasto SPEED (-) si diminuisce la velocità durante l’allenamento
di 0,1 km/h (mph).
Premendo a lungo il tasto i valori aumentano o diminuiscono pro-
gressivamente.
Con i tasti DIRECT SPEED (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h / 5,0
mph) e (12 km/h / 7,5 mph) per la velocità è possibile regolare
direttamente la velocità.
SELEZIONE PROGRAMMA
Dopo l’accensione o al termine di un programma con i tasti CUR-
SORE “<”, ”>”, ””, ““ e il tasto ENTER è possibile selezionare
un programma. Sono disponibili i programmi “ALLROUND“ e
“PROFESSIONAL“. Come supporto nella riga superiore del display
LCD sono visualizzati dei testi di segnalazione per l’utente. I LED
lampeggianti vicino ai tasti indicano i tasti attualmente disponibili.
SEGMENTI DEI PROFILI
Quando si selezionano i programmi (prima di iniziare l’allena-
mento) vengono rappresentati i profili per pendenza, pulsazioni e
velocità. I profili pendenza e pulsazioni sono riportati nella metà
sinistra della schermata, il profilo velocità nella metà destra. Du-
rante l’allenamento i valori di pendenza vengono rappresentati in
scala rispetto ai segmenti presenti, a sinistra per la pendenza e a
destra per la velocità. Pertanto il profilo potrebbe venir rappre-
sentato non correttamente nella schermata. La posizione attuale
dell’utente lampeggia. Premendo il tasto ENTER durante l’allena-
mento viene nuovamente fatto apparire l’andamento del profilo.
RECOVERY
Quando durante l’allenamento si presenta un segnale delle pulsa-
zioni, con il tasto RECOVERY si attiva la misurazione delle pulsa-
zioni a riposo. Il nastro scorrevole si ferma. Vengono poi misurate
le pulsazioni, dapprima sotto sforzo e dopo un minuto a riposo, cal-
colando quindi il voto fitness. Quando si effettua lo stesso tipo di
allenamento, il miglioramento di questo voto indica che si sono ot-
timizzate le proprie condizioni fitness.
Nella schermata DISTANCE sono riportate le pulsazioni sotto
sforzo P1 e nella schermata CALORIES sono riportate le pulsazioni
a riposo P2. Dopo circa 16 secondi la schermata passa alla mo-
dalità Pausa.
Calcolo del voto fitness:
Note = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= pulsazioni sotto sforzo P2 = pulsazioni a riposo
F1,0 = ottimo F6,0 = insufficiente
PAUSE
Se durante l’allenamento si preme il tasto STOP si interrompe il
programma attivando la modalità di Pausa. Durante la modalità di
Pausa funzionano solo i tasti START e STOP.
Se durante la modalità Pausa si preme il tasto START, il nastro scor-
revole riparte e raggiunge la velocità che era attivata prima dell’at-
tivazione della pausa. I valori dell’allenamento verranno
nuovamente conteggiati proseguendo dal punto dove si è effettuata
l’interruzione.
Se durante l’allenamento non si preme alcun tasto per tre minuti o
se si preme il tasto STOP si conclude il programma e si visualizza
la statistica di allenamento.
FINISH – STATISTICA DI ALLENAMENTO
Se in modalità Pausa si preme i tasto STOP o si esce automatica-
mente dalla modalità Pausa, il display visualizza per 16 secondi
la statistica di allenamento. A schermo appaiono il tempo com-
plessivo, il percorso complessivo e il consumo complessivo di ener-
gia. Infine il display passa alla selezione programma e risulta
quindi pronto per il prossimo allenamento. Se si vuole saltare la
fase della statistica di allenamento, premere semplicemente il tasto
STOP.
CALCOLO DELLE CALORIE
Il calcolo delle calorie è un semplice valore di riferimento. Il valore
calcolato non intende avere valore medico.
RICEZIONE DELLE PULSAZIONI
Il nastro scorrevole è dotato di un dispositivo per la misurazione
delle pulsazioni palmare. Per garantire una buona misurazione
palmare delle pulsazioni, si deve fare perfettamente presa sui due
sensori palmari con le mani, senza muovere quindi le mani. Mo-
vimenti delle mani possono provocare anomalie. La visualizzazione
PULSE richiede circa 15 secondi prima di mostrare le pulsazioni at-
tualmente misurate.
Il nastro scorrevole è dotato anche di un dispositivo di ricezione
della frequenza cardiaca compatibile POLAR. Per utilizzare il si-
stema senza cavi di misurazione delle pulsazioni, si deve indossare
una fascia toracica per la trasmissione della frequenza cardiaca.
La fascia toracica per la trasmissione della frequenza cardiaca non
fa parte della fornitura standard del nastro scorrevole. Consigliamo
di utilizzare la fascia toracica POLAR T34. Tale fascia è disponibile
in punti vendita specializzati come accessorio.
Si prega di notare che alcuni materiali utilizzati per i capi di ab-
bigliamento (ad es. poliestere o poliammide) possono generare
cariche statiche e possibilmente impedire una misurazione affida-
bile della frequenza cardiaca. Si rammenta inoltre che telefoni cel-
lulari, televisori e altri apparecchi elettrici che generano campi
magnetici possono causare problemi in fase di misurazione della
frequenza cardiaca.
IMPOSTAZIONI
Premendo a lungo il tasto SPEED (-) durante la selezione del pro-
gramma si accede alla schermata delle impostazioni. Premendo il
tasto SPEED (-) si possono selezionare le diverse possibilità di im-
postazione per la lingua (tedesco/inglese), per il sistema di misura
(metrico/inglese), per il tono sonoro (On/Off), oppure effettuare il
reset della schermata di servizio, o indicare i chilometri comples-
sivi e la versione del display o del Controller. Utilizzando invece
il tasto STOP si può sempre uscire dalla modalità di impostazione,
senza effettuare modifiche. Premendo il tasto START l’impostazione
indicata si attiva oppure la si accende/spegne e si esce dalla mo-
dalità di impostazione. I chilometri complessivi e la versione di dis-
play e Controller sono solo leggibili, ma non si lasciano modificare.
49
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
SCHERMATA DI SERVIZIO
Se viene visualizzato il simbolo Service (assistenza) significa che
si deve effettuare un intervento di manutenzione sul nastro. Con-
trollare il dispositivo di regolazione del nastro e la lubrificazione.
Informazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni di montag-
gio. Per un reset della schermata di servizio, “Si faccia riferimento
alle impostazioni”!
MESSAGGI DI ERRORE
In caso si presentino errori durante il funzionamento della centra-
lina, la riga di testo può riportare diversi messaggi. Con l’inseri-
mento e lo spegnimelo dell’interruttore di rete si può effettuare il
reset dei messaggi di errore. Se il messaggio di errore dovesse ri-
presentarsi, si prega di contattare il servizio di assistenza.
USB
Il connettore USB si trova sul retro del pannello comandi. Tramite
questa interfaccia è possibile effettuare lo scambio di dati con un
PC, utilizzando il software KETTLER.
ESERCIZIO
ACCENSIONE
Accendere innanzi tutto l’attrezzo. L’interruttore AN/AUS per il na-
stro scorrevole si trova vicino al cavo di rete, sul lato anteriore,
sotto la copertura del motore. Portare l’interruttore in posizione
“AN“.
CHIAVE DI SICUREZZA
Prima di ogni allenamento, controllare il funzionamento dell’inter-
ruttore a chiave. Fissare la chiave di sicurezza nell’interruttore di
sicurezza e il cordone al proprio capo d’abbigliamento. Se la
chiave di sicurezza non è inserita nell’interruttore a chiave, a dis-
play appare “SAFETY KEY“.
COME SALIRE E SCENDERE DAL NASTRO SCORREVOLE
Quando si sale o si scende dal nastro scorrevole di deve procedere
con particolare prudenza. Si consiglia di utilizzare le barre di im-
pugnatura per salire e scendere. Quando si effettuano le opera-
zioni di impostazione del nastro scorrevole non sostare sul nastro.
Allargare le gambe e poggiare i piedi sulle due piattaforme late-
rali a fianco della superficie di corsa. Poggiare il primo piede sul
nastro solo quando il nastro ha raggiunto una velocità costante di
movimento. Per motivi di sicurezza si consiglia di salire sul nastro
solo se la velocità non supera i 2 km/h.
Durante l’allenamento mantenere testa e corpo sempre rivolti in
avanti. Mentre il nastro è in movimento non tentare mai di girarsi
sul nastro stesso. Dopo aver concluso l’allenamento, fermare il na-
stro premendo il tasto STOP. Prima di cercare di scendere dal na-
stro scorrevole, attendere sempre fino a che il nastro si sia fermato
completamente.
Se non ci si sente sicuri su come gestire la velocità e non si sa come
fermare l’attrezzo, tenersi ben stretti alle barre di impugnatura, sol-
levare i piedi dal nastro e poggiarli sulle piattaforme laterali a fi-
anco della superficie di corsa. Le piattaforme laterali sono un punto
ideale per prendere fiato prima di riprendere l’allenamento. Per
garantire la propria sicurezza e allenarsi comodamente, ricordarsi
sempre di iniziare l’allenamento ad una velocità ridotta.
Programmi di allenamento
PROGRAMMA MANUALE
Dopo aver acceso l’attrezzo e inserito la chiave di sicurezza, pre-
mere semplicemente il tasto START. Il nastro scorrevole si avvia
dopo 3 secondi ad una velocità di 8 km/h (0,5 mph). Durante l’al-
lenamento è sempre possibile aumentare / diminuire la velocità o
la pendenza. Per concludere l’allenamento premere semplicemente
il tasto STOP e il nastro scorrevole si fermerà. Con l’avvio manuale
dell’allenamento, nella schermata si effettuerà il conteggio pro-
gressivo della tratta di allenamento/DISTANCE e del tempo di al-
lenamento/TIME. Il programma manuale prevede un allenamento
senza limiti di tempo. Al termine non è possibile memorizzare il
programma di allenamento.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
SELEZIONE PROGRAMMA
L’utente può selezionare programmi ALLROUND o PROFESSIO-
NAL.
Il programma ALLROUND comprende i seguenti programmi sub-
ordinati:
1. Programma utente : 5 programmi utente
2. Programma per bruciare i grassi : 4 impostazioni preliminari
( 2 per la pendenza, 2 per la velocità)
3. Programma di percorso: 4 impostazioni preliminari ( 4 per la
pendenza)
4. Programma di frequenza HRC Incline: 4 impostazioni prelimi-
nari HRC ( 4 profili delle pulsazioni)
5. Test fitness 1
Il programma PROFESSIONAL comprende i seguenti programmi
subordinati:
1. Programma RACE: gara con 5 programmi memorizzati (pro-
gramma utente nella selezione ALLROUND)
2. Programma intervallo: 4 impostazioni preliminari ( 2 per la
pendenza, 2 per la velocità)
3. Programma Hill: 4 impostazioni preliminari ( 2 per la pen-
denza, 2 per la velocità)
4. Programma di frequenza HRC Speed/Incline: 4 impostazioni
preliminari HRC ( 4 profili delle pulsazioni)
5. Test fitness 2
Dopo aver selezionato il programma, l’utente può effettuare delle
impostazioni. Il valore preimpostato lampeggia e indica che si deve
confermare il valore lampeggiante, oppure che lo si deve modifi-
care, se desiderato. Non appena si sono inseriti e confermati i va-
lori desiderati, si può iniziare l’allenamento sul nastro scorrevole.
USER PROGRAM
L’utente ha la possibilità di effettuare nuovamente l’allenamento
con il programma memorizzato e di memorizzarlo nuovamente.
Per effettuare la memorizzazione si deve dapprima seguire l’intero
programma di allenamento.
In ALLROUND è possibile selezionare, in programma utente, la
persona da 1 a 5.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma utente in ALLROUND
4. È quindi possibile selezionare una PERSON (1-5) (</>) Per
confermare, premere il tasto ENTER.
5. Gewichtseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
6. Alterseingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
)
7. Confermare (Enter) il valore per il TEMPO (ZEITEINGABE) o
modificarlo (
▼ ▲) o confermare (Enter) il valore per la
TRATTA (STRECKENEINGABE) o modificarlo (▼ ▲)
8. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
9. Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
50
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
10. Selezionare quindi la PersonA 1-5 (NAME)
11. Premendo il tasto USER si conferma la memorizzazione.
FAT BURNER
Si tratta di un allenamento di corsa incentrato sulla riduzione di
peso (combustione dei grassi). In questo programma la pendenza
o le velocità vengono automaticamente regolate in base all’impo-
stazione effettuata per il tempo.
In ALLROUND nel programma Fat Burner si possono selezionare
quattro profili prestabiliti (due profili per la pendenza e due per la
velocità). Durante l’allenamento è sempre possibile aumentare /
diminuire la velocità o la pendenza. Il tempo viene conteggiato a
ritroso nella schermata di visualizzazione TARGET.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma FAT BURNER in ALL-
ROUND
4. Gewichtseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
5. Alterseingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
)
6. Zeiteingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
▼ ▲)
7. Selezionare un profilo (
▼ ▲) e confermare con Enter
8. Max Speed o Max Steigung può essere confermato (Enter) o
modificato (
▼ ▲)
9. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
10. Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere
l’allenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
11. Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
L’allenamento viene effettuato dopo aver selezionato una distanza
programmabile con diverse pendenze. In tal modo si ottiene un
tipo di corsa il più possibile reale.
In ALLROUND, nel programma di percorso, è possibile effettuare
una selezione tra quattro profili di pendenza prestabiliti. Durante
l’allenamento è sempre possibile aumentare / diminuire la velo-
cità o la pendenza. Il percorso viene conteggiato a ritroso nella
schermata di visualizzazione TARGET.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma di percorso in ALL-
ROUND
4. Gewichtseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
5. Alterseingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
)
6. Streckeneingabe (da 1,0km fino a 50,0km) può essere con-
fermato (Enter) o modificato (
▼ ▲)
7. Selezionare un profilo (
▼ ▲) e confermare con Enter
8. Max Steigung può essere confermato (Enter) o modificato (
)
9. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
10.Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere l’al-
lenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
11.Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
51
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE und HRC SPEED/INCLINE
In ALLROUND con HRC Incline oppure in PROFESSIONAL con pro-
gramma HRC Speed/Incline è possibile effettuare una selezione
tra quattro programmi di pulsazione prestabiliti. L’utente ha la pos-
sibilità di impostare individualmente il programma sulla base della
propria frequenza cardiaca da raggiungere (pulsazione massima
da raggiungere). Nel programma HRC Speed/Incline si imposta
automaticamente la pendenza o la velocità per il nastro scorre-
vole, mentre in HRC Incline si imposta solo la pendenza, in modo
da raggiungere la frequenza desiderata dall’utente e di manten-
erla. Durante l’allenamento l’utente può modificare manualmente
velocità, pendenza o TARGET PULS, vale a dire le pulsazioni da
raggiungere. Durante l’allenamento in TARGET viene visualizzato
il valore ZIELPULS delle pulsazioni da raggiungere.
Per poter utilizzare i programmi di controllo della frequenza car-
diaca l’utente deve indossare una fascia toracica.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. Selezionare il programma HRC Incline o il programma HRC
Speed Incline
4. Gewichtseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
5. Alterseingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
)
6. Zeiteingabe può essere confermato (Enter) o modificato (
▼ ▲)
7. Selezionare un profilo (
▼ ▲) e confermare con Enter
8. Max Zielpuls può essere confermato (Enter) o modificato (
)
9. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
10.Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere l’al-
lenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
11.Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
Obiettivo del programma intervallo è un allenamento con intensità
alternate elevate e ridotte. In base al profilo cambiano la pendenza
o la velocità. In tal modo si ottiene un tipo di corsa mirato ed estre-
mamente efficace con continuo cambiamento di velocità e pen-
denza.
In PROFESSIONAL nel programma intervallo si possono selezio-
nare quattro profili prestabiliti (due profili per la pendenza e due
per la velocità). Durante l’allenamento è sempre possibile aumen-
tare / diminuire la velocità o la pendenza. Il tempo viene conteg-
giato a ritroso nella schermata di visualizzazione TARGET.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma di intervallo in PROFES-
SIONAL
4. GEWICHTSEINGABE può essere confermato (Enter) o modifi-
cato (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
6. ZEITEINGABE può essere confermato (Enter) o modificato (
)
7. Selezionare un profilo (
▼ ▲) e confermare con Enter
8. Max Speed o Max Steigung può essere confermato (Enter) o
modificato (
▼ ▲)
9. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
10.Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere l’al-
lenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
11.Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
52
– I – Funzioni e comando del computer per allenamento
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
In questo caso velocità e pendenza del nastro scorrevole si modi-
ficano automaticamente in base ad una propria selezione, simu-
lando una corsa in montagna.
In PROFESSIONAL nel programma Hill si possono selezionare quat-
tro profili prestabiliti (due profili per la pendenza e due per la ve-
locità). Durante l’allenamento è sempre possibile aumentare /
diminuire la velocità o la pendenza. Il tempo viene conteggiato a
ritroso nella schermata di visualizzazione TARGET.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma Hill in PROFESSIONAL
4. GEWICHTSEINGABE può essere confermato (Enter) o modifi-
cato (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
6. ZEITEINGABE può essere confermato (Enter) o modificato (
)
7. Selezionare un profilo (
▼ ▲) e confermare con Enter
8. Max Speed o Max Steigung può essere confermato (Enter) o
modificato (
▼ ▲)
9. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
10.Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere l’al-
lenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
11.Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
In PROFESSIONAL con il programma Race è possibile selezionare
una gara tra i 5 programmi memorizzati (User Programm). Durante
l’allenamento è sempre possibile aumentare / diminuire la velo-
cità. Il tempo o il percorso viene conteggiato a ritroso nella scher-
mata di visualizzazione TARGET, in base al tipo di allenamento
memorizzato. L’allenamento si conclude con un COOL DOWN.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. È possibile selezionare il programma Race in PROFESSIO-
NAL
4. GEWICHTSEINGABE può essere confermato (Enter) o modifi-
cato (
▼ ▲)
5. ALTERSEINGABE può essere confermato (Enter) o modificato
(
▼ ▲)
6. GEGNER (una selezione nel programma User) può essere
confermato (Enter) o modificato (
▼ ▲)
7. Per avviare l’allenamento, premere il tasto START.
8. Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere l’al-
lenamento e dopo 3 minuti è possibile riprendere l’allena-
mento interrotto.
9. Al termine del programma (vittoria) viene inserita una fase di
4 minuti COOL DOWN (raffreddamento).
10.Al termine è possibile memorizzare il programma utilizzati
(tasto USER), oppure interrompere la sessione con il tasto
HOME.
53
– I – Istruzioni per l'allenamento
FITNESSTEST
Con il test fitness si ottiene un riscontro affidabile per un coordi-
namento sistematico ed efficiente dell’allenamento.
È possibile selezionare in ALLROUND il FITNESSTEST 1 (aumenta
la pendenza, aumenta minimo la velocità) oppure in PROFES-
SIONAL il FITNESSTEST 2 (aumenta pendenza e velocità).
Durante l’allenamento l’utente non può modificare manualmente
velocità o pendenza.
1. Accendere l’attrezzo
2. Inserire la chiave di sicurezza del nastro scorrevole e colle-
gare la clip al capo di abbigliamento dell’utente.
3. Selezionare il FITNESSTEST 1 o il FITNESSTEST 2
4. Gewichtseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(/)
5. Alterseingabe può essere confermato (Enter) o modificato
(/)
6. La selezione Geschlecht (M= maschile, F= femminile) può es-
sere confermata (Enter) o modificata ( / )
7. Premere il tasto START per iniziare il test fitness.
8. Non è possibile memorizzare i valori di allenamento dopo il
test fitness
9. Utilizzando il tasto STOP è sempre possibile interrompere il
test fitness e in seguito non è più possibile un ulteriore avvio.
10.Al termine del programma (vittoria) viene inserita una fase di
4 minuti COOL DOWN (raffreddamento) – che può essere
interrotto con il tasto STOP.
11.Al termine viene calcolato il voto di fitness (FITNESSTAND).
Istruzioni per l'allenamento
La corsa è una forma molto efficace di allenamento fitness. Grazie
al tapis roulant è possibile effettuare a casa propria, indipenden-
temente da ogni condizione atmosferica, un allenamento da corsa
controllato ed equilibrato. Il tapis roulant è adatto non solo per il
jogging, bensì anche per l'allenamento da passo. Prima di iniziare
con l'allenamento è necessario leggere attentamente le istruzioni se-
guenti!
Pianificazione e controllo del proprio allena-
mento da corsa
La base per la pianificazione dell'allenamento è lo stato attuale
delle prestazioni del proprio corpo. Grazie a un test di carico il pro-
prio medico di famiglia è in grado di diagnosticare la capacità di
prestazione personale dell'utilizzatore, la quale rappresenta la
base per la pianificazione dell'allenamento. Elevati carichi di al-
lenamento e sovraccarichi sono da evitare in ogni caso, anche se
non è stato effettuato alcun test di carico. Ai fini della pianifica-
zione tenere presente il principio seguente: Un allenamento co-
stante viene controllato sia mediante il volume di carico, sia
mediante l'altezza/intensità di carico.
Valori di riferimento per l'allenamento co-
stante
Intensità di carico
Durante l'allenamento di corsa l'intensità di carico viene controllata
mediante la frequenza del polso del cuore.
Polso massimo: Si intende il raggiungimento del polso massimo in-
dividuale a carico massimo. Il massimo raggiungibile della fre-
quenza cardiaca dipende dall'età. Qui vale la regola
approssimativa: la frequenza cardiaca massima al minuto corri-
sponde a 220 pulsazioni meno l'età.
Esempio: Età 50 anni > 220 - 50 = 170 puls/min
Polso sotto sforzo:
L'intensità ottimale di carico viene raggiunta con il 65-75% della
prestazione individuale del sistema cardiocircolatorio (cfr. dia-
gramma).
65% = obiettivo di allenamento bruciatura di grassi
75% = obiettivo di allenamento fitness migliorato
Questo valore varia in base all'età.
Durante l'allenamento con il tapis roulant, l'intensità viene rego-
lata da un lato mediante la velocità di corsa e dall'altro lato me-
diante l'angolo di pendenza della superficie di corsa. Con una
velocità di corsa crescente aumenta il carico corporeo. Essa au-
menta anche quando viene aumentato l'angolo di pendenza. Ai
principianti si consiglia di evitare una velocità di corsa troppo ele-
vata oppure un allenamento con un angolo di pendenza della su-
perficie di corsa troppo ampio, poiché in questi casi esiste la
possibilità di oltrepassare l'intervallo della frequenza cardiaca rac-
comandato. Durante l'allenamento con il tapis roulant è necessa-
rio stabilire una velocità di corsa e un angolo di pendenza in modo
tale da raggiungere la propria frequenza cardiaca ottimale se-
condo i dati sopra citati. Durante la corsa controllare in base alla
propria frequenza cardiaca se ci si sta allenando entro il proprio
intervallo di intensità.
Volume di carico
Durata di una seduta di allenamento e la sua frequenza a setti-
mana: il volume di carico ottimale è dato quando su un lungo pe-
riodo si raggiunge il 65-75% della prestazione individuale del
sistema cardiocircolatorio.
Regola approssimativa
I principianti non dovrebbero iniziare con sedute di allenamento di
30-60 minuti. L'allenamento per principianti può essere concepito
per le prime 4 settimane a intervalli.
Frequenza di allenamento Durata dell’allenamenti
ogni giorno 10 min
2–3 volte ogni settimana 20 – 30 min
1–2 volte ogni settimana 30 – 60 min
Diagramma delle pulsazioni
Fitness e consumo dei grassi
220
200
180
160
140
120
100
80
Pulsazioni
Etą
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pulsa. con consumo dei grassi
(65 % delle pulsazini max.)
90
Pulsazioni Fitness
(75 % delle pulsa. max.)
Pulsazioni max.
(220 meno l’etą)
54
– I – Istruzioni per l'allenamento
Warm-Up
All'inizio di ogni seduta di allenamento è necessario riscaldarsi e
abituarsi con 3-5 minuti di carico lentamente crescente al fine di
mettere “in moto” il proprio sistema cardiocircolatorio e la propria
muscolatura.
Cool-Down
Importante allo stesso modo è il cosiddetto “defaticamento”. Dopo
ogni allenamento è necessario continuare a correre lentamente per
altri 2-3 minuti. Il carico per un ulteriore allenamento costante dov-
rebbe essere aumentato innanzitutto attraverso il volume di carico,
per es. giornalmente ci si allena 20 minuti invece di 10 minuti o set-
timanalmente 3 volte invece di 2 volte. Oltre alla pianificazione
individuale del proprio allenamento costante è possibile far riferi-
Frequenza di allenamento Intensità di una sessione
di allenamento
1ª settimana
3 volte ogni settimana 1 minuto di corsa
1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
1 minuto di marcia
1 minuti di corsa
1 minuto di marcia
2ª settimana
3 volte ogni settimana 2 minuti di corsa
1 minuto di marcia
3 minuti di corsa
1 minuto di marcia
2 minuti di corsa
1 minuto di marcia
3ª settimana
3 volte ogni settimana 3 minuti di corsa
1 minuto di marcia
4 minuti di corsa
1 minuto di marcia
3 minuti di corsa
1 minuto di marcia
4ª settimana
3 volte ogni settimana 4 minuti di corsa
1 minuto di marcia
5 minuti di corsa
1 minuto di marcia
4 minuti di corsa
1 minuto di marcia
mento anche ai programmi di allenamento integrati nel computer
del tapis roulant.
Qui di seguito viene descritto come è possibile stabilire se con il
proprio allenamento sono stati raggiunti gli effetti desiderati:
1. Si ottiene una determinata prestazione costante con presta-
zioni del sistema cardiocircolatorio più ridotte rispetto a
prima
2. Si mantiene su un periodo più lungo una determinata presta-
zione costante con le stesse prestazioni del sistema cardiocir-
colatorio
3. Dopo determinate prestazioni del sistema cardiocircolatorio
ci si riposa più velocemente rispetto a prima
Istruzioni per la misurazione del polso con il polso della
mano
Una microtensione generata dalla contrazione del cuore viene ri-
levata mediante i sensori della mano e vengono misurati mediante
il sistema elettronico.
Afferrare le superfici di contatto sempre con entrambe le
mani
Evitare una presa brusca
Mantenere rilassate le mani ed evitare contrazioni e strofina-
menti sulle superfici di contatto
Istruzioni di allenamento particolari
A ognuno dovrebbero essere noti i movimenti della corsa.
Ciononostante, durante l'allenamento di corsa devono essere os-
servati alcuni punti:
Prima dell'allenamento controllare sempre l'installazione e lo
stato corretti dello strumento.
Salire sullo strumento e scendere da esso solamente quando
il nastro si è completamente fermato e nel far ciò tenersi alle
barre di presa.
Prima dell'avvio del tapis roulant fissare ai propri vestiti la
cordicella della chiave di sicurezza arresta-nastro.
Allenarsi con delle adeguate scarpe da corsa/ginnastica.
La corsa su un tapis roulant si differenzia dalla corsa su un
fondo normale. Per questo motivo bisognerebbe prepararsi
all'allenamento di corsa iniziando a camminare lentamente
sul nastro.
Durante le prime sedute di allenamento tenersi saldamente
alle barre di presa, al fine di evitare dei movimenti incontrol-
lati che potrebbero provocare una caduta. Questo vale so-
prattutto in caso di comando del computer durante
l'allenamento di corsa.
Al fine di evitare dei sovraccarichi, i principianti non dovreb-
bero impostare l'angolo di pendenza della superficie di
corsa su una posizione troppo elevata.
In base alle possibilità, correre a ritmo costante.
Allenarsi solamente al centro della superficie di corsa.
Data Polso riposo Polso Polso ripresa Fase dicarico Tempo Percorso Consumo energetico Voto
affaticamento (min.) (km) (Kcal)
55
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
Informacje ważne dla Państwa bezpieczeństwa:
Aby uniknąć obrażeń spowodowanych nieprawidłowym obciążeniem lub przeciążeniem treningiem, urządzenie treningowe na-
leży używać tylko zgodnie z instrukcją obsługi.
Przed pierwszym uruchomieniem i dodatkowo po 6 dniach użytkowania należy sprawdzić stan wszystkich połączeń.
Należy regularnie kontrolować sprawność i prawidłowy stan urządzenia treningowego.
Kontrole w zakresie bezpieczeństwa technicznego należą do obowiązków użytkownika i muszą być przeprowadzane regularnie
w prawidłowy sposób.
Poziom bezpieczeństwa urządzenia może być utrzymany tylko pod warunkiem regularnej kontroli w zakresie uszkodzeń i
zużycia.
Zepsute lub uszkodzone części należy natychmiast wymieniać. Zabiegi na częściach elektrycznych mogą być wykonywane tylko
przez osoby dysponujące odpowiednimi kwalifikacjami. Używać tylko oryginalnych części zamiennych firmy KETTLER.
Urządzenia do momentu naprawy nie wolno użytkować.
Przed rozpoczęciem treningu należy skonsultować się z lekarzem, który zbada, czy stan Państwa zdrowia pozwala na wykonywa-
nie ćwiczeń na tym urządzeniu. Wynik badania lekarskiego powinien być podstawą dla doboru programu treningowego. Niepra-
widłowy lub zbyt intensywny trening może powodować negatywne skutki dla zdrowia.
Bieżnia może być używana tylko do celów zgodnych z jej przeznaczeniem, tzn. do ćwiczeń w zakresie biegu i chodu osób do-
rosłych.
Należy przestrzegać maksymalnie dopuszczalnej wagi użytkownika.
Proszę trenować zawsze tylko z założonym kluczem bezpieczeństwa.
Podczas pierwszych treningów proszę zapoznać się z właściwym prowadzeniem ruchów przy małej prędkości bieżni.
W razie niepewności proszę chwycić się poręczy i zejść z bieżni na platformy boczne, a następnie zatrzymać bieżnię.
Ważne: Proszę przestrzegać także wskazówek bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji montażu.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Przed każdym treningiem należy zawsze zamocować klucz bezpieczeństwa do wyłącznika bezpieczeństwa, a następnie sznur klucza
zacisnąć na ubraniu. Dopasować odpowiednio długość sznura: w przypadku „potknięcia się / upadku“ powinien zostać uruchomiony
wyłącznik bezpieczeństwa.
Wyłącznik bezpieczeństwa został przewidziany do natychmiastowego wyłączania napędu bieżni i regulacji wysokości w razie za-
grożenia upadkiem lub wystąpienia sytuacji awaryjnej dla użytkownika. Przy dużych prędkościach natychmiastowe zatrzymanie bieżni
może być nieprzyjemne oraz nieco niebezpieczne. Dlatego wyłącznika bezpieczeństwa należy używać tylko do awaryjnego zatrzymania
bieżni. Aby zatrzymać bieżnię podczas treningu w normalnych warunkach w sposób bezpieczny, wygodny i pełny, należy użyć przy-
cisku STOP.
Sprawdzenie wyłącznika bezpieczeństwa przed rozpoczęciem treningu
Proszę stanąć na platformy boczne i uruchomić bieżnię z minimalną prędkością. Wyciągnąć klucz bezpieczeństwa z wyłącznika bez-
pieczeństwa. Bieżnia musi się natychmiast zatrzymać. Następnie ponownie zamocować klucz bezpieczeństwa w wyłączniku bezpiec-
zeństwa i zacisnąć sznur na ubraniu. Przy zatrzymanej bieżni proszę poruszyć się do tyłu. Klucz bezpieczeństwa musi wyskoczyć z
wyłącznika bezpieczeństwa. Sznur powinien pozostać nadal zaciśnięty na ubraniu. Po sprawdzeniu ponownie zamocować klucz w
wyłączniku bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie bieżni
Można zabezpieczyć bieżnię przed niekontrolowanym użyciem przez osoby trzecie, wyciągając i chowając klucz bezpieczeństwa.
Klucz bezpieczeństwa należy przechowywać starannie i zabezpieczyć go przed dostępem dzieci!
56
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
INCLINE – “Nachylenie w %“
TARGET – “Cele treningowe“
SPEED – “Prędkość w km/h lub mph“
DISTANCE – “Dystans treningowy w km lub milach“
TIME – “Czas treningu“
CALORIES – “Wydatek energetyczny w kilokaloriach“
HEART RATE – “Puls w bpm lub % pulsu maks.”
SYMBOLE USER 1-5 – “Osoby 1 do 5”
SYMBOL SERVICE – “Wskazanie konieczności wykonania serwisu”
SYMBOL USB – “Wskazanie na tryb PC“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “Ja, kobieta, mężczyzna“
COOL DOWN – “Schłodzenie”
WARM UP – “Rozgrzewka”
FINISH – “Koniec programu”
WARTOŚCI WSKAZAŃ
Wskazanie Rozdzielczość Zakres Stopniowanie
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 w trybie PC 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 w trybie PC
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Potwierdzenie programów i wartości
CURSOR – Wybór programów i wartości
USER – Wybór osoby
HOME – Powrót do pola wyboru programu
57
DIRECT INCLINE – Bezpośredni wybór nachylenia
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Regulacja nachylenia
DIRECT SPEED – Bezpośredni wybór prędkości
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Regulacja prędkości
START / RECOVERY – Uruchamia bieżnię /
Włącza obliczanie oceny sprawności
STOP – Zatrzymuje taśmę
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
USTAWIANIE NACHYLENIA
Przyciskiem INCLINE (+) zwiększamy kąt nachylenia o 0.5 %.
Przyciskiem INCLINE (-) zmniejszamy kąt nachylenia o 0.5 %.
Dłuższe wciśnięcie tych przycisków prowadzi do automatycznego
przebiegu wartości.
Przyciskami DIRECT INCLINE 4 %,8 %, 12 % do nachylenia
możemy bezpośrednio regulować nachylenie.
Ze względów bezpieczeństwa kąt nachylenia można ustawiać
tylko ręcznie. Wyjątkiem są programy z profilami nachylenia oraz
programy HRC (program do częstotliwości uderzeń serca), a także
tryb PC. Tu kąt nachylenia jest ustawiany automatycznie. Podczas
trybu PC kąt nachylenia może być zwiększany lub zmniejszany
tylko w skokach 1%.
REGULACJA PRĘDKOŚCI
Przyciskiem SPEED (+) możemy zwiększać prędkość podczas tre-
ningu o 0,1 km/h (mph).
Przyciskiem SPEED (-) możemy zmniejszać prędkość podczas tre-
ningu o 0,1 km/h (mph).
Dłuższe wciśnięcie tych przycisków powoduje automatyczny prze-
bieg wartości.
Za pomocą przycisków DIRECT SPEED (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0
km/h / 5,0 mph) i (12 km/h / 7,5 mph) możemy ustawiać
prędkość w sposób bezpośredni.
WYBÓR PROGRAMU
Po włączeniu lub po zakończeniu programu przyciskami ”<”,
> “,””, ““ (CURSOR) i przyciskiem ENTER możemy dokonać
wyboru programu. Do dyspozycji są programy “ALLROUND“ i
“PROFESSIONAL“. Do pomocy w górnym wierszu wyświetlacza
LCD wyświetlone zostają wskazówki dla użytkownika. Migające
diody LED obok przycisków wskazują przyciski będące w tej chwili
do dyspozycji.
SEGMENTY PROFILI
Podczas wyboru programów (przed rozpoczęciem treningu) przed-
stawione zostają przestrzennie profile nachylenia, tętna i
prędkości. Profile nachylenia, profile tętna przedstawione zostają
w lewej, a profil prędkości w prawej połowie wyświetlacza. W
czasie treningu po lewej stronie na istniejące segmenty skalowane
są wartości nachylenia, a po prawej wartości prędkości. W wyniku
tego na obrazie może dojść do zafałszowania profilu. Aktualna
pozycja użytkownika miga. Przez wciśnięcie przycisku ENTER
podczas treningu wyświetlany jest na nowo przebieg profilu.
RECOVERY
Jeśli podczas treningu odbierany jest sygnał tętna, przyciskiem RE-
COVERY możemy włączyć pomiar tętna odnowy. Bieżnia zostaje
zatrzymana. Urządzenie mierzy tętno wysiłkowe i minutę później
tętno odnowy – na podstawie tego pomiaru obliczana jest ocena
sprawności. Przy identycznym treningu polepszenie się tej oceny
jest miarą wzrostu sprawności.
Na wskazaniu dystansu (DISTANCE) wyświetlone zostają tętno wy-
siłkowe P1, a na wskazaniu CALORIES tętno odnowy P2. Po ok.
16 sekundach wskazanie przechodzi na tryb pauzy.
Obliczanie oceny sprawności:
Ocena = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= tętno wysiłkowe P2 = tętno odnowy
1,0 = bardzo dobra F6,0 = niedostateczna
PAUZA
Jeśli podczas treningu wciśnięty zostanie przycisk STOP, program
zostanie przerwany i włączy się tryb pauzy. Podczas trybu pauzy
działają tylko przyciski START i STOP.
Jeśli podczas trybu pauzy wciśnięty zostanie przycisk START,
bieżnia uruchomi się ponownie i nabierze prędkości, która była ak-
tywna przed funkcją pauzy. Zliczanie wartości treningowych jest
kontynuowane dalej od momentu, w którym zostało przerwane.
Jeśli w czasie trybu pauzy przez trzy minuty nie zostanie wciśnięty
żaden przycisk lub zostanie wciśnięty przycisk STOP, program zos-
tanie zakończony i wyświetlona zostanie statystyka treningu.
FINISH -STATYSTYKA TRENINGU-
Jeśli w trybie pauzy wciśnięty zostanie przycisk STOP lub, jeśli tryb
pauzy zostanie automatycznie opuszczony, wyświetlacz wskaże
przez 16 sekund statystykę treningu. Wskazanie to obejmuje całko-
wity czas, całkowity dystans i całkowity wydatek energetyczny.
Następnie wyświetlacz przełączy się na pole wyboru programów
i jest gotowy do następnego treningu. Jeśli chcemy przeskoczyć
statystykę treningu, należy wcisnąć po prostu przycisk STOP.
OBLICZANIE KALORII
Obliczenie kalorii jest wartością orientacyjną. Obliczona wartość
nie jest dokładnym wskazaniem z medycznego punktu widzenia.
ODBIÓR SYGNAŁU TĘTNA
Bieżnia wyposażona jest w urządzenie do rejestracji tętna z dłoni.
Aby zagwarantować dobrą rejestrację tętna z dłoni, obydwa
czujniki tętna należy lekko, całkowicie objąć dłońmi. Podczas po-
miaru nie poruszać dłońmi. Ruchy dłoni mogą powodować
zakłócenia w odbiorze. Wskazanie PULSE potrzebuje ok. 5 do 15
sekund do wskazania Twojego aktualnego tętna.
Bieżnia posiada także wbudowany, kompatybilny z systemem
POLAR odbiornik częstotliwości uderzeń serca. Aby móc użyć
bezprzewodowego systemu pomiaru tętna, użytkownik musi
założyć pas piersiowy do przesyłania sygnału częstotliwości uder-
zeń serca. Pas piersiowy do pomiaru tętna nie należy do standar-
dowego wyposażenia bieżni. Zalecamy pas piersiowy POLAR
T34. Jest dostępny w sklepach specjalistycznych.
Proszę pamiętać, że niektóre materiały, zastosowane w Twojej od-
zieży (np. poliester, poliamid), wytwarzają ładunki elektryczne i
mogą uniemożliwić dokładny pomiar tętna. Także telefony komór-
kowe, telewizory i inne urządzenia elektryczne, wytwarzające
wokół siebie pole elektromagnetyczne, mogą stwarzać problemy
podczas pomiaru częstotliwości uderzeń serca.
USTAWIENIA
Dłuższe wciśnięcie przycisku SPEED (-) podczas wyboru programu
powoduje przejście do Ustawień. Możliwości ustawienia języka
(niemiecki/angielski), systemu (metryczny/angielski), dźwięku
(zał./wył.), anulowania wskazania serwisowego, łącznej ilości ki-
lometrów, wersji wyświetlacza i kontrolera możemy wybierać wcis-
kając przycisk SPEED (-). Tryb ustawiania można w każdej chwili
opuścić bez dokonania zmiany wciskając przycisk STOP. Wcis-
kając przycisk START dokonujemy zmiany danego ustawienia lub
jego włączenia/wyłączenia i opuszczamy tryb ustawiania. Łączną
ilość kilometrów oraz wersję wyświetlacza i kontrolera można tylko
odczytać, ale nie można ich zmieniać.
WSKAZANIE SERWISOWE
Jeśli wskazany zostanie symbol serwisu (Service), bieżnię należy
poddać konserwacji. Proszę sprawdzić wyregulowanie i stan nas-
marowania bieżni. Stosowne wskazówki znajdziesz w instrukcji
montażu. Aby anulować wskazanie serwisowe: patrz: Ustawienia!
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Podczas użytkowania urządzenia w przypadku zakłóceń w układ-
zie sterowania wyświetlane są różne komunikaty w wierszu tek-
stowym. Komunikaty błędów można anulować przez wyłączenie
i włączenie włącznika sieciowego. Jeśli po takim zabiegu komu-
nikat błędu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z punk-
tem serwisowym.
58
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
USB
Złącze USB znajduje się na tylnej stronie konsoli. Złącze to umożli-
wia wymianę danych z komputerem PC za pomocą oprogramo-
wania KETTLER.
OBSŁUGA
WŁĄCZANIE
Najpierw należy włączyć urządzenie. Włącznik/wyłącznik
AN/AUS bieżni znajduje się obok kabla sieciowego na przedniej
stronie poniżej pokrywy silnika. Proszę przełączyć włącznik na
pozycję “AN“.
KLUCZ BEZPIECZEŃŚTWA
Przed każdym treningiem należy sprawdzić działanie wyłącznika
bezpieczeństwa. Zamocować klucz bezpieczeństwa do
wyłącznika bezpieczeństwa i następnie zamocować sznur do
ubrania. Jeśli klucz bezpieczeństwa nie jest wetknięty do
wyłącznika bezpieczeństwa, na wyświetlaczu pojawia się wska-
zanie “SAFETY KEY“.
WCHODZENIE I SCHODZENIE Z BIEŻNI
Podczas wchodzenia na bieżnię i schodzenia z niej należy za-
chować ostrożność. Podczas wchodzenia i schodzenia proszę
spróbować chwycić się poręczy. Nie stawać na bieżni w czasie jej
przygotowywania. Proszę rozstawić nogi i stanąć na bocznych
platformach obok taśmy. Stopy postawić na bieżni dopiero
wówczas, kiedy zacznie się ona poruszać ze stałą prędkością.
Dla własnego bezpieczeństwa proszę stawać na bieżni tylko
wówczas, jeśli jej prędkość nie przekracza 2 km/h.
Podczas treningu ciało i głowa powinny być zawsze wychylone
nieco do przodu. Znajdując się na bieżni w trakcie jej biegu nigdy
nie próbować obracać się. Po zakończeniu treningu zatrzymać
bieżnię wciskając przycisk STOP. Przed próbą zejścia z taśmy
odczekać, aż bieżnia całkowicie się zatrzyma.
Jeśli czujemy się niepewnie z powodu prędkości bieżni lub nie je-
steśmy pewni jak zatrzymać urządzenie, należy podeprzeć się na
poręczach, unieść nogi i postawić je na boczne platformy obok
taśmy. Platformy boczne są odpowiednim miejscem do odpoczynku
przed dalszą kontynuacją treningu. Proszę pamiętać, aby dla włas-
nego bezpieczeństwa i własnej wygody zaczynać trening od
niższej prędkości.
PROGRAMY TRENINGOWE
PROGRAM MANUALNY
Po włączeniu urządzenia i prawidłowym włożeniu klucza bez-
pieczeństwa, proszę wcisnąć po prostu przycisk START. Bieżnia
zostaje uruchomiona po 3 sekundach z prędkością 0,8 km/h (0,5
mph). Podczas treningu możemy w każdej chwili zwiększyć lub
zmniejszyć prędkość lub nachylenie. Aby zakończyć trening, na-
leży wcisnąć po prostu przycisk STOP w celu zatrzymania bieżni.
Przy ręcznym uruchomieniu treningu wskazanie odcinka treningo-
wego/DISTANCE i czasu treningu/TIME jest zliczane w górę. Pro-
gram manualny jest treningiem bez limitu czasu. Program
treningowy po zakończeniu nie może zostać zapisany.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
WYBÓR PRGRAMU
Użytkownik ma możliwość wyboru między programami ALL-
ROUND lub PROFESSIONAL.
Program ALLROUND zawiera następujące podprogramy:
1 User Program : 5 programów użytkownika
2 Fat Burner (spalanie tłuszczu): 4 ustawienia wstępne (2 nach-
ylenia, 2 speed - prędkości)
3 Program Distance : 4 ustawienia wstępne (4 nachylenia)
4 HRC Incline : 4 ustawienia wstępne HRC (4 profile pulsu)
5 Test fitness 1
Program PROFESSIONAL zawiera następujące podprogramy:
1 Program RACE: współzawodnictwo z 5 zapisanymi progra-
mami (User Program w menu ALLROUND)
2 Interval Program : 4 ustawienia wstępne (2 nachylenia, 2
prędkości (speed)
3 Hill Program : 4 ustawienia wstępne (2 nachylenia, 2
prędkości)
4 HRC Speed/Incline : 4 ustawienia wstępne HRC (4 profile
pulsu)
5 Test fitness 2
Przy wybieraniu danego programu użytkownik może ustawiać pa-
rametry. Wstępnie ustawiona wartość miga i wskazuje, że należy
albo potwierdzić migającą wartość albo zmienić ją. Po zadaniu i
potwierdzeniu wartości możemy rozpocząć trening na bieżni.
USER PROGRAM – program użytkownika
Użytkownik ma możliwość ponownego treningu wg zapisanego
programu i ponownego jego zapisu.
Aby zapisać program treningowy, musi on zostać wykonany w
całości.
Pod ALLROUND w programie użytkownika (User Program) można
wybrać pomiędzy 1-5 osobami.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. User Program możemy wybrać pod ALLROUND
4. Możemy wybrać osobę PERSON (1-5) (</>). Wcisnąć przy-
cisk ENTER, aby potwierdzić.
5. Potwierdzić Gewichtseingabe (wagę) (Enter) lub zmienić (
)
6. Potwierdzić Alterseingabe (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Potwierdzić ZADANIE CZASU (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
wzgl. potwierdzić ZADANIE ODCINKA (Enter) lub zmienić
(▼ ▲)
8. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
9. Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk USER)
lub przerwać przyciskiem HOME.
10.Wybrać osobę (Person 1-5) (NAME) (nazwisko)
11.Zapis możemy uruchomić wciskając przycisk USER.
FAT BURNER Spalanie tłuszczu
Trening biegowy mający za zadanie redukcję wagi (spalanie
tłuszczu). W tym programie poprzez wyznaczony parametr czasu
automatycznie regulowane jest nachylenie i prędkość.
Pod ALLROUND w programie Fat Burner możemy wybierać między
4 wstępnie ustawionymi profilami (dwa profile nachylenia i dwa
profile prędkości).Podczas treningu możemy w każdej chwili
zwiększyć lub zmniejszyć prędkość lub nachylenie. Czas na wska-
zaniu TARGET jest zliczany wstecz.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Program FAT BURNER możemy wybrać pod ALLROUND
4. Potwierdzić Gewichtseingabe (wagę) (Enter) lub zmienić (
)
5. Potwierdzić Alterseingabe (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
59
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
6. Potwierdzić Zeiteingabe (czas) (Enter) lub zmienić (▼ ▲)
7. Wybrać profil (
▼ ▲) i potwierdzić za pomocą Enter
8. Potwierdzić Max Speed (prędkość maks.) lub Max Steigung
(nachylenie maks.) za pomocą (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
9. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
10.Trening możemy przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3
minut.
11.Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk USER)
lub przerwać przyciskiem HOME.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
Trening będzie przebiegać wg wybranego przez nas i dającego
się ustawiać dystansu, z różnymi stopniami nachylenia. Program
ten umożliwia celowy i realistyczny trening biegowy.
Pod ALLROUND w programie Distance możemy wybrać spośród
wstępnie ustawionych profili nachylenia. Podczas treningu możemy
w każdej chwili zwiększyć lub zmniejszyć prędkość lub nachylenie.
Wyznaczony dystans na wskazaniu TARGET będzie zliczany
wstecz.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Program Distance możemy wybrać pod ALLROUND
4. Potwierdzić Gewichtseingabe (wagę) (Enter) lub zmienić ( / )
5. Potwierdzić AlterSeingabe (wiek) (Enter) lub zmienić ( / )
6. Potwierdzić Streckeneingabe (dystans) (1,0 km do 50,0 km)
(Enter) lub zmienić ( / )
7. Wybrać profil ( / ) i potwierdzić za pomocą Enter
8. Potwierdzić Max Steigung (maks. nachylenie) (Enter) lub
zmienić ( / )
9. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
10.Trening możemy przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3
minut.
11.Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk USER)
lub przerwać przyciskiem HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE i HRC SPEED/INCLINE
Pod ALLROUND w programie HRC Incline lub pod PROFESSIO-
NAL w programie HRC Speed/Incline możemy wybrać spośród
czterech wyznaczonych programów tętna (pulsu). Użytkownik ma
możliwość indywidualnego ustawienia programu na podstawie
swojej docelowej wartości tętna (maks. puls docelowy). Bieżnia
ustawia automatycznie w programie HRC Speed/Incline nachyle-
nie lub prędkość, a w programie HRC Incline tylko nachylenie, aby
osiągnąć i utrzymać docelową wartość tętna użytkownika. Podczas
treningu użytkownik może ręcznie zmieniać prędkość, nachylenie
lub TARGET PULS (tętno docelowe). W czasie treningu pod TAR-
GET wyświetlana jest wartość tętna docelowego ZIELPULS, jaka
ma być uzyskana.
Aby móc stosować programy kontroli serca, użytkownik musi nosić
pas piersiowy.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Wybrać program HRC Incline lub HRC Speed Incline
4. Potwierdzić Gewichtseingabe (wagę) (Enter) lub zmienić (
)
60
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
5. Potwierdzić Alterseingabe (wiek) (Enter) lub zmienić (▼ ▲)
6. Potwierdzić Zeiteingabe (czas) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Wybrać profil (
▼ ▲) i potwierdzić za pomocą Enter
8. Potwierdzić Max Zielpuls (maks. puls docelowy) (Enter) lub
zmienić (
▼ ▲)
9. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
10.T rening możemy przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3
minut.
11.Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk USER)
lub przerwać przyciskiem HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
Celem programu interwałowego jest naprzemienny trening o
niższej i wyższej intensywności. W zależności od profilu zmienia
się nachylenie lub prędkość. Dzięki temu możliwy jest celowy,
bardzo skuteczny trening biegowy, ze zmianą tempa i nachylenia.
Pod PROFESSIONAL w programie Interval Program możemy wy-
bierać spośród czterech wstępnie ustawionych profili (dwa profile
nachylenia i dwa profile prędkości). Podczas treningu możemy w
każdej chwili zwiększać lub zmniejszać prędkość lub nachylenie.
Wyznaczony czas na wskazaniu TARGET jest zliczany wstecz.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Interval Program możemy wybrać pod PROFESSIONAL
4. Potwierdzić GEWICHTSEINGABE (wagę) (Enter) lub zmienić
(
▼ ▲)
5. Potwierdzić ALTERSEINGABE (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
6. Potwierdzić ZEITEINGABE (czas) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Wybrać profil (▼ ▲) i potwierdzić za pomocą Enter
8. Potwierdzić Max Speed (prędkość maks.) lub Max Steigung
(nachylenie maks.) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
9. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
10.Trening możemy przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3
minut.
11. Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk
USER) lub przerwać przyciskiem HOME.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
Tutaj bieżnia automatycznie zmienia nachylenie i prędkość wg nas-
zego wyboru i w ten sposób symuluje bieg w górach.
Pod programem PROFESSIONAL w programie Hill możemy wy-
bierać spośród czterech wstępnie ustawionych profili (dwa profile
nachylenia i dwa profile prędkości). Podczas treningu w każdej
chwili możemy zwiększyć lub zmniejszyć prędkość lub nachylenie.
Wyznaczony czas na wskazaniu TARGET jest zliczany wstecz.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Program Hill możemy wybrać pod PROFESSIONAL
4. Potwierdzić GEWICHTSEINGABE (wagę) (Enter) lub zmienić
(
▼ ▲)
5. Potwierdzić ALTERSEINGABE (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
6. Potwierdzić ZEITEINGABE (czas) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Wybrać profil (
▼ ▲) i potwierdzić za pomocą Enter
8. Potwierdzić Max Speed (prędkość maks.) lub Max Steigung
(nachylenie maks.) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
9. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
61
– PL – Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
10.Trening możemy przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3
minut.
11.Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk USER)
lub przerwać przyciskiem HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
Pod PROFESSIONAL w programie Race możemy wybrać rywali-
zację z jednym z 5 zapisanych programów (User Programm).
Podczas treningu możemy w każdej chwili zwiększać lub zmniejs-
zać prędkość. Wyznaczony czas lub dystans zależnie od poprzed-
nio zapisanego treningu jest na wskazaniu TARGET zliczany
wstecz. Na zakończenie treningu wprowadzane jest schłodzenie
COOL DOWN.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Program Race możemy wybrać pod PROFESSIONAL
4. Potwierdzić GEWICHTSEINGABE (wagę) (Enter) lub zmienić
(
▼ ▲)
5. Potwierdzić ALTERSEINGABE (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
6. Potwierdzić GEGNER (przeciwnika) (wybór z programu User
Program) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć trening.
8. Trening można w każdej chwili przerwać przyciskiem STOP,
kontynuacja treningu jest możliwa przed upływem 3 minut.
9. Po zakończeniu programu (Gewonnen – wygrałeś) wprowad-
zane jest schłodzenie COOL DOWN trwające 4 minuty.
10. Na koniec może zapisać wykonany program (przycisk
USER) lub przerwać przyciskiem HOME.
FITNESSTEST Test fitness
Test fitness dostarczy nam wiarygodnej podstawy dla ułożenia sy-
stematycznego i efektywnego treningu.
Możemy wybrać test fitness FITNESSTEST 1 pod ALLROUND
(nachylenie się zwiększa, prędkość minimalnie zwiększona) lub
FITNESSTEST 2 pod PROFESSIONAL (zwiększa się i nachylenie i
prędkość).
Podczas testu użytkownik nie może ręcznie zmieniać prędkości ani
nachylenia.
1. Włączyć urządzenie
2. Zamocować klucz zabezpieczający do bieżni i klips do ubra-
nia użytkownika.
3. Wybrać FITNESSTEST 1 lub FITNESSTEST 2
4. Potwierdzić GEWICHTSEINGABE (wagę) (Enter) lub zmienić
(
▼ ▲)
5. Potwierdzić ALTERSEINGABE (wiek) (Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
6. Potwierdzić Geschlecht (płeć) (M= mężczyzna, F= kobieta)
(Enter) lub zmienić (
▼ ▲)
7. Wcisnąć przycisk START, aby rozpocząć test fitness (test
sprawności).
8. Wartości treningu po zakończeniu testu nie można zapisać
9. Test fitness można przerwać w każdej chwili przyciskiem
STOP, kolejny start nie jest już wówczas możliwy.
10.Po teście fitness wprowadzane jest trwające 4 minuty schłod-
zenie COOL DOWN (można je przerwać przyciskiem
STOP).
11.Po zakończeniu obliczana jest ocena sprawności (FITNES-
STAND)
Instrukcja treningowa
Bieganie jest wysoce efektywną formą treningu sprawnościowego.
Przy pomocy bieżni treningowej możesz niezależnie od jakiejkol-
wiek pogody przeprowadzić kontrolowany i dozowany trening
biegowy w domu. Bieżnia treningowa nadaje się nie tylko do jog-
gingu, lecz również do treningu chodu. Zanim zaczniesz trening
powinieneś uważnie przeczytać poniższe wskazówki.
Planowanie i sterowanie swoim treningiem
biegowym
Podstawą planowania treningu jest Twoja aktualna kondycja fi-
zyczna. Za pomocą testu wysiłkowego Twój lekarz domowy może
zdiagnozować osobistą kondycję fizyczną, która stanowi bazę
planowania Twojego treningu. Jeżeli nie zleciłeś przeprowadze-
62
– PL – Wytyczne dla treningu wytrzymałościowego
nia testu wysiłkowego, to w każdym razie należy unikać dużych
obciążeń treningowych względnie przeciążeń. Przy planowaniu
powinieneś zapamiętać sobie następującą zasadę: trening wytrzy-
małościowy jest sterowany zarówno poprzez zakres obciążenia
jak i poprzez wielkość/intensywność obciążenia.
Wytyczne dla treningu wytrzymałościowego
Intensywność obciążenia
Intensywność obciążenia przy treningu biegowym kontroluje się w
pierwszej kolejności poprzez częstotliwość tętna.
Tętno maksymalne: pod pojęciem obciążenia maksymalnego ro-
zumie się osiągnięcie indywidualnego tętna maksymalnego. Mak-
symalna osiągalna ilość uderzeń serca na minutę jest zależna od
wieku. Obowiązuje tutaj zasada ogólna: maksymalna ilość uder-
zeń serca na minutę odpowiada 220 uderzeń pulsu minus wiek.
Przykład: wiek 50 lat > 220 - 50 = 170 uderzeń pulsu na minutę.
Tętno obciążenia:
Optymalną intensywność obciążenia osiąga się przy 65-75% in-
dywidualnej wydolności układu sercowo-naczyniowego (por. wyk-
res).
65% = cel treningu spalanie tłuszczu
75% = cel treningu poprawa sprawności
Wartość ta zmienia się w zależności od wieku.
Intensywność w przypadku treningu na bieżni treningowej jest re-
gulowana z jednaj strony poprzez prędkość biegu, a z drugiej
strony poprzez kąt nachylenia powierzchni bieżni. Ze wzrostem
prędkości biegu zwiększa się obciążenie fizyczne. Zwiększa się
ono również wraz ze zwiększaniem kąta nachylenia. Jako
początkujący unikaj za dużego tempa biegu lub treningu ze zbyt
dużym kątem nachylenia powierzchni bieżni, ponieważ przy tym
szybko może zostać przekroczony zalecany zakres częstotliwości
tętna. Swoje indywidualne tempo biegu oraz kąt nachylenia
podczas treningu na bieżni treningowej powinieneś wyznaczyć
tak, żebyś swoją optymalną częstotliwość tętna osiągnął zgodnie
z powyższymi danymi. Skontroluj podczas biegu na podstawie
swojej częstotliwości tętna, czy trenujesz w swoim zakresie inten-
sywności.
Zakres obciążenia
Czas trwania sesji treningowej i jej częstotliwość w tygodniu:
Optymalny zakres obciążenia jest dany, kiedy przez dłuższy okres
czasu uzyskuje się 65-75% indywidualnej wydolności układu ser-
cowo-naczyniowego.
Zasada ogólna:
Częstotliwość ćwiczenia Czas trwania treningu
codziennie 10 min.
2–3 razy tygodniowo 20 – 30 min.
1–2 razy tygodniowo 30 – 60 min.
Wykres tętna
Fitness i spalanie tłuszczu
220
200
180
160
140
120
100
80
Puls
Wie
k
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Puls maks.
(220 minus wiek)
Puls treningowy
(75 % pulsu maks.)
Puls na spalanie tłuszczu
(65% pulsu maks.)
90
Początkujący nie powinni rozpoczynać od sesji treningowych
trwających 30 - 60 minut. Trening początkującego w czasie
pierwszych 4 tygodni może być zaplanowany interwałowo:
Warm-Up
Na początku każdej sesji treningowej należy przez około 3 - 5
minut przeprowadzić rozruch względnie rozgrzewkę, stopniowo
zwiększając wysiłek tak, aby wprawić swój układ sercowo-nac-
zyniowy i muskulaturę w „kłus”.
Cool-Down
Równie ważne jest tak zwane “ochłonięcie”. Po każdej sesji tre-
ningowej należy jeszcze przez dalsze 2 - 3 minuty kontynuować
wolno bieg. W dalszym okresie Twojego treningu wytrzy-
małościowego poziom wysiłku powinien być zwiększany
początkowo poprzez zakres wysiłku, tzn. zamiast 10 minut należy
trenować 20 minut albo zamiast 2 razy tygodniowo należy tre-
nować 3 razy. Obok indywidualnego planowania swojego tre-
ningu możesz również sięgnąć do programów treningowych
zintegrowanych w Twoim komputerze treningowym. To, czy Twój
trening przyniósł po kilku tygodniach pożądany skutek możesz
stwierdzić na podstawie następujących obserwacji:
1. Określony poziom wytrzymałości uzyskujesz przy mniejszej
wydajności sercowo-naczyniowej niż poprzednio.
2. Utrzymujesz określony poziom wytrzymałości przez dłuższy
okres czasu przy tej samej wydajności sercowo-naczyniowej.
3. Ochłonięcie przy określonym poziomie wydajności sercowo-
naczyniowej następuje szybciej niż poprzednio.
Częstotliwość treningu Zakres pojedynczego ćwiczenia
Tydzień pierwszy
3 razy w tygodniu 1 minuta - bieg
1 minuta - chód
2 minuta - bieg
1 minuta - chód
2 minuta - bieg
1 minuta - chód
1 minuta - bieg
1 minuta - chód
Tydzień drugi
3 razy w tygodniu 2 minuta - bieg
1 minuta - chód
3 minuta - bieg
1 minuta - chód
2 minuta - bieg
1 minuta - chód
Tydzień trzeci
3 razy w tygodniu 3 minuta - bieg
1 minuta - chód
4 minuta - bieg
1 minuta - chód
3 minuta - bieg
1 minuta - chód
Tydzień czwarty
3 razy w tygodniu 4 minuta - bieg
1 minuta - chód
5 minuta - bieg
1 minuta - chód
4 minuta - bieg
1 minuta - chód
63
– PL – Wytyczne dla treningu wytrzymałościowego
Wskazówki dotyczące pomiaru tętna przez pomiar
pulsu ręcznego
Generowane skurczami serca mininapięcie zostaje zarejestrowane
prze czujniki ręczne i oszacowane przez elektronikę.
Obejmuj zawsze powierzchnie stykowe obu rękoma.
Unikaj gwałtownego obejmowania.
Trzymaj ręce spokojnie i unikaj kurczenia rąk oraz tarcia po-
wierzchni stykowych.
Specjalne wskazówki treningowe
Każdy powinien znać posunięcia towarzyszące bieganiu. Mimo
to, w trakcie treningu biegowego należy przestrzegać pewnych
zasad:
Przed rozpoczęciem treningu upewnij się, że urządzenie jest
prawidłowo zmontowane i dobrze zamocowane.
Wchodzić i schodzić z urządzenia wolno jedynie wtedy, gdy
bieżnia jest całkowicie zatrzymana, przytrzymując się przy
tym poręczy.
Przed startem bieżni treningowej przymocuj sznur klucza
bezpieczeństwa zatrzymujący bieżnię do swojego ubrania.
Podczas treningu należy używać odpowiedniego obuwia
biegowego względnie sportowego.
Istnieje różnica pomiędzy bieganiem na bieżni treningowej,
a bieganiem po normalnej powierzchni. Dlatego też do tre-
ningu biegowego powinieneś się przygotować poprzez
wolne chodzenie na bieżni treningowej.
Podczas kilku pierwszych sesji treningowych trzymaj się
mocno za uchwyt, aby uniknąć niekontrolowanych ruchów
mogących spowodować upadek. Dotyczy to szczególnie
obsługiwania komputera podczas treningu biegowego.
Początkujący nie powinni wybierać zbyt dużych kątów nach-
ylenia powierzchni bieżni, aby uniknąć przeciążenia trenin-
gowego.
W miarę możliwości należy utrzymywać regularny rytm
biegu.
Trenować należy tylko w środku powierzchni bieżni
64
65
– P – Manual de treino e utilização
Informações para a sua segurança:
Para evitar ferimentos devido a esforços incorrectos ou sobrecarga, o aparelho só pode ser utilizado de acordo com as instruções.
Antes da primeira colocação em funcionamento e, adicionalmente, após aprox. 6 dias de funcionamento é necessário verificar se as li-
gações estão bem apertadas.
Verifique regularmente a funcionalidade e o estado correcto do aparelho.
Os controlos técnicos de segurança fazem parte das obrigações do proprietário e têm de ser realizados regular e correctamente.
O nível de segurança do aparelho só pode ser mantido sob a condição do aparelho ser regularmente verificado quanto a danos e des-
gaste.
Substitua imediatamente os componentes defeituosos ou danificados. Apenas pessoal especializado pode efectuar intervenções nos
componentes eléctricos. Utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.
Não utilize o aparelho antes de ele ter sido reparado.
Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu médico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar com este aparelho.
Baseie o seu programa de treino na opinião do seu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode prejudicar a sua saúde.
A passadeira só pode ser utilizada para o fim a que se destina, ou seja, para a prática de corrida e caminhadas por pessoas adultas.
Respeite o peso máximo do utilizador.
Nunca treine sem antes inserir a chave de segurança.
Nas primeiras sessões de treino, familiarize-se com os movimentos a velocidade reduzida.
Caso não se sinta seguro, segure-se bem às pegas, abandone a passadeira pelas plataformas laterais e imobilize-a.
Importante: as instruções de segurança contidas no manual de montagem e de instalação devem ser igualmente respeitadas.
Interruptor de segurança
Antes de cada treino, fixe a chave de segurança no interruptor de segurança e prenda a fita da chave ao vestuário. Ajuste o compri-
mento da fita: se tropeçar, o interruptor de segurança dispara.
O interruptor de segurança foi concebido para desligar imediatamente o accionamento da passadeira, bem como o ajuste da altura,
caso o utilizador tropece ou se encontre numa situação de emergência. A velocidades elevadas pode ser desagradável, e até mesmo
um pouco perigoso, parar a passadeira de repente. Por este motivo, utilize o interruptor de segurança apenas para uma paragem de
emergência. Em circunstâncias normais, durante o treino, utilize a tecla STOP para imobilizar a passadeira de modo seguro e confor-
tável.
Verificar o interruptor de segurança antes de iniciar o treino
Posicione-se sobre as plataformas laterais e inicie a passadeira à velocidade mínima. Retire a chave de segurança do interruptor de se-
gurança. A passadeira deverá parar de imediato. De seguida, volte a fixar a chave de segurança no interruptor de segurança e prenda
a fita ao vestuário. Com a passadeira parada, recue alguns passos. A chave de segurança dever-se-á soltar do interruptor de segurança.
A fita deverá permanecer presa ao vestuário. De seguida, volte a fixar a chave de segurança no respectivo interruptor.
Segurança da passadeira
É possível evitar uma utilização descontrolada da passadeira por terceiros, retirando
a chave de segurança e guardando-a. Guarde-a cuidadosamente e mantenha-a afastada de crianças!
– P – Manual de treino e utilização
INCLINE – "Inclinação a %"
TARGET – "Objectivos do treino"
SPEED – "Velocidade em km/h ou mph"
DISTANCE – "Percurso de treino em km ou milhas"
TIME – "Tempo de treino"
CALORIES – "Consumo de energia em quilocalorias"
HEART RATE – Pulsação em bpm ou % da pulsação máxima
SYMBOLE USER 1-5 – "Pessoas 1 a 5"
SYMBOL SERVICE – "ndicações relativas à manutenção da passadeira
SYMBOL USB – "Indicação para o modo PC"
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – "eu, mulher, homem"
COOL DOWN – "Arrefecimento"
WARM UP – "Aquecimento"
FINISH – "Fim do programa"
VALORES INDICADOS
Indicação Resolução Área Nível
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 no modo PC 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 no modo PC
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Confirmação de programas e valores
CURSOR – Selecção de programas e valores
USER – Selecção de pessoas
HOME – Voltar à selecção de programas
66
DIRECT INCLINE – Selecção directa da inclinação
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Ajuste da inclinação
DIRECT SPEED – Selecção directa da velocidade
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Ajuste da velocidade
START / RECOVERY – Inicia a passadeira/
Inicia o cálculo da avaliação física
STOP – Pára a passadeira
67
– P – Manual de treino e utilização
AJUSTE DA INCLINAÇÃO
Com a tecla INCLINE (+) o ângulo de inclinação é aumentado
0,5%.
Com a tecla INCLINE (-) o ângulo de inclinação é reduzido 0,5
%.
Prima esta tecla prolongadamente, para percorrer os valores de
modo automático.
Ajuste a inclinação directamente com as respectivas teclas DIRECT
INCLINE 4 %,8 %, 12 %.
Por motivos de segurança, o ângulo de inclinação só pode ser aju-
stado manualmente. Os programas com perfis de inclinação e os
programas HRC (programas de controlo do ritmo cardíaco), bem
como o modo PC, são uma excepção. Neles o ângulo de inclina-
ção é ajustado de modo automático. No modo PC, o ângulo de
inclinação só pode ser aumentado ou diminuído em incrementos
de 1%.
AJUSTE DA VELOCIDADE
Com a tecla SPEED (+), aumenta-se a velocidade em 0,1 km/h
(mph) durante o treino.
Com a tecla SPEED (-), diminui-se a velocidade em 0,1 km/h (mph)
durante o treino.
Prima esta tecla prolongadamente, para percorrer os valores de
modo automático.
Ajuste a velocidade directamente com as teclas DIRECT SPEED (4,0
km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h / 5,0 mph) e (12 km/h/7,5 mph).
SELECÇÃO DO PROGRAMA
Depois de ligar a máquina ou concluir um programa, poderá se-
leccionar um programa com as teclas CURSOR “<”, ”>”, ””,
“ e ENTER. Estão disponíveis os programas "ALLROUND" e
"PROFESSIONAL". Na linha superior do LCD são exibidas instru-
ções de apoio ao utilizador. Os LEDs a piscar ao lado das teclas
indicam as teclas que se encontram disponíveis no momento.
SEGMENTOS DE PERFIL
Ao seleccionar o programa (antes de iniciar o treino), são apre-
sentados, tridimensionalmente, os perfis relativos à inclinação, à
pulsação e à velocidade. Os perfis relativos à inclinação e à pul-
sação são apresentados na metade esquerda do ecrã e o perfil re-
lativo à velocidade na metade direita. Durante o treino, os valores
relativos à inclinação serão escalonados nos segmentos disponí-
veis, do lado esquerdo os valores relativos à inclinação e, do lado
direito, os valores relativos à velocidade. Isto poderá alterar os
perfis na apresentação. A posição actual do utilizador pisca. Ao
confirmar com a tecla ENTER durante o treino, o percurso do per-
fil será novamente exibido.
RECOVERY
Se, durante o treino, existir um sinal de pulsação, accione a me-
dição da pulsação de recuperação com a tecla RECOVERY. A pas-
sadeira é imobilizada. Mede-se a pulsação em esforço. Um minuto
depois, mede-se a pulsação em repouso e realiza-se uma avalia-
ção da condição física. Com um treino igual, uma melhor classifi-
cação representa um melhoramento da sua condição física.
A pulsação em esforço P1 é exibida na indicação DISTANCE e a
pulsação em repouso P2 é exibida na indicação CALORIES. Após
aprox. 16 segundos, a indicação passa para o modo de pausa.
Cálculo da avaliação da condição física:
Avaliação = 6 –
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1 = pulsação em esforço P2 = pulsação em repouso
1,0 = muito boa F6,0 = insuficiente
PAUSE
Se premir a tecla STOP durante o treino, o programa é interrom-
pido e o modo de pausa é activado. Durante o modo de pausa,
funcionam apenas as teclas START e STOP.
Se se premir a tecla START durante o modo de pausa, a passa-
deira inicia e retoma a velocidade que tinha sido activada antes
da pausa. Retoma-se a contagem dos valores do treino a partir do
último valor antes da interrupção.
Se, no modo de pausa, premir a tecla STOP ou não premir qual-
quer tecla durante três minutos, o programa é terminado e exibe-
se a estatística de treino.
FINISH -ESTATÍSTICA DE TREINO-
Se premir a tecla STOP no modo de pausa ou se este modo for au-
tomaticamente abandonado, o mostrador exibe a estatística de
treino durante 16 segundos. O mostrador exibe o tempo, o per-
curso e o consumo de energia totais. De seguida, o mostrador
muda para a selecção de programas e está pronto para iniciar o
próximo treino. Se desejar saltar a estatística de treino, basta pre-
mir a tecla STOP.
CÁLCULO DE CALORIAS
O cálculo de calorias é um valor de referência. O valor calculado
não possui qualquer valor médico.
RECEPÇÃO DA PULSAÇÃO
A passadeira está equipada com um medidor da pulsação para
as mãos. Para garantir uma boa medição da pulsação para as
mãos, agarre levemente em ambos os sensores da pulsação de
modo a abrangê-los com as mãos, mas sem as mexer. Se mexer
as mãos, poderá causar falhas. A indicação PULSE necessita de
aprox. 5 a 15 segundos para apresentar a sua pulsação actual.
A passadeira dispõe também de um receptor do ritmo cardíaco in-
tegrado compatível com o cinto torácico da POLAR. Para poder uti-
lizar o sistema de pulsação sem fios, terá de utilizar um cinto
torácico para a transmissão do ritmo cardíaco. O cinto torácico
para a transmissão do ritmo cardíaco não está incluído no âmbito
de fornecimento desta passadeira. Recomendamos o cinto torá-
cico T34 da POLAR, que está disponível como acessório no co-
mércio especializado.
Esteja atento para o facto de que alguns materiais utilizados no seu
vestuário (p.ex. poliéster, poliamida) podem gerar cargas estáti-
cas e eventualmente impedir uma medição fiável do ritmo car-
díaco. Além disso, tenha em consideração que telemóveis,
televisores e outros aparelhos eléctricos, que formam um campo
magnético à sua volta, poderão interferir igualmente na medição
do ritmo cardíaco.
AJUSTES
Para aceder aos ajustes, prima a tecla SPEED (-) prolongadamente
durante a selecção de programas. Premindo a tecla SPEED (-) pode
seleccionar as seguintes possibilidades de ajuste: idioma (ale-
mão/inglês), sistema (métrico/inglês), som (ligado/desligado), re-
posição da indicação de manutenção, total de quilómetros,
mostrador e versão do controlador. Pode abandonar o modo de
ajuste em qualquer altura e sem alterar nada, premindo a tecla
STOP. Premindo a tecla START, activa-se o respectivo ajuste, liga-
se ou desliga-se ou abandona-se o modo de ajuste. O total de qui-
lómetros e a versão do controlador e do mostrador só podem ser
lidos, mas não podem ser alterados.
INDICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Se o símbolo da manutenção for exibido, significa que a passa-
deira necessita de manutenção. Verifique o ajuste e a lubrificação
da passadeira. Para mais informações, consulte as instruções de
montagem. Para repor a indicação de manutenção, ver "Ajustes"!
– P – Manual de treino e utilização
MENSAGENS DE ERRO
Em caso de erros do comando durante o funcionamento, são exi-
bidas várias mensagens na linha de texto. As mensagens de erro
podem ser repostas, desligando e voltando a ligar o interruptor de
alimentação. Se a mensagem de erro voltar a surgir, deverá con-
tactar a assistência técnica.
USB
A entrada USB encontra-se na parte de trás da consola. Esta in-
terface permite a troca de dados com um PC por meio do software
KETTLER.
FUNCIONAMENTO
LIGAR
Em primeiro lugar, ligue o aparelho. O interruptor de AN/AUS (li-
gado/desligado) para a passadeira encontra-se ao lado do cabo
de alimentação, na parte da frente, por baixo da cobertura do
motor. Coloque o interruptor na posição "AN“ (ligado).
CHAVE DE SEGURANÇA
Antes do treino, verifique o funcionamento do interruptor de segu-
rança. Fixe a chave de segurança no interruptor de segurança e
prenda a fita ao vestuário. Se a chave de segurança não estiver
encaixada no interruptor de segurança, é exibido "SAFETY KEY"
(chave de segurança) no mostrador.
SUBIR E DESCER DA PASSADEIRA
Tenha cuidado ao subir ou descer da passadeira. Procure utilizar
as pegas para subir ou descer. Não se posicione em cima da pas-
sadeira enquanto estiver a preparar a utilização da mesma. Afa-
ste os pés e coloque-os sobre as duas plataformas laterais, ao lado
da passadeira. Pise a passadeira apenas quando esta já se en-
contrar a rolar a uma velocidade constante. Para a sua segurança,
não suba para a passadeira se a velocidade for superior a 2
km/h.
Durante o treino, mantenha a cabeça e o corpo virados para a
frente. Não tente voltar-se em cima da passadeira, enquanto esta
ainda estiver em movimento. Depois de terminar o treino, pare a
passadeira, premindo a tecla STOP. Não tente descer da passa-
deira, sem que a mesma esteja completamente imobilizada.
Se se sentir inseguro com a velocidade e não tiver a certeza de
como deve parar o aparelho, segure-se bem às pegas, levante os
pés da passadeira e coloque-os sobre as plataformas laterais, ao
lado da passadeira. As plataformas laterais são o local adequado
para descansar, antes de retomar o treino. Para a sua própria se-
gurança e o seu conforto, inicie o treino sempre com uma veloci-
dade reduzida.
PROGRAMAS DE TREINO
PROGRAMA MANUAL
Depois de ligar o aparelho e inserir a chave de segurança, prima
a tecla START. A passadeira inicia após 3 segundos com 0,8 km/h
(0,5 mph). Pode aumentar ou diminuir a velocidade ou a inclina-
ção em qualquer altura durante o treino. Para concluir o treino e
parar a passadeira, basta premir a tecla STOP. Ao iniciar o treino
manualmente, a indicação relativa ao percurso de treino/DI-
STANCE e ao tempo de treino/TIME entra em contagem crescente.
O programa manual é um treino sem limite de tempo. No final,
não é possível gravar o programa de treino.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
SELECÇÃO DO PROGRAMA
O utilizador tem a possibilidade de escolher entre os programas
ALLROUND e PROFESSIONAL.
O programa ALLROUND contém os seguintes subprogramas:
1. Programa User: 5 programas do utilizador
2. Fat Burner: 4 ajustes prévios (2 de inclinação, 2 de veloci-
dade)
3. Programa Distance: 4 ajustes prévios (4 de inclinação)
4. HRC Incline: 4 ajustes prévios HRC (4 perfis de pulsação)
5. Fitnesstest 1
O programa PROFESSIONAL contém os seguintes subprogramas:
1. Programa RACE: Competição com 5 programas memoriza-
dos (programa User na selecção ALLROUND)
2. Programa Interval: 4 ajustes prévios (2 de inclinação, 2 de
velocidade)
3. Programa Hill: 4 ajustes prévios (2 de inclinação, 2 de velo-
cidade)
4. HRC Speed/Incline: 4 ajustes prévios HRC (4 perfis de pulsa-
ção)
5. Fitnesstest 2
Depois de seleccionar um programa, o utilizador pode introduzir
valores. O valor predefinido pisca, indicando que pode confirmar
ou alterar o valor que está a piscar. Assim que introduzir os seus
valores e os confirmar, pode iniciar o seu treino na passadeira.
USER PROGRAMM
O utilizador tem a possibilidade de repetir o treino do seu pro-
grama memorizado ou de memorizá-lo novamente.
Para memorizá-lo, terá de ter completado o programa de treino até
ao fim.
No programa User em ALLROUND pode seleccionar uma pessoa
de 1 a 5.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Pode seleccionar o programa User em ALLROUND
4. Pode seleccionar uma PERSON (pessoa) (1-5) (</>). Prima a
tecla ENTER, para confirmar.
5. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
6. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
7. Confirme o ZEITEINGABE (tempo) (Enter) ou altere-o (
▼ ▲) ou
então confirme o STRECKENEINGABE (percurso) (Enter) ou
altere-o (
▼ ▲)
8. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
9. No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
10.Seleccione a PESSOA 1-5 (NAME) (nome)
11.Confirme a gravação com a tecla USER.
FAT BURNER
Treino de corrida com incidência na redução de peso (queima de
gordura). Neste programa, a inclinação e a velocidade são auto-
maticamente reguladas mediante o valor de tempo.
No programa Fat Burner em ALLROUND pode seleccionar um de
quatro perfis predefinidos (dois perfis de inclinação e dois de ve-
locidade). Pode aumentar ou diminuir a velocidade ou a inclina-
ção em qualquer altura durante o treino. O tempo é contado de
forma decrescente na indicação TARGET.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
68
69
– P – Manual de treino e utilização
3. Seleccione o programa FAT BURNER em ALLROUND
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o ZEITEINGABE (tempo) com (Enter) ou altere-o
(/)
7. Seleccione um perfil (
▼ ▲) e confirme com Enter
8. Confirme Max Speed (velocidade máx.) ou Max Steigung (in-
clinação máx.) (Enter) ou altere-as (
▼ ▲)
9. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
10.O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
11. No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME..
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
De acordo com a sua selecção, o treino contemplará uma distân-
cia definida com variadas inclinações. Isto possibilita um treino de
corrida específico e realista.
No programa Distance em ALLROUND pode seleccionar um de
quatro perfis de inclinação predefinidos. Pode aumentar ou dimi-
nuir a velocidade ou a inclinação em qualquer altura durante o
treino. Aqui, o valor do percurso é contado de forma decrescente
na indicação TARGET.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Pode seleccionar o programa Distance em ALLROUND
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o STRECKENEINGABE (percurso) (1,0 km a 50,0
km) com (Enter) ou altere-o (
▼ ▲)
7. Seleccione um perfil (
▼ ▲) e confirme com Enter
8. Confirme a Max Steigung (inclinação máx.) com (Enter) ou
altere-a (
▼ ▲)
9. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
10.O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
11.No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE e HRC SPEED/INCLINE
No programa HRC Incline em ALLROUND ou no programa HRC
Speed/Incline em PROFESSIONAL pode seleccionar um de quatro
programas de pulsação predefinidos. O utilizador tem a possibi-
lidade de ajustar o seu programa individualmente com base no
valor do seu ritmo cardíaco pretendido (pulsação máx. preten-
dida). A passadeira ajusta automaticamente a inclinação ou a ve-
locidade no programa HRC Speed/Incline ou apenas a inclinação
em HRC Incline, de modo a alcançar e manter o ritmo cardíaco
pretendido do utilizador. Durante o treino, o utilizador pode alte-
rar manualmente a velocidade, a inclinação ou a TARGET PULS
(pulsação pretendida). Durante o treino, a pulsação pretendida a
alcançar é indicada em TARGET.
Para poder utilizar os programas de controlo do ritmo cardíaco, é
necessário utilizador um cinto torácico.
– P – Manual de treino e utilização
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Seleccione os programas HRC Incline ou HRC Speed Incline
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o ZEITEINGABE (tempo) com (Enter) ou altere-o (
)
7. Seleccione um perfil (
▼ ▲) e confirme com Enter
8. Confirme a Max Zielpuls (pulsação máx. pretendida) com
(Enter) ou altere-a (
▼ ▲)
9. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
10.O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
11.No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
O programa intervalado tem como objectivo treinar alternada-
mente com intensidades baixas e elevadas. Consoante o perfil, a
inclinação ou a velocidade alteram-se. Isto possibilita um treino de
corrida específico e altamente eficaz que alterna as intensidades
de ritmo e inclinação.
No programa Interval em PROFESSIONAL pode seleccionar um
de quatro perfis predefinidos (dois perfis de inclinação e dois de
velocidade). Pode aumentar ou diminuir a velocidade ou a incli-
nação em qualquer altura durante o treino. O tempo é contado
de forma decrescente na indicação TARGET.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Pode seleccionar o programa Interval em PROFESSIONAL
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o ZEITEINGABE (tempo) com (Enter) ou altere-o
(/)
7. Seleccione um perfil (
▼ ▲) e confirme com Enter
8. Confirme Max Speed (velocidade máx.) ou Max Steigung (in-
clinação máx.) (Enter) ou altere-as (
▼ ▲)
9. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
10.O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
11.No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
HILL PROGRAM
Aqui, a passadeira varia a inclinação e a velocidade automati-
camente de acordo com a sua selecção, simulando uma subida
de montanha.
No programa Hill em PROFESSIONAL pode seleccionar um de
quatro perfis predefinidos (dois perfis de inclinação e dois de ve-
locidade). Pode aumentar ou diminuir a velocidade ou a inclina-
ção em qualquer altura durante o treino. O tempo é contado de
forma decrescente na indicação TARGET
70
71
– P – Manual de treino e utilização
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Pode seleccionar o programa Hill em PROFESSIONAL
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o ZEITEINGABE (tempo) com (Enter) ou altere-o (
)
7. Seleccione um perfil (
▼ ▲) e confirme com Enter
8. Confirme Max Speed (velocidade máx.) ou Max Steigung (in-
clinação máx.) (Enter) ou altere-as (
▼ ▲)
9. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
10.O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
11.No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
No programa Race em PROFESSIONAL pode seleccionar uma
competição entre um de 5 programas memorizados (programa
User). Pode aumentar ou diminuir a velocidade em qualquer al-
tura durante o treino. O tempo ou o percurso são contados de
forma decrescente, em função do treino anteriormente memori-
zado, na indicação TARGET. O final do treino é concluído com
um COOL DOWN (arrefecimento).
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Pode seleccionar o programa Race em PROFESSIONAL
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme o GEGNER (adversário) (uma selecção do pro-
grama User) com (Enter) ou altere-o (
▼ ▲)
7. Prima a tecla START, para iniciar o treino.
8. O treino pode ser interrompido em qualquer altura com a
tecla STOP e é possível retomá-lo no espaço de 3 minutos.
9. No final do programa (vitória), é iniciado um COOL
DOWN (arrefecimento) de 4 minutos.
10.No final, pode gravar (tecla USER) ou interromper o pro-
grama concluído com a tecla HOME.
FITNESSTEST
O teste de condição física fornece-lhe bases fiáveis para planear
um treino sistemático e eficaz.
Em ALLROUND pode seleccionar FITNESSTEST 1 (a inclinação é
aumentada, a velocidade aumentada mínima) ou, em PROFES-
SIONAL, pode seleccionar FITNESSTEST 2 (a inclinação e a velo-
cidade são aumentadas).
Durante o teste, o utilizador não pode alterar manualmente a ve-
locidade nem a inclinação.
1. Ligue o aparelho
2. Insira a chave de segurança na passadeira e prenda o clipe
ao vestuário.
3. Seleccione FITNESSTEST 1 ou FITNESSTEST 2
4. Confirme o GEWICHTSEINGABE (peso) com (Enter) ou al-
tere-o (
▼ ▲)
5. Confirme a ALTERSEINGABE (idade) com (Enter) ou altere-a
(
▼ ▲)
6. Confirme a selecção do GESCHLECHT (sexo) (M=homem,
F=mulher) com (Enter) ou altere-a (
▼ ▲)
7. Prima a tecla START para iniciar o teste de condição física.
8. Os valores do treino não podem ser memorizados após o
teste
9. O teste de condição física pode ser interrompido em qual-
quer altura com a tecla STOP, após o que não será possível
voltar a retomá-lo.
10.Após o teste da condição física, é iniciado um COOL
DOWN (arrefecimento) de 4 minutos (que pode ser interrom-
pido por meio da tecla STOP).
11.No final, é calculada a avaliação da condição física (FIT-
NESSTAND).
– P – Manual de treino
Instruções de treino
A corrida é uma forma muito eficaz de treinar a condição física.
Com a passadeira, pode realizar o seu treino de corrida a partir
de casa, de forma controlada e equilibrada, independentemente
das condições atmosféricas.
A passadeira não se adequa apenas para a prática de jogging,
como também de caminhadas. Antes de iniciar o treino, deve ler
atentamente as seguintes indicações!
Planeamento e execução do treino de corrida
O planeamento do treino deve ser feito de acordo com a sua ca-
pacidade de esforço actual. Efectuando um teste de esforço, o seu
médico poderá determinar a sua capacidade de esforço, a qual
servirá de base para o planeamento do seu treino. Se não tiver
efectuado nenhum teste de esforço, deverá evitar uma sobrecarga
ou esforço excessivo durante o seu treino. Para o planeamento,
deve ter presente os seguintes princípios:
o treino de resistência é feito segundo a área de esforço e também
segundo o grau e a intensidade do mesmo.
Valores de referência para o treino de resi-
stência
Intensidade de esforço
A intensidade de esforço durante a corrida é controlada pela fre-
quência de pulsação do seu coração.
Pulsação máxima: rendimento máximo é sinónimo de alcance da
pulsação máxima individual. O ritmo cardíaco máximo depende
da idade.
Aqui vale a seguinte regra geral:
o ritmo cardíaco máximo por minuto corresponde a 220 pulsa-
ções menos a idade.
Exemplo: idade 50 anos > 220 – 50 = 170 pulsações/min.
Pulsação em esforço:
A intensidade de esforço ideal é alcançada com 65–75 % do ren-
dimento cardiovascular individual (cf. diagrama).
65% = Objectivo do treino: queima de gordura
75% = Objectivo do treino: melhoria da condição física
Este valor muda conforme a idade.
Durante o treino com a passadeira, a intensidade é regulada por
um lado, pela velocidade de corrida e, por outro, pelo ângulo de
inclinação do sistema da passadeira. Com uma velocidade de cor-
rida progressiva, o esforço físico aumenta. Este também se torna
maior, quando o ângulo de inclinação aumenta. Se é principiante,
evite um ritmo de corrida demasiado acelerado ou um treino com
um ângulo de inclinação elevado, pois a frequência de pulsação
sugerida é facilmente ultrapassada. Deve determinar o seu ritmo
de corrida individual e o ângulo de inclinação durante o treino
com a passadeira, de forma a obter a pulsação ideal segundo os
Diagrama de pulsação
Fitness e Queima de calorias
220
200
180
160
140
120
100
80
Pulsaçãc
Idade
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Pulsação queima de calorias
90
(65% da pulsaćčo máx)
Pulsação de fitness
(75% da pulsaćčo máx)
Pulsação máxima
(220 menos idade)
dados acima indicados. Durante o treino, controle, mediante a fre-
quência de pulsação indicada, se está a treinar dentro da sua área
de intensidade.
Grau de esforço
Duração de uma sessão de treino e respectiva frequência por se-
mana:
o grau de esforço ideal verifica-se quando são alcançados 65–75
% do rendimento cardiovascular individual durante um período de
tempo mais prolongado.
Regra geral:
Os principiantes não devem começar com sessões de treino de
30-60 minutos. O treino para principiantes pode ser estruturado de
forma intervalada durante as primeiras 4 semanas:
Warm-Up (aquecimento)
No início de cada sessão de treino deve aquecer-se durante 3-5
minutos, aumentado lentamente o esforço, para o seu sistema car-
diovascular e a sua musculatura entrarem no “ritmo”.
Cool-Down (arrefecimento)
O chamado “Arrefecimento” tem a mesma importância. Após
cada treino deve continuar a correr devagar durante aprox. 2-3 mi-
nutos.
Frequência de treino Duração do treino
diariamente 10 min
2 a 3 x semana 20–30 min
1 a 2 x semana 30–60 min
Frequência do treino Âmbito de uma sessão de treino
1.ª semana
3 x por semana Correr 1 minuto
Caminhar 1 minuto
Correr 2 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 2 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 1 minuto
Caminhar 1 minuto
2.ª semana
3 x por semana Correr 2 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 3 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 2 minutos
Caminhar 1 minuto
3.ª semana
3 x por semana Correr 3 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 4 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 3 minutos
Caminhar 1 minuto
4.ª semana
3 x por semana Correr 4 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 5 minutos
Caminhar 1 minuto
Correr 4 minutos
Caminhar 1 minuto
72
73
Por norma, o esforço para o seu treino de resistência posterior
deve ser aumentado, primeiro, através do grau de esforço, p. ex.
treinando diariamente 20 minutos em vez de 10 minutos ou 3x
por semana em vez de 2x. Para além do plano individual do seu
treino de resistência, pode recorrer aos programas de treino inte-
grados no computador de treino da passadeira.
Da seguinte forma, pode verificar se o seu treino, após algumas se-
manas, resultou nos efeitos desejados:
1. Consegue dar um determinado rendimento de resistência
com menos rendimento cardiovascular do que antes
2. Mantém um determinado rendimento de resistência com o
mesmo rendimento cardiovascular durante um período de
tempo mais longo.
3. Recupera mais rapidamente após um determinado rendi-
mento cardiovascular do que antes.
Indicações relativas à medição da pulsação com pulsa-
ção para as mãos
Uma tensão originada pela contracção do coração é detectada
por estes sensores e avaliada pela electrónica
Coloque sempre as mãos de forma a envolver totalmente as
áreas de contacto
Evite largar as mãos durante a medição das pulsações
Mantenha as mãos quietas e evite contracções e fricção nas
áreas de contacto.
Notas especiais sobre o treino
Os movimentos executados durante a corrida são do conhecimento
de todos. No entanto, é necessário respeitar alguns pontos durante
o treino:
Antes de qualquer sessão de treino, certifique-se de que o
aparelho está correctamente montado e posicionado.
Ao subir e descer do aparelho, certifique-se de que a passa-
deira está imobilizada e segure-se bem na pega de suporte.
Antes de iniciar a passadeira, fixe ao vestuário a fita da
chave de segurança que controla a paragem do aparelho.
Treine com calçado desportivo adequado.
Correr em cima de uma passadeira é diferente de correr em
solo normal. Deste modo, deverá preparar-se para a corrida,
caminhando primeiro devagar sobre a passadeira.
Durante as primeiras sessões de treino, segure-se bem à
pega de suporte, de modo a evitar movimentos descontrola-
dos que possam provocar uma queda. Isto aplica-se especial-
mente à operação do computador durante o treino.
Os principiantes não devem ajustar o ângulo de inclinação
da passadeira numa posição muito elevada, para evitar es-
forços excessivos.
Sempre que possível, corra a um ritmo regular.
Treine apenas no centro da plataforma.
– P – Manual de treino
Data Puls. repouso P 1 P 2 Nível de Tempo DistČncia Consumo Class. Fitness
Puls. Esforćo Puls. recup. esforćo (min.) (km) de energia
74
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
For at opnå en større sikkerhed
For at undgå skader på grund af fejlbelastning eller overbelastning må træningsmaskinen kun benyttes som beskrevet i vejlednin-
gen.
Før den benyttes første gang og derefter igen efter ca. 6 driftsdage, skal det kontrolleres, at alle forbindelser sidder godt fast.
Kontroller træningsmaskinens tilstand regelmæssigt og sikr dig, at den virker, som den skal.
Den sikkerhedstekniske kontrol påhviler ejeren og skal foretages regelmæssigt og iht. gældende regler.
Maskinens sikkerhedsniveau kan kun opretholdes, hvis det kontrolleres regelmæssigt, om den har skader eller er slidt.
Defekte eller beskadigede dele skal omgående skiftes ud. Kun kvalificeret personale må foretage indgreb i de elektriske dele. An-
vend kun originale reservedele fra KETTLER.
Maskinen må ikke benyttes, før den er repareret.
Rådfør dig med din læge, om du helbredsmæssigt er egnet til denne form for træning, inden du begynder at træne med maskinen.
Lægens vurdering bør ligge til grund for opbygningen af dit træningsprogram. Forkert eller for meget træning kan føre til helbreds-
mæssige skader.
Løbebåndet er kun beregnet til at løbe og gå på, og er kun til voksne personer.
Vær opmærksom på den maksimale brugervægt.
Træn altid kun med sikkerhedsnøgle.
Begynd med at bevæge dig ved lav hastighed.
Hvis du er usikker, så hold fast i gelænderet, stil dig over på platformene og træk i sikkerhednøglen.
Vigtigt: Følg også sikkerhedsoplysningerne i monteringsvejledningen.
Sikkerhedsafbryder
Placer altid sikkerhedsnøglen i sikkerhedsafbryderen og sæt sikkerhedsnøglens snor fast i dit tøj, inden du går i gang med træningen. Ju-
ster snorens længde: Hvis du ”snubler“, skal sikkerhedsafbryderen udløses. Sikkerhedsafbryderen blev udviklet til straks at slukke for bån-
det og højdejusteringen, hvis du skulle falde eller befinde dig i en nødsituation. Ved høje hastigheder kan det være ubehageligt og også
farligt, hvis løbebåndet standses omgående. Brug derfor kun sikkerhedsafbryderen til et nødstop. For under normale betingelser at standse
løbebåndet fuldstændigt under træningen på en sikker og behagelig måde skal du bruge STOP-knappen.
Kontrol af sikkerhedsafbryderen inden træningen påbegyndes
Stil dig på platformene i siderne og start båndet med minimal hastighed. Træk sikkerhedsnøglen ud af sikkerhedsafbryderen. Båndet skal
standse omgående. Derefter placeres sikkerhedsnøglen i sikkerhedsafbryderen igen, og snoren sættes fast i dit tøj. Stop båndet og bevæg
dig bagud. Sikkerhedsnøglen skal løsne sig fra sikkerhedsafbryderen. Snoren skal stadig sidde godt fast i tøjet. Derefter placeres sikker-
hedsnøglen igen i sikkerhedsafbryderen.
Sikring af løbebåndet
Du kan sikre dig, at andre ikke benytter båndet uden at have fået lov ved at tage sikkerhedsnøglen ud og gemme den. Gem sikker-
hedsnøglen omhyggeligt og sørg for, at den er uden for børns rækkevidde!
75
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
INCLINE – “Stigning i %“
TARGET – “Træningsmål“
SPEED – “Hastighed i km/h eller mph“
DISTANCE – “Tilbagelagt strækning i kilometer eller mil“
TIME – “Træningstid“
CALORIES – “Energiforbrug i kilokalorier“
HEART RATE – “Puls i bpm eller % maksimalpuls”
SYMBOLE USER 1-5 – “Personer 1 til 5”
SYMBOL SERVICE – “Meddelelse om service af løbebåndet”
SYMBOL USB – “Meddelelse om PC-modus“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “jeg, kvinde, mand“
COOL DOWN – “Reduceret hastighed“
WARM UP – “Opvarmning“
FINISH – “Programslut”
DISPLAYVÆRDIER
Display Opløsning Område Trin
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 in PC Modus 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 in PC Modus
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – Bekræftelse af programmer og værdier
CURSOR – Valg af programmer og værdier
USER – Valg af person
HOME – Tilbage til programudvalg
DIRECT INCLINE – Direkte valg af stigning
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – Indstilling af stigning
DIRECT SPEED – Direkte valg af hastighed
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – Indstilling af hastighed
START / RECOVERY – Starter båndet /
Starter beregning af fitnesskarakter
STOP – Stopper båndet
76
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
INSTILLING AF STIGNING
Med INCLINE-knappen (+) øges stigningsvinklen med 0.5 %.
Med INCLINE-knappen (-) nedsættes stigningsvinklen med 0.5 %.
Hvis knapperne holdes nede, vises værdierne automatisk efter hin-
anden.
Med DIRECT INCLINE-knapperne 4 %, 8 %, 12 % for stigning kan
du instille stigningen direkte.
Af sikkerhedsmæssige grunde kan stigningsvinklen kun indstilles
manuelt. En undtagelse er programmerne med stigningsprofiler og
HRC programmerne (pulskontrol) samt PC-modus. Her indstilles sti-
gningsvinklen automatisk. Under PC-modus kan stigningsvinklen
kun øges og forringes med 1% skridt.
INDSTILLING AF HASTIGHED
Med SPEED-knappen (+) øges hastigheden med 0,1 km/h (mph)
under træningen.
Med SPEED-knappen (-) nedsættes hastigheden med 0,1 km/h
(mph) under træningen.
Hvis knapperne holdes nede, vises værdierne automatisk efter hin-
anden.
Med DIRECT SPEED-knapperne (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h
/ 5,0 mph) og (12 km/h / 7,5 mph) for hastigheden kan du ind-
stille hastigheden direkte.
VALG AF PROGRAM
Når du har tændt for maskinen eller afsluttet et program, kan du
vælge et program med “<”,”>”, ””, ““ CURSOR-knapperne og
ENTER-knappen. Der er programmerne “ALLROUND“ og “PRO-
FESSIONAL“ at vælge imellem. Til hjælp gives der informationer i
LCD linjen foroven. Blinkende LED’er ved siden af knapperne viser
de funktioner, der i øjeblikket kan anvendes.
PROFILSEGMENTER
Ved valg af program (før træningen påbegyndes) vises profilerne
for stigning, puls og hastighed. Stigningsprofilerne og pulsprofi-
lerne vises i den venstre halvdel af displayet, hastighedsprofilen i
den højre halvdel. Under træningen vises stigningsværdierne til
venstre og hastighedsværdierne til højre som skala for de enkelte
segmenter. Derved kan den viste profil godt blive lidt forvrænget.
Den aktuelle position blinker. Med et tryk på ENTER-knappen under
træningen vises det nye profilforløb.
RECOVERY-FUNKTION
Hvis pulsen måles under træningen, udløses måling af restitutions-
pulsen med RECOVERY-knappen. Løbebåndet standser. Først måles
belastningspulsen og et minut senere restitutionspulsen, og der bli-
ver beregnet en fitnesskarakter. Ved gentagelse af den samme træ-
ning er en forbedring af denne karakter et tegn på
træningsfremskridt.
I displayet for DISTANCE vises belastningpulsen P1 og i displayet
for CALORIES restitutionspulsen P2. Efter ca. 16 sekunder skifter
displayet over til pausemodus.
Beregning af fitnesskarakter:
Karakter = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= Belastningspuls P2 = Restitutionspuls
F1,0 = Meget godt F6,0 = Utilstrækkeligt
PAUSE
Når du trykker på STOP-knappen under træningen, afbrydes pro-
grammet, og pausefunktionen aktiveres. I pausemodus er det kun
START- og STOP-knapperne, der virker.
Hvis man trykker på START-knappen i pausemodus, starter løbe-
båndet igen og fortsætter med samme hastighed, som før pause-
funktionen blev aktiveret. Træningsværdierne tælles videre og
fortsættes fra der, hvor de var blevet afbrudt.
Bliver der i pausemodus ikke trykket på nogen knap eller på STOP-
knappen, inden der er gået tre minutter, afsluttes programmet, og
træningsstatistikken vises.
FINISH –TRÆNINGSSTATISTIK
Når du trykker på STOP-knappen i pausemodus, eller når pause-
modus automatisk forlades, vises træningsstatistikken i 16 sekunder
på displayet. Displayet viser den samlede tid, den samlede tilba-
gelagte strækning og det samlede energiforbrug. Derefter skifter
displayet til valg af program og er klar til næste træning. Hvis du
ønsker at springe over træningsstatistikken, trykker du bare på
STOP-knappen.
KALORIEBEREGNING
Kalorieberegningen er en vejledende værdi. Den beregnede værdi
kan ikke anvendes i medicinsk øjemed.
PULSREGISTRERING
Løbebåndet er udstyret med håndpulsmåling. For at få en god
håndpulsmåling skal man tage let fat helt rundt om begge puls-
sensorer med begge hænder uden at bevæge hænderne. Hvis man
bevæger hænderne, kan det give en fejlmåling. Det tager ca. 5 til
15 sekunder, inden den aktuelle puls vises under PULSE. Løbebån-
det har også en indbygget POLAR-kompatibel hjertefrekvensmåler.
For at kunne benytte det kabelløse pulssystem skal du have et bryst-
bælte på til overførsel af hjertefrekvensen. Brystbæltet til overførsel
af hjertefrekvensen følger ikke med løbebåndet. Vi anbefaler et
POLAR-brystbælte T34. Det kan købes i specialforretninger. Be-
mærk, at nogle af de materialer, som dit tøj er lavet af (f.eks. po-
lyester, polyamid), afgiver statisk elektricitet og evt. kan påvirke
hjertefrekvensmålingen, så den ikke bliver så præcis. Vær også
opmærksom på, at mobiltelefoner, fjernsyn og andre tekniske ap-
parter, som danner elektromagnetisk felt omkring sig, evt. også kan
give problemer i forbindelse med måling af hjertefrekvensen.
INDSTILLINGER
Holdes SPEED-knappen (-) nede under valg af program kommer du
frem til indstillingerne. Indstillingsmulighederne sprog (tysk/en-
gelsk), system (metrisk/engelsk), lyd (on/off), tilbagestilling af ser-
vicemeddelelse, samlet kilometertal, display og controllerversion
kan vælges med SPEED-knappen (-). Du kan til enhver tid forlade
indstillingsmodus uden at have foretaget ændringer ved at trykke
på STOP-knappen. Når du trykker på START-knappen, ændres den
pågældende indstilling, eller den tændes eller slukkes, og du for-
lader indstillingsmodus. Det samlede kilometertal og display- og
controllerversion kan kun aflæses og ikke ændres.
SERVICEMEDDELELSE
Når symbolet service vises, skal der foretages service på båndet.
Kontroller båndjustering og båndsmøring. Følg i denne forbindelse
serviceoplysningerne i monteringsvejledningen. For at tilbagestille
servicemeddelelsen „Se indstillinger”!
FEJLMEDDELELSE
Ved fejl i styringen kan der komme forskellige meddelelser frem i
tekstfeltet, mens maskinen er i brug. Disse fejlmeddelelser kan fjer-
nes ved at slukke og tænde for netafbryderen. Hvis fejlmeddelelsen
vises igen, bliver du nødt til at få en servicemedarbejder til at se på
maskinen.
USB
USB-porten befinder sig på bagsiden af displayet. Via dette inter-
face er der mulighed for dataudveksling med en PC ved hjælp af
KETTLER software.
77
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
IBRUGTAGNING
TÆND
Tænd først for maskinen. Løbebåndets ON/OFF-knap sidder ved
siden af strømkablet foran nedenunder motorens afskærmning. Tryk
på knappen, så den står på ON.
- SIKKERHEDSNØGLE
Kontroller altid, inden du går i gang med at træne, om sikkerhed-
safbryderen virker. Placer sikkerhedsnøglen i sikkerhedsafbryde-
ren og sæt snoren fast i dit tøj. Er sikkerhedsnøglen ikke placeret i
sikkerhedsafbryderen, vises ”SAFETY KEY” i displayet.
STIG OP PÅ OG NED AF LØBEBÅNDET
Vær forsigtig, når du stiger op på eller ned af løbebåndet. Benyt
gelænderet i siderne. Stil dig ikke op på løbebåndet, når du for-
bereder båndet til træningen.Stil dig op med spredte ben på de to
platforme i siderne ved siden af løbefladen. Sæt først fødderene op
på båndet, når det er begyndt at bevæge sig med konstant ha-
stighed. Stil dig for din egen sikkerheds skyld kun op på løbebån-
det, når hastigheden er under 2 km/h.
Din krop og dit hoved skal altid være rettet fremad under trænin-
gen. Forsøg aldrig at vende dig om på løbebåndet, mens båndet
bevæger sig. Stands løbebåndet, når du er færdig med at træne,
ved at trykke på STOP-knappen. Vent til løbebåndet står helt stille,
før du stiger ned.
Hvis du føler dig usikker med hastigheden og ikke mere er sikker
på, hvordan du skal få stoppet maskinen, så hold fast i gelænde-
ret, løft fødderne fra løbebåndet og stil dig på platformene ved
siden af løbefladen. Platformene i siderne er et godt hvilested, før
du genoptager træningen. Tænk altid for din egen sikkerheds skyld
på at begynde med en lav starthastighed.
TRÆNINGSPROGRAMMER
MANUELT PROGRAM
Når du har tændt for maskinen, og sikkerhedsnøglen er faldet i
hak, trykker du på START-knappen. Efter 3 sekunder starter løbe-
båndet med en hastighed på 0,8 km/h (0,5 mph). Under trænin-
gen kan du øge / reducere hastigheden eller stigningen. For at
afslutte træningen skal du trykke på STOP-knappen. Når trænin-
gen startes manuelt, tælles træningsstrækningen/DISTANCE og træ-
ningstiden/TIME opad. Det manuelle program er træning uden
tidslimit. Træningsprogrammet kan ikke gemmes, når træningen
afsluttes.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Tryk på START-knappen for at begynde træningen.
PROGRAMUDVALG
Du har mulighed for at vælge mellem programmerne ALLROUND
eller PROFESSIONAL.
Programmet ALLROUND indeholder følgende underprogrammer:
1 User Program : 5 brugerprogrammer
2 Fat Burner : 4 forprogrammerede programmer
( 2 stigning , 2 speed )
3 Distance Program : 4 forprogrammerede programmer
( 4 stigning )
4 HRC Incline : 4 HRC forprogrammerede programmer
( 4 pulsprofiler)
5 Fitnesstest 1
Programmet PROFESSIONAL indeholder følgende
underprogrammer:
1 RACE Program : Konkurrence med 5 gemte programmer
(User Programm i ALLROUND udvalget)
2 Interval Program : 4 forprogrammerede programmer ( 2 sti-
gning , 2 speed)
3 Hill Program : 4 forprogrammerede programmer
( 2 stigning, 2 speed )
4 HRC Speed/Incline : 4 HRC forprogrammerede programmer
(4 pulsprofiler)
5 Fitnesstest 2
Når du har valgt et program, kan du indstille det individuelt. Den
forprogrammerede værdi blinker og viser, at du enten kan bekræfte
eller ændre den blinkende værdi. Når du har angivet og bekræf-
tet dine ønsker, kan du begynde træningen på løbebåndet.
USER PROGRAM
Her har du mulighed for at træne efter et gemt program, som så
gemmes igen. For at kunne gemme træningsprogrammet, bliver du
nødt til at gennemføre det helt til slut.
Du kan vælge mellem person 1-5 i User programmet under ALL-
ROUND.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg User programmet under ALLROUND.
4. Vælg en PERSON (1-5) (</>). Bekræft med ENTER.
5. Bekræft (Enter) eller ændr vægt (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr alder (
▼ ▲).
7. Bekræft (Enter) eller ændr TID (
▼ ▲) eller bekræft (Enter) eller
ændr STRÆKNING (▼ ▲).
8. Tryk på START for at begynde træningen.
9. Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
10.Vælg person 1-5 (NAME).
11.Gem ved at trykke på USER-knappen.
78
FAT BURNER
Løbetræning med hovedvægten lagt på vægtreducering (fedtfor-
brænding). Ved dette program reguleres stigningen eller hastighe-
den automatisk efter forprogrammerede tidsintervaller.
I Fat Burner programmet under ALLROUND kan du vælge mellem
fire forprogrammerede profiler (to stigningsprofiler og to speed-
profiler). Under træningen kan du øge / nedsætte hastigheden eller
stigningen. De forprogrammerede tidsintervaller tælles ned på dis-
playet under TARGET.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg FAT BURNER programmet under ALLROUND.
4. Bekræft (Enter) eller ændr vægt (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr alder (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr tid (
▼ ▲).
7. Vælg en profil (
▼ ▲) og bekræft med Enter.
8. Bekræft (Enter) eller ændr maks. speed eller maks. stigning (
).
9. Tryk på START for at begynde træningen.
10.Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
11.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM
Der trænes en strækning efter dit valg med forskellige stigninger.
Således opnås en målrettet og realistisk løbetræning.
I Distance programmet under ALLROUND kan du vælge mellem
fire forprogrammerede stigningsprofiler. Under træningen kan du
øge / nedsætte hastigheden eller stigningen. Den forprogramme-
rede strækning tælles ned på displayet under TARGET.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg Distance programmet under ALLROUND.
4. Bekræft (Enter) eller ændr vægt (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr alder (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr strækning (1,0km til 50,0km) (
).
7. Vælg en profil (
▼ ▲) og bekræft med Enter.
8. Bekræft (Enter) eller ændr maks. stigning (
▼ ▲).
9. Tryk på START for at begynde træningen.
10.Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
11.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
DISTANCE PROGRAM: STIGNINGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
79
HRC INCLINE og HRC SPEED/INCLINE
I HRC Incline under ALLROUND eller i HRC Speed/Incline under
PROFESSIONAL kan du vælge mellem fire forprogrammerede puls-
programmer. Du kan indstille programmet individuelt på grundlag
af din målpulsværdi (maks. målpuls). I programmet HRC Speed/In-
cline indstiller løbebåndet automatisk den stigning eller den ha-
stighed og i HRC Incline kun den stigning, der skal til for at nå op
på din puls og bibeholde den. Under træningen kan du ændre ha-
stighed, stigning eller TARGET PULS manuelt. Under træningen vises
den MÅLPULS, der skal opnås under TARGET.
For at kunne anvende hjertekontrolprogrammet, skal du have et
brystbælte på under træningen.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg HRC Incline programmet eller HRC Speed Incline pro-
grammet.
4. Bekræft (Enter) eller ændr vægt (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr alder (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr tid (
▼ ▲).
7. Vælg en profil (
▼ ▲) og bekræft med Enter.
8. Bekræft (Enter) eller ændr maks. målpuls (
▼ ▲).
9. Tryk på START for at begynde træningen.
10.Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
11.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
INTERVAL PROGRAM
Målet med intervalprogrammet er at træne skiftevis med lav og høj
intensitet. Alt efter profil ændrer stigningen eller hastigheden sig.
Der kan gennemføres en målrettet og meget effektiv løbetræning
med skiftende hastighed/stigning.
Vælg i Interval programmet under PROFESSIONAL mellem fire for-
programmerede profiler (to stigningsprofiler og to speedprofiler).
Under træningen kan du øge / nedsætte hastigheden eller sti-
gningen. Den forprogrammerede tid tælles ned under TARGET på
displayet.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg Interval programmet under PROFESSIONAL.
4. Bekræft (Enter) eller ændr VÆGT (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr ALDER (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr TID (
▼ ▲).
7. Vælg en profil (
▼ ▲) og bekræft med Enter.
8. Bekræft (Enter) eller ændr maks. speed eller maks. stigning (
).
9. Tryk på START for at begynde træningen.
10.Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
11.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
80
HILL PROGRAM
Her varierer løbebåndet stigningen og hastigheden automatisk efter
dit valg og simulerer således en løbetur i bjergene.
I Hill programmet under PROFESSIONAL kan du vælge mellem fire
forprogrammerede profiler (to stigningsprofiler og to speedprofi-
ler). Under træningen kan du øge / reducere hastigheden eller sti-
gningen. Den programmerede tid tælles nedad i displayet under
TARGET.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg Hill programmet under PROFESSIONAL.
4. Bekræft (Enter) eller ændr VÆGT (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr ALDER (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr TID (
▼ ▲).
7. Vælg en profil (
▼ ▲) og bekræft med Enter.
8. Bekræft (Enter) eller ændr maks. speed eller maks. stigning (
).
9. Tryk på START for at begynde træningen.
10.Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
11.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
I programmet Race under PROFESSIONAL kan du vælge en kon-
kurrence mellem en af de 5 gemte programmer (User program).
Under træningen kan du øge eller reducere hastigheden. Den for-
programmerede tid eller den forprogrammerede strækning alt af-
hængig af den sidste gemte træning tælles nedad i displayet under
TARGET.
Træningen sluttes af med COOL DOWN.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg Race programmet under PROFESSIONAL.
4. Bekræft (Enter) eller ændr VÆGT (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr ALDER (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr MODSTANDER (et udvalg fra User
programmet) (
▼ ▲).
7. Tryk på START for at begynde træningen.
8. Du kan til enhver tid standse træningen ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan genoptages inden for 3 minut-
ter.
9. Der indledes en COOL DOWN på 4 min., når programmet
er afsluttet (vundet).
10.Når programmet er afsluttet, kan du gemme det gennemførte
program (knap USER) eller afbryde med HOME-knappen.
FITNESSTEST
Med fitnesstesten får du et pålideligt grundlag for en systematisk og
effektiv opbygning af din træning.
Du kan vælge mellem FITNESSTEST 1 (stigningen øges, hastighe-
den øges minimalt) under ALLROUND og FITNESSTEST 2 (stigning
og hastighed øges) under PROFESSIONAL.
Under testen kan du ikke regulere hastigheden eller stigningen ma-
nuelt.
1. Tænd for maskinen.
2. Placer sikkerhedsnøglen i løbebåndet og sæt snoren fast i dit
tøj.
3. Vælg FITNESSTEST 1 eller FITNESSTEST 2.
4. Bekræft (Enter) eller ændr vægt (
▼ ▲).
5. Bekræft (Enter) eller ændr alder (
▼ ▲).
6. Bekræft (Enter) eller ændr køn (M=mand, F=kvinde) (
▼ ▲).
7. Tryk på START for at begynde fitnesstesten.
8. Træningsresultaterne kan ikke gemmes efter fitnesstesten.
9. Du kan til enhver tid standse fitnesstesten ved at trykke på
STOP-knappen. Træningen kan ikke genoptages igen.
10. Der indledes en COOL DOWN på 4 min., når fitnesste-
sten er afsluttet (kan standes ved at trykke på STOP-knappen).
11.Når fitnesstesten er afsluttet, bliver der regnet en fitnesskarak-
ter ud (FITNESSTAND).
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
81
Træningsvejledning
Løbetræning er en meget effektiv form for fitnesstræning. Med dette
løbebånd kan du uafhængigt af vejret udføre en kontrolleret og
veldoseret løbetræning derhjemme. Løbebåndet er ikke kun veleg-
net til løbetræning, men også til gåtræning. Læs de følgende in-
formationer grundigt igennem, inden du begynder med træningen!
Planlægning og styring af din løbetræning
Grundlæggende for planlægningen af dit træningsprogram er din
aktuelle fysiske tilstand. Din læge kan med en belastningstest fastslå
din krops fysiske ydeevne, som skal danne grundlag for din træ-
ningsplan. Hvis du ikke har fået foretaget en sådan belastnings-
test, skal du under alle omstændigheder undgå store
træningsbelastninger eller overbelastninger. Husk på følgende, når
du planlægger din træning: Udholdenhedstræning styres både af
belastningsomfanget og af belastningsstyrken/-intensiteten.
Vejledende værdier for udholdenhedstræning
Belastningsintensitet
Belastningsintensiteten ved løbetræning skal helst kontrolleres via
hjertets pulsfrekvens.
Maksimalpuls: Maksimal belastning betyder, at den individuelle
maksimalpuls er nået. Den maksimale hjertefrekvens er afhængig
af alderen. Her gælder følgende tommelfingerregel: Den maksi-
male hjertefrekvens per minut svarer til 220 pulsslag minus alder.
Eksempel: Alder 50 år > 220 – 50 = 170 pulsslag/min.
Belastningspuls:
Den optimale belastningsintensitet opnås ved 65–75% af den in-
dividuelle hjerte–/kredsløbsydelse (jvf. diagram).
65% = træningsmål fedtforbrænding
75% = træningsmål forbedret fitness
Denne værdi ændrer sig afhængig af alderen.
Intensiteten af træningen på løbebåndet reguleres for det første
med løbehastigheden og for det andet med løbebåndets hæld-
ningsvinkel. Kroppens belastning øges, jo hurtigere man løber. Den
øges også, jo større hældningsvinklen er. Er du nybegynder, bør du
undgå en for høj løbehastighed eller træning med for stor hæld-
ningsvinkel, da den anbefalede pulsfrekvens ellers hurtigt kan over-
skrides. Du bør fastlægge din individuelle løbehastighed og
hældningsvinkel ved træning på løbebåndet således, at du opnår
din optimale pulsfrekvens i henhold til angivelserne ovenfor. Kon-
troller ved hjælp af pulsfrekvensen, om du holder dig inden for in-
tensitetsområdet, når du løber.
Pulsdiagramm
Fitness og Fedtforbrænding
220
200
180
160
140
120
100
80
Puls i minuttet
alde
r
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
Fedforbrænding Puls
90
(65% Max.Puls)
Fitness Puls
(75% Max.Puls)
Maximalpuls
(220 – alder)
Belastningsomfang
Varigheden af en træningsenhed og hyppigheden af denne pr.
uge:
Det optimale belastningsomfang er, når 65–75% af den individu-
elle hjerte–/kredsløbsydelse nås over en længere periode.
Tommelfingerregel:
Nybegyndere må ikke starte med træningsenheder på 30-60 mi-
nutter. Træning for nybegyndere kan opbygges intervalagtigt de
først 4 uger:
Warm-Up
I begyndelsen af hver træningsenhed bør du løbe dig varm 3-5 mi-
nutter med langsomt stigende belastning for at ”sætte skub i” dit
hjerte/kredsløb og din muskulatur.
Cool-Down
Lige så vigtig er den såkaldte „afvarmning“. Efter hver træning bør
du fortsætte med at løbe langsomt i ca. 2-3 minutter.
Belastningen for din fortsatte udholdenhedstræning bør principielt
først øges over belastningsomfanget, f.eks. 20 minutters træning i
stedet for 10 minutter eller 3 gange om ugen i stedet for 2 gange.
Foruden den individuelle planlægning af din udholdenhedstræning
har du også mulighed for at benytte dig af de træningsprogrammer,
som er integreret i løbebåndets træningscomputer.
Træningsintensitet Træningstid
dagligt 10 min.
2-3 gange pr. uge 20-30 min.
1-2 gange pr. uge 30-60 min.
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
Træningsintensitet Omfanget af en træningsenhed
3 gange om ugen 2 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
2 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
2 minutters træning
3 gange om ugen 3 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
3 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
2 minutters træning
3 gange om ugen 4 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
3 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
3 minutters træning
3 gange om ugen 5 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
4 minutters træning
1 minuts pause med gymnastik
4 minutters træning
Uge 4
Uge 3
Uge 2
Uge 1
82
Om træningen efter nogle ugers forløb har givet den ønskede ef-
fekt, kan du konstatere på følgende måde:
1. Du kan klare en bestemt udholdenhedstræning med lavere
hjerte-/kredsløbsydelse end tidligere.
2. Du kan udføre en bestemt udholdenhedstræning med samme
hjerte-/kredsløbsydelse over længere tid.
3. Du bliver hurtigere frisk igen i forhold til tidligere efter at have
udført en bestemt hjerte–/kredsløbsydelse.
Pulsmåling med håndpuls
Håndsensorerne registrerer en lille spænding fremkaldt ved kon-
traktion af hjertet, og dette fortolkes af elektronikken.
Hold begge hænder fast om kontaktfladerne.
Undgå at omslutte dem i ryk.
Hold hænderne stille og undgå kontraktioner og gnidning på
kontaktfladerne.
Særlige træningsanvisninger
Alle kender sikkert bevægelsesforløbet under løb. Alligevel er der
nogle punkter, der bør tages hensyn til ved løbetræning:
Kontroller altid, inden du går i gang med at træne, om træ-
ningsmaskinen er opbygget korrekt og står stabilt.
Løbebåndet skal stå helt stille, inden du går op på det og for-
lader det. Hold fast i håndtagene.
Sæt snoren fra sikkerhedsnøglen til båndstop fast i dit tøj,
inden du starter løbebåndet.
Træn med passende løbe- eller sportssko.
Løb på løbebånd er anderledes end løb på normalt terræn.
Forbered dig derfor på løbetræningen ved at gå langsomt på
løbebåndet.
Hold fast i håndtagene i de første træningsenheder for at
undgå ukontrollerede bevægelser, der kan bevirke, at du fal-
der. Dette gælder især ved betjening af computeren under lø-
betræningen.
For at undgå overbelastning, skal du som nybegynder ikke
stille løbebåndets hældningsvinkel i en for høj position.
Løb om muligt i en regelmæssig rytme.
Træn kun på midten af løbebåndet.
– DK – Træningscomputer, funktioner og betjening
P1 P2 Tid Distance Fitness-
Dato Restitutionspuls Belastningspuls Hvilepuls Belastningstrin (min.) (km) Energiforbrug karakter
83
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
Informace k vaší bezpečnosti:
K zamezení zranění v důsledku chybné nebo nadměrné zátěže smí být tréninkový přístroj obsluhován pouze dle návodu.
Před prvním uvedením do provozu a následně po cca 6 dnech provozu je nutno zkontrolovat pevnost spojů.
Pravidelně kontrolujte funkčnost a řádný stav tréninkového přístroje.
Bezpečnostně technické kontroly patří k povinnostem provozovatele a musí být pravidelně a řádně prováděny.
Bezpečnostní úroveň přístroje lze udržet pouze za předpokladu, že bude pravidelně kontrolován, zda nevykazuje poškození a
opotřebení.
Defektní nebo poškozené konstrukční díly je nutno bez odkladu vyměnit. Zásahy do elektrických dílů smí provádět pouze kvalifi-
kovaný personál. Používejte pouze originální náhradní díly od firmy KETTLER.
Přístroj nesmí být až do opravy používán.
Před zahájením tréninku si nechte svým lékařem objasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně disponovaní. Lékařský
nález by měl být podkladem pro sestavení vašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný trénink může vést k poško-
zení zdraví.
Běžecký trenažér smí být používán pouze v souladu s určením, tzn. pro trénink běhu a chůze dospělých osob.
Dodržujte max. povolenou hmotnost uživatele.
Trénujte vždy pouze s připevněným bezpečnostním klíčem.
Při prvních tréninkových jednotkách se seznamte s průběhem pohybů při nízké rychlosti.
V případě nejistoty se pevně držte madel a opusťte trenažér směrem na boční stupátka a zastavte jej.
Důležité: Dbejte také bezpečnostních pokynů v návodu k montáži a instalaci.
Bezpečnostní vypínač
Upevněte vždy před každým tréninkem bezpečnostní klíč na bezpečnostní vypínač a připněte si šňůru bezpečnostního klíče pevně na
oblečení. Přizpůsobte délku šňůry: Bezpečnostní vypínač má být aktivován při klopýtnutí.
Bezpečnostní vypínač byl vyvinut proto, aby ihned vypnul pohony pásu a výškového nastavení, pokud byste měli upadnout nebo se na-
cházet v nouzové situaci. Při vysoké rychlosti může být nepříjemné a do jisté míry i nebezpečné, pokud se běžecký trenažér okamžitě
zastaví. Proto používejte bezpečnostní klíč pouze k nouzovému zastavení. Pro bezpečné, pohodlné a úplné zastavení běžeckého tre-
nažéru během tréninku za normálních podmínek používejte tlačítko STOP.
Kontrola bezpečnostního klíče před začátkem tréninku
Postavte se na boční stupátka a spusťte trenažér s minimální nastavenou rychlostí. Vytáhněte bezpečnostní klíč z bezpečnostního vypí-
nače. Trenažér se musí ihned zastavit. Poté připevněte bezpečnostní klíč opět na bezpečnostní vypínač a šňůru na vaše oblečení. Při
zastaveném trenažéru se pohybujte směrem dozadu. Bezpečnostní klíč se musí uvolnit z bezpečnostního vypínače. Šňůra by měla být
stále pevně připevněna na oblečení. Poté připevněte bezpečnostní klíč opět na bezpečnostní vypínač.
Zajištění běžeckého trenažéru
Nekontrolovanému použití běžeckého trenažéru třetí osobou lze zabránit vytažením a uschováním
bezpečnostního klíče. Prosím uschovejte pečlivě bezpečnostní klíč a zabraňte, aby se k němu dostaly děti!
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
INCLINE – “sklon v %“
TARGET – “cíle tréninku“
SPEED – “rychlost v km/h nebo mph“
DISTANCE – “tréninková vzdálenost v km nebo mílích“
TIME – “doba tréninku“
CALORIES – “spotřeba energie v kilokaloriích“
HEART RATE – “puls v bpm nebo % maximálního pulsu”
SYMBOLE USER 1-5 – “osoby 1 až 5”
SYMBOL SERVICE – upozornění na údržbu běžeckého trenažéru
SYMBOL USB – “upozornění na režim PC“
SYMBOL ME, FEMALE, MALE – “já, žena, muž“
COOL DOWN – “vyklusávání”
WARM UP – “zahřívací režim”
FINISH – “konec programu”
ZOBRAZOVANÉ HODNOTY
Zobrazení Rozlišení Rozsah Odstupňování
DISTANCE (km) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
DISTANCE (mile) X.X.X 0.00 – 9.99 / 10.0 – 99.9 0.01
TIME (min:sec) / (h:min) XX:XX 00:00–99:59 / 01:40–18:00 00:01
CALS (kcal) XXXX 0-9999 / 0-2388 v režimu PC 1
INCLINE (%) XX.X 0-12.0 0.5 / 1.0 v režimu PC
SPEED (km/h) XX.X 0.8 – 20.0 0.1
SPEED (mph) XX.X 0.5 – 12.0 0.1
HR (bpm) XXX 40-240 1
% max. HR (%) XXX 10-250 1
ENTER – potvrzování programů a hodnot
CURSOR – výběr programů a hodnot
USER – výběr osob
HOME – zpět na výběr programu
84
DIRECT INCLINE – přímá volba sklonu
(4%, 8%, 12%)
INCLINE (+) (-) – nastavení sklonu
DIRECT SPEED – přímá volba rychlosti
(4/2.5; 8/5; 12/7.5)
SPEED (+) (-) – nastavení rychlosti
START / RECOVERY – spouští trenažér /
spouští výpočet kondiční známky
STOP – zastaví trenažér
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
NASTAVENÍ SKLONU
Tlačítkem INCLINE (+) se úhel sklonu zvýší o 0,5 %.
Tlačítkem INCLINE (-) se úhel sklonu sníží o 0,5 %.
Delší stisknutí tohoto tlačítka vede k automatickému průběhu hod-
not.
Tlačítky DIRECT INCLINE pro sklon 4 %, 8 %, 12 % lze přímo na-
stavit sklon.
Z bezpečnostních důvodů lze úhel sklonu nastavovat pouze ručně.
Výjimku tvoří programy s profily sklonu a programy HRC (kontrolní
programy srdeční frekvence) a také režim PC. Zde je automaticky
nastavován úhel sklonu. Během režimu PC lze úhel sklonu zvyšovat
nebo snižovat pouze v krocích po 1 %.
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
Tlačítkem SPEED (+) se zvýší rychlost během tréninku o 0,1 km/h
(mph).
Tlačítkem SPEED (-) se sníží rychlost během tréninku o 0,1 km/h
(mph).
Delší stisknutí tohoto tlačítka vede k automatickému průběhu hod-
not.
Tlačítky DIRECT SPEED (4,0 km/h / 2,5 mph), (8,0 km/h / 5,0
mph) a (12 km/h / 7,5 mph) pro rychlost lze provést přímé na-
stavení rychlosti.
VÝBĚR PROGRAMU
Pro zapnutí nebo po ukončení programu lze pomocí navigačních
tlačítek ”<”,”>”, ””, ““ a tlačítka ENTER vybrat program. K dis-
pozici jsou programy “ALLROUND“ a “PROFESSIONAL“. Za
účelem podpory jsou v horním LCD řádku zobrazovány texty po-
kynů pro uživatele. Blikající LED diody vedle tlačítek ukazují
tlačítka, která jsou právě k dispozici.
SEKCE PROFILŮ
Při volbě programů (před započetím tréninku) se prostorově zobrazí
profily pro sklon, puls a rychlost. Profily sklonu a pulsu se zobrazí
v levé polovině displeje a profil rychlosti v pravé polovině displeje.
Při tréninku se vlevo hodnoty sklonu a vpravo hodnoty rychlosti
převádějí na existující segmenty. Tím může dojít ve zobrazení ke
zkreslení profilu. Aktuální pozice uživatele bliká. Aktivací tlačítka
ENTER během tréninku se průběh profilu zobrazí nanovo.
RECOVERY
Pokud je během tréninku k dispozici signál pulsu, spustíte tlačítkem
RECOVERY funkci měření zotavovacího pulsu. Běžecký trenažér se
uvede do klidu. Je změřen zátěžový a o minutu později zotavovací
puls a je zjištěna kondiční známka. Při stejném tréninku je zlepšení
této známky mírou zvýšení kondice.
Ve zobrazení pro DISTANCE se objeví zátěžový puls P1 a ve zob-
razení pro CALORIES zotavovací puls P2. Po cca 16 vteřinách se
zobrazení přepne do režimu přestávky.
Výpočet kondiční známky:
Známka = 6 -
(
10 x (P1 – P2)
)
2
P1
P1= zátěžový puls P2 = zotavovací puls
F1,0 = velmi dobrá F6,0 = nedostatečná
PAUSE
Pokud je během tréninku stisknuto tlačítko STOP, program se přeruší
a je aktivován režim přestávky. Během režimu přestávky fungují
jen tlačítka START a STOP.
Pokud je během režimu přestávky během tří minut stisknuto tlačítko
START, spustí se opět běžecký trenažér a naběhne na rychlost, která
byla aktivovaná před funkcí přestávky. Tréninkové hodnoty jsou
opět načítány a pokračují od bodu přerušení.
Pokud nebude v režimu přestávky po dobu tří minut stisknuto žádné
tlačítko nebo bude stisknuto tlačítko STOP, program se ukončí a
zobrazí se statistika tréninku.
FINISH – STATISTIKA TRÉNINKU-
Pokud je v režimu přestávky aktivováno tlačítko STOP nebo je au-
tomaticky opuštěn režim přestávky, zobrazí se na displeji po dobu
16 sekund statistika tréninku. Displej zobrazuje celkový čas, cel-
kovou vzdálenost a celkovou spotřebu energie. Nakonec displej
přejde na volbu programu a je připraven na další trénink. Pokud
si přejete statistiku tréninku přeskočit, jednoduše stiskněte tlačítko
STOP.
VÝPOČET KALORIÍ
Výpočet kalorií je orientační hodnota. Vypočtená hodnota neklade
žádné léčebné požadavky.
MĚŘENÍ PULSU
Běžecký trenažér je vybaven ručním snímačem pulsu. Pro zajištění
dobrého snímání ručního pulsu je nutno oba snímače ručního pulsu
lehce a zcela obemknout rukama, aniž byste přitom rukama po-
hybovali. Pohyby rukou mohou vyvolat poruchy. Ukazatel PULSE
potřebuje pro zobrazení vašeho aktuálního pulsu přibližně 5 až
15 sekund.
Běžecký trenažér disponuje také zabudovaným kompatibilním přijí-
mačem srdeční frekvence POLAR. Aby bylo možno používat bez-
drátový systém měření pulsu, musíte si obléci prsní pás pro přenos
srdeční frekvence. Prsní pás pro přenos srdeční frekvence není zahr-
nut do rozsahu dodávky tohoto běžeckého trenažéru. Dopo-
ručujeme prsní pás POLAR T34. Ten je k dispozici jako příslušenství
ve specializovaných obchodech.
Dbejte prosím na to, že některé materiály, které jsou použity ve
vašem oděvu (např. polyester, polyamid), vytváří statický náboj a
mohou zabránit spolehlivému měření srdeční frekvence. Dále pro-
sím dbejte na to, že mobilní telefony, televizory a jiné elektrické
přístroje, které okolo sebe tvoří elektromagnetické pole, rovněž
mohou způsobit problémy s měřením srdeční frekvence.
NASTAVENÍ
Dlouhým stisknutím tlačítka SPEED (-) během volby programu se
přepnete do nastavení. Aktivací tlačítka SPEED (-) lze vybrat možno-
sti nastavení jazyka (němčina/angličtina), jednotek (metrické/ang-
losaské), zvuku (ZAP/VYP), vynulování servisního zobrazení,
celkového počtu kilometrů, displeje a verze řídícího softwaru. Režim
nastavení lze bez jakýchkoliv změn opět opustit prostřednictvím
tlačítka STOP. Aktivací tlačítka START se příslušné nastavení přepne
nebo se aktivuje příslušné nastavení ZAP/VYP a opustí se režim
nastavení. Počet celkových kilometrů a verze displeje a řídícího
softwaru lze pouze číst a nikoliv měnit.
SERVISNÍ ZOBRAZENÍ
Pokud se zobrazí symbol pro servis, je třeba provést údržbu běžek-
kého trenažéru. Prosím zkontrolujte nastavení a namazání pásu.
Pokyny k těmto činnostem naleznete v návodu na montáž. Pro vy-
nulování servisního zobrazení viz „Nastavení“.
CHYBOVÁ HLÁŠENÍ
Během provozu se při výskytu chyb řízení objeví v textovém řádku
různá hlášení. Chybová hlášení lze vymazat pomocí vypnutí a
opětovného zapnutí síťového vypínače. Pokud se i poté opět objeví
chybové hlášení, je třeba kontaktovat servis.
USB
USB port se nachází na zadní straně ovládacího panelu. Přes toto
rozhraní je možná výměna dat s PC prostřednictvím softwaru KETT-
LER.
PROVOZ
ZAPNUTÍ
Nejprve zapněte přístroj. Vypínač běžeckého trenažéru se nachází
vedle síťového kabelu na přední straně pod krytem motoru.
Přepněte tento vypínač do polohy zapnuto („AN").
85
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
BEZPEČNOSTNÍ KLÍČ
Překontrolujte před každým tréninkem funkci bezpečnostního vypí-
nače. Připevněte bezpečnostní klíč na bezpečnostní vypínač a
šňůru na vaše oblečení. Pokud bezpečnostní klíč není zasunut do
bezpečnostního vypínače, zobrazí se na displeji hlášení “SAFETY
KEY“.
NASTUPOVÁNÍ NA BĚŽECKÝ TRENAŽÉR A SESTUPO-
VÁNÍ Z NĚJ
Při nastupování na běžecký trenažér nebo při sestupování z něj
buďte opatrní. Pokud nastupujete nebo sestupujete, zkuste používat
madla. Nevstupujte na běžecký trenažér, pokud připravujete
použití běžeckého trenažéru. Roztáhněte nohy a postavte se na
obě boční stupátka vedle pásu. Nohu na pás postavte až tehdy,
když se začne pohybovat konstantní rychlostí. Pro vlastní bez-
pečnost vstupujte na pás pouze tehdy, pokud rychlost není vyšší
než 2 km/h.
Hlavu a trup mějte během tréninku vždy obrácenou směrem vpřed.
Nikdy se nepokoušejte na běžeckém trenažéru otočit, zatímco se
pás ještě pohybuje. Po ukončení tréninku zastavte běžecký trenažér
stisknutím tlačítka STOP. Před sestoupením z pásu počkejte, až se
běžecký trenažér úplně zastaví.
Pokud se necítíte jistě vzhledem k rychlosti pásu a nejste si jisti, jak
máte přístroj zastavit, přidržte se madel, zvedněte nohy z pásu a
postavte je na boční plošiny vedle pásu. Boční stupátka jsou
vhodným místem pro odpočinek před zahájením dalšího tréninku.
Vždy myslete na to, abyste pro vlastní bezpečnost a pohodlí
začínali s pomalejší rychlostí.
TRÉNINKOVÉ PROGRAMY
PROGRAM MANUAL
Poté, co se přístroj zapne a je zasunutý bezpečnostní klíč, stiskněte
jednoduše tlačítko START. Běžecký
trenažér se spustí po 3 sekundách rychlostí 0,8 km/h (0,5 mph).
Během tréninku můžete kdykoliv zvyšovat / snižovat rychlost nebo
sklon. Pro ukončení tréninku a zastavení běžeckého trenažéru jed-
noduše stiskněte tlačítko STOP. Při ručním spuštění tréninku začíná
běžet načítání tréninkové vzdálenosti/DISTANCE a doby tré-
ninku/TIME. Program Manual je trénink bez časového limitu. Tré-
ninkový program nelze na konci tréninku uložit.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu na
oděvu uživatele.
3. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
VÝBĚR PROGRAMU
Uživatel má možnost si vybrat mezi programy ALLROUND nebo
PROFESSIONAL.
Program ALLROUND obsahuje následující podprogramy:
1. User Program : 5 uživatelských programů
2. Fat Burner : 4 přednastavení ( 2 ke sklonu. 2 k rychlosti )
3. Distance Program : 4 přednastavení ( 4 ke sklonu)
4. HRC Incline : 4 přednastavení HRC ( 4 profily pulsu)
5.Kondiční test 1
Program PROFESSIONAL obsahuje následující podprogramy:
1. RACE Program : poměřování s 5 uloženými programy (uživat-
elský program ve výběru ALLROUND)
2. Interval Program : 4 přednastavení ( 2 ke sklonu. 2 k rychlosti
)
3. Hill Program : 4 přednastavení ( 2 ke sklonu. 2 k rychlosti )
4. HRC Speed/Incline : 4 přednastavení HRC ( 4 profily pulsu)
5. Kondiční test 2
Po výběru některého z programů může uživatel učinit zadání. Před-
nastavená hodnota bliká a ukazuje, že lze blikající hodnotu
potvrdit nebo změnit. Jakmile jste zadali a potvrdili tyto hodnoty,
můžete začít s tréninkem na běžeckém trenažéru.
USER PROGRAM
Uživatel má možnost podle svého uloženého programu opět tré-
novat a opět jej uložit.
Pro uložení musí tréninkový program kompletně proběhnout.
V položce ALLROUND v programu User Programm lze zvolit mezi
1-5 osobami.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu na
oděvu uživatele.
3. Uživatelský program lze vybrat v položce ALLROUND.
4. Lze vybrat osoba PERSON (1-5) (</>). Pro potvrzení stiskněte
tlačítko ENTER.
5. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem Enter)
nebo změňte pomocí (
▼ ▲))
7. Potvrďte ZADÁNÍ DOBY TRÉNINKU (tlačítkem Enter) nebo
změňte pomocí (
▼ ▲) popř. POTVRĎTE ZADÁNÍ VZDÁLENO-
STI (tlačítkem Enter) nebo změňte pomocí (▼ ▲)
8. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
9. Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
10. Vyberte osobu PERSON 1-5 (NAME)
11. Uložení potvrdíte stisknutím tlačítka USER.
FAT BURNER
Běžecký trénink s hlavní orientací na snížení tělesné váhy (spalo-
vání tuků). U tohoto programu se zadání ohledně doby tréninku,
sklonu nebo rychlosti regulují automaticky.
V položce ALLROUND v programu Fat Burner lze vybrat mezi
čtyřmi přednastavenými profily (dva profily sklonu a dva profily
rychlosti). Během tréninku můžete kdykoliv zvyšovat / snižovat rych-
lost nebo sklon. Zadání doby tréninku se odečítá ve zobrazení TAR-
GET.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Program FAT BURNER lze vybrat v položce ALLROUND.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte zadání doby tréninku v položce Zeiteingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Zvolte profil (
▼ ▲) a potvrďte pomocí tlačítka Enter
8. Potvrďte pomocí tlačítka Enter max. rychlost Max Speed nebo
max. sklon Max Steigung nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
9. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
10.Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
11.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
86
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 1
FAT BURNER: SPEEDPROFIL 2
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 1
FAT BURNER: STEIGUNGSPROFIL 2
PROGRAM DISTANCE
Dle vaší volby lze trénovat na nastavitelnou vzdálenost s rozdílným
sklonem. Tím je umožněn cílený a realistický běžecký trénink.
V položce ALLROUND v programu Distance lze vybrat mezi čtyřmi
přednastavenými profily sklonu. Během tréninku můžete kdykoliv
zvyšovat / snižovat rychlost nebo sklon. Zadání vzdálenosti se
odečítá ve zobrazení TARGET.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Program Distance lze vybrat v položce ALLROUND.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte zadání vzdálenosti (10 km až 50 km) v položce
Streckeneingabe (tlačítkem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Zvolte profil (
▼ ▲) a potvrďte pomocí tlačítka Enter
8. Potvrďte max. sklon Max Steigung (tlačítkem Enter) nebo
změňte pomocí (
▼ ▲)
9. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
10.Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
11.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 3
DISTANCE PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 4
HRC INCLINE a HRC SPEED/INCLINE
V položce ALLROUND v programu HRC Incline nebo v položce
PROFESSIONAL v programu PROFESSIONAL lze vybrat mezi
čtyřmi přednastavenými programy pulsu. Uživatel má možnost na-
stavit individuálně program na základě cílové hodnoty srdeční frek-
vence (Max Zielpuls). Běžecký trenažér nastavuje v programu HRC
Speed/Incline sklon a rychlost a v programu HRC Incline pouze
sklon automaticky tak, aby byla dosažena a udržována cílová
srdeční frekvence uživatele. Během tréninku může uživatel ručně
nastavovat rychlost, stoupání nebo cílový puls TARGET PULS.
Během tréninku je ve zobrazení TARGET zobrazován cílový puls
ZIELPULS, který má být dosažen.
Aby uživatel mohl používat programy kontroly srdce, musí nosit
prsní pás.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Vyberte program HRC Incline nebo program HRC Speed In-
cline.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte dobu tréninku v položce Zeiteingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Zvolte profil (
▼ ▲) a potvrďte pomocí tlačítka Enter
8. Potvrďte max. cílový puls Max Zielpuls (tlačítkem Enter) nebo
změňte pomocí (
▼ ▲)
9. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
87
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
10.Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
11.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 1
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 2
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 3
HRC INCLINE / HRC SPEED/INCLINE: PULSPROFIL 4
PROGRAM INTERVAL
Cílem intervalového programu je střídavě trénovat s nízkou a vy-
sokou intenzitou. Podle profilu se mění sklon a rychlost. Tak je
umožněn cílený a vysoce účinný běžecký trénink se střídáním
tempa / sklonu.
V položce PROFESSIONAL v programu Interval lze vybrat mezi
čtyřmi přednastavenými profily (dva profily sklonu a dva profily
rychlosti). Během tréninku můžete kdykoliv zvyšovat / snižovat rych-
lost nebo sklon. Zadání doby tréninku se odečítá ve zobrazení TAR-
GET.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Program Interval lze vybrat v položce PROFESSIONAL.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte zadání doby tréninku v položce Zeiteingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Zvolte profil (
▼ ▲) a potvrďte pomocí tlačítka Enter
8. Potvrďte pomocí tlačítka Enter max. rychlost Max Speed nebo
max. sklon Max Steigung nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
9. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
10.Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
11.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
INTERVAL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
PROGRAM HILL
Zde mění běžecký trenažér sklon a rychlost automaticky dle vaší
volby a simuluje tak běh do kopce.
V položce PROFESSIONAL v programu Hill lze vybrat mezi čtyřmi
přednastavenými profily (dva profily sklonu a dva profily rychlo-
sti). Během tréninku můžete kdykoliv zvyšovat / snižovat rychlost
nebo sklon. Zadání doby tréninku se odečítá ve zobrazení TAR-
GET.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Program Hill lze vybrat v položce PROFESSIONAL.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte zadání doby tréninku v položce Zeiteingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Zvolte profil (
▼ ▲) a potvrďte pomocí tlačítka Enter
8. Potvrďte pomocí tlačítka Enter max. rychlost Max Speed nebo
max. sklon Max Steigung nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
9. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
10.Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
88
– CZ – Návod k obsluze a tréninku
11.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 1
HILL PROGRAM: SPEEDPROFIL 2
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 1
HILL PROGRAM: STEIGUNGSPROFIL 2
RACE
V položce PROFESSIONAL v programu Race lze změřit síly s jed-
ním z 5 uložených programů (program User). Během tréninku
můžete kdykoliv zvyšovat / snižovat rychlost. Ve zobrazení TARGET
se odečítají zadání doby tréninku nebo vzdálenosti v závislosti na
předtím uloženém tréninku. Trénink se ukončí vyklusáváním tzv.
COOL DOWN.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Program Race lze vybrat v položce PROFESSIONAL.
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte protivníka GEGNER (výběr z programu User) tlačít-
kem (Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Pro zahájení tréninku aktivujte tlačítko START.
8. Trénink lze kdykoliv přerušit tlačítkem STOP, pokračování v
tréninku je možné během následujících 3 minut.
9. Po ukončení programu (vítězství) se zahájí COOL DOWN
(vyklusávání) v době trvání 4 min.
10.Na konci lze proběhlý program uložit (tlačítko USER) nebo
stornovat tlačítkem HOME.
KONDIČNÍ TEST
Prostřednictvím kondičního testu obdržíte spolehlivý základ pro sy-
stematické a efektivní sestavení tréninku.
V položce ALLROUND lze vybrat kondiční test FITNESSTEST 1
(sklon se zvyšuje, rychlost se zvyšuje minimální) nebo v položce
PROFESSIONAL kondiční test FITNESSTEST 2 (zvyšuje se sklon i
rychlost).
Během testu nemůže uživatel ručně nastavovat rychlost nebo stou-
pání.
1. Zapněte přístroj.
2. Zajistěte bezpečnostní klíč na běžeckém trenažéru a sponu
na oděvu uživatele.
3. Vyberte kondiční test FITNESSTEST 1 nebo FITNESSTEST 2
4. Potvrďte zadání hmotnosti v položce Gewichtseingabe (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
5. Potvrďte zadání věku v položce Alterseingabe (tlačítkem
Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
6. Potvrďte výběr pohlaví Geschlecht (M=muž, F=žena) (tlačít-
kem Enter) nebo změňte pomocí (
▼ ▲)
7. Aktivujte tlačítko START pro zahájení kondičního testu.
8. Tréninkové hodnoty nelze po kondičním testu uložit.
9. Kondiční test lze kdykoliv přerušit pomocí tlačítka STOP, po-
kračování poté již není možné.
10.Po ukončení kondičního testu se zahájí COOL DOWN (vyklu-
sávání) v době trvání 4 min (lze ukončit pomocí stisknutí
tlačítka STOP).
11.Po ukončení se vypočítá kondiční známka (STAV KONDICE)
Navod na trenink
Beh je velmi efektivni formou kondicniho treninku. S bezeckym tre-
nazerem muzete doma nezavisle na pocasi provadet kontrol- ovany
a davkovany bezecky trenink. Bezecky trenazer je vhodny nejen
pro jogging, nybrz take pro trenink chuze. Drive nez zac- nete s
treninkem, prectete si peclive nasledujici pokyny!
Planovani a rizeni Vaseho bezeckeho treninku
Podkladem pro planovani treninku je Vase aktualni telesna kon-
dice. Zatezovym testem muze Vas lekar diagnostikovat Vasi osobni
vykonnost, ktera predstavuje zaklad pro planovani Vasich treninku.
Pokud jste si nenechali provest zatezovy test, je nutno se v kazdem
pripade vyvarovat vysokych treninkovych zatizeni, popr. pretizeni.
Pro planovani byste si meli pamatovat nasledujici zasa-du: Vytrva-
lostni trenink je regulovan jak rozsahem zatizeni, tak i vysi/inten-
zitou zatizeni.
89
– CZ – Navod na trenink
Orientacni hodnoty pro vytrvalostni trenink
Intenzita zatizeni
Intenzita zatizeni je pri bezeckem treninku prednostne kontrol-
ovana prostrednictvim Vasi srdecni frekvence.
Maximalni puls: Pod maximalnim zatizenim rozumime dosazeni
individualniho maximalniho pulsu. Maximalni dosazitelna srdecni
frekvence je zavisla na veku.
Plati tu orientacni vzorec: Maximalni srdecni frekvence za minu- tu
odpovida 220 tepum minus vek.
Priklad: Vek 50 let > 220 – 50 = 170 tepu/min.
Puls po zatezi:
Optimalni intenzita pulsu po zatezi je dosazena pri 65-75% indi-
vidualniho srdecniho/obehoveho vykonu (srov. diagram).
65% = treninkovy cil spalovani tuku
75% = treninkovy cil zlepseni kondice
V zavislosti na veku se tato hodnota meni.
Intenzita je pri treninku s bezeckym trenazerem na jedne strane re-
gulovana rychlosti behu a na druhe strane uhlem sklonu pasu.
Se stoupajici rychlosti behu se zvysuje telesne zatizeni. Roste rov-
nez, pokud se zvetsi uhel sklonu. Jako zacatecnik se vyvarujte prilis
vysokeho tempa behu nebo treninku s vysokym uhlem sklonu pasu,
protoze by pritom mohla byt rychle prekrocena doporuce- na te-
pova frekvence. Pri treninku byste meli stanovit svou individualni
rychlost behu a uhel sklonu tak, abyste dosahli optimalni tepove
frekvence podle vyse uvedenych udaju. V prubehu treninku kon-
trolujte podle sve tepove frekvence, zda trenujete ve svem rozsahu
intenzity.
Rozsah zatizeni
Trvani jedne treninkove jednotky a jejich cetnost v tydnu: Opti-
malni rozsah zatizeni je zajisten, pokud je po delsi cas do-
sazeno 65 – 75% individualniho srdecniho/obehoveho vykonu.
Priblizne pravidlo:
Četnost tréninků Doba tréninku
denně 10 min.
2-3 x týdně 20 -30 min.
1-2 x týdně 30 -60 min.
220
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80
90
k
Graf pulsu
Puls
Kondice a spalování tuku
Maximální puls
(220 mínus věk)
Kondiční puls
(75% z max. pulsu)
Puls při spalování tuků
(65% z max. pulsu)
Zacatecnici by nemeli zacinat treninkovymi jednotkami 30-60
minut. Trenink zacatecniku muze byt v prvnich 4 tydnech konci- po-
van v intervalech:
Zahrivani
Na pocatku kazde treninkove jednotky byste se meli 3-5 minut s po-
malu rostoucim zatizenim zahrivat, abyste uvedli sve srdce/krevni
obeh a svalstvo „do pohybu“.
Ochlazovani
Stejne dulezite je takzvane "ochlazovani“. Po kazdem treninku
byste meli jeste dalsi 2 - 3 minuty pomalu dobihat.
Zatizeni pro Vas dalsi vytrvalostni trenink by melo byt zasadne
nejprve zvysovano prostrednictvim rozsahu zatizeni, napr. trenovat
denne 20 minut misto 10 minut nebo tydne 3x misto 2x.
Vedle individualniho planu sveho vytrvalostniho treninku muzete
na treninkovem pocitaci bezeckeho trenazeru vyvolat integrovane
treninkove programy.
Nasledujicim zpusobem muzete zjistit, zda Vas trenink po neko-
lika tydnech dosahl pozadovaneho ucinku:
1. Urcity vytrvalostni vykon zvladnete s mensim srdecnim /
obehovym vykonem.
2. Vydrzite urcity vytrvalostni vykon se stejnym srdecnim /
obehovym vykonem delsi dobu.
3. Po urcitem srdecnim / obehovem vykonu se zotavite rychleji
nez predtim.
Četnost tréninků Rozsah jedné tréninkové jednotky
1. týden
3 x týdně 1 minuta běhu
1 minuta chůze
2 minuty běhu
1 minuta chůze
2 minuty běhu
1 minuta chůze
1 minuta běhu
1 minuta chůze
2. týden
3 x týdně 2 minuty běhu
1 minuta chůze
3 minuty běhu
1 minuta chůze
2 minuty běhu
1 minuta chůze
3. týden
3 x týdně 3 minuty běhu
1 minuta chůze
4 minuty běhu
1 minuta chůze
3 minuty běhu
1 minuta chůze
4. týden
3 x týdně 4 minuty běhu
1 minuta chůze
5 minuty běhu
1 minuta chůze
4 minuty běhu
1 minuta chůze
90
– CZ – Navod na trenink
Pokyny k mereni tepu rucnim snimacem
Nizke napeti vyvolane kontrakci srdce je snimano rucnimi sni- maci
a vyhodnocovano elektronikou.
Obemknete kontaktni plochy vzdy obema rukama
Vyvarujte se trhaveho svirani
Drzte ruce v klidu a vyvarujte se kontrakci a treni na kon-
taktnich plochach.
Zvlastni pokyny k treninku
Prubeh pohybu pri behu je asi vsem znam. Presto je nutno pri
prubehu treninku zohlednit nektere body:
Pred treninkem vzdy dbejte na spravne postaveni a stabilitu
pristroje.
Nastupujte na stroj a vystupujte z nej pouze pri uplnem klidu
pasu a drzte se pritom pevne madel.
Upevnete si pred spustenim bezeckeho trenazeru snuru bez-
pecnostniho klice pro zastaveni pasu na obleceni.
Trenujte s odpovidajici bezeckou, popr. sportovni obuvi.
Beh na bezeckem trenazeru se odlisuje od behu na nor-
malnim podkladu. Proto byste se meli na bezecky trenink na
trenazeru pripravit pomalou chuzi.
Behem prvnich treninkovych jednotek se pevne drzte madel,
abyste se vyvarovali nekontrolovanych pohybu, ktere by
mohly vest k padu. To plati zejmena pri obsluze pocitace
behem treninku.
Zacatecnici by nemeli sklon pasu nastavovat do prilis vysoke
polohy, aby se vyvarovali pretizeni.
Behejte pokud mozno rovnomernym rytmem.
Trenujte pouze uprostred pasu.
P 1 P 2 Stupeň Čas Vzdálenost Spotřeba energie
Datum Klidový puls Zátěžový puls Zotavovací puls zátěže (v min.) (v km) (Kcal) známka
91
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 3251/03.12
88

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Deutsch - 21 seiten

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Deutsch - 31 seiten

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Englisch - 21 seiten

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Englisch - 31 seiten

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Holländisch, Dänisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Polnisch - 21 seiten

Kettler TRACK EXPERIENCE 07885-600 Installationsanweisung - Schwedisch, Finnisch - 31 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info