610916
80
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/92
Nächste Seite
our most powerful stand nd mixer
best performing our best performing
quietest our quietest r quiet
our longest lasting st mixer
Instructions and Recipes
Instructions et recettes
Instrucciones y recetas
T
W
O
Y
E
A
R
W
A
R
R
A
N
T
Y
D
E
U
X
A
N
S
D
E
G
A
R
A
N
T
I
E
D
O
S
A
Ñ
O
S
D
E
G
A
R
A
N
T
Í
A
1.855.845.9684
DETAILS INSIDE
2
2 Year Hassle Free Warranty
We’re so
confident
the quality of
our products
meets the
exacting
standards
of KitchenAid that, if your
Stand Mixer should fail
within the first two years of
ownership, KitchenAid will
arrange to deliver an identical
or comparable replacement to
your door free of charge and
arrange to have your “failed”
Stand Mixer returned to us.
Your replacement unit will also
be covered by our two year full
warranty. Please follow these
instructions to receive this
quality service.
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the
sales receipt showing the date
of purchase of your Stand Mixer.
Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Stand Mixer,
please fill out and mail your
product registration card packed
If you reside in the 50 United States
or Puerto Rico and your KitchenAid
®
Stand Mixer should fail within the first
two years of ownership, simply call our
toll-free Customer Satisfaction Center
at 1-855-845-9684, 8 a.m. to 8 p.m.,
Monday through Friday Eastern Time.
Give the consultant your complete
shipping address.
When you receive your replacement
Stand Mixer, use the carton and
packing materials to pack-up your
“failed” Stand Mixer. In the carton,
include your name, address, and phone
number on a sheet of paper along
with a copy of the proof of purchase
(register receipt, credit card charge slip,
etc.).
For a detailed explanation of
warranty terms and conditions,
including how to arrange for service
outside the United States, see pages
5 and 6.
Model Number _______________________________________________________
Serial Number ________________________________________________________
Date Purchased _______________________________________________________
Store Name __________________________________________________________
with the unit. This card will enable us
to contact you in the unlikely event of a
product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for
your personal records:
3
2 Year Hassle Free Warranty .................................................................Inside Front Cover
Product Registration Card ....................................................................Inside Front Cover
Stand Mixer Safety ......................................................................................................... 4
Important Safeguards .................................................................................................... 4
Warranty ........................................................................................................................ 5
For the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico ............................. 5
Arranging for Service after the Warranty Expires .................................................... 6
Arranging for Service Outside the 50 United States and Puerto Rico ...................... 6
Ordering Accessories and Replacement Parts ......................................................... 6
Electrical Requirements .................................................................................................. 7
Troubleshooting Problems .............................................................................................. 7
About Your Mixer
Bowl Lift Stand Mixer Features ....................................................................................... 8
Assembling Your Bowl Lift Mixer ................................................................................... .9
Using the Pouring Shield .............................................................................................. 10
Using Your KitchenAid
®
Attachments ........................................................................... 11
Mixing Time ................................................................................................................. 11
Mixer Use ..................................................................................................................... 11
Care and Cleaning ........................................................................................................ 12
Beater to Bowl Clearance ............................................................................................. 12
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers ............................................................. 13
Mixing Tips ................................................................................................................... 14
Egg Whites ................................................................................................................... 15
Whipped Cream ........................................................................................................... 15
Attachments and Accessories ....................................................................................... 16
General Instructions ..................................................................................................... 17
General Instructions for Mixing and Kneading Yeast Dough
with the Rapid Mix Method .................................................................................. 18
Recipes ......................................................................................................................... 21
KitchenAid
®
Attachments ............................................................................................. 28
Table of Contents
4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other
liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
4. Unplug Stand Mixer from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils away from beater during operation to reduce
the risk of injury to persons and/or damage to the Stand Mixer.
6. Do not operate Stand Mixer with a damaged cord or plug or after the
Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Call
the KitchenAid
®
Customer Satisfaction Center at 1-855-845-9684 for more
information.
7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause
fire, electrical shock, or injury.
8. Do not use the Stand Mixer outdoors.
9. Do not let the cord hang over edge of table or counter.
10. Remove flat beater, wire whip, or dough hook from Stand Mixer before
washing.
IMPORTANT SAFEGUARDS
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY.
Stand Mixer Safety
5
KitchenAid
®
Stand Mixer Warranty for
the 50 United States, District of Columbia,
and Puerto Rico
This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Stand
Mixers operated in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico.
Length of
Warranty:
KitchenAid Will Pay
For Your Choice of:
KitchenAid Will Not
Pay For:
2 year Hassle Free
Warranty
2 year Hassle Free
Warranty. See inside
front cover for details
on how to arrange
for service, or call the
Customer Satisfaction
Center toll-free at
1-855-845-9684.
OR
The replacement parts
and repair labor costs
to correct defects
in materials and
workmanship.
A. Repairs when Stand
Mixer is used in
other than normal
single family home
use.
B. Damage resulting
from accident,
alteration, misuse,
or abuse.
C. Replacement parts
or repair labor
costs for Stand
Mixers operated
outside the
50 United States,
District of
Columbia, and
Puerto Rico.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
6
Arranging for Service
after the Warranty Expires
For service information, call toll-free
1-855-845-9684 or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
Arranging for Service Outside
the 50 United States and Puerto Rico
Consult your local KitchenAid dealer
or the store where you purchased the
Stand Mixer for information on how
to obtain service.
Ordering Accessories and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Stand Mixer, call toll-
free 1-855-845-9684 or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
7
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Electrical Requirements
Volts: 120 A.C. only. Hertz: 60
The power rating for your Stand
Mixer is printed on the serial plate.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have
a qualified electrician or serviceman
install an outlet near the appliance.
The maximum rating is based on the
attachment that draws the greatest
load (power). Other recommended
attachments may draw significantly
less power.
Troubleshooting Problems
Please read the following before
calling your service center.
1. The Stand Mixer may become
warm during use. Under heavy
loads with extended mixing time
periods, you may not be able to
comfortably touch the top of the
Stand Mixer. This is normal.
2. The Stand Mixer may emit a
pungent odor, especially when
new. This is common with electric
motors.
3. If the flat beater hits the bowl,
stop the Stand Mixer. See the
“Beater to Bowl Clearance” section.
Keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase. Proof
of purchase will assure you of in-
warranty service.
If your Stand Mixer should
malfunction or fail to operate,
please check the following:
- Is the Stand Mixer plugged in?
- Is the fuse in the circuit to the
Stand Mixer in working order?
If you have a circuit breaker box,
be sure the circuit is closed.
- Turn the Stand Mixer off for 10-15
seconds, then turn it back on.
If the mixer still does not start,
allow it to cool for 30 minutes
before turning it back on.
- If the problem is not due to one
of the above items, see the
Arranging for Service” section.
- Do not return the Stand Mixer to
the retailer, as they do not provide
service.
8
Bowl Lift Stand Mixer Features
Speed Control
Lever
Bowl Lift Lever
(Not Shown)
Beater Shaft
11-Wire Stainless Steel
Elliptical Whip
7 Quart Stainless
Steel Bowl
Spiral Dough Hook
Flat Beater
Locating Pins
Bowl Support
Beater Height
Adjustment
Screw
Motor Head
Bowl handle (style may
vary depending on model)
Attachment Hub
(see the “Attachments
and Accessories” section)
Attachment
Knob
9
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Assembling Your Bowl Lift Mixer
To Attach Bowl
1. Be sure speed control is OFF
and Stand Mixer is unplugged.
2. Place bowl lift lever in down
position.
3. Fit bowl supports over locating
pins.
4. Press down on back of bowl
until bowl pin snaps into spring
latch.
5. Raise bowl before mixing.
6. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
To Raise Bowl
1. Rotate lever to straight-up
position.
2. Bowl must always be in raised,
locked position when mixing.
To Lower Bowl
1. Rotate lever back and down.
To Remove Bowl
1. Be sure speed control is OFF and
Stand Mixer is unplugged.
2. Place bowl lift handle in down
position.
3. Remove flat beater, wire whip,
or spiral dough hook.
4. Grasp bowl handle and lift straight
up and off locating pins.
To Attach Flat Beater, Wire Whip, or
PowerKnead™ Spiral Dough Hook
1. Slide speed control to OFF and
unplug.
2. Slip flat beater on beater shaft.
3. Turn beater to right, hooking
beater over the pin on shaft.
4. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
To Remove Flat Beater, Wire Whip,
or PowerKnead™ Spiral Dough
Hook
1. Slide speed control to OFF and
unplug.
2. Press beater upward and turn to
the left.
3. Pull beater from beater shaft.
Household Stand Mixer
Speed Control
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Speed control lever should always be
set on lowest speed for starting, then
gradually moved to desired higher
speed to avoid splashing ingredients
out of bowl. See the “Speed Control
Guide” section.
Pin
10
Using the Pouring Shield*
Attaching the Pouring Shield
1. Make sure the speed control lever
is set to the OFF/0 position.
2. Unplug the Stand Mixer.
3. Attach desired accessory and raise
the mixing bowl.
4. Slide pouring shield collar around
beater shaft, centering collar over
rim of bowl.
Using the Pouring Shield*
Pour ingredients into the mixing
bowl through the chute portion of
shield.
IMPORTANT: Make sure the guides
on the bottom of the chute rest
on the rim of the bowl to keep
ingredients from falling outside
the bowl as they are added.
*Included with some models.
Removing the Pouring Shield
1. Make sure the speed control lever
is set to the OFF/0 position.
2. Unplug the Stand Mixer.
3. Slide the pouring shield off the
bowl.
4. Lower the bowl support by turning
the bowl-lift lever down.
5. Remove accessory and the mixing
bowl.
Cleaning the Pouring Shield
Wash in warm, sudsy water. If you
wish, you may place on the top rack
of your dishwasher.
Pouring Chute
11
Using Your KitchenAid
®
Attachments
Flat Beater for normal to heavy mixtures:
cakes biscuits
creamed frostings quick breads
candies meat loaf
cookies mashed potatoes
pie pastry
Wire Whip for mixtures that need air incorporated:
eggs sponge cakes
egg whites angel food cakes
heavy cream mayonnaise
boiled frostings some candies
PowerKnead™ Spiral Dough Hook for mixing and kneading yeast doughs:
breads coffee cakes
rolls buns
pizza dough
Mixing Time
Your KitchenAid
®
Stand Mixer will
mix faster and more thoroughly than
most other electric stand mixers.
Therefore, the mixing time in most
recipes must be adjusted to avoid
overbeating. With cakes, for example,
beating time may be half as long as
with other stand mixers.
Mixer Use
NOTE: Do not scrape bowl while
Stand Mixer is operating.
The bowl and beater are designed
to provide thorough mixing without
frequent scraping. Scraping the
bowl once or twice during mixing
is usually sufficient. Turn Stand
Mixer off before scraping. The Stand
Mixer may warm up during use.
Under heavy loads with extended
mixing time, you may not be able
to comfortably touch the top of the
Stand Mixer. This is normal.
12
Care and Cleaning
Bowl, coated metal flat beater,
stainless steel wire whip, and coated
metal spiral dough hook may be
washed in an automatic dishwasher.
Or, clean them thoroughly in hot
sudsy water and rinse completely
before drying. Do not store beaters
on shaft.
NOTE: Always be sure to unplug
stand mixer before cleaning. Wipe
stand mixer with a soft, damp cloth.
Do not use household/commercial
cleaners. Do not immerse in water.
Wipe off beater shaft frequently,
removing any residue that may
accumulate.
Beater to Bowl Clearance
Your Stand Mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the
bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the
bowl or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily.
1. Unplug Stand Mixer.
2. Place bowl lift handle in down
position.
3. Attach flat beater.
4. Adjust so flat beater just clears
bottom surface of bowl when in
lifted position by turning screw (A)
counterclockwise to raise the bowl
and clockwise to lower the bowl.
Just a slight turn is all that is
required: the screw will not rotate
more than 1⁄4 turn (90 degrees)
in either direction. (The full range
of adjustment is 1⁄2 turn, or 180
degrees.)
5. Place bowl lift handle in up
position to check clearance.
6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.
NOTE: When properly adjusted,
the flat beater will not strike on the
bottom or side of the bowl. If the
flat beater or the wire whip is so
close that it strikes the bottom of
the bowl, coating may wear off the
beater or wires on whip may wear.
A
Lower BowlRaise Bowl
13
Speed Control Guide - 10 Speed Stand Mixers
All speeds have the Soft Start
®
feature that automatically starts the Stand Mixer
at a lower speed to help avoid ingredient splash-out and “flour puff” at start-
up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance.
Number of Speed
Stir
Speed STIR For slow stirring, combining, mashing,
starting all mixing procedures. Use to add
flour and dry ingredients to batter, and add
liquids to dry ingredients. Do not use STIR
speed to mix or knead yeast doughs.
2 SLOW MIXING For slow mixing, mashing, faster stirring.
Use to mix and knead yeast doughs, heavy
batters, and candies; start mashing potatoes
or other vegetables; cut shortening into
flour; mix thin or splashy batters.
4 MIXING, For mixing semi-heavy batters, such as
BEATING cookies. Use to combine sugar and
shortening and to add sugar to egg whites
for meringues. Medium speed for cake
mixes. Use with: Food Grinder, Rotor Slicer/
Shredder, Pasta Roller, and Fruit/Vegetable
Strainer.
6 BEATING, For medium-fast beating (creaming) or
CREAMING whipping. Use to finish mixing cake,
doughnut, and other batters. High speed
for cake mixes. Use with Citrus Juicer
attachment.
8 FAST BEATING, For whipping cream, egg whites, and
WHIPPING boiled frostings.
10 FAST WHIPPING For whipping small amounts of cream,
egg whites or for final whipping of mashed
potatoes. Use with Pasta Maker and Grain
Mill attachments. NOTE: Will not maintain
fast speeds under heavy loads, such as when
using Pasta Maker or Grain Mill attachments.
NOTE: Use Speed 2 to mix or knead yeast doughs. Use of any other speed
creates high potential for Stand Mixer failure. The PowerKnead™ Spiral Dough
Hook efficiently kneads most yeast dough within 4 minutes.
14
Mixing Tips
Converting Your Recipes
for the Stand Mixer
The mixing instructions for recipes in
this book can guide you in converting
your own favorite recipes for
preparation with your KitchenAid
®
Stand Mixer. Look for recipes similar
to yours and then adapt your recipes
to use the procedures in the similar
KitchenAid
®
recipes.
For example, the “quick mix”
method (sometimes referred to as
the “dump” method) is ideal for
simple cakes, such as the Quick
Yellow Cake and Easy White Cake
included in this book. This method
calls for combining dry ingredients
with most or all liquid ingredients
in one step.
More elaborate cakes, such as
Caramel Walnut Banana Torte, should
be prepared using the traditional
cake mixing method. With this
method, sugar and the shortening,
butter, or margarine are thoroughly
mixed (creamed) before other
ingredients are added.
For all cakes, mixing times may
change because your KitchenAid
®
stand mixer works more quickly than
other mixers. In general, mixing a
cake with the KitchenAid
®
Stand
Mixer will take about half the time
called for in most cake recipes.
To help determine the ideal mixing
time, observe the batter or dough
and mix only until it has the desired
appearance described in your recipe,
such as “smooth and creamy.”
To select the best mixing speeds,
use the “Speed Control Guide”
section.
Adding Ingredients
Always add ingredients as close to
side of bowl as possible, not directly
into moving beater. The Pouring
Shield can be used to simplify adding
ingredients.
NOTE: If ingredients in very bottom
of bowl are not thoroughly mixed,
then the beater is not far enough
into the bowl. See the “Beater to
Bowl Clearance” section.
Cake Mixes
When preparing packaged cake
mixes, use Speed 2 for low speed,
Speed 4 for medium speed, and
Speed 6 for high speed. For best
results, mix for the time stated
on the package directions.
Adding Nuts, Raisins, or
Candied Fruits
Follow individual recipes for
guidelines on including these
ingredients. In general, solid
materials should be folded in the last
few seconds of mixing on STIR Speed.
The batter should be thick enough to
keep the fruit or nuts from sinking to
the bottom of the pan during baking.
Sticky fruits should be dusted with
flour for better distribution in the
batter.
Liquid Mixtures
Mixtures containing large amounts
of liquid ingredients should be mixed
at lower speeds to avoid splashing.
Increase speed only after mixture has
thickened.
15
Egg Whites Whipped Cream
Place room temperature egg whites
in clean, dry bowl. Attach bowl
and wire whip. To avoid splashing,
gradually turn to designated speed
and whip to desired stage. See chart
below.
AMOUNT SPEED
1 egg white........GRADUALLY to 10
2-4 egg whites.......GRADUALLY to 8
6 or more
egg whites.......GRADUALLY to 8
Whipping Stages
With your KitchenAid
®
Stand Mixer,
egg whites whip quickly. So watch to
avoid overwhipping. This list tells you
what to expect.
Frothy
Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape
Air bubbles are fine and compact;
product is white.
Soft Peak
Tips of peaks fall over when wire
whip is removed.
Almost Stiff
Sharp peaks form when wire whip is
removed, but whites are actually soft.
Stiff but not Dry
Sharp, stiff peaks form when wire
whip is removed. Whites are uniform
in color and glisten.
Stiff and Dry
Sharp, stiff peaks form when wire
whip is removed. Whites are speckled
and dull in appearance
Pour cold whipping cream into
chilled bowl. Attach bowl and wire
whip. To avoid splashing, gradually
turn to designated speed and whip
to desired stage. See chart below.
AMOUNT SPEED
1⁄4 cup (50 mL) .....GRADUALLY to 10
1⁄2 cup (125 mL) ...GRADUALLY to 10
1 cup (250 mL) ......GRADUALLY to 8
1 pint (500 mL) .....GRADUALLY to 8
Whipping Stages
Watch cream closely during
whipping. Because your KitchenAid
®
Stand Mixer whips so quickly, there
are just a few seconds between
whipping stages. Look for these
characteristics:
Begins to Thicken
Cream is thick and custard-like.
Holds its Shape
Cream forms soft peaks when wire
whip is removed. Can be folded
into other ingredients when making
desserts and sauces.
Stiff
Cream stands in stiff, sharp peaks
when wire whip is removed. Use
for topping on cakes or desserts,
or filling for cream puffs.
16
Attachments and Accessories
General Information
KitchenAid
®
Attachments are designed to assure long life. The attachment
power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility
of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and
shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use and
wear. KitchenAid
®
Attachments require no extra power unit to operate them;
the power unit is built-in.
See the Use and Care Guide that came with your Stand Mixer attachments
for speed settings and operating time.
Hinged Hub Cover
Attachment
Knob
Attachment Housing
Attachment Shaft Housing
Pin
Notch
Attachment
Hub Socket
Attachment Power Shaft
17
General Instructions
To Attach
1. Turn Stand Mixer off and unplug.
2. Loosen attachment knob by
turning it counterclockwise.
3. Flip up hinged hub cover.
4. Insert attachment shaft housing
into attachment hub, making
certain that attachment power
shaft fits into square attachment
hub socket. It may be necessary
to rotate attachment back and
forth. When attachment is in
proper position, the pin on the
attachment will fit into the
notch on the hub rim.
5. Tighten attachment knob by
turning clockwise until attachment
is completely secured to Stand
Mixer.
6. Plug into a grounded 3 prong
outlet.
To Remove
1. Turn Stand Mixer off and unplug.
2. Loosen attachment knob by
turning it counterclockwise. Rotate
attachment slightly back and forth
while pulling out.
3. Replace attachment hub cover.
Tighten attachment knob by
turning it clockwise.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
18
FPO
General Instructions
for Making and Kneading Yeast Dough
with the Rapid Mix Method
“Rapid Mix” describes a bread baking
method that calls for dry yeast to
be mixed with other dry ingredients
before liquid is added. In contrast, the
traditional method is to dissolve yeast
in warm water.
1. Place all dry ingredients including
yeast into bowl, except last 1 to
2 cups flour.
2. Attach bowl and PowerKnead™
Spiral Dough Hook. Raise mixer
bowl. Turn to Speed 2 and mix
about 15 seconds, or until
ingredients are combined.
3. Continuing on Speed 2, gradually
add liquid ingredients to flour
mixture and mix 1 to 2 minutes
longer. See Illustration A.
NOTE: If liquid ingredients are added
too quickly, they will form a pool
around the PowerKnead™ Spiral
Dough Hook and slow down mixing
process.
4. Continuing on Speed 2, gently add
remaining flour, 1⁄2 cup at a time.
See Illustration B. Mix until dough
starts to clean sides of bowl, about
2 minutes.
5. Knead on Speed 2 for 2 more
minutes, or until dough is smooth
and elastic. See Illustration C.
6. Lower bowl on mixer and
remove dough from the bowl and
PowerKnead™ Spiral Dough Hook.
Follow directions in recipe for
rising, shaping, and baking.
When using the traditional method
to prepare a favorite recipe, dissolve
yeast in warm water in warmed bowl.
Add remaining liquids and dry
ingredients, except last 1 to 2 cups
flour. Turn to Speed 2 and mix about
1 minute, or until ingredients are
thoroughly mixed. Proceed with steps
4 through 6.
Both methods work equally well
for bread preparation. However, the
“Rapid Mix” method may be a bit
faster and easier for new bread
bakers. It is slightly more temperature
tolerant because the yeast is mixed
with dry ingredients rather than with
warm liquid.
ILLUSTRATION A
ILLUSTRATION B
ILLUSTRATION C
19
Making bread with a mixer is quite
different from making bread by hand.
Therefore, it will take some practice
before you are completely
comfortable with the new process.
For your convenience, we offer these
tips to help you become accustomed
to bread-making the KitchenAid
®
brand way.
Start out with an easy recipe, such
as the “Basic White Bread” recipe,
until you are familiar with using the
PowerKnead™ Spiral Dough Hook.
Always use the PowerKnead™ Spiral
Dough Hook to mix and knead yeast
doughs.
Use speed 2 to mix or knead yeast
dough or fondants. Use of any
other speed with heavy doughs may
cause mixer to stop rotating to limit
mixer mixer damage. This is normal
operation. If this occurs, turn the
speed selector to off, and then turn
back on to a lower speed.
Do not use recipes calling for more
than 16 cups all-purpose flour or
10 cups whole-wheat flour when
making dough with a 7 qt mixer.
Use a candy or other kitchen
thermometer to assure that liquids
are at temperature specified in
the recipe. Liquids at higher
temperature can kill yeast, while
liquids at lower temperatures will
retard yeast growth.
Warm all ingredients to room
temperature to ensure proper rising
of dough. If yeast is to be dissolved
in bowl, always warm bowl first by
rinsing with warm water to avoid
cooling of liquids.
Allow bread to rise in a warm place,
80°F to 85°F, free from draft, unless
otherwise specified in recipe.
Here are some alternative rising
methods to use: (1) The bowl
containing the dough can be placed
on a wire rack over a pan of hot
water. (2) The bowl can be placed
on the top rack of an unheated
oven; put a pan of hot water on
the rack below. (3) Turn the oven to
400°F for 1 minute; then turn it off;
place the bowl on the center rack
of the oven and close the door.
Cover bowl with waxed paper, if
desired. Always cover with towel
to retain warmth in the bowl and
protect the dough from drafts.
Recipe rising times may vary due to
temperature and humidity in your
kitchen. Dough has doubled in bulk
when indentation remains after tips
of fingers are pressed lightly and
quickly into dough.
Most bread recipes give a range
for the amount of flour to be used.
Enough flour has been added when
the dough starts to clean sides
of bowl. If dough is sticky or
humidity is high, slowly add more
flour, about 1⁄2 cup at a time but
do not exceed recommended flour
capacity. Knead after each addition
until flour is completely worked into
dough. If too much flour is added,
a dry loaf will result.
When done, yeast breads and rolls
should be deep golden brown in
color. Other tests for doneness of
breads are: Bread pulls away from
the sides of pan, and tapping on the
top of the loaf produces a hollow
sound. Turn loaves and rolls onto
racks immediately after baking to
avoid sogginess.
Bread Making Tips
20
Shaping a Loaf
1. Divide dough in half. On lightly
floured surface, roll each half into
a rectangle, approximately 9 x 14”.
A rolling pin will smooth dough
and remove gas bubbles.
2. Starting at a short end, roll dough
tightly. Pinch dough to seal seam.
3. Pinch ends and turn under. Place,
seam side down, in loaf pan.
Follow directions in recipe for rising
and baking.
21
Basic White Bread
1/2 cup (120 mL)
low-fat milk
3 tbs (45 mL) sugar
2 tsp (10 mL) salt
3 tbs (45 mL) butter
or margarine
2 packages active dry
yeast
1-1/2 cups (355 mL)
warm water
(105°F to 115°F)
[40°C to 46° C]
5-6 cups (1.2 to 1.5 L)
all-purpose flour
Place milk, sugar, salt, and butter in small
saucepan. Heat over low heat until butter melts
and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
bowl. Add lukewarm milk mixture and 4-1/2 cups
(1 L) flour. Attach bowl and dough hook to mixer.
Turn to Speed 2 and mix about
1 minute.
Continuing on Speed 2, add remaining flour,
1/2 cup (120 mL) at a time, and mix about
1-1/2 minutes, or until dough starts to clean
sides of bowl. Knead on Speed 2 about
2 minutes longer, or until dough is smooth and
elastic. Dough will be slightly sticky to the touch.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half.
Shape each half into a loaf, as directed in the
“Shaping a Loaf“ section, and place in greased
8-1/2 x 4-1/2
x 2-1/2" (21.25 x 11.25 x 6.25 cm)
baking pans. Cover. Let rise in warm place, free
from draft, about 1 hour, or until doubled in
bulk.
Bake at 400°F (200°C) for 30 minutes, or until
golden brown. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 95 cal, 3 g protein, 18 g carb,
1 g fat, 0 mg chol, 148 mg sodium.
VARIATION
Extra Bread for the Freezer
Increase ingredient quantities by 50 percent and
prepare in 6 qt (5.7 L) mixer bowl. In second
paragraph, change 4-1/2 cups (1 L) flour to 7
cups (1.735 L). Divide dough into 3 pieces.
Yield: 48 servings (16 slices per loaf).
22
Whole Grain Wheat Bread
1/3 cup plus 1 tbs
(95 mL)
brown sugar
2 cups (475 mL)
warm water
(105°F to 115°F
[40°C to 46°C])
2 packages active
dry yeast
5-6 cups (1.2 to 1.5 L)
whole-wheat flour
3/4 cup (175 mL)
powdered milk
2 tbs (30 mL) salt
1/3 cup (80 mL) oil
Dissolve 1 tbs (15 mL) brown sugar in warm water
in small bowl. Add yeast and let mixture stand.
Place 4 cups (945 mL) flour, powdered milk,
1/3 cup (80 mL) brown sugar, and salt in mixer bowl.
Attach bowl and dough hook to mixer. Turn to Speed
2 and mix about 15 seconds. Continuing on Speed 2,
gradually add yeast mixture and oil to flour mixture
and mix about 1-1/2 minutes longer. Stop and scrape
bowl, if necessary.
Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
(120 mL) at a time, and mix about 2 minutes, or until
dough starts to clean sides of bowl. Knead on Speed
2 about 2 minutes longer.
NOTE:
Dough may not form a ball on hook.
However, as long as hook comes in contact with
dough, kneading will be accomplished. Do not
add more than the maximum amount of flour
specified or a dry loaf will result.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half. Shape each
half into a loaf as directed in the “Shaping a Loaf“
section. Place in greased 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2"
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) baking pan. Cover. Let
rise in warm place, free from draft, about 1 hour,
or until doubled in bulk.
Bake at 400°F (200°C) for 15 minutes. Reduce
oven temperature to 350°F (180°C) and bake
20 to 30 minutes longer. Remove from pans
immediately and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 112 cal, 4 g protein, 19 g carb,
3 g fat, 2 mg chol, 146 mg sodium.
23
French Bread
2 packages active
dry yeast
2-1/2 cups (590 mL)
warm water
(105°F to 115°F
[40°C to 46°C])
1 tbs (15 mL) salt
1 tbs (15 mL)
butter or margarine,
melted
7 cups (1.75 L)
all-purpose flour
2 tsp (10 mL)
cornmeal
1 egg white
1 tbs (15 mL)
cold water
Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
bowl. Add salt, butter, and flour. Attach bowl and
dough hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix
about 1 minute, or until well blended. Knead on
Speed 2 about 2 minutes longer. Dough will be
sticky.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half. Roll each
half into 12 x 15" (30 x 37.5 cm) rectangle. Roll
dough tightly, from longest side, tapering ends if
desired. Place loaves on greased baking sheets that
have been dusted with cornmeal. Cover. Let rise in
warm place, free from draft, about 1 hour, or until
doubled in bulk.
With sharp knife, make 4 diagonal cuts on top
of each loaf. Bake at 450°F (230°C) for 25 minutes.
Remove from oven. Beat egg white and water
together with a fork. Brush each loaf with egg
mixture. Return to oven and bake 5 to 10 minutes
longer. Remove from baking sheets immediately
and cool on wire racks.
Yield: 30 servings (15 slices per loaf).
Per serving: About 114 cal, 3 g protein, 23 g carb,
1 g fat, 0 mg chol, 221 mg sodium.
24
Honey Oatmeal Bread
1-1/2 cups (355 mL) water
1/2 cup (120 mL) honey
1/3 cup (80 mL)
butter or margarine
5-1/2 - 6-1/2 cups
(1.32 to 1.62 L)
all-purpose flour
1 cup (235 mL) quick
cooking oats
2 tsp (10 mL) salt
2 packages active
dry yeast
2 eggs
1 egg white
1 tbs (15 mL) water
Oatmeal
Place water, honey, and butter in small saucepan.
Heat over low heat until mixture is very warm
(120°F to 130°F [49°C to 54°C]).
First place oats, then 5 cups (1.2 L) flour, salt,
and yeast in mixer bowl. Attach bowl and dough
hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
15 seconds. Continuing on Speed 2, gradually
add warm mixture to flour mixture and mix about
1 minute. Add eggs and mix about 1 minute
longer.
Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
(120 mL) at a time, and mix about 2 minutes,
or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
on Speed 2 about 2 minutes longer.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and divide in half. Shape each
half into a loaf as directed in the “Shaping a Loaf“
section. Place in greased 8-1/2
x 4-1/2 x 2-1/2”
(21.25 x 11.25 x 6.25 cm) baking pans. Cover.
Let rise in warm place, free from draft, about
1 hour, or until doubled in bulk.
Beat egg white and water together with a fork.
Brush tops of loaves with mixture. Sprinkle with
oatmeal. Bake at 375°F (190°C) for 30 to
40 minutes. Remove from pans immediately
and cool on wire racks.
Yield: 32 servings (16 slices per loaf).
Per serving: About 134 cal, 4 g protein, 24 g carb,
3 g fat, 13 mg chol, 162 mg sodium.
25
Crusty Pizza Dough
1 package active
dry yeast
1 cup (235 mL)
warm water
(105°F to 115°F
[40°C to 46°C])
1/2 tsp (2 mL) salt
2 tsp (10 mL) olive oil
2-1/2 - 3-1/2 cups
(590-830 mL)
all-purpose flour
1 tbs (15 mL)
cornmeal
Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
bowl. Add salt, olive oil, and 2-1/2 cups (590 mL)
flour. Attach bowl and dough hook to mixer. Turn
to Speed 2 and mix about 1 minute.
Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1/2 cup
(120 mL) at a time, and mix about 1-1/2 minutes,
or until dough starts to clean sides of bowl. Knead
on Speed 2 about 2 minutes longer.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk. Punch
dough down.
Brush 14" (35 cm) pizza pan with oil. Sprinkle
with cornmeal. Press dough across bottom of pan,
forming a collar around edge to hold toppings.
Add toppings, as desired. Bake at 450°F (230°C)
for 15 to 20 minutes.
Yield: 4 servings (1/4 pizza per serving).
Per serving: About 373 cal, 11 g protein,
74 g carb, 3 g fat, 0 mg chol, 271 mg sodium.
VARIATION
Pizza for a Crowd
Double the ingredients and prepare in the
7 qt (6.6 L) mixer bowl.
Yield: 8 servings (1/4 pizza per serving).
26
Basic Sweet Dough
3/4 cup (175 mL)
low-fat milk
1/2 cup (120 mL) sugar
1-1/4 tsp (6 ml) salt
1/2 cup (120 mL) butter
or margarine
2 packages active dry
yeast
1/3 cup (80 mL)
warm water
(105°F to 115°F
[40° C to 46°C])
3 eggs, room
temperature
5- 1/2 - 6- 1/2
cups
(1.32-1.62 mL)
all-purpose flour
Place milk, sugar, salt, and butter in small
saucepan. Heat over low heat until butter melts
and sugar dissolves. Cool to lukewarm.
Dissolve yeast in warm water in warmed mixer
bowl. Add lukewarm milk mixture, eggs, and 5
cups (1.2 L) flour. Attach bowl and PowerKnead™
Spiral Dough Hook to mixer. Turn to Speed 2
and mix about 2 minutes.
Continuing on Speed 2, add remaining flour,
1/2 cup (120 mL) at a time, and mix about
1-1/2 minutes, or until dough starts to clean sides
of bowl. Knead on Speed 2 about 2 minutes
longer.
Place dough in greased bowl, turning to grease
top. Cover. Let rise in warm place, free from draft,
about 1 hour, or until doubled in bulk.
Punch dough down and shape as desired for rolls
or coffee cakes.
VARIATION
Basic Sweet Dough for a Crowd
Double all ingredients and prepare in 7 qt
(6.6 L) mixer bowl. In first paragraph, change
small sauce pan to medium sauce pan. In second
paragraph, change 5 cups (1.2 L) flour to 10 cups
(2.4 L) flour.
27
Cinnamon Swirl Rounds
1 cup (235 mL) firmly
packed brown sugar
1 cup (235 mL) sugar
1/2 cup (120 mL) butter
or margarine,
softened
1/4 cup (60 mL)
all-purpose flour
1-1/2 tbs (22 mL)
cinnamon
1/2 cup (120 mL)
chopped walnuts
or pecans
1 recipe Basic Sweet
dough (see the
“Basic Sweet
Dough“ recipe)
Place brown sugar, sugar, butter, flour, cinnamon,
and walnuts in mixer bowl. Attach bowl and flat
beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about
1 minute.
Turn dough onto lightly floured surface. Roll
dough to 10 x 24" (25 x 60 cm) rectangle. Spread
sugar-cinnamon mixture evenly on dough. Roll
dough tightly from long side to form 24" (60 cm)
roll, pinching seam together. Cut into 24 slices,
1" (2.5 cm) each.
Place 12 rolls each in two greased 13 x 9 x 2"
(32.5 x 22.5 x 5 cm) baking pans. Cover. Let rise
in warm place, free from draft, 45 to 60 minutes,
or until doubled in bulk.
Bake at 350°F (180°F) for 20 to 25 minutes.
Remove from pans immediately. Spoon Caramel
Glaze over warm rolls.
Caramel Glaze
1/3 cup (80 mL)
evaporated milk
2 tbs (30 mL) brown
sugar
1-1/2 cups (355 mL)
powdered sugar
1 tsp (5 mL) vanilla
Place evaporated milk and brown sugar in small
saucepan. Cook over medium heat until mixture
begins to boil, stirring constantly.
Place milk mixture, powdered sugar, and vanilla
in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to
mixer. Turn to Speed 4 and beat about 2 minutes,
or until creamy.
Yield: 24 servings (1 roll per serving)
Per serving: About 338 cal, 6 g protein, 57 g carb,
10 g fat, 28 mg chol, 219 mg sodium.
28
FPO
K
it
c
hen
A
i
d
S
t
.
Jose
p
h,
M
i
ch
i
g
an
U
SA
O
f
f
S
t
ir
2 4
6
8
1
0
So
l
id
Sta
t
e
Spe
e
d
C
ontr
ol
®
K
i
t
c
h
e
n
A
id
S
t
.
Jo
s
e
ph
,
M
ichi
g
an U
S
A
O
f
f
S
t
ir
2
4
6
8
10
Sol
id
St
a
te
S
pe
ed C
o
nt
r
ol
®
K
i
t
c
h
e
nA
i
d
S
t
.
J
o
s
e
ph
,
M
i
c
h
igan
US
A
O
ff
S
ti
r
2
4
6
8
10
So
li
d
S
t
a
te S
pe
ed
C
o
n
t
rol
Slicer &
Shredder
Attachment Pack
Food
Grinder
Fruit &
Vegetabl
Strainer
Custom
C
ustom
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684
Multifunction Attachment Pack
Model FPPA
Three popular KitchenAid
®
attachments have been packaged in
one carton. It includes a Rotor Slicer/
Shredder (RVSA), Food Grinder (FGA),
and Fruit/Vegetable Strainer Parts
(FVSP).
Model FGA
Grinds meat, firm fruits and
vegetables, and dry bread.
Model FVSFGA
Makes preparing jams, purées,
sauces, and baby foods quick and
easy. Comes with Food Grinder.
Food Grinder
Fruit/Vegetable Strainer
29
®
Custom
Custom
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684
Food Tray
Sausage Stuffer
Rotor Slicer/Shredder
Model FT
Holds large quantities of food for
quicker and easier juicing, puréeing,
and grinding. For use with FGA.
Model SSA
3⁄8” and 5⁄8” stuffing tubes make
Bratwurst, Kielbasa, Italian, or Polish
Sausage and breakfast links. For use
with FGA.
Model RVSA
Includes 4 cones: thin and thick slicer,
fine and coarse shredder.
30
Custom
Custom
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684
Grain Mill
Model KGMA
Grinds low-moisture grains from very
fine to extra coarse textures.
Pasta Roller Set
Model KPRA
Makes lasagna noodles, fettuccini,
and linguine fini. 3 piece set includes
Roller, Fettuccine Cutter, and Linguine
Fini Cutter.
31
Custom
Model KN2PS
(fits all 7-qt wide bowl-lift models)
Minimizes splash-out when adding
ingredients.
OFF/0
STIR
RE
S
E
T
Attachments - For More Information, call 1-855-845-9684
Citrus Juicer
Model JE
Juices citrus fruits quickly
and thoroughly, strains out pulp.
Pouring Shield
32
Garantie de 2 ans satisfaction totale
Nous sommes
tellement
certains que
la qualité de
nos produits
satisfait
aux normes
exigeantes de KitchenAid que,
si votre mélangeur sur socle
cesse de fonctionner au cours
des deux années suivant son
acquisition, KitchenAid livrera
gratuitement à votre porte
un appareil de remplacement
identique ou comparable et
prendra en charge le renvoi
du mélangeur « défectueux ».
L’appareil de remplacement sera
également couvert par notre
garantie complète de deux ans.
Veuillez suivre ces instructions
pour bénéficier de ce service
de qualité.
Preuve d’achat
Conservez toujours une copie de la
facture indiquant la date d’achat de
votre batteur sur socle. La preuve
d’achat vous assurera un service sous
garantie.
Avant d’utiliser votre batteur sur
socle, veuillez remplir et postez votre
carte d’enregistrement de produit
fournie avec l’unité.
Si vous résidez dans les 50 États des
États-Unis et que votre mélangeur sur
socle KitchenAid
®
cesse de fonctionner
au cours des deux années suivant son
acquisition, il suffit d’appeler le numéro
sans frais 855-845-9684 du Centre de
satisfaction de la clientèle du lundi au
vendredi, de 8 h à 20 h. Veuillez fournir
votre adresse de livraison complète au
représentant.
À réception du mélangeur sur socle
de remplacement, utilisez le carton
et les matériaux d’emballage pour
emballer le mélangeur « défectueux ».
Veuillez inscrire vos nom, adresse, et
numéro de téléphone sur une feuille de
papier et l’insérer dans le carton avec
une copie de votre preuve d’achat (reçu
de caisse, facture de règlement par
carte de crédit, etc.).
Pour une explication détaillée des
termes et conditions de la garantie,
y compris la procédure à suivre pour
obtenir un dépannage à l’extérieur des
États-Unis, consultez les pages 5 et 6.
Numéro de modèle ______________________________________________________
Numéro de série ________________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement _________________________________________
Cette carte nous permet de vous
contacter dans le cas fort peu probable
d’une notification de sécurité du produit
et nous aidera à nous conformer aux
provisions de la loi américaine sur la
sécurité du produit au consommateur.
Cette carte ne vérifie pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers :
33
Garantie de 2 ans satisfaction totale ............................................................................ 32
Preuve d’achat et enregistrement du produit ............................................................... 32
Sécurité de Mélangeur sur socle ................................................................................... 34
Consignes de Sécurité Importantes .............................................................................. 34
Garantie ....................................................................................................................... 35
Pour les 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia, et le Porto Rico ..... 35
Obtenir une réparation hors garantie ................................................................... 36
Obtenir un service de dépannage hors des
50 États des États-Unis et de Porto Rico ............................................................... 36
Commander des accessoires et des pièces de rechange ....................................... 36
Spécifications électriques ............................................................................................. 37
Dépannage ................................................................................................................... 37
Au Sujet de Votre Mélangeur
Caractéristiques du mélangeur lève-bol sur socle ......................................................... 38
Assemblage du mélangeur lève-bol ............................................................................. .39
Utilisation du verseur anti-éclaboussures ..................................................................... 40
Utilisation des accessoires KitchenAid
®
......................................................................... 41
Purée de mélange ........................................................................................................ 41
Utilisation de mélangeur .............................................................................................. 41
Soin et nettoyage ......................................................................................................... 42
Dégagement entre le batteur plat et le bol .................................................................. 42
Guide de réglage de la vitesse – Mélangeurs sur socle à 10 vitesses ............................. 43
Conseils de préparation ................................................................................................ 44
Blancs d’œufs .............................................................................................................. 45
Crème fouettée ............................................................................................................ 45
Accessoires ................................................................................................................... 46
Instructions générales .................................................................................................. 47
Instructions générales pour mélanger et pétrir la pâte à levain
avec la méthode de mélange rapide ..................................................................... 48
Recettes ........................................................................................................................ 51
Accessoires KitchenAid
®
............................................................................................... 58
Table des matières
34
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer
certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas immerger le mélangeur
sur socle dans de l’eau ou tout autre liquide.
3. Une surveillance étroite s’impose lorsqu’un appareil ménager est utilisé par
des enfants ou à leur proximité.
4. Débrancher le mélangeur sur socle lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’installer
ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces en mouvement. Tenir les mains, cheveux,
vêtements et les spatules ou autres ustensiles à l’écart du batteur, du
crochet ou du fouet lors du fonctionnement afin de réduire le risque de
blessures corporelles et (ou) d’endommagement du mélangeur sur socle.
6. Ne pas faire fonctionner le mélangeur sur socle si le cordon ou la prise est
endommagé(e), ou si le mélangeur ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon. Contacter le Centre
de satisfaction de la clientèle KitchenAid
®
au 1-855-845-9684.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid
®
peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le mélangeur sur socle à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou d’un plan
de travail.
10. Retirer le batteur plat, le fouet métallique ou le crochet pétrisseur du
mélangeur sur socle avant de les laver.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CE PRODUIT EST RÉSERVÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE.
Sécurité de Mélangeur sur Socle
35
Garantie du mélangeur sur socle KitchenAid
®
pour les 50 États des États-Unis, district
fédéral de Columbia, et le Porto Rico
La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires ultérieurs du
mélangeur sur socle lorsqu’il est utilisé dans les 50 États des États-Unis,
district fédéral de Columbia, et le Porto Rico.
Durée
de la garantie :
À votre choix, KitchenAid
prendra en charge :
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
Remboursement garanti
pendant 2 ans.
Le remboursement
garanti pendant 2 ans.
Voir la deuxième de
couverture pour les
détails concernant la
manière d’obtenir un
dépannage, ou appeler
le numéro sans frais
1-855-845-9684 du
centre de satisfaction
de la clientèle.
OU
Les frais de pièces de
rechange et de main-
d’œuvre pour corriger les
vices de matériaux et de
fabrication.
A. Les réparations
lorsque le
mélangeur sur
socle est utilisé
à des fins autres
que l’usage
domestique
normal.
B. Les dommages
causés par
accident,
altération,
mésusage ou abus.
C. Les frais des
pièces de
rechange ou de
main d’œuvre
pour le mélangeur
sur socle lorsqu’il
est utilisé à
l’extérieur des
50 États des
États-Unis,
district fédéral de
Columbia, et le
Porto Rico.
KITCHENAID DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits
qui peuvent varier d’un État à l’autre.
36
Obtenir une réparation hors garantie
Pour obtenir des informations sur
le service de dépannage, appeler le
numéro sans frais 1-855-845-9684
ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
Obtenir un service de dépannage hors des
50 États des États-Unis et de Porto Rico
Pour obtenir un service de
dépannage, demander la marche
à suivre au distributeur local
KitchenAid
®
ou au détaillant chez qui
le mélangeur sur socle a été acheté.
Commander des accessoires et des pièces
de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour
le mélangeur sur socle, appeler le
numéro sans frais 1-855-845-9684
ou écrire à :
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
37
Spécifications électriques
Tension : 120 volts CA uniquement.
Fréquence : 60 Hertz.
La puissance nominale du mélangeur
sur socle est imprimée sur la plaque
signalétique.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Si le cordon d’alimentation électrique
est trop court, faire installer une prise
près de l’appareil électroménager par
un électricien ou un technicien de
service qualifié.
La puissance nominale maximum
est basée sur l’accessoire qui utilise
le plus d’énergie (charge maximale).
D’autres accessoires recommandés
peuvent utiliser beaucoup moins
d’énergie.
Dépannage
Veuillez lire ce qui suit avant
d’appeler le centre de dépannage.
1. Il est possible que le mélangeur
sur socle chauffe durant son
utilisation. Lorsque l’on mélange
des préparations à consistance
épaisse pendant une période
prolongée, il se peut que le dessus
du mélangeur soit chaud au
toucher. Ceci est normal.
2. Il est possible que le mélangeur
sur socle produise une odeur
âcre, surtout lorsqu’il est neuf.
Ce phénomène est fréquent avec
les moteurs électriques.
3. Si le batteur plat frappe le bol,
éteindre le mélangeur sur socle.
Voir “Dégagement entre le batteur
plat et le bol” .
Conserver une copie du reçu de
vente indiquant la date d’achat de
l’appareil. La preuve d’achat vous
garantit le bénéfice du service
après-vente.
Si le mélangeur sur socle
fonctionne mal ou pas du tout,
vérifier les points suivants :
- Le mélangeur sur socle est-il
branché?
- Le fusible du circuit alimentant
le mélangeur sur socle est-il en
bon état? Si l’on possède un
disjoncteur, s’assurer que le circuit
est fermé.
- Éteindre le mélangeur sur socle
pendant 10 à 15 secondes, puis
le rallumer. Si le mélangeur ne
se remet pas en route, le laisser
refroidir pendant 30 minutes avant
de le refaire fonctionner.
- Si le problème n’est pas attribuable
à l’une des raisons indiquées
ci-dessus, voir la section « Obtenir
un service de dépannage ».
- Ne pas retourner le mélangeur
sur socle au détaillant, car celui-ci
n’assure aucun service après-vente.
38
Caractéristiques du mélangeur
lève-bol sur socle
Levier de
réglage de
la vitesse
Manette de
levage du bol
(dissimulée)
Arbre du
batteur
Fouet elliptique en acier inoxydable
à 11 fils métalliques
Bol en acier
inoxydable de
7 pintes
Crochet pétrisseu
Batteur plat
Goupilles de
positionnement
Support du bol
Vis de réglage
de la hauteur du
batteur
Tête du moteur
(Le style de la poignée du bol
peut varier selon le modèle.)
Prise à accessoires multifonction
(Voir la section « Accessoires »)
Bouton à
accessoires
39
Assemblage du mélangeur lève-bol
Pour fixer le bol
1. S’assurer que le levier de réglage
de vitesse est placé sur OFF (arrêt)
et que le mélangeur sur socle est
débranché.
2. Abaisser la manette de levage
du bol.
3. Placer les supports du bol sur
les goupilles de positionnement.
4. Appuyer sur l’arrière du bol jusqu’à
ce que sa goupille s’emboîte dans
le loquet à ressort.
5. Soulever le bol avant de procéder
au mélange.
6. Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Pour élever le bol
1. Faire pivoter la manette pour
la placer en position verticale.
2. Le bol doit toujours être verrouillé
en position élevée lors du mélange.
Pour abaisser le bol
1. Faire pivoter la manette vers
l’arrière, puis vers le bas.
Pour retirer le bol
1. S’assurer que le levier de réglage
de vitesse est placé sur OFF (arrêt)
et que le mélangeur sur socle est
débranché.
2. Abaisser la manette de levage
du bol.
3. Retirer le batteur plat, le fouet
métallique ou le crochet pétrisseur.
4. Saisir le bol par sa poignée et le
soulever tout droit pour le dégager
des goupilles de positionnement.
Pour fixer le batteur plat, le fouet
métallique ou le crochet pétrisseur
PowerKnead™
1. Faire glisser le levier de réglage
de vitesse sur OFF (arrêt) et
débrancher l’appareil.
2. Insérer le batteur plat sur l’arbre
du batteur.
3. Tourner le batteur vers la droite
pour l’accrocher sur la goupille
de l’arbre.
4. Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Goupille
40
Utilisation du verseur anti-éclaboussures*
Fixation du verseur anti-
éclaboussures
1. S’assurer que le levier de réglage
de vitesse est en position OFF/0.
2. Débrancher le mélangeur sur socle.
3. Insérer l’accessoire voulu et relever
le bol.
4. Glisser la collerette du verseur
anti-éclaboussures autour de
l’arbre du mélangeur, en la
centrant sur le rebord du bol.
Utilisation du verseur anti-
éclaboussures*
Verser les ingrédients dans le bol de
mélange par la goulotte du verseur
anti-éclaboussures.
IMPORTANT : S’assurer que les
repères situés à la base de la goulotte
reposent sur le rebord du bol pour
éviter que les ingrédients tombent
du bol lorsqu’on les y verse.
*Inclused avec quelques modèles
Nettoyage du verseur anti-
éclaboussures
Laver à l’eau tiède savonneuse.
Si désiré, le placer dans le panier
supérieur de votre lave-vaisselle.
Retrait du verseur anti-
éclaboussures
1. S’assurer que le levier de réglage
de vitesse est en position OFF/0.
2. Débrancher le batteur sur socle.
3. Dégager la collerette du verseur
anti-éclaboussures pour la faire
glisser hors du bol.
4. Abaisser le support du bol en
tournant la manette de levage
du bol vers le bas.
5. Retirer l’accessoire et le bol.
Assemblage du mélangeur lève-bol
Pour retirer le batteur plat, le fouet
métallique ou le crochet pétrisseur
PowerKnead™
1. Faire glisser le levier de réglage
de vitesse sur OFF (arrêt) et
débrancher l’appareil.
2. Soulever le batteur et le tourner
vers la gauche.
3. Retirer le batteur de l’arbre du
batteur.
Mélangeur sur socle pour usage
domestique Levier de réglage
de vitessede mélangeur sur socle
pour usage domestique.
Brancher l’appareil sur une prise à 3
alvéoles reliée à la terre. Le levier de
réglage de vitesse doit toujours se
trouver à la vitesse la plus faible pour
commencer. La vitesse peut ensuite
être graduellement augmentée
afin d’éviter que les ingrédients
n’éclaboussent en dehors du bol.
Voir la section « Guide de réglage
de la vitesse ».
Goulotte
du verseur
41
Utilisation des accessoires KitchenAid
®
Batteur plat pour les préparations de consistance normale à épaisse :
gâteaux biscuits
glaçages crémeux pains éclairs
confiseries pains de viande
biscuits pommes de terre en purée
pâtes à tarte pâtisserie
Fouet métallique pour les préparations dans lesquelles de l’air doit être incorporé :
œufs gâteaux éponge
blancs d’œufs gâteaux des anges
crème épaisse mayonnaise
glaçages cuits certaines confiseries
Crochet pétrisseur PowerKnead™ pour mélanger et pétrir des pâtes au levain :
pain brioches
petits pains petits pains sucrés
pâte à pizza
Durée de mélange
Votre mélangeur sur socle
KitchenAid
®
mélangera plus vite et
plus efficacement que la plupart des
mélangeurs sur socle électriques. La
durée du mélange doit donc être
ajustée pour la plupart des recettes
afin d’éviter de battre la préparation
trop longtemps. Pour les gâteaux,
par exemple, la durée de mélange
peut être deux fois moins longue
qu’avec des mélangeurs sur socle
traditionnels.
Utilisation du mélangeur
REMARQUE : Ne pas racler les parois
du bol pendant le fonctionnement du
mélangeur sur socle.
Le bol et le batteur plat sont
conçus pour permettre un mélange
plus efficace sans avoir à racler
fréquemment les parois du bol. Il
n’est généralement pas nécessaire
de racler les parois du bol plus
d’une à deux fois pendant le
mélange. Éteindre le mélangeur
sur socle avant d’en racler les parois.
Il est possible que le mélangeur
sur socle chauffe durant son
utilisation. Lorsque l’on mélange
des préparations à consistance
épaisse pendant une période
prolongée, il se peut que le dessus
du mélangeur sur socle soit chaud
au toucher. Ceci est normal.
42
Entretien et nettoyage
Le bol, le batteur métallique plat
lisse, le fouet métallique en acier
inoxydable et le crochet pétrisseur
lisse en spirale sont lavables
au lave-vaisselle. On peut aussi
les laver soigneusement à l’eau
chaude savonneuse et les rincer
complètement avant de les sécher.
Ne pas entreposer les batteurs en les
laissant sur l’arbre.
REMARQUE : Veiller à toujours
débrancher le batteur sur socle avant
le nettoyage. Essuyer le batteur sur
socle avec un linge doux et humide.
Ne pas utiliser de nettoyants à usage
domestique ou commercial. Ne
pas immerger dans l’eau. Essuyer
l’arbre du batteur fréquemment
pour éliminer tous les résidus qui
pourraient s’y accumuler.
Dégagement entre le batteur plat et le bol
Votre mélangeur sur socle a subi un ajustement en usine afin qu’il y ait un léger
dégagement entre le batteur plat et le fond du bol. Le dégagement peut être
facilement rectifié si, pour une raison quelconque, le batteur plat frappe le fond
du bol ou s’il est trop loin du bol.
1. Débrancher le mélangeur sur socle.
2. Abaisser la manette de levage
du bol.
3. Fixer le batteur plat.
4. Pour obtenir un léger dégagement
entre le batteur plat et le fond du
bol lorsque celui-ci est soulevé,
tourner la vis (A) dans le sens
antihoraire pour élever le bol et
dans le sens horaire pour l’abaisser.
Une légère rotation suffit : la vis
ne tournera pas plus d’un quart de
tour (90 degrés) dans une direction
ou dans l’autre. (La portée totale
de l’ajustement est d’un demi-tour,
soit 180 degrés).
5. Soulever la manette de levage du
bol pour vérifier le dégagement.
6. Répéter les étapes 4 et 5 au besoin.
REMARQUE : Lorsqu’il est
correctement ajusté, le batteur
plat ne frappe ni le fond, ni les
parois du bol. Si le batteur plat
ou le fouet métallique est trop
proche du fond du bol et qu’il le
touche, le revêtement du batteur
ou des fils métalliques pourrait
être endommagé.
A
L’abaisser le bolÉlever le bol
43
Guide de réglage de la vitesse –
Mélangeurs sur socle à 10 vitesses
Toutes les vitesses disposent de la fonction Soft Start
®
qui déclenche automatiquement
le démarrage progressif à basse vitesse du mélangeur avant de passer à la vitesse
sélectionnée pour un résultat optimal, afin de minimiser les éclaboussures et les « nuages
de farine » au début du mélange.
Nombre de vitesses
Vitesse de
lange REMUER Pour remuer lentement, lier, écraser les
ingrédients et commencer toutes les
procédures de mélange. Utiliser cette vitesse
pour incorporer la farine et les ingrédients
secs à une pâte et pour incorporer des
liquides à des ingrédients secs. Ne pas utiliser
la vitesse REMUER pour mélanger ou pétrir
les pâtes à base de levure.
2 MÉLANGER LENTEMENT Pour mélanger lentement, écraser et remuer
plus rapidement. Utiliser cette vitesse pour
mélanger et pétrir les pâtes à base de levure,
les pâtes épaisses et les confiseries; pour
commencer à réduire en purée les pommes
de terre ou autres légumes; pour sabler
le shortening avec la farine; pour mélanger
les pâtes légères ou celles susceptibles de
produire des éclaboussures.
4 MÉLANGER, BATTRE Pour mélanger les pâtes semi-épaisses
comme celles à biscuits. Utiliser cette vitesse
pour travailler le sucre et le shortening ainsi
que pour incorporer le sucre aux blancs
d’œufs pour les meringues. Vitesse moyenne
utilisée pour les préparations à gâteaux du
commerce. À utiliser avec : le hachoir, la
trancheuse/râpeuse rotative, la machine à
pâtes et l’égouttoir à fruits/légumes.
6 BATTRE, FOUETTER Pour battre à vitesse moyenne à élevée (pour
réduire en crème) et pour fouetter. Utiliser
cette vitesse pour finir de mélanger les
pâtes à gâteaux, à beignets et autres types
de pâtes. Vitesse élevée utilisée pour les
préparations à gâteaux du commerce.
À utiliser avec le presse-agrumes.
8 BATTRE RAPIDEMENT, Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et
FOUETTER les glaçages cuits.
10 FOUETTER RAPIDEMENT Utiliser cette vitesse pour fouetter de
petites quantités de crème ou de blancs
d’œufs et pour le fouettage final de la purée
de pommes de terre. Utiliser avec la machine
à pâtes et le moulin principal inclus comme
accessoires. REMARQUE : La vitesse rapide
ne sera pas maintenue avec des préparations
à consistance épaisse telles que celles pour
lesquelles on utilise la machine à pâtes ou le
moulin principal.
REMARQUE : Utiliser la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir les pâtes à base
de levain. L’utilisation de toute autre vitesse entraîne un potentiel élevé
de défaillance de l’appareil. Le crochet pétrisseur PowerKnead™ pétrit
efficacement la plupart des pâtes au levain en 4 minutes maximum.
44
Conseils de préparation
Adapter vos recettes au mélangeur
Les instructions sur les recettes
figurant dans ce livre peuvent vous
aider à adapter la préparation de
vos recettes préférées à l’utilisation
du mélangeur sur socle KitchenAid
®
.
Cherchez des recettes semblables
aux vôtres, puis adaptez vos recettes
pour pouvoir suivre les instructions
des recettes KitchenAid
®
similaires.
Par exemple, la méthode de «
mélange rapide » (selon laquelle on
verse tous les ingrédients dans le bol
en une seule fois) est idéale pour
préparer des gâteaux simples tels que
les gâteaux jaune et blanc indiqués
dans ce livre. Cette méthode consiste
à incorporer en une seule étape les
ingrédients secs à une partie ou à la
totalité des ingrédients liquides.
Les gâteaux plus élaborés, tel
qu’un gâteau à la banane avec
glaçage au caramel et aux noix,
doivent être préparés selon la
méthode traditionnelle. Cette
méthode consiste à travailler
en crème homogène le sucre et
le shortening, le beurre ou la
margarine, avant d’ajouter les autres
ingrédients.
Pour tous les gâteaux, la durée
du mélange peut varier car votre
mélangeur sur socle KitchenAid
®
fonctionne plus rapidement que
les autres mélangeurs. En général,
la préparation d’un gâteau avec le
mélangeur sur socle KitchenAid
®
prendra la moitié du temps requis
dans la plupart des recettes.
Pour déterminer la durée idéale
de mélange, observer la pâte et
mélanger jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée décrite dans votre
recette, par exemple « lisse
et crémeuse ».
Pour sélectionner les meilleures
vitesses de mélange, consulter la
section « Guide de réglage de la
vitesse ».
Ajout d’ingrédients
Toujours ajouter les ingrédients aussi
près que possible des parois du bol
et non pas directement dans la zone
du batteur, du crochet ou du fouet
en mouvement. Le verseur anti-
éclaboussures peut être utilisé pour
simplifier l’ajout d’ingrédients.
REMARQUE : Si les ingrédients qui
se trouvent dans le fond du bol ne
sont pas parfaitement mélangés,
cela signifie que le batteur n’est pas
suffisamment près du fond du bol.
Consulter la section « Dégagement
entre le batteur plat et le bol ».
Préparation à gâteaux
du commerce
Pour utiliser des préparations à
gâteaux du commerce, utiliser
la vitesse 2 comme vitesse basse,
la vitesse 4 comme vitesse moyenne
et la vitesse 6 comme vitesse élevée.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
mélanger la pâte selon la durée
indiquée sur l’emballage.
Ajout de noix, de raisins secs
ou de fruits confits
Suivre les instructions relatives à ces
ingrédients pour chaque recette.
En général, les matières solides
doivent être incorporées au cours
des dernières secondes de mélange
à vitesse REMUER. La pâte doit
être suffisamment épaisse pour
éviter que les fruits ou les noix ne
tombent au fond du moule durant
la cuisson. Les fruits collants doivent
être saupoudrés de farine pour une
meilleure répartition dans la pâte.
Mélanges liquides
Les mélanges comportant de grandes
quantités d’ingrédients liquides
doivent être mélangés à basse
vitesse pour éviter les éclaboussures.
N’augmenter la vitesse qu’une fois
que le mélange a épaissi.
45
Blancs d’œufs Crème fouettée
Placer les blancs d’œufs à
température ambiante dans le
bol propre et sec. Installer le bol
et le fouet métallique. Pour éviter
les éclaboussures, augmenter
graduellement la vitesse jusqu’à
celle indiquée et fouetter jusqu’à
la consistance voulue. Consulter
le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
1 blanc d’œuf.......GRADUELLEMENT
jusqu’à 10
2-4 blancs d’œufs.....GRADUELLEMENT
jusqu’à 8
6 blancs d’œufs
ou plus.............GRADUELLEMENT
jusqu’à 8
Étapes du fouettage
Avec votre mélangeur sur socle
KitchenAid
®
, les blancs d’œufs
montent rapidement en neige.
Attention donc de ne pas trop
fouetter. La liste suivante vous
indique les étapes de fouettage :
Mousseux
Grosses bulles d’air inégales.
Commence à garder sa forme
Les bulles d’air sont fines et
compactes; le produit est blanc.
Pics mous
Les bouts des pics tombent lorsqu’on
retire le fouet métallique.
Presque ferme
Les pics se forment lorsqu’on retire le
fouet métallique, mais les blancs sont
en fait mous.
Pics fermes, mais pas secs
Des pics fermes et pointus se forment
lorsqu’on retire le fouet métallique.
Les blancs ont une couleur uniforme
et brillent.
Pics fermes et secs
Des pics fermes et pointus se
forment lorsqu’on retire le fouet
métallique. Les blancs sont tachetés
et d’apparence terne.
Verser la crème fouettée froide
dans un bol refroidi. Installer le
bol et le fouet métallique. Pour
éviter les éclaboussures, augmenter
graduellement la vitesse jusqu’à
celle indiquée et fouetter jusqu’à
la consistance voulue. Consulter le
tableau ci-dessous :
QUANTITÉ VITESSE
1⁄4 tasse (50 mL) .......GRADUELLEMENT
jusqu’à 10
1⁄2 tasse (125 mL) ......GRADUELLEMENT
jusqu’à 10
1 tasse (250 mL) .......GRADUELLEMENT
jusqu’à 8
1 pinte (500 mL) ......GRADUELLEMENT
jusqu’à 8
Étapes du fouettage
Surveillez attentivement la crème
durant le fouettage. Parce que votre
mélangeur sur socle KitchenAid
®
fouette si rapidement, il n’y a que
quelques secondes entre les étapes
du fouettage. Rechercher ces
caractéristiques :
Commence à épaissir
La crème est épaisse et ressemble
à une crème anglaise.
Garde sa forme
La crème forme des pics mous
lorsqu’on retire le fouet métallique.
Peut être incorporée à d’autres
ingrédients pour la préparation
de desserts et de sauces.
Ferme
La crème forme des pics fermes et
pointus lorsqu’on retire le fouet
métallique. Utiliser pour garnir les
gâteaux ou les desserts ou pour
remplir les choux à la crème.
46
Accessoires
Renseignements généraux
Les accessoires KitchenAid
®
sont conçus pour une grande durabilité. L’arbre
de transmission accessoires et la douille de la prise à accessoires sont de forme
carrée afin d’éviter tout glissement durant la transmission de puissance à
l’accessoire. La prise et le logement de l’arbre sont biseautés pour que les deux
éléments soient bien fixés l’un contre l’autre, même après une utilisation et une
usure prolongées. Les accessoires KitchenAid
®
ne nécessitent pas d’alimentation
électrique supplémentaire pour fonctionner; le moteur est intégré.
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec les accessoires du
mélangeur sur socle pour les réglages de vitesse et la durée de fonctionnement.
Couvercle à charnière
de la prise
Bouton à accessoire
Logement de
l’accessoire
Logement d’arbre
de l’accessoire
Goupille
Encoche
Douille de la prise
à accessoires
Arbre de transmission de l’accessoire
47
Instructions générales
Pour fixer
1. Éteindre le mélangeur
et le débrancher.
2. Desserrer le bouton à accessoire
en le tournant dans le sens
antihoraire.
3. Soulever le couvercle à charnière
de la prise.
4. Insérer le logement d’arbre
de l’accessoire dans la prise à
accessoires, en s’assurant que
l’arbre de transmission s’adapte
à la douille à accessoires de forme
carrée. Il faudra peut-être faire
pivoter l’accessoire en l’insérant.
Lorsque l’accessoire est en position
correcte, la goupille de l’accessoire
s’adapte à l’encoche du pourtour
de la prise.
5. Serrer le bouton à accessoires
jusqu’à ce que l’accessoire soit
parfaitement fixé au mélangeur
sur socle.
6. Brancher l’appareil sur une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Pour retirer
1. Éteindre le mélangeur et
le débrancher.
2. Desserrer le bouton à accessoire
en le tournant dans le sens
antihoraire. Faire pivoter
l’accessoire légèrement d’avant
en arrière avant de le retirer.
3. Réinstaller le couvercle de la prise
à accessoires. Serrer le bouton
à accessoire en le tournant dans
le sens horaire.
48
Instructions générales
pour mélanger et pétrir la pâte à levain
avec la méthode de mélange rapide
Le « mélange rapide » décrit une
méthode de fabrication du pain qui
utilise une levure sèche à mélanger
aux autres ingrédients secs avant
d’ajouter le liquide. Par opposition, la
méthode traditionnelle consiste à faire
dissoudre la levure dans l’eau tiède.
1. Placer tous les ingrédients secs
y compris la levure dans le bol, sauf
les 1 à 2 dernières tasses de farine.
2. Installer le bol et le crochet
pétrisseur PowerKnead™. Relever
le bol du mélangeur. Mettre à la
vitesse 2 et mélanger pendant
environ 15 secondes ou jusqu’à
ce que les ingrédients soient
combinés.
3. Continuer à la vitesse 2 et ajouter
graduellement les ingrédients
liquides au mélange de farine, puis
mélanger pendant 1 à 2 minutes
de plus. Voir l’illustration A.
REMARQUE : Si les ingrédients
liquides sont ajoutés trop rapidement,
ils s’accumuleront autour du crochet
pétrisseur PowerKnead™ et ralentiront
le processus de mélange.
4. Continuer à la vitesse 2 en ajoutant
délicatement le reste de la farine,
1⁄2 tasse à la fois. Voir l’illustration
B. Mélanger jusqu’à ce que la pate
commence à se décoller des côtés
du bol, soit environ 2 minutes.
5. Pétrir à la vitesse 2 pendant 2
autres minutes de plus ou jusqu’à
ce que la pâte soit lisse et élastique.
Voir l’illustration C.
6. Abaisser le bol sur le mélangeur
puis retirer la pâte du bol et le
crochet pétrisseur PowerKnead™.
Suivre les directives de la recette
pour faire lever la pâte, la former
et la faire cuire.
Les deux méthodes se valent pour
la préparation du pain. Cependant,
la méthode de « mélange rapide »
pourrait être un peu plus rapide et
facile pour ceux qui commencent à
faire du pain. Elle est un peu moins
sensible aux températures car la levure
est mélangée aux ingrédients secs
plutôt qu’au liquide chaud.
L’ILLUSTRATION A
L’ILLUSTRATION B
L’ILLUSTRATION C
Lors de l’utilisation de la méthode
traditionnelle pour préparer une
recette préférée, faire dissoudre
la levure dans l’eau tiède dans un
bol réchauffé. Ajouter les autres
ingrédients secs et liquides, sauf les
dernières 1 à 2 tasses de farine. Mettre
le batteur à la vitesse 2 et mélanger
pendant environ 1 minute ou jusqu’à
ce que les ingrédients soient bien
mélangés. Passer aux étapes 4 à 6.
49
La confection du pain avec le
mélangeur est assez différente de
la confection du pain à la main.
Il vous faudra donc un certain
temps d’adaptation avant de vous
familiariser complètement avec la
nouvelle méthode. Nous vous offrons
les conseils suivants pour vous aider
à vous familiariser avec la préparation
du pain façon KitchenAid
®
.
Commencer avec une recette facile,
telle que celle du « Pain blanc de
base », jusqu’à ce que vous vous
soyez habitué(e) à utiliser le crochet
pétrisseur PowerKnead™.
Toujours utiliser le crochet pétrisseur
PowerKnead™ pour mélanger et
pétrir des pâtes au levain.
Utiliser la vitesse 2 pour mélanger
ou pétrir les pâtes au levain.
L’utilisation de toute autre vitesse
entraîne un potentiel élevé de
défaillance de l’appareil.
Ne pas utiliser de recettes
nécessitant plus de 16 tasses de
farine tout-usage ou plus de 10
tasses de farine de blé complet lors
de l’élaboration de la pâte avec un
mélangeur à capacité de 7 pintes.
Utiliser un thermomètre à conserie
ou tout autre thermomètre de
cuisine pour vérifier que les liquides
ont bien atteint la température
spécifiée dans la recette. À
température plus élevée, un liquide
peut détruire la levure – à
température inférieure, il retarde
au contraire son développement.
Amener tous les ingrédients à
température ambiante afin que
la pâte puisse lever correctement.
Si la levure doit être dissoute dans
le bol, toujours chauffer le bol en
le rinçant à l’eau tiède afin d’éviter
que les liquides ne refroidissent.
Laisser le pain lever dans un endroit
tiède, à une température comprise
entre 80 °F et 85 °F, à l’abri des
courants d’air, sauf indication
contraire dans la recette.
Voici quelques méthodes
alternatives pour faire lever la
pâte : (1) Le bol contenant la pâte
peut être placé sur une grille,
elle-même déposée sur une
casserole d’eau chaude. (2) Le
bol peut être placé sur la grille
supérieure d’un four non chauffé;
placer une casserole d’eau chaude
sur la grille inférieure. (3) Allumer
le four à 400 °F pendant 1 minute,
puis l’éteindre; placer le bol sur
la grille centrale du four et fermer
la porte.
Couvrir le bol de papier sulfurisé
si désiré. Toujours recouvrir d’un
torchon pour conserver la chaleur
du bol et protéger la pâte des
courants d’air.
La durée de la levée de la pâte peut
varier d’une recette à l’autre en
fonction de la température et
du taux d’humidité dans la pièce.
La pâte a doublé de volume quand
la marque des doigts pressés
légèrement et rapidement dans
la pâte y reste imprimée.
La plupart des recettes de pain
donnent une fourchette quant à la
quantité de farine à utiliser. Lorsque
la pâte cesse d’adhérer aux parois
du bol, cela signifie que la quantité
de farine utilisée est suffisante. Si
la pâte est collante ou que le taux
d’humidité est élevé, rajouter de la
farine en petite quantité – environ
une moitié de tasse à la fois mais ne
pas dépasser la quantité de farine
recommandée. Pétrir la pâte après
chaque ajout de farine, jusqu’à ce
que celle-ci soit complètement
intégrée à la pâte. Si l’on ajoute trop
de farine, le pain sera trop sec.
Une fois la préparation terminée,
le pain et les petits pains au levain
doivent être d’un brun doré
profond. Autres façons de tester
le niveau de cuisson du pain :
le pain se décolle des parois du
moule, et il produit un son creux
lorsqu’on tapote sur sa surface.
Immédiatement après la cuisson,
retourner le pain et les petits pains
sur la grille afin d’éviter qu’ils ne
ramollissent.
Conseils pour, la preparation du pain
50
Former un pain
1. Diviser la pâte en deux. Sur une
surface légèrement farinée, rouler
chaque moitié de pâte en forme
de rectangle d’environ 23 x 36 cm
(9 x 14”). Un rouleau à pâtisserie
lissera la pâte et en retirera les
bulles de gaz.
2. Commencer à une extrémité courte
et rouler bien serré. Pincer la pâte
pour sceller la couture.
3. Pincer les extrémités et les rabattre
en-dessous. Placer, couture en-
dessous, dans un moule à pain.
Suivre les directives de la recette
pour faire lever et faire cuire.
51
Pain blanc de base
120 mL (1/2 tasse)
de lait faible en
matière grasse
45 mL (3 cuillérées
à soupe) de sucre
10 mL (2 cuillérées
à thé) de sel
45 mL (3 cuillérées
à soupe) de beurre
ou de margarine
2 sachets de levure
active sèche
355 mL (1-1/2 tasse)
d’eau tiède (40 °C
à 46 °C [105 °F
à 115 °F])
1,2 à 1,5 L (5 à 6 tasses)
de farine tout usage
Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
petite casserole. Réchauffez à feu bas jusqu’à ce
que le beurre fond et le sucre soit dissout. Laissez
refroidir à tiède.
Faites dissoudre la levure dans l’eau tiède dans
le bol du batteur réchauffé. Ajoutez le mélange
de lait tiède et 1 L (4-1/2 tasses) de farine. Installez
le bol et le crochet pétrisseur au batteur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant
1 minute.
Continuez à la vitesse 2 en ajoutant le reste de
la farine, 120 mL (1/2 tasse) à la fois et mélangez
pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu’à ce que
la pâte commence à se dégager des côtés du bol.
Pétrissez à la vitesse 2 pendant 2 autres minutes
de plus ou jusqu’à ce que le la pâte soit lisse et
élastique. La pâte sera un peu collante au toucher.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle
ait doublé de taille.
Frappez pour faire baisser la pâte et divisez
en deux. Formez chaque moitié en pain
(tel qu’indiqué à la page 50) et placez dans
des moules à pain graissés de 21,25 x 11,25 x
6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2"). Couvrez. Laissez
la pâte lever dans un endroit tiède, sans courant
d’air, pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce
qu’elle ait doublé de taille.
Faites cuire à 200 °C (400 °F) pendant 30 minutes
ou jusqu’à ce qu’ils soient bruns dorés. Retirez
immédiatement des moules et laissez refroidir
sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).
Par portion : environ 95 calories, 3 g pro,
18 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 148 mg sod.
VARIATION
Pain de surplus au congélateur
Augmentez les quantités d’ingrédients de 50 pour
cent et préparez dans le bol du batteur de 5,7 L
(6 pintes). Dans le deuxième paragraphe, changez
1 L (4-1/2 tasses) de farine pour 1,735 L (7 tasses).
Divisez la pâte en trois parties.
Donne : 48 portions (16 portions par pain).
52
Pain de blé entier
95 mL (1/3 tasse plus
1 cuillerée à soupe)
de cassonade
475 mL (2 tasses) d’eau
tiède (40 °C à 46 °C
[105 °F à 115 °F])
2 sachets de levure
active sèche
1,2 à 1,5 L (5 à 6 tasses)
de farine de blé
entier
175 mL (3/4 tasse) de
lait en poudre
10 mL (2 cuillérées
à thé) de sel
80 mL (1/3 tasse)
d’huile
Faites dissoudre 15 mL (1 cuillerée à soupe)
de cassonade dans l’eau tiède dans un petit bol.
Ajoutez la levure et laissez reposer le mélange.
Placez 945 mL (4 tasses) de farine, le lait en poudre,
80 mL (1/3 tasse) de cassonade et le sel dans le bol
du batteur. Installez le bol et le crochet pétrisseur au
batteur. Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez
pendant environ 15 secondes. Continuez à la vitesse
2 et graduellement ajoutez le mélange à levure et
l’huile au mélange de farine, puis mélangez pendant
1-1/2 minutes de plus. Arrêtez et grattez le bol,
si nécessaire.
Continuez à la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
farine, 120 mL (1/2 tasse) à la fois et mélangez
pendant environ 2 minutes ou jusqu’à ce que la pâte
commence à se dégager des côtés du bol. Continuez
à la vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
REMARQUE : La pâte ne formera peut-être pas
de boule sur le crochet. Pourtant, aussi longtemps
que le crochet entre en contact avec la pâte,
le pétrissage se fera. N’en ajoutez pas plus que
la quantité maximum de farine spécifiée sinon
le pain sera sec.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de taille.
Frappez pour faire baisser la pâte et divisez en
deux. Formez chaque moitié en pain tel qu’indiqué
à la page 50. Placez dans un moule graissé de
21,25 x 11,25 x 6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2").
Couvrez. Laissez la pâte lever dans un endroit
tiède, sans courant d’air, pendant environ 1 heure
ou jusqu’à ce qu’elle ait doublé de taille.
Faites cuire à 200 °C (400 °F) pendant
15 minutes. Réduisez la température du four
à 180 °C (350 °F) et faites cuire pendant 20 à
30 minutes de plus. Retirez immédiatement des
moules et laissez refroidir sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).
Par portion : environ 112 calories, 4 g pro,
19 g glucides, 3 g gras, 2 mg chol, 146 mg sod.
53
Pain français
2 sachets de levure
active sèche
590 mL (2-1/2 tasses)
d’eau tiède (40 °C
à 46 °C [105 °F
à 115 °F])
15 mL (1 cuillerée à
soupe) de sel
15 mL (1 cuillérée à
soupe) de beurre
ou de margarine,
fondu(e)
1,75 mL (7 tasses) de
farine tout usage
30 mL (2 cuillérées à
soupe) de semoule
de maïs
1 blanc d’œuf
15 mL (1 cuillerée à
soupe) d’eau froide
Faites dissoudre la levure dans l’eau tiède dans
le bol du batteur réchauffé. Ajoutez le sel, le
beurre et la farine. Installez le bol et le crochet
pétrisseur au batteur. Mettez le batteur à la vitesse
2 et mélangez pendant 1 minute ou jusqu’à ce
que le tout soit bien mélangé.Continuez à la
vitesse 2 pendant environ 2 minutes de plus.
La pâte sera un peu collante.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle
ait doublé de taille.
Frappez pour faire baisser la pâte et divisez
en deux. Roulez chaque moitié en rectangle de
30 x 37,5 cm (12 x 15"). Roulez la pâte bien serrée,
du côté le plus long en effilant les extrémités
si désiré. Placez les pains sur les plaques à biscuits
graissés saupoudrées de semoule de maïs.
Couvrez. Laissez la pâte lever dans un endroit
tiède, sans courant d’air, pendant environ 1 heure
ou jusqu’à ce qu’elle ait doublé de taille.
Avec un couteau tranchant, faites 4 coupes en
diagonale sur le dessus de chaque pain. Faites
cuire à 230 °C (450 °F) pendant 25 minutes.
Retirez du four. Mélangez le blanc d’œuf et l’eau
ensemble avec une fourchette. Badigeonnez
chaque pain du mélange d’œuf. Remettez au four
et faites cuire pendant 5 à 10 minutes de plus.
Retirez immédiatement des plaques à biscuit et
laissez refroidir sur les clayettes.
Donne : 30 portions (15 portions par pain).
Par portion : environ 114 calories, 3 g pro,
23 g glucides, 1 g gras, 0 mg chol, 221 mg sod.
54
Pain de farine d’avoine et miel
355 mL (1-1/2 tasse)
d’eau
120 mL (1/2 tasse)
de miel
80 mL (1/3 tasse)
de beurre ou
margarine
1,32 à 1,62 L (5-1/2
à 6-1/2 tasses)
de farine tout usage
235 mL (1 tasse)
d’avoine à cuisson
rapide
10 mL (2 cuillérées
à thé) de sel
2 sachets de levure
active sèche
2 oeufs
1 blanc d’œuf
15 mL (1 cuillerée
à soupe) d’eau
Farine d’avoine
Placez l’eau, le miel et le beurre dans une petite
casserole. Chauffez à feu bas jusqu’à ce que le
mélange soit très chaud, 49 à 54 °C (120 à 130 °F).
Placez d’abord l’avoine, puis 1,2 L (5 tasses) de
farine, le sel, et la levure dans le bol du batteur.
Installez le bol et le crochet pétrisseur au batteur.
Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez
pendant environ 15 secondes. Continuez à la
vitesse 2 et graduellement ajoutez le mélange
chaud au mélange de farine, puis mélangez
pendant environ 1 minute. Ajoutez les oeufs
et mélangez pendant environ 1 minute de plus.
Continuez à la vitesse 2 en ajoutant le reste de
la farine, 120 mL (1/2 tasse) à la fois et mélangez
pendant environ 2 minutes ou jusqu’à ce que la
pâte commence à se dégager des côtés du bol.
Pétrissez à la vitesse 2 pendant environ 2 minutes
de plus.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de taille.
Frappez pour faire baisser la pâte et divisez en
deux. Formez chaque moitié en pain tel qu’indiqué
à la page 50. Placez dans des moules graissés de
21,25 x 11,25 x 6,25 cm (8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2").
Couvrez. Laissez la pâte lever dans un endroit
tiède, sans courant d’air, pendant environ 1 heure
ou jusqu’à ce qu’elle ait doublé de taille.
Battez le blanc d’œuf et l’eau ensemble avec une
fourchette. Badigeonnez les dessus des pains du
mélange. Saupoudrez de farine d’avoine. Faites
cuire à 190 °C (375 °F) pendant 30 à 40 minutes.
Retirez immédiatement des moules et laissez
refroidir sur les clayettes.
Donne : 32 portions (16 portions par pain).
Par portion : environ 134 calories, 4 g pro,
24 g glucides, 3 g gras, 13 mg chol, 162 mg sod.
55
Pate a pizza croutee
1 sachet de levure
active sèche
235 mL (1 tasse) d’eau
tiède (40 °C à 46 °C
[105 °F à 115 °F])
2 mL (1/2 cuillérée
à thé) de sel
10 mL (2 cuillérées à
thé) d’huile d’olive
590 à 830 mL (2-1/2
à 3-1/2 tasses) de
farine tout usage
15 mL (1 cuillerée à
soupe) de semoule
de maïs
Faites dissoudre la levure dans l’eau tiède dans
le bol du batteur réchauffé. Ajoutez le sel, l’huile
d’olive et 590 mL (2-1/2 tasses) de farine. Installez
le bol et le crochet pétrisseur au batteur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant
1 minute.
Continuez à la vitesse 2 en ajoutant le reste de
la farine, 120 mL (1/2 tasse) à la fois et mélangez
pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu’à ce que
la pâte commence à se dégager des côtés du
bol. Continuez à la vitesse 2 pendant environ
2 minutes de plus.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de taille. Frappez pour réduire la pâte.
Badigeonnez un plaque à pizza de 35 cm (14 po)
d’huile. Saupoudrez de semoule de maïs. Pressez
la pâte au fond de la plaque et formez un col
autour du bord pour retenir les garnitures. Ajoutez
les garnitures, si désiré. Faites cuire à 230 °C
(450 °F) pendant 15 à 20 minutes.
Donne : 4 portions (1/4 pizza par portion).
Par portion : environ 373 calories, 11 g pro,
74 g glucides, 3 g gras, 0 mg chol, 271 mg sod.
VARIATION
Pizza pour une foule
Doublez les ingrédients et préparez dans le bol
du batteur de 6,6 L (7 pintes).
Donne : 8 portions (1/4 pizza par portion).
56
Pâte sucrée de base
175 mL (3/4 tasse)
de lait faible en
matière grasse
120 mL (1/2 tasse) de
sucre
6 mL (1-1/4 cuillérée à
thé) de sel
120 mL (1/2 tasse)
de beurre ou
margarine
2 sachets de levure
active sèche
80 mL (1/3 tasse) d’eau
tiède (40 °C à 46 °C
[105 °F à 115 °F])
3 oeufs à température
ambiante
1,32 à 1,62 mL (5-1/2-
6-1/2
tasses) de
farine tout usage
Placez le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une
petite casserole. Réchauffez à feu bas jusqu’à ce
que le beurre fonde et le sucre soit dissout. Laissez
refroidir à tiède.
Faites dissoudre la levure dans l’eau tiède dans le
bol du batteur réchauffé. Ajoutez le mélange de
lait tiède, les oeufs et 1,2 L (5 tasses) de farine.
Installez le bol et le crochet pétrisseur en spirale
PowerKnead™ au batteur. Mettez le batteur à la
vitesse 2 et mélangez pendant environ 2 minutes.
Continuez à la vitesse 2 en ajoutant le reste de la
farine, 120 mL (1/2 tasse) à la fois et mélangez
pendant environ 1-1/2 minutes ou jusqu’à ce que
la pâte commence à se dégager des côtés du bol.
Continuez à la vitesse 2 pendant environ
2 minutes de plus.
Placez la pâte dans un bol graissé, tournez la pâte
pour graisser le dessus. Couvrez. Laissez la pâte
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant environ 1 heure ou jusqu’à ce qu’elle ait
doublé de taille.
Frappez pour faire baisser la pâte et formez au
goût pour les petits pains ou les gâteaux danois.
VARIATION
Pâte sucrée de base pour une foule
Doublez les ingrédients et préparez dans le bol
du batteur de 6,6 L (7 pintes). Dans le premier
paragraphe, changez petite casserole pour
moyenne casserole. Dans le deuxième paragraphe,
changez 1,2 L (5 tasses) de farine pour 2,4 L
(10 tasses).
57
Tourbillons de cannelle
235 mL (1 tasse) de
cassonade bien
tassée
235 mL (1 tasse) de
sucre
120 mL (1/2 tasse)
de beurre ou
margarine, amolli(e)
60 mL (1/4 tasse) de
farine tout usage
22 mL (1-1/2 tasse)
de cannelle
120 mL (1/2 tasse)de
pacanes ou n oix de
Grenoble hachées
1 recette de pâte
sucrée de base
Placez la cassonade, le sucre, le beurre, la farine,
la cannelle et les noix de Grenoble dans le bol
du batteur. Installez le bol et le batteur plat
au batteur. Mettez le batteur à la vitesse 2 et
mélangez pendant 1 minute.
Placez la pâte sur une surface légèrement
farinée. Roulez la pâte en rectangle de 25 x 60
cm (10 x 24"). Versez le mélange sucre-cannelle
uniformément sur la pâte. Roulez la pâte bien
serrée du côté le plus long pour former un rouleau
de 60 cm (24"), pinçant ensemble les coutures.
Coupez en 24 tranches de 2,5 cm (1") chacune.
Placez 12 rouleaux dans deux moules graissés de
32,5 x 22,5 x 5 cm (13 x 9 x 2"). Couvrez. Laissez
lever dans un endroit tiède, sans courant d’air,
pendant 45 à 60 minutes ou jusqu’à ce que leur
taille ait doublé.
Faites cuire à 180 °C (350 °F) pendant 20 à
25 minutes. Retirez immédiatement des moules.
Versez le fondant au caramel sur les rouleaux
chauds.
Fondant au caramel
80 mL (1/3 tasse) de lait
évaporé
30 mL (2 cuillérées à
soupe) de cassonade
355 mL (1
1
/2 tasse) de
sucre en poudre
5 mL (1 cuillérée
à thé) de vanille
Placez le lait évaporé et la cassonade dans
une petite casserole. Faites cuire à feu moyen
jusqu’à ce que le mélange commence à bouillir,
en brassant constamment.
Placez le mélange de lait, le sucre en poudre et
la vanille dans le bol du batteur. Installez le bol
et le batteur plat au batteur. Mettez le batteur
à la vitesse 4 et mélangez pendant 2 minutes
ou jusqu’à ce que le tout soit crémeux.
Donne : 24 portions (1 rouleau par portion).
Par portion : environ 338 calories, 6 g pro,
57 g glucides, 10 g gras, 28 mg chol, 219 mg sod.
58
FPO
K
it
c
hen
A
i
d
S
t
.
Jose
p
h,
M
i
ch
i
g
an
U
SA
O
f
f
S
t
ir
2 4
6
8
1
0
So
l
id
Sta
t
e
Spe
e
d
C
ontr
ol
®
K
i
t
c
h
e
n
A
id
S
t
.
Jo
s
e
ph
,
M
ichi
g
an U
S
A
O
f
f
S
t
ir
2
4
6
8
10
Sol
id
St
a
te
S
pe
ed C
o
nt
r
ol
®
K
i
t
c
h
e
nA
i
d
S
t
.
J
o
s
e
ph
,
M
i
c
h
igan
US
A
O
ff
S
ti
r
2
4
6
8
10
So
li
d
S
t
a
te S
pe
ed
C
o
n
t
rol
Slicer &
Shredder
Attachment Pack
Food
Grinder
Fruit &
Vegetabl
Strainer
Custom
C
ustom
Accessoires – Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
Trousse d’accessoires multifonctionnels
Modèle FPPA
Trois accessoires populaires
KitchenAid
®
ont été emballés dans
1 carton, soit : Un rotor de trancheur/
déchiqueteur (RVSA), un hachoir
(FGA) et des accessoires de tamis
pour fruits/légumes (FVSP).
Modèle FGA
Pour hacher viandes, fruits fermes
et légumes et broyer le pain rassis.
Modèle FVSFGA
Permet la préparation facile et rapide
de confitures, purées, sauces et
aliments pour bébés. Le tamis fait
partie du hachoir.
Hachoir
Tamis pour fruits/légumes
59
®
Custom
Custom
Plateau pour aliments
Accessoires d’entonnage de saucisses
Rotor de trancheur / déchiqueteur
Modèle FT
Accueille de grandes quantités
d’aliments pour extraire facilement
et rapidement les jus, effectuer des
purées et hacher les aliments. Utiliser
cet accessoire avec le FGA.
Modèle SSA
Des tubes d’entonnage de 3/8’’et
5/8’’servent à préparer les saucisses
Bratwurst, kolbassa, italiennes et
polonaises et les chapelets de
saucisses pour le petit déjeuner.
Utiliser cet accessoire avec le FGA.
Modèle RVSA
Comprend 4 cônes de trancheur :
dont deux pour tranches minces et
épaisses, et deux pour déchiqueter
finement et grossièrement.
Accessoires – Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
60
Custom
Custom
Moulin à grains
Modèle KGMA
Pour moudre très finement ou très
grossièrement des grains à faible
taux d’humidité.
Ensemble de rouleaux pour
pâtes alimentaires
Modèle KPRA
Permet de préparer les nouilles pour
lasagnes, les fettucini et de fins
linguini. L’ensemble de 3 morceaux
comprend le rouleau, les coupoirs
pour fettucini et pour linguini.
Accessoires – Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
61
Custom
Modèle KN2PS
(S’adapte à tous les modèles
à manette de levage du bol de
capacité de 7 pintes). Cet accessoire
minimise les éclaboussures lors de
l’ajout d’ingrédients.
OFF/0
STIR
RE
S
E
T
Presse-agrumes
Modèle JE
Pour extraire les jus d’agrumes
facilement et parfaitement, tout
en tamisant la pulpe.
Verseur anti-éclaboussures
Accessoires – Composer le 1-855-845-9684 pour obtenir plus de renseignements.
62
Garantía de 2 años sin dificultades
Confiamos
tanto en que
la calidad
de nuestros
productos
cumple con
las exigentes
normas de KitchenAid que, si
la batidora con base presentara
alguna falla durante los dos
primeros años de compra,
KitchenAid gestionará la
entrega de un reemplazo
idéntico o comparable a su
domicilio sin cargo y gestionará
la devolución de su batidora
con base “defectuosa” a
nosotros. La unidad de
reemplazo estará también
cubierta por nuestra garantía
completa de dos años. Sírvase
seguir estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Prueba de compra y registro del producto
Guarde siempre una copia del
recibo de compra que muestre la
fecha en que adquirió su batidora
con base. El comprobante de
compra le asegura su derecho al
servicio de garantía.
Antes de utilizar su batidora con
base, por favor complete y envíe
por correo la tarjeta de registro
del producto que viene junto con
la unidad.
Si usted reside en los 50 estados
de Estados Unidos y su batidora
con base KitchenAid
®
falla dentro de
los primeros dos años de compra,
sencillamente llame gratuitamente a
nuestro Centro para la satisfacción del
cliente al 1-855-845-9684, de lunes
a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del
Este. Proporcione al asesor su dirección
de envío completa.
Cuando usted reciba la batidora con
base de reemplazo, use la caja y los
materiales de empaque para empacar
la batidora con base “defectuosa”. En
la caja, incluya su nombre y domicilio
en un papel junto con la copia del
comprobante de compra (recibo de
la caja registradora, recibo de pago
de la tarjeta de crédito, etc.).
Para obtener una explicación
detallada acerca de los términos y las
condiciones de la garantía, incluyendo
cómo obtener servicio fuera de los
Estados Unidos, vea las páginas 65
y 66.
Número del modelo _____________________________________________________
Número de serie ________________________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección __________________________________________
Esta tarjeta nos permitirá comunicarnos
con usted en el remoto caso que se
dé un aviso de seguridad del producto
y nos ayudará a cumplir con las
disposiciones de la Ley de Seguridad
de Productos de Consumo. Esta tarjeta
no confirma su garantía.
Por favor, complete los siguientes datos
para su registro personal:
63
Garantía de 2 años sin dificultades
............................................................................. 62
Tarjeta de registro del producto .................................................................................. 62
Seguridad de la batidora con base ............................................................................... 64
Salvaguardias importantes ........................................................................................... 64
Garantía ....................................................................................................................... 65
Para los 50 estados de Estados Unidos, Distrito de Columbia, y Puerto Rico ........ 65
Cómo obtener el servicio de garantía una vez que ésta haya expirado ................. 66
Cómo obtener el servicio técnico fuera de los 50 estados
de Estados Unidos y Puerto Rico .......................................................................... 66
Cómo realizar un pedido de accesorios y piezas de repuesto ....................................... 66
Requisitos eléctricos ..................................................................................................... 67
Solución de problemas ................................................................................................. 67
Acerca de su batidora
Características de la batidora con base y tazón que se levanta .................................... 68
Cómo ensamblar su batidora y tazón que se levanta .................................................. .69
Cómo usar el escudo vertedor ...................................................................................... 70
Uso de los aditamentos KitchenAid
®
............................................................................ 71
Tiempo de mezclado .................................................................................................... 71
Uso de la batidora ........................................................................................................ 71
Cuidado y limpieza ....................................................................................................... 72
Distancia entre el batidor y el tazón ............................................................................. 72
Guía de control de velocidades – Batidoras de 10 velocidades ..................................... 73
Consejos para el mezclado ........................................................................................... 74
Claras de huevo ............................................................................................................ 75
Crema batida ............................................................................................................... 75
Aditamentos y accesorios ............................................................................................ 76
Instrucciones generales ................................................................................................ 77
Instrucciones generales para mezclar y amasar la masa con levadura
con el método de mezolado rápido ...................................................................... 78
Recetas ......................................................................................................................... 81
Aditamentos y accesorios de KitchenAid
®
.................................................................... 88
Índice
64
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no ponga la batidora con base
en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier
aparato o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe la batidora con base del contacto cuando no esté en uso, antes
de colocar o quitar partes y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Mantenga las manos,
el cabello y la ropa, así como también las espátulas y otros utensilios, lejos
del batidor durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de heridas
a personas y/o daños a la batidora con base.
6. No use la batidora con base si tiene un cable o enchufe dañado, si no ha
funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañada de alguna forma.
Llame al Centro para la satisfacción del cliente de KitchenAid
®
al 1-855-845-
9684 para obtener más información.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por KitchenAid
®
puede
provocar un incendio, choque eléctrico o lesión.
8. No utilice la batidora con base en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Retire el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa
de la batidora con base antes de lavarlos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO.
Seguridad de la Batidora con Base
65
Garantía de KitchenAid
®
para la batidora con
base en los 50 estados de los Estados Unidos,
Distrito de Columbia, y Puerto Rico
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente
para las batidoras con base usadas en los 50 estados de Estados Unidos,
Distrito de Columbia, y Puerto Rico.
Duración
de la garantía:
KitchenAid pagará por lo
siguiente, a su elección:
KitchenAid no
pagará por:
Garantía de reembolso
de 2 años.
Garantía de reembolso
de 2 años. Consulte el
interior de la portada para
obtener detalles acerca de
cómo obtener el servicio
o llame al Centro para la
satisfacción del cliente, sin
cargo, al 1-855-845-9684.
O BIEN
Los costos de las piezas
de repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos en
los materiales y la mano
de obra.
A. Reparaciones
cuando su
batidora con base
ha sido empleada
para fines ajenos
al uso doméstico
normal de una
familia.
B. Daños causados
por accidente,
alteración, uso
indebido o abuso.
C. Piezas de repuesto
o costos de
mano de obra
para batidoras
con base operadas
fuera de los 50
estados de
Estados Unidos,
Distrito de
Columbia, y
Puerto Rico.
KITCHENAID NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión quizás
no le corresponda a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
66
Cómo obtener el servicio de garantía una
vez que ésta haya expirado
Para obtener información acerca del
servicio técnico, llame sin costo al
1-855-845-9684 o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
Cómo obtener el servicio técnico fuera de los
50 estados de Estados Unidos y Puerto Rico
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde
compró la batidora con base para
obtener información sobre el servicio
técnico.
Cómo realizar un pedido de accesorios
y piezas de repuesto
Para pedir accesorios o piezas de
repuesto para su batidora con base,
llame sin costo al 1-855-845-9684
o escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-
0218.
67
Requisitos eléctricos
Voltios: sólo 120 C.A. Hertzios: 60
La clasificación del vataje para su
batidora con base está impresa en
la placa con el número de serie.
No use un cable eléctrico de
extensión. Si el cable de suministro
eléctrico es demasiado corto, haga
que un electricista o técnico de
servicio competente instale un
contacto cerca del electrodoméstico.
La clasificación máxima está basada
en el accesorio que requiera la mayor
carga (potencia). Otros accesorios
recomendados pueden requerir una
potencia significativamente menor.
Solución de problemas
Sírvase leer la información a
continuación antes de llamar al
centro de servicio.
1. La batidora con base puede
calentarse durante el uso. Cuando
trabaje con cargas pesadas
y en períodos de mezclado
prolongados, quizá no pueda tocar
cómodamente la parte superior de
la batidora con base. Esto
es normal.
2. La batidora con base podrá emitir
un olor cáustico, especialmente
cuando es nueva. Esto es común
en los motores eléctricos.
3. Si el batidor plano golpea el tazón,
detenga la batidora con base.
Vea la sección “Distancia entre
el batidor y el tazón”.
Guarde una copia del recibo que
muestre la fecha de la compra.
La prueba de compra le asegurará
el servicio bajo la garantía.
Si su batidora con base falla
o no funciona, sírvase revisar
lo siguiente:
- ¿Está conectada la batidora con
base?
- ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a
la batidora con base? Si tiene una
caja de cortacircuitos, asegúrese
de que el circuito esté cerrado.
- Apague la batidora con base
durante 10 a 15 segundos y vuelva
a encenderla. Si la batidora todavía
no se enciende, deje que se enfríe
durante 30 minutos antes de volver
a encenderla.
- Si el problema no se debe a lo
mencionado anteriormente,
consulte la sección “Cómo obtener
servicio técnico”.
- No devuelva la batidora con base a
la tienda, ellos no brindan servicio
técnico.
68
Características de la batidora con base
y tazón que se levanta
Palanca
de control
de velocidad
Palanca para
elevar el tazón
(no se muestra)
Eje del batidor
Batidor elíptico
de acero inoxidable
de 11 alambres
Tazón de acero
inoxidable de 7
cuartos
Gancho para masa en espiral
Batidor plano
Clavijas
de ubicación
Soporte del tazón
Tornillo regulador
de la altura del
batidor
Cabeza con motor
Manija del tazón (el estilo
varía según el modelo)
Eje para aditamentos
(Vea la sección “Aditamentos
y accesorios”)
Perilla para
aditamentos
69
Cómo ensamblar su batidora
y tazón que se levanta
Cómo sujetar el tazón
1. Asegúrese de que el control
de velocidad esté APAGADO
y que la batidora con base esté
desenchufada.
2. Coloque la palanca para elevar
el tazón en la posición baja.
3. Coloque los soportes del tazón
sobre las clavijas de ubicación.
4. Presione la parte posterior del
tazón hacia abajo, hasta que la
clavija del tazón encaje a presión
en el seguro del resorte.
5. Levante el tazón antes de mezclar.
6. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Para levantar el tazón
1. Gire la palanca hacia la posición
vertical.
2. Cuando mezcle, el tazón siempre
debe estar levantado y bloqueado.
Para bajar el tazón
1. Gire la palanca hacia atrás y hacia
abajo.
Para quitar el tazón
1. Asegúrese de que el control
de velocidad esté APAGADO
y que la batidora con base esté
desenchufada.
2. Coloque la manija para elevar
el tazón en la posición baja.
3. Quite el batidor plano, el batidor
de alambre o el gancho para masa
en espiral.
4. Sujete la manija del tazón y levante
directamente hacia arriba para
sacarlo de las clavijas de ubicación.
Para sujetar el batidor plano, el
batidor de alambre o el gancho
para masa en espiral PowerKnead™
1. Deslice el control de velocidad
a OFF (Apagado) y desenchufe
la batidora.
2. Deslice el batidor plano en el
eje del batidor.
3. Gire el batidor hacia la derecha
para encajarlo sobre la clavija
en el eje.
4. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Clavija
70
Cómo usar el escudo vertedor*
Cómo usar el escudo vertedor
1. Asegúrese de que la palanca de
control de velocidad esté en la
posición de OFF/0 (Apagado/0).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Sujete el accesorio deseado y eleve
el tazón de mezclado.
4. Deslice el collar del escudo
vertedor sobre el eje del batidor,
centrando el collar sobre el borde
del tazón.
Cómo usar el escudo vertedor*
Vierta los ingredientes en el tazón
de mezclado a través de la parte con
conducto del escudo.
IMPORTANTE: Asegúrese de que
las guías en la parte inferior del
conducto descansen sobre el borde
del tazón, para evitar que los
ingredientes caigan fuera del tazón
cuando se agreguen.
*Inclused con algunos modelos.
Cómo limpiar el escudo vertedor
Lave en agua tibia jabonosa. Usted
puede colocar el escudo en la
canastilla superior de la lavavajillas
si lo desea.
Cómo quitar el escudo vertedor
1. Asegúrese de que la palanca de
control de velocidad esté en la
posición de OFF/0 (Apagado/0).
2. Desenchufe la batidora con base.
3. Deslice el collar del escudo
vertedor fuera del tazón.
4. Baje el soporte del tazón girando
la palanca para elevar el tazón
hacia abajo.
5. Quite el accesorio y el tazón de
mezclado.
Cómo ensamblar su batidora
y tazón que se levanta
Para quitar el batidor plano, el
batidor de alambre o el gancho
para masa en espiral PowerKnead™
1. Deslice el control de velocidad
a OFF (Apagado) y desenchufe
la batidora.
2. Presione el batidor hacia arriba
y gírelo hacia la izquierda.
3. Jale el batidor de su eje.
Batidora con base doméstica
Control de velocidad
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3 terminales.
La palanca de control de velocidades
siempre debe estar en la velocidad
más baja para comenzar, y moverse
gradualmente a la velocidad más
alta deseada, para evitar que los
ingredientes salpiquen fuera del
tazón. Vea la sección “Guía de
control de velocidad”.
Conducto
para verter
71
Uso de los aditamentos KitchenAid
®
El batidor plano para mezclas normales a densas:
pasteles pastelillos
glaseados cremosos panes rápidos
dulces rollo de carne molida
galletas puré de papás
pay pastelitos
Batidor de alambre para mezclas que necesitan tener aire incorporado:
huevos bizcochos
claras de huevo pasteles de ángel
crema densa mayonesa
glaseados hervidos algunos dulces
Gancho para masa en espiral PowerKnead™ para mezclar y amasar masas
con levadura:
panes bizcocho con fruta seca
bollos bollos
masa para pizza
Tiempo de mezclado
Su batidora con base KitchenAid
®
mezclará más rápido y a fondo que
la mayoría de las batidoras con
base eléctricas. Por consecuencia, el
tiempo de mezclado en la mayoría
de las recetas se deberá ajustar para
evitar mezclar demasiado. Con los
pasteles, por ejemplo, el tiempo de
batido podrá tomar la mitad del
tiempo que con otras batidoras
con base.
Uso de la batidora
NOTA: No raspe el tazón mientras la
batidora con base esté funcionando.
El tazón y el batidor se han diseñado
para proveer un mezclado a fondo
sin necesidad de raspar el tazón
frecuentemente. Por lo general
raspar el tazón una o dos veces
durante el mezclado es suficiente.
Apague la batidora con base
antes de raspar. La batidora con
base puede calentarse durante el
uso. Con las mezclas densas que
requieren un tiempo de mezclado
prolongado, quizás no pueda tocar
la parte superior de la batidora
cómodamente. Esto es normal.
Conducto
para verter
72
Distancia entre el batidor y el tazón
Su batidora con base se ajusta de fábrica de modo que el batidor plano casi
toca el fondo del tazón. Si, por cualquier razón, el batidor plano golpea el
fondo del tazón o está demasiado alejado de éste, puede corregir la distancia
fácilmente.
1. Desenchufe la batidora con base.
2. Coloque la manija para elevar
el tazón en la posición baja.
3. Sujete el batidor plano.
4. Ajuste el batidor plano de modo
que casi toque la superficie del
fondo del tazón cuando éste se
encuentre levantado, girando el
tornillo (A) hacia la izquierda para
levantar el tazón y hacia la derecha
para bajarlo. Sólo se necesita
girarlo ligeramente: el tornillo
no girará más de 1/4 de giro
(90 grados) en cualquier dirección.
(El rango de ajuste máximo es
de 1/2 giro o 180 grados.)
5. Coloque la manija del tazón que
se levanta en la posición alta para
revisar la distancia.
6. Repita los pasos 4 y 5 si es
necesario.
NOTA: Cuando se ajusta
correctamente, el batidor plano no
golpeará el fondo ni los lados del
tazón. Si el batidor plano o el batidor
de alambre está tan cerca que golpea
el fondo del tazón, el batidor o el
batidor de alambre se desgastará.
A
Bajar el tazónElevar el tazón
Cuidado y limpieza
El tazón, el batidor plano de metal
recubierto, el batidor de alambre de
acero inoxidable y el gancho para
masa en espiral de metal recubierto
pueden lavarse en una lavavajillas
automática. O bien, lávelos a
fondo en agua caliente jabonosa
y enjuáguelos por completo antes
de secarlos. No deje guardados los
batidores sobre el eje.
NOTA: Cerciórese siempre de
desenchufar la batidora con base
antes de la limpieza. Limpie la
batidora con base con un paño
suave húmedo. No use limpiadores
domésticos ni comerciales. No la
sumerja en el agua. Limpie el eje del
batidor con frecuencia, quitando
cualquier residuo que se pueda
acumular.
73
Guía de control de velocidad - batidoras con
base de 10 velocidades
Todas las velocidades incluyen la característica Soft Start
®
, la cual pone la
batidora con base en marcha en una velocidad más baja automáticamente,
para ayudar a evitar que se salpiquen los ingredientes y se hagan nubes de
harina al comienzo del mezclado, luego aumenta rápidamente hasta alcanzar
la velocidad seleccionada para un desempeño óptimo.
Número de velocidad
Velocidad
de revolver REVOLVER Para revolver lentamente, combinar, hacer
puré y comenzar todos los procedimientos
de mezclado. Use esta velocidad cuando
agregue harina a la masa, y para agregar
líquidos a ingredientes secos. No use la
velocidad de REVOLVER para mezclar
o amasar mezclas con levadura.
2 MEZCLADO LENTO Para mezclar lentamente, hacer puré
o revolver más rápido. Use esta velocidad
para mezclar y amasar masas con levadura,
masas y dulces densos; comenzar a hacer
puré de papas u otros vegetales; incorporar
manteca a la harina; mezclar masas ligeras
o que puedan salpicar.
4 MEZCLAR Y BATIR Para mezclar masas semidensas, tales
como para galletas. Use esta velocidad para
combinar azúcar y manteca y para agregar
azúcar a claras de huevo para preparar
merengues. Velocidad media para mezclas
de pasteles. Usar con: Molinillo de alimentos,
rebanador/cortadora con rotor, rodillo para
pasta y colador para frutas/verduras.
6 BATIR, HACER CREMOSO Para batir a velocidad media-rápida (hacer
cremoso) o batir. Use esta velocidad para
terminar de batir masas para pastel, donas
y otro tipo de batidos para rebozar.
Velocidad alta para mezclas de pasteles.
Utilícelo con el accesorio exprimidor
de cítricos.
8 BATIDO RÁPIDO Para batir crema, claras de huevo
y glaseados hervidos.
10 BATIDO RÁPIDO Para batir pequeñas cantidades de crema
y claras de huevo o para terminar de batir
el puré de papas. Úselo con los aditamentos
para hacer pasta y el molino de granos.
NOTA: No mantendrá velocidades altas con
cargas densas, tales como cuando usa los
aditamentos para hacer pasta y el molino
de granos.
NOTA: Use la velocidad 2 para mezclar o amasar mezclas con levadura. Usar
cualquier otra velocidad crea un alto potencial de falla de la batidora. El gancho
para masa en espiral PowerKnead™ amasa eficazmente la mayoría de las masas
con levadura en menos de 4 minutos.
74
Consejos para el mezclado
Cómo adaptar su receta para
la batidora
Las instrucciones de mezclado para
las recetas en este libro le pueden
guiar para adaptar sus recetas
favoritas, para prepararlas con su
batidora con base de KitchenAid
®
.
Busque recetas similares a las suyas
y adapte sus recetas para usar los
procedimientos que se encuentran
en las recetas de KitchenAid
®
que son
similares a las suyas.
Por ejemplo, el método de “mezcla
rápida” (algunas veces se le llama el
método de “vertido”) es ideal para
pasteles sencillos, tales como pastel
amarillo o blanco sencillo, que se
incluyen en este libro. Este método
requiere que se combinen los
ingredientes secos con todos o casi
todos los ingredientes líquidos en
un paso.
Los pasteles más elaborados,
tales como la tarta con glaseado de
caramelo con plátano y nueces de
Castilla, deberán prepararse usando
el método tradicional de mezclado
para pasteles. Con este método, el
azúcar y la manteca, la mantequilla
o margarina se mezclan a fondo
(se hacen cremosas) antes de agregar
los demás ingredientes.
Para todos los pasteles, los tiempos
de mezclado pueden cambiar ya que
su batidora con base KitchenAid
®
trabaja más rápido que otras
batidoras. En general, el mezclar
un pastel con la batidora con base
KitchenAId
®
tomará la mitad de
tiempo que se indica en la mayoría
de las recetas para pasteles.
Para ayudar a determinar el tiempo
de mezclado ideal, observe la masa
para rebozar o la masa y mezcle
solamente hasta ver la apariencia
descrita en la receta, tal como “suave
y cremoso”.
Para seleccionar las mejores
velocidades de mezclado, use
la sección “Guía de control de
velocidad”.
Cómo agregar ingredientes
Siempre agregue los ingredientes
tan cerca del lado del tazón como
sea posible, no lo haga directamente
sobre el batidor en movimiento. El
escudo vertedor puede usarse para
agregar los ingredientes con más
facilidad.
NOTA: Si los ingredientes en el
fondo del tazón no se mezclan a
fondo, entonces el batidor no está lo
suficientemente cerca del fondo del
tazón. Vea la sección “Distancia entre
el batidor y el tazón”.
Mezclas para pasteles
Cuando prepare mezclas para pastel
empacadas, use la velocidad 2 para
una velocidad baja, la velocidad
4 para una velocidad media y la
velocidad 6 para una velocidad alta.
Para obtener los mejores resultados,
mezcle por el tiempo indicado en las
instrucciones del empaque.
Cómo agregar frutos secos, pasas
o frutas confitadas
Siga las recetas individuales para
ver las pautas sobre cómo incluir
estos ingredientes. En general, los
materiales sólidos deben incorporarse
durante los últimos segundos de
mezclado en la velocidad STIR
(Revolver). Los batidos para rebozar
deben ser lo suficientemente densos
para evitar que las frutas o los frutos
secos se peguen al fondo del molde
durante el horneado. Las frutas
pegajosas deben espolvorearse con
harina para una mejor distribución
en la masa.
Mezclas líquidas
Las mezclas que contienen grandes
cantidades de ingredientes líquidos
deben mezclarse a velocidades
más bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente
después de que se haya espesado
la mezcla.
75
Claras de huevo Crema batida
Coloque las claras de huevo en un
tazón limpio y seco a temperatura
ambiente. Sujete el tazón y el batidor
de alambre. Para evitar salpicaduras,
aumente a la velocidad designada
gradualmente y bata hasta el
punto deseado. Vea el cuadro a
continuación.
CANTIDAD VELOCIDAD
1 clara de huevo......GRADUALMENTE
A 10
2-4 claras de huevo......GRADUALMENTE
A 8
6 o más claras
de huevo ..............GRADUALMENTE
A 8
Etapas de batido
Con su batidora con base
KitchenAid
®
, las claras de huevo
se baten rápidamente. Por lo tanto,
esté al tanto para no batir en exceso.
Esta lista le dice lo que debe esperar.
Espumoso
Burbujas de aire grandes
y desiguales.
Comienza a mantener la forma
Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto es blanco.
Pico suave
Las puntas de los picos se deshacen
cuando se quita el batidor de
alambre.
Casi firmes
Se forman picos muy marcados
cuando se quita el batidor de
alambre, pero en realidad las claras
están suaves.
Firmes pero no secas
Se forman picos muy marcados y
firmes cuando se quita el batidor
de alambre. Las claras son uniformes
en color y brillan.
Firmes y secas
Se forman picos muy marcados
y firmes cuando se quita el batidor
de alambre. Las claras tienen pintitas
y una apariencia pálida.
Vierta crema para batir fría en
un tazón que se haya enfriado
previamente. Sujete el tazón y el
batidor de alambre. Para evitar
salpicaduras, aumente a la velocidad
designada gradualmente y bata hasta
el punto deseado. Vea el cuadro a
continuación.
CANTIDAD VELOCIDAD
1⁄4 taza (50 mL) ......GRADUALMENTE
A 10
1⁄2 taza (125 mL) ....GRADUALMENTE
A 10
1 taza (250 mL) .......GRADUALMENTE
A 8
1 pinta (500 mL) .....GRADUALMENTE
A 8
Etapas de batido
Preste atención cuidadosamente
durante el batido. Debido a que su
batidora con base KitchenAid
®
bate
tan rápido, sólo hay unos cuantos
segundos entre las etapas de batido.
Busque estas características:
Comienza a espesarse
La crema es densa y parece natilla.
Mantiene la forma
Se forman picos suaves cuando se
quita el batidor de alambre. Puede
incorporarse a otros ingredientes
cuando se preparan postres y salsas.
Firme
La crema se mantiene en picos firmes
y muy marcados cuando se quita
el batidor de alambre. Úsela para
cubrir pasteles o postres, o bien para
rellenar bollos de crema.
76
Aditamentos y accesorios
Información general
Los aditamentos de KitchenAid
®
se han diseñado para asegurar una larga
vida. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un
diseño cuadrado, el cual elimina cualquier posibilidad de que el accesorio se
deslice fuera del receptáculo durante la transmisión de energía al aditamento.
El alojamiento de la cavidad y el eje se han estrechado para asegurar que
el aditamento encaje de manera ajustada, aun después del uso prolongado
y el desgaste. Los aditamentos de KitchenAid
®
no requieren una unidad de
suministro eléctrico adicional; la unidad de suministro está incorporada.
Consulte la Guía de uso y cuidado, la cual fue provista con los aditamentos
para la batidora con base, para ver los ajustes de velocidad y el tiempo de
funcionamiento.
Cubierta del receptáculo
con bisagra
Perilla para
aditamentos
Alojamiento del aditamento
Alojamiento del eje para
los aditamentos
Clavija
Muesca
Cavidad del
receptáculo para
los aditamentos
Eje de potencia para los aditamentos
77
Instrucciones generales
Para sujetar
1. Apague la batidora con base
y desenchúfela.
2. Afloje la perilla del aditamento
girándola hacia la izquierda.
3. Abra la cubierta del receptáculo
con bisagra.
4. Inserte el alojamiento del eje del
aditamento en el receptáculo de
éste, asegurándose de que el eje
de potencia del aditamento encaje
dentro de la cavidad cuadrada del
receptáculo para aditamentos.
Puede ser necesario girar el
aditamento hacia atrás y hacia
adelante. Cuando el aditamento
está en la posición correcta, la
clavija del aditamento encajará
en la muesca del borde del
receptáculo.
5. Apriete la perilla del aditamento
girándola hacia la derecha, hasta
que el aditamento esté asegurado
por completo a la batidora con
base.
6. Conecte a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
Para quitar
1. Apague la batidora con base
y desenchúfela.
2. Afloje la perilla del aditamento
girándola hacia la izquierda. Gire el
aditamento ligeramente hacia atrás
y hacia delante, al mismo tiempo
que lo jala hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del
receptáculo del aditamento.
Apriete la perilla del aditamento
girándola hacia la derecha.
78
FPO
Instrucciones generales para preparar
y amasar la masa con levadura con
el método de mezclado rápido
“Mezclado rápido” describe un
método de hacer pan que requiere
mezclar levadura seca con otros
ingredientes secos antes de agregar
líquido. A diferencia de este método,
el método tradicional requiere disolver
la levadura en agua tibia.
1. Coloque todos los ingredientes
secos, incluida la levadura, en el
tazón, con excepción de la última
o las dos últimas tazas de harina.
2. Sujete el tazón y el gancho para
masa en espiral PowerKnead™.
Levante el tazón de la batidora.
Ponga la batidora en la velocidad 2
y mezcle por aproximadamente 15
segundos o hasta que se combinen
los ingredientes.
3. Continúe en la velocidad 2 y
agregue gradualmente los
ingredientes líquidos a la mezcla
de harina; mezcle de 1 a 2 minutos
adicionales. Vea la ilustración A.
NOTA: Si los ingredientes líquidos
se agregan demasiado rápido,
formarán una masa de agua
alrededor del gancho para masa
en espiral PowerKnead™ y se
enlentecerá el proceso de mezclado.
4. Continúe en la velocidad 2 y
agregue el resto de la harina con
cuidado, 1/2 taza a la vez. Vea la
ilustración B. Mezcle hasta que la
masa empiece a limpiar los lados
del tazón; aproximadamente 2
minutos.
5. Amase a velocidad 2 por 2 minutos
más, o bien hasta que la masa esté
suave y elástica. Vea la ilustración C.
6. Baje el tazón en la batidora y quite
el masa del tazón y del gancho para
masa en espiral PowerKnead™. Siga
las instrucciones en la receta para
que leude, para dar forma y para
hornear.
Ambos métodos funcionan
igualmente bien para la preparación
de pan. Sin embargo, el método de
“Mezclado rápido” puede ser un
poco más rápido y fácil para los
nuevos panaderos. Éste tolera una
temperatura ligeramente más alta,
ya que la levadura se mezcla con
los ingredientes secos, en lugar de
mezclarse con agua tibia.
ILUSTRACIÓN A
ILUSTRACIÓN B
ILUSTRACIÓN C
Cuando use el método tradicional
para preparar su receta favorita,
disuelva la levadura en agua tibia,
en un tazón que se haya calentado
previamente. Agregue los ingredientes
líquidos y secos restantes, excepto la
última o las 2 últimas tazas de harina.
Ponga la batidora en la velocidad
2 y mezcle por aproximadamente
1 minuto o hasta que se mezclen a
fondo los ingredientes. Continúe con
los pasos 4 a 6.
79
Hacer pan con la batidora es muy
diferente de hacerlo a mano. Por lo
tanto, tomará algo de práctica antes
de sentirse completamente cómodo
con el nuevo proceso. Para su
conveniencia, le ofrecemos estos
consejos para ayudarle a que se
acostumbre a hacer pan al estilo
KitchenAid
®
.
Comience con una receta fácil, tal
como la receta “Pan blanco básico”,
hasta que se haya familiarizado con
el uso del gancho para masa en
espiral Power Knead™.
Siempre use el gancho para masa en
espiral PowerKnead™ para mezclar y
amasar las masas con levadura.
Use la velocidad 2 para mezclar o
amasar mezclas con levadura. Usar
cualquier otra velocidad crea un alto
potencial de falla de la batidora.
No use recetas que requieran más
de 16 tazas de harina multiuso o
10 tazas de harina integral cuando
haga masa con una batidora de 7
cuartos.
Use un termómetro de cocina para
dulces u otro tipo de termómetro
de cocina para asegurar que los
líquidos estén a la temperatura
especificada en la receta. Los
líquidos a una temperatura más alta
pueden matar la levadura, mientras
que los líquidos a una temperatura
más baja enlentecerán el
crecimiento de la levadura.
Permita que todos los ingredientes
se pongan a temperatura ambiente
para asegurar que la masa leude
apropiadamente. Si la levadura
se va disolver en un tazón,
siempre caliente el tazón
previamente, enjuagándolo con
agua tibia para evitar enfriar los
líquidos.
Permita que el pan se levante en un
lugar tibio, entre 80 °F y 85 °F (27 °C
a 29 °C), a menos que se indique lo
contrario en la receta.
A continuación se presentan algunos
métodos alternativos para leudar la
masa: (1) El tazón que contiene la
masa puede colocarse en una rejilla
sobre una olla con agua caliente.
(2) El tazón puede colocarse en la
parrilla superior de un horno sin
calentar, con una olla con agua
caliente en la rejilla que se encuentra
debajo. (3) Encienda el horno a 400
°F (204 °C) por 1 minuto; apague el
horno, coloque el tazón en la parrilla
central del horno y cierre la puerta.
Cubra el tazón con papel encerado
si lo desea. Siempre cubra el tazón
con una toalla para retener el calor
dentro de éste y para proteger la
masa de las corrientes de aire.
Los tiempos de leudado indicados
en la receta pueden variar debido
a la temperatura y la humedad en
su cocina. La masa se ha duplicado
de tamaño cuando presiona sus
dedos rápida y ligeramente en la
masa y la hendidura permanece
en ésta.
La mayoría de las recetas de pan
proveen un rango de variación para
la cantidad de harina a usar. Usted
sabrá que se ha agregado suficiente
harina cuando la masa comienza
a limpiar los lados del tazón. Si la
masa está pegajosa o hay mucha
humedad, agregue más harina
lentamente, aproximadamente 1/2
taza a la vez, pero sin exceder la
capacidad de harina recomendada.
Amase después de cada adición
de harina hasta que ésta se haya
incorporado a la masa por
completo. Si se agrega demasiada
harina, esto resultará en una barra
de pan seca.
Cuando haya terminado, los panes
y bollos con levadura deberán estar
bien dorados. Otras pruebas para
el término de cocción de los panes
son: El pan se separa de los lados
del molde y al dar toques ligeros en
la parte superior de la barra produce
un sonido hueco. Coloque las
barras y los bollos sobre parrillas
inmediatamente después de hornear
para evitar que se empapen.
Consejos para hacer pan
80
Cómo dar forma a la barra
1. Divida la masa a la mitad. Sobre
una superficie ligeramente
enharinada, gire la masa sobre la
superficie y déle forma rectangular,
de aproximadamente 23 x 36 cm
(9 x 14”). Un rodillo suavizará la
masa y eliminará las burbujas
de aire.
2. Comenzando por el lado corto,
gire la masa ligeramente. Pellizque
la masa para sellar la juntura.
3. Pellizque los bordes y déles vuelta
hacia abajo. Coloque la masa con
el lado de la juntura hacia abajo
en un molde para barra de pan.
Siga las instrucciones en la receta
para leudar y hornear.
81
Pan blanco básico
1/2 taza (120 mL) de
leche descremada
3 cucharadas (45 mL)
de azúcar
2 cucharaditas (10
mL) de sal
3 cucharadas (45 mL)
de mantequilla o
margarina
2 paquetes de
levadura seca
1-1/2 tazas (355 mL) de
agua tibia (105°F a
115°F [40°C a 46°C])
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L)
de harina multiusos
Coloque la leche, el azúcar, la sal y la mantequilla en
una cacerola pequeña. Caliente a fuego lento hasta
que la mantequilla se derrita y el azúcar se disuelva.
Enfríe hasta templar.
Disuelva la levadura en agua tibia en el tazón de la
batidora previamente calentado. Añada la mezcla
de leche templada y 4-1/2 tazas (1 L) de harina.
Conecte el tazón y el gancho para masa a la batidora.
Ponga la batidora en velocidad 2 y mezcle durante
aproximadamente 1 minuto.
Continúe en velocidad 2, añada la harina restante,
1/2 taza (120 mL) a la vez y mezcle durante
aproximadamente 1-1/2 minutos o hasta que la masa
comience a limpiar los laterales del tazón. Amase en
velocidad 2 durante aproximadamente 2 minutos más
o hasta que la masa esté uniforme y elástica. La masa
estará apenas pegajosa al tacto.
Coloque la masa en un tazón engrasado moviéndola
para engrasar la parte de arriba. Tape el tazón.
Deje levar en un lugar cálido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.
Pique la masa y divida por la mitad. Forme panes
alargados con cada mitad, según se indica en
la página 80, y colóquelos en moldes para pan
engrasados de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2 pulgadas
(21,25 x 11,25 x 6,25 cm). Tape los moldes. Deje
levar en un lugar cálido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.
Hornee a 400°F (200°C) durante 30 minutos,
o hasta que se doren. Retire de los moldes para horno
inmediatamente y enfríe en rejillas de alambre.
Rinde: 32 porciones (16 rodajas por pan).
Por porción: Aproximadamente 95 calorías,
3 g de proteínas, 18 g de carbohidratos, 1 g de grasa,
0 mg de colesterol, 148 mg de sodio.
VARIACIÓN
Pan extra para el congelador
Aumente las cantidades de los ingredientes en un
50 por ciento y prepare en el tazón de la batidora
de 6 cuartos (5,7L). En el segundo párrafo, cambie
4-1/2 tazas (1 L) de harina por 7 tazas (1,735 L).
Divida la masa en 3 partes.
Rinde: 48 porciones (16 rebanadas por pan).
82
Pan integral de grano entero
1/3 taza más 1
cucharada (95 mL)
de azúcar morena
2 tazas (475 mL) de
agua tibia (105
°F a
115
°F [40°C a 46°C])
2 paquetes de
levadura seca
5-6 tazas (1,2 a 1,5 L)
de harina integral
3/4 taza (175 mL) de
leche en polvo
2 cucharaditas (10
mL)
de sal
1/3 taza (80 mL) de
aceite
Disuelva 1 cucharada (15 mL) de azúcar morena
en agua tibia en un recipiente pequeño. Añada la
levadura y deje reposar la mezcla.
Coloque 4 tazas (945 mL) de harina, leche en polvo,
1/3 taza (80 mL) de azúcar morena y sal en el tazón
de la batidora. Conecte el tazón y el gancho para
masa a la batidora. Ponga la batidora en velocidad
2 y bata durante aproximadamente 15 segundos.
Siga en velocidad 2, añada gradualmente la mezcla
de levadura y aceite a la mezcla de harina y bata
aproximadamente 1-1/3
minutos más. Detenga la
batidora y quite la mezcla de las orillas del tazón,
si es necesario.
Continúe en velocidad 2, añada la harina restante,
1/2 taza (120 mL) por vez y mezcle por
aproximadamente 2 minutos o hasta que la masa
comience a limpiar los laterales del tazón. Amase
en velocidad 2 aproximadamente 2 minutos más.
NOTA: La masa puede no formar una bola en
el gancho. Sin embargo, a medida que el gancho
se pone en contacto con la masa, se irá logrando
la consistencia de la masa. No añada más que
la cantidad máxima de harina especificada, de
lo contrario, se formará un pan seco.
Coloque la masa en un tazón engrasado
moviéndola para engrasar la parte de arriba. Tape.
Deje levar en un lugar cálido, sin corrientes de aire,
aproximadamente 1 hora o hasta que se duplique
en volumen.
Pique la masa y divida por la mitad. Dé forma de
pan a cada mitad tal como se indica en la página
80. Coloque en un molde para hornear engrasado
de 8-1/2 x 4-1/2 x 2-1/2" (21,25 x 11,25 x 6,25 cm).
Tape. Deje levar en un lugar cálido, sin corrientes
de aire, aproximadamente 1 hora o hasta que
se duplique en volumen.
Hornee a 400
°F (200°C) durante 15 minutos.
Disminuya la temperatura del horno a 350
°F
(180
°C) y hornee 20 a 30 minutos más. Retire
de los moldes inmediatamente y enfríe en rejillas
de alambre.
Rinde: 32 porciones (16 rodajas por pan).
Por porción: Aproximadamente 112 calorías,
4 g de proteínas, 19 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 2 mg de colesterol, 146 mg de sodio.
83
Pan francés
2 paquetes de
levadura seca
2-1/2 tazas (590 mL)
de agua tibia
(105°F a 115°F
[40°C a 46°C])
1 cucharada (15 mL)
de sal
1 cucharada (15 mL)
de mantequilla o
margarina derretida
7 tazas (1.75 mL) de
harina multiusos
2 cucharadas (30 mL)
de harina de maíz
1 clara de huevo
1 cucharada (15 mL)
de agua fría
Disuelva la levadura en agua tibia en el tazón
de la batidora previamente calentado. Añada
sal, mantequilla y harina. Coloque el tazón y el
gancho para masa en la batidora. Encienda en
velocidad 2 y bata aproximadamente 1 minuto,
hasta mezclar bien. Amase en velocidad
2 aproximadamente 2 minutos más. La masa
estará pegajosa.
Coloque la masa en un tazón engrasado
moviéndola para engrasar la parte de arriba.
Tape el tazón. Deje levar en un lugar cálido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Pique la masa y divida por la mitad. Enrolle
cada mitad en rectángulos de 12 x 15 pulgadas
(30 x 37,5 cm). Enrolle la masa firmemente
desde el lado más largo, terminando los
extremos en punta, si se desea. Coloque los
panes en charolas para hornear engrasadas que
hayan sido espolvoreadas con harina de maíz.
Cubra la lámina. Deje levar en un lugar cálido,
sin corrientes de aire, aproximadamente 1 hora
o hasta que se duplique en volumen.
Con un cuchillo filoso, haga 4 cortes diagonales
en la parte superior de cada pan. Hornee a
450°F (230°C) durante 25 minutos. Retire del
horno. Bata la clara y el agua juntas con un
tenedor. Aplique la mezcla de huevo a cada pan
con un pincel. Vuelva a llevar al horno y hornee
5 ó 10 minutos más. Retire de las charolas para
hornear inmediatamente y enfríe en rejillas de
alambre.
Rinde: 30 porciones (15 rebanadas por pan).
Por porción: Aproximadamente 114 calorías,
3 g de proteínas, 23 g de carbohidratos, 1 g
de grasa, 0 mg de colesterol, 221 mg de sodio.
80

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für KitchenAid KSM7570 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info