753561
15
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/54
Nächste Seite
10035319 10035320
Chillout
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Máquina de hielo
Machine à glaçons
Macchina per cubetti di ghiaccio
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035319, 10035320
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Installation7
Bedienfeld7
Inbetriebnahme und Funktionen8
Bedienung8
Reinigung und Wartung9
Fehlerbehebung10
Hinweise zur Entsorgung11
Hersteller11
English 13
Français 23
Español 33
Italiano 43
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Nennspannung
des Geräts entsprechen.
Wenn Sie das Gerät bewegen, benutzen Sie die Griffe.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne oder eines
Swimmingpools.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder nicht
daran ziehen können.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Herausziehen mit der Hand fest.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Geräten mit entzündlichem Gas.
Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
5
DE
WARNUNG
Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien! Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren
Kältemitteln und Gasen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes bendet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor benden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Geräteeigenschaften
Schnelle Eiswürfelbereitung
Alarmsignal, wenn der Eisbehäter voll ist oder das Wasser nicht ausreicht
Eiswürfel in Kugelform
9 Stück Eiswürfel können in acht Minuten hergestellt werden
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Mikroschalterträger 9Vorderes Gehäuse
2Verdampfer 10 Eisschaufel
3Wasserwanne 11 Oberer Deckel
4Eisschaufelplatte 12 Klarsichtdeckel
5Eiswürfelbehälter 13 Motorhalterung
6Wassertank 14 Hinteres Gehäuse
7Bedienfeld 15 Lüftung
8Tasten
7
DE
INSTALLATION
1. Während des Transports darf das Gerät nicht um mehr als 45 Grad gekippt
werden. Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf. Dadurch könnten der
Kompressor und das Dichtungssystem beschädigt werden.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, überprüfen Sie das Gerät sorgfältig
und vergewissern Sie sich, dass das Gerät, das Netzkabel und der Stecker
unbeschädigt und funktionstüchtig sind.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberäche. Um eine ausreichende Belüftung
zu gewährleisten, sollte der Abstand der Rückseite der Eiswürfelmaschine zur
Wand mindestens 150 mm betragen. Halten Sie das Gerät von Wärmequellen wie
Herden, Öfen oder Heizkörpern fern.
4. Stellen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung am gewünschten Ort auf und lassen
Sie den Deckel mit dem Sichtfenster mindestens zwei Stunden lang offen stehen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Ausgangsspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt.
6. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser für die Eisherstellung. Es wird empfohlen,
Mineralwasser zu verwenden. .
BEDIENFELD
ICE FULL: Eisbehälter voll (Alarm)
ADD WATER: Zu wenig Wasser (Alarm)
ICE MAKING: Eisherstellung
POWER-Taste
8
DE
INBETRIEBNAHME UND FUNKTIONEN
Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Anzeige „ICE MAKING“ blinkt
und das Gerät startet die Enteisungsfunktion.
2. Drücken Sie die POWER-Taste. Die Anzeige „ICE MAKING“ leuchtet
dauerhaft. Dann startet automatisch die Eiswürfelherstellung. Nachdem die
Eiswürfelherstellung beendet ist, wird eine Enteisung durchgeführt. Anschließend
wird die Eisschaufelfunktion aktiviert. Dann beginnt der Prozess wieder von vorn.
Bedienfunktionen
ADD WATER: Zu wenig Wasser
Wenn die „ADD WATER“-Leuchtanzeige rot aueuchtet, bedeutet dies, dass sich
im Wassertank zu wenig Wasser bendet. Sie müssen Wasser nachfüllen und den
Netzschalter drücken, um das Gerät neu zu starten.
ICE FULL: Eisbehälter ist voll
Wenn die maximale Füllmenge mit Eiswürfeln im Eiswürfelbehälter erreicht ist, blinkt
die „ICE FULL“-Leuchtanzeige, und das Gerät stoppt die Eiswürfelherstellung. Nun
sollten die Eiswürfel aus dem Gerät entnommen werden. Wenn die Füllhöhe der
Eiswürfel unter der Sensorposition liegt, startet das Gerät automatisch wieder mit
der Einwürfelherstellung.
ICE MAKING: Eisherstellung
Wenn dieses Leuchtanzeige dauerhaft leuchtet, bedeutet dies, dass die
Eiswürfelmaschine Eiswürfel herstellt.
BEDIENUNG
Schritt 1
Öffnen Sie den Deckel, nehmen Sie den Eiswürfelbehälter heraus und füllen Sie
Wasser in den Wassertank.
Hinweis: Es bendet sich eine MAX-Markierung im Wassertank. Das Wasser
sollte die MAX-Markierung nicht überschreiten. Wenn der Wasserpegel über der
MAX-Markierung liegt, müssen Sie den unteren Ablassstopfen öffnen und das
überschüssige Wasser ablassen.
Schließen Sie den Deckel wieder.
9
DE
Schritt 2
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Netzschalter, um
das Gerät zu starten.
Wenn der Eisbehälter voll ist, nehmen Sie das Eis umgehend heraus. Überfüllen Sie
den Eisbehälter nicht.
Hinweise zur Bedienung
1. Bei der erstmaligen Verwendung ist das produzierte Eis in den ersten drei
Eisherstellungszyklen klein und unförmig.
2. Wenn der Eisbehälter voll ist, nehmen Sie das Eis umgehend heraus. Überfüllen Sie
den Eisbehälter nicht.
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Reinigen Sie häug den Innenverkleidung, den Eisbehälter, den Wassertank,
die Eisschaufel und den Verdampfer. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker
aus der Steckdose und entfernen Sie die Eiswürfel. Verwenden Sie eine Lösung
aus Wasser und Essig, um die Innen- und Außenäche der Eiswürfelmaschine
zu reinigen. Sprühen Sie die Eiswürfelmaschine nicht mit Chemikalien oder
verdünnten Reinigungsmitteln wie Säuren, Benzin oder Öl ein. Reinigen Sie die
Eiswürfelmaschine vor dem Start gründlich.
2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse und in der Einbaustruktur frei
von Blockaden. Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere
Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs, die nicht vom Hersteller empfohlen
werden.
3. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet haben und es wieder in Betrieb
nehmen, kann es vorkommen, dass die Wasserpumpe mit Luft gefüllt ist und
daher nicht ausreichend Wasser gepumpt werden kann. In diesem Fall leuchtet
die „ADD WATER“-Leuchtanzeige auf. Drücken Sie die POWER-Taste, um die
Eiswürfelmaschine neu zu starten.
4. Um die Reinheit des Eises zu gewährleisten, wechseln Sie mindestens einmal am
Tag das Wasser im Wassertank. Bei längerem Nichtgebrauch lassen Sie das
Wasser ab und reinigen Sie den Wassertank.
5. Wenn der Kompressor aufgrund von zu wenig Wasser, eines vollen Eisbehälters
oder einer Unterbrechung der Stromversorgung pausiert, wird nach einem Neustart
der Start der Eiswürfelherstellung um 3 Minuten verzögert.
6. Füllen Sie immer frisches Wasser in den Wassertank, bevor Sie mit der
Eisherstellung beginnen, sowohl bei der Erstinbetriebnahme als auch nach einer
längeren Abschaltperiode.
10
DE
FEHLERBEHEBUNG
1. Beachten Sie, dass sich bei einer Unterbrechung der Stromversorgung, wenn der
Stecker aus der Steckdose gezogen oder wenn die POWER-Taste während eines
Eisherstellungszyklus gedrückt wurde, kleine Eissplitter bilden können, die sich in
der Automatik-Eisschaufel festsetzen und diese blockieren. Entfernen Sie in diesem
Fall die Eissplitter, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, die Eisschaufel
vorsichtig zur Rückseite des Innengehäuses schieben und die Eissplitter entfernen.
Starten Sie dann das Gerät wieder neu.
2. Bitte prüfen Sie, ob der Wasserstand im Wassertank niedrig ist, wenn die
Eisschaufel das Eis nicht in den Eisbehälter befördern kann. Ist dies nicht der Fall,
bewegen Sie die Eisschaufel vorsichtig mit dem Finger und drücken Sie dann die
POWER-Taste, um das Gerät neu zu starten.
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät ist
außergewöhnlich
laut und summt.
Die Stromspannung ist zu
niedrig.
Stoppen Sie das Gerät und
schließen Sie das Gerät an
eine Steckdose an, die der
angegebenen Spannung
entspricht.
Die Leuchtanzeige
„ADD WATER“
geht an.
Es bendet sich zu wenig
Wasser im Tank.
Füllen Sie Wasser nach (maximal
bis zur MAX-Markierung).
Die Pumpe ist voller Luft. Drücken Sie dei POWER-Taste,
um das Gerät neu zu starten.
Die Anzeigen am
Bedienfeld leuchten
nicht.
Die Sicherung ist kaputt
oder das Gerät ist
ausgeschaltet.
Ersetzen Sie die Sicherung oder
schalten Sie das Gerät ein.
Die Eiswürfel sind
zu groß und kleben
aneinander.
Es bendet sich Eis aus
dem letzten Durchlauf in
der Wasserwanne.
Wechseln Sie in den Standby-
Modus und entfernen Sie das Eis.
Das Gerät läuft,
produziert aber
kein Eis.
Problem mit dem
Kühlmittel.
Wenden Sie sich zur Kontrolle
und Reparatur an einen
Fachbetrieb.
Der Kompressor ist kaputt.
Der Lüftermotor ist
beschädigt.
Alle Leuchten
blinken gleichzeitig.
Die Wasserwanne ist
durch Eiswürfel blockiert.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, um das Eis zu
entfernen, das die Wasserwanne
blockiert. Stecken Sie dann
den Stecker wieder in die
Steckdose und drücken Sie die
POWER-Taste, das Gerät startet
3Minuten später wieder.
11
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft,
aber das Wasser
hat sich erwärmt.
Das Magnetventil ist
beschädigt.
Lassen Sie das Magnetventil
ersetzen. Wenden Sie sich an
einen Fachbetrieb.
Der Eisbehälter
ist voll, aber die
Leuchtanzeige „ICE
FULL“ geht nicht an.
Der ICE-FULL-Sensor ist
beschädigt.
Lassen Sie den ICE-FULL-Sensor
austauschen.
Verwenden Sie das Gerät in
Innenräumen.
Wenden Sie sich an einen
Fachbetrieb.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
TECHNICAL DATA
Item number 10035319, 10035320
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Safety Instructions14
Device Overview16
Installation17
Control Panel17
Commissioning and Functions18
Operation18
Cleaning and Maintenance19
Troubleshooting20
Hints on Disposal21
Producer21
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before
operating.
Use handles or knobs when moving. Place on a at stable surface for use. Do not
use outdoors.
Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any
source of liquid.
Unplug from socket outlet when not in use.
To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer, may cause injury.
Do not locate this appliance immediately below a socket outlet.
Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by
children.
Do not overll as this may cause a hazard. Ensure lid is closed when in operation.
To remove plug from outlet, do not pull on supply cord. Grasp plug rmly and pull
to remove.
Do not use this appliance for anything else other than its intended use. No liability
can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions
or any other improper use or mishandling.
This appliance is for household use only.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
This appliance is not intended to be immersed in water.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its
ammable blowing gas.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
Fill with potable water only.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.
15
EN
WARNING
Danger from re/ammable materials. Please observe the local
regulations for the disposal of units with ammable refrigerants and
gases.
Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process or the ice recovery process.
Do not use other types of electrical appliances inside the ice cube machine.
Special Notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48 hours.
Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible res. There are ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of re
during use, maintenance and disposal.
Features
Quick ice making
Prompt when the ice is full and water is insufcient
Bullet ice
9 pieces of ice can be made in eight minutes
16
EN
DEVICE OVERVIEW
1Micro switch support 9Front housing
2Evaporator 10 Ice shovel
3Water tray 11 Top cover
4Ice shovel board 12 Transparent lid
5Ice basket 13 Motor mount
6Water reservoir 14 Back housing
7Control panel 15 Air vent
8Buttons
17
EN
INSTALLATION
1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees. Do not reverse
the machine. This may damage the compressor and the sealing system.
2. Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that the
machine, power cord and plug are normal.
3. The machine should be on a level surface. To ensure sufcient ventilation, the
distance of the back of ice maker to the wall should be at least 150 mm, it should
be away from the oven, radiator or other heat source.
4. Before using the machine for the rst time, place the machine and leave the
transparent cover open for at least two hours.
5. Make sure that the home voltage is consistent with the voltage indicated by the
machine.
6. Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
CONTROL PANEL
ICE FULL: Ice full alarm
ADD WATER: Water shortage alarm
ICE MAKING: Ice making
POWER button
18
EN
COMMISSIONING AND FUNCTIONS
Commissioning
1. Insert the mains plug into the socket. The “ICE MAKING “ indicator ashes, and the
machine will start the deicing function.
2. Press the POWER button, the “ICE MAKING” indicator light is always on and then
the ice block will be made automatically. After the ice making is completed, the
deicing will be carried out, and then the ice shoveling function will be entered, and
so on.
Operating functions
ADD WATER: water shortage alarm
When the “ADD WATER” light turns red, it means that there is water shortage in
the water tank. You need to add water and press the power button to restart the
machine.
ICE FULL: Ice full alarm
When the ice reaches the maximum capacity of the ice storage container, the “ICE
FULL” light ashes, and the machine stops. At this time, the ice needs to be poured
out. When the ice position is lower than the full sensor position, the machine will
restart automatically.
ICE MAKING: Ice making
When this light is always on, it means that the ice maker is making ice.
OPERATION
Step 1
Open the lid and take out the basket and add water to the reservoir.
Note: There is a maximum scale MAX in the reservoir. The water should not exceed
the MAX position. If the water exceeds the maximum scale MAX, you need to open
the bottom drain plug and release the excess water.
Close the lid again.
Step 2
Insert the mains plug into the socket and press the power button to start the
machine.
When the ice basket is full, please take out the ice immediately, do not let the ice
overow the ice basket.
19
EN
Notes on operation
1. The three cycles used for the rst time, the ice produced is small and irregular.
2. When the ice basket is full, please take out the ice immediately, do not let the ice
overow the ice basket.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice shovel and evaporator
frequently. When cleaning, unplug the unit and remove the ice cubes. Use a diluted
solution of water and vinegar to clean the inside and the outside surface of the
Ice maker. Do not spray Ice maker with chemicals or diluted agents such as acids,
gasoline or oil. Rinse thoroughly before starting.
2. Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or in the built-in structure,
clear of obstruction. Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
3. If you have not used the appliance for a long time and put it back into operation,
the water pump may be lled with air and therefore not be able to pump enough
water. In this case, the “ADD WATER” indicator lights up. Press the POWER button
to restart the ice cube machine.
4. To ensure the cleanness of ice, please change water for water reservoir at least
once one day. If not used for a longer period of time, drain the water and clean the
water reservoir.
5. If the compressor takes a strike action for shortage water, full ice basket or
interruption of power supply, it will delay for 3minutes to start up after restarted.
6. Always use fresh water before starting ice production either at initial installation or
after a long shut-off period.
20
EN
TROUBLESHOOTING
1. Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or
the power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips
may formed and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the
ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the
shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
2. Please check if the water reservoir is at when the ice shovel can not remove the
ice to the ice basket. If not, please push the ice shovel gently with nger, then press
POWER button to restart.
Problem Possible Cause Suggested Solutions
The appliance is
exceptionally loud
and humming.
The voltage is too low. Stop the appliance and plug
it into an outlet that has the
specied voltage.
The “ADD WATER“
indicator light
comes on.
There is too little water in
the tank.
Add some water until it reaches
MAX position.
The pump is full of air. Press the POWER button to restart
the appliance.
Indicator lights on
display are not on.
The fuse is broken or the
appliance is switched off.
Replace the fuse or switch on the
appliance.
The ice cubes are
too large and stick
together.
There is ice from the last
run in the water tray.
Switch to standby mode and
remove the ice.
The appliance is
running but does
not produce ice.
Problem with the
refrigerant.
Contact a specialist company for
inspection and repair.
The compressor is broken.
The fan motor is damaged.
All lights ash
simultaneously.
Water tray is blocked by
ice cubes.
Remove the plug from the socket
to take out the ice which is
blocking the tray. Then insert the
plug back into the socket and
press the POWER button, the
machine will restart 3 minutes
later.
The machine has
been working, but
the water has been
warming.
The solenoid is broken. Have the solenoid replaced.
Contact a specialist company.
21
EN
Problem Possible Cause Suggested Solutions
The ice basket is
full, but the “ICE
FULL” indicator light
does not come on.
The Ice full sensor is
damaged.
Have the ice full sensor replaced.
Use the appliance indoors.
Contact a specialist company.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
23
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035319, 10035320
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Consignes de sécurité24
Aperçu de l‘appareil26
Installation27
Panneau de commande27
Mise en marche et fonctions28
Utilisation28
Nettoyage et maintenance29
Résolution des problèmes30
Informations sur le recyclage31
Fabricant31
24
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Connectez uniquement l‘appareil à des prises de terre correspondant à la tension
nominale de l‘appareil.
Pour déplacer l‘appareil, utilisez les poignées.
Placez l‘appareil sur une surface plane.
N‘utilisez l‘appareil qu‘à l‘intérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire ou d‘une piscine.
Retirez la che de la prise lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
N‘immergez jamais le cordon d‘alimentation et la che dans l‘eau ou tout autre
liquide.
Utilisez uniquement des accessoires que le fabricant recommande expressément
pour cet appareil.
Ne placez pas l‘appareil directement sous une prise électrique.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre de la surface de travail an que les
enfants ne puissent pas tirer dessus.
Ne remplissez pas trop l‘appareil pour éviter les courts-circuits et des décharges
électriques.
Assurez-vous que le couvercle est toujours fermé pendant le fonctionnement.
Ne débranchez pas la che en tirant sur le câble, mais tirez sur la che elle-même.
N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage auquel il est destiné. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des informations et
une mauvaise utilisation. N‘utilisez l‘appareil qu‘à domicile.
Ne connectez pas l‘appareil à une minuterie ou à une prise télécommandée.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau.
Si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être remplacés
par le fabricant, un spécialiste autorisé ou une personne de qualication similaire.
Lors de l‘élimination de l‘appareil, respectez les réglementations locales relatives à
l‘élimination des appareils contenant des gaz inammables.
Ne gardez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
Remplissez l‘appareil avec de l‘eau potable uniquement.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été
familiarisés par une personne responsable de leur sécurité aux fonctionnalités et
aux mesures de sécurité et qu‘ils comprennent les risques associés.
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
25
FR
MISE EN GARDE
Danger d‘incendie / matières inammables ! Veuillez respecter les
réglementations locales pour l‘élimination des appareils contenant des
réfrigérants et des gaz inammables.
Gardez les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil dégagées.
N‘endommagez pas le circuit frigorique.
N‘utilisez pas d‘appareils mécaniques ou d‘autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage ou de fabrication de glace.
N‘utilisez pas d‘autres types d‘équipements électriques à l‘intérieur de la machine
à glaçons.
Consignes particulières
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de multiprises ou blocs d‘alimentation à l‘arrière de
l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
Si l‘appareil contient un réservoir d‘eau, nettoyez-le s‘il n‘a pas été utilisé pendant
48 heures. Rincez le réservoir si aucune eau n‘a été prélevée pendant 5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de l‘élimination de l‘appareil, soyez
attentif au symbole à gauche, qui se trouve à l‘arrière ou sur le
compresseur de l‘appareil. Ce symbole avertit du risque d‘incendies.
Des substances inammables se trouvent dans les conduites de
réfrigérant et dans le compresseur. Gardez l‘appareil loin des sources
d‘incendie lors de son utilisation, de sa maintenance et de son
élimination
Caractéristiques de l‘appareil
Préparation rapide de glaçons
Signal d‘alarme lorsque le seau à glace est plein ou que l‘eau manque
Glaçons ronds
9 glaçons peuvent être préparés en huit minutes.
26
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1Porte-micro rupteur 9Avant du boîtier
2Évaporateur 10 Pelle à glace
3Cuvette à eau 11 Couvercle supérieur
4Planche de pelle à glace 12 Couvercle transparent
5Seau à glaçons 13 Support moteur
6Réservoir d'eau 14 Arrière du boîtier
7Panneau de commande 15 Ventilation
8Touches
27
FR
INSTALLATION
1. L‘appareil ne doit pas être incliné à plus de 45 degrés pendant le transport. Ne
mettez pas l‘appareil à l‘envers. Cela pourrait endommager le compresseur et le
système d‘étanchéité.
2. Retirez tous les matériaux d‘emballage, vériez soigneusement l‘appareil et
assurez-vous que l‘appareil, le cordon d‘alimentation et la che sont en bon état et
fonctionnels.
3. Placez l‘appareil sur une surface plane. Pour assurer une ventilation adéquate, la
distance entre l‘arrière de la machine à glaçons et le mur doit être d‘au moins 150
mm. Tenez l‘appareil éloigné des sources de chaleur telles que les poêles, les fours
ou les radiateurs.
4. Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, placez-le où vous le souhaitez et
laissez le couvercle avec la fenêtre de visualisation ouverte pendant au moins deux
heures.
5. Assurez-vous que la tension de sortie correspond à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l‘appareil.
6. N‘utilisez pas d‘eau distillée pour la fabrication de glace. Il est recommandé
d‘utiliser de l‘eau minérale.
PANNEAU DE COMMANDE
ICE FULL: alarme de seau à glace plein
ADD WATER: trop peu d‘eau
ICE MAKING: fabrication de glace
POWER- touche d‘alimentation
28
FR
MISE EN MARCHE ET FONCTIONS
Mise en marche
1. Branchez la che dans la prise. L‘afchage „ICE MAKING“ clignote et l‘appareil
démarre la fonction de dégivrage.
2. Appuyez sur le bouton d‘allumage. L‘indicateur „ICE MAKING“ s‘allume en
continu. Ensuite, la production de glaçons démarre automatiquement. Une fois la
production de glaçons terminée, le dégivrage est effectué. La pelle à glace est
alors activée. Puis le processus recommence.
Fonctions
ADD WATER: Trop peu d‘eau
Si l‘indicateur „ADD WATER“ s‘allume en rouge, cela signie qu‘il y a trop peu
d‘eau dans le réservoir. Vous devez faire le plein d‘eau et appuyer sur l‘interrupteur
pour redémarrer l‘appareil.
ICE FULL: Le conteneur de glace est plein
Lorsque le niveau de remplissage maximal des glaçons dans le bac à glaçons est
atteint, l‘indicateur „ICE FULL“ clignote et la machine s‘arrête de fabriquer des
glaçons. Les glaçons doivent maintenant être retirés de la machine. Si le niveau
de remplissage des glaçons est inférieur à la position du capteur, la machine
redémarre automatiquement la fabrication des glaçons.
ICE MAKING: Fabrication de glace
Si cet indicateur est allumé en permanence, cela signie que la machine à glaçons
fabrique des glaçons.
UTILISATION
Étape 1
Ouvrez le couvercle, sortez le bac à glaçons et versez de l‘eau dans le réservoir.
Note : Il y a une marque MAX dans le réservoir d‘eau. L‘eau ne doit pas dépasser
la marque MAX. Si le niveau de l‘eau est supérieur à la marque MAX, ouvrez le
bouchon de vidange inférieur et vidangez l‘excès d‘eau.
Refermez le couvercle.
29
FR
Étape 2
Insérez la che dans la prise et appuyez sur l‘interrupteur d‘alimentation pour
démarrer l‘appareil.
Si le seau à glace est plein, retirez immédiatement la glace. Ne remplissez pas trop
le seau à glace.
Remarques sur l‘utilisation
1. Lors de la première utilisation, la glace produite est petite et de forme imprécise au
cours des trois premiers cycles de fabrication de la glace.
2. Lorsque le seau à glace est plein, retirez immédiatement la glace. Ne remplissez
pas trop le seau à glace.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
1. Nettoyez fréquemment le revêtement intérieur, le seau à glace, le réservoir d‘eau,
la pelle à glace et l‘évaporateur. Avant le nettoyage, retirez la che de la prise et
retirez les glaçons. Utilisez une solution d‘eau et de vinaigre pour nettoyer l‘intérieur
et l‘extérieur de la machine à glaçons. Ne vaporisez pas la machine à glaçons
avec des produits chimiques ou des produits de nettoyage dilués tels que des
acides, de l‘essence ou de l‘huile. Nettoyez soigneusement la machine à glaçons
avant de commencer.
2. Gardez les ouvertures de ventilation du boîtier de l‘appareil et de la structure
d‘installation libres de tout blocage. N‘utilisez pas d‘appareils mécaniques
ou d‘autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
3. Si vous n‘avez pas utilisé l‘appareil pendant une longue période et que vous
le remettez en service, il peut arriver que la pompe à eau soit remplie d‘air et
ne puisse donc pomper assez d‘eau. Dans ce cas, l‘indicateur „ADD WATER“
s‘allume. Appuyez sur POWER pour redémarrer la machine à glaçons.
4. Pour vous assurer que la glace est propre, changez l‘eau du réservoir d‘eau au
moins une fois par jour. Si vous ne l‘utilisez pas pendant une longue période,
vidangez l‘eau et nettoyez le réservoir d‘eau.
5. Si le compresseur s‘arrête en raison d‘une quantité d‘eau insufsante, d‘un réservoir
de glace plein ou d‘une interruption de l‘alimentation électrique, le démarrage de
la production de glaçons est retardé de 3 minutes après un redémarrage.
6. Remplissez toujours le réservoir d‘eau fraîche avant de commencer à faire de la
glace, à la fois lorsque vous utilisez la machine pour la première fois et après une
longue période d‘arrêt.
30
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
1. Veuillez noter que si l‘alimentation est coupée, si la che est retirée de la prise ou si
vous avez appuyé sur le bouton POWER pendant un cycle de fabrication de glace,
de petits morceaux de glace peuvent se former et se loger dans la cuve à glace
automatique et la bloquer. Dans ce cas, retirez les morceaux de glace en tirant le
bouchon hors de la prise, en poussant soigneusement la pelle à glace à l‘arrière du
boîtier intérieur et en retirant les morceaux de glace. Redémarrez ensuite l‘appareil.
2. Vériez le niveau d‘eau dans le réservoir d‘eau si la pelle à glace ne peut pas
déplacer la glace dans le seau à glace. Si ce n‘est pas le cas, déplacez doucement
la pelle à glace avec votre doigt, puis appuyez sur le bouton POWER pour
redémarrer l‘appareil.
Problème Cause possible Solution
L'appareil est
exceptionnellement
bruyant et vibre.
La tension est trop faible. Arrêtez l'appareil et connectez-
le à une prise électrique
correspondant à la tension
spéciée.
Le voyant "ADD
WATER" s'allume.
Il y a trop peu d'eau dans
le réservoir.
Rajoutez de l'eau (jusqu'à la
marque MAX).
La pompe est pleine d'air. Appuyez sur le bouton POWER
pour réinitialiser l'appareil.
Les voyants du
panneau de
commande ne
s'allument pas.
Le fusible est hors service
ou l'appareil est éteint.
Remplacez le fusible ou allumez
l'appareil.
Les glaçons sont
trop gros et se
collent.
Il y a de la glace de la
dernière production dans
la cuve à eau.
Passez en mode veille et retirez
la glace.
L'appareil
fonctionne mais
ne produit pas de
glaçons.
Problème de réfrigérant. Contacter une entreprise
spécialisée pour l'inspection et la
réparation.
Le compresseur est
endommagé.
Le moteur du ventilateur
est endommagé.
Tous les voyants
clignotent en même
temps.
La cuve à eau est bloquée
par des glaçons.
Retirez la che de la prise pour
retirer la glace qui bloque la
cuve à eau. Remettez ensuite la
che dans la prise et appuyez
sur le bouton POWER, l'appareil
redémarre 3 minutes plus tard.
31
FR
Problème Cause possible Solution
L'appareil
fonctionne
mais l'eau s'est
réchauffée.
L'électrovanne est
endommagée.
Faites remplacer l'électrovanne.
Contactez une entreprise
spécialisée.
Le seau à glace
est plein, mais le
voyant "ICE FULL"
ne s'allume pas.
Le capteur ICE FULL est
endommagé.
Faire remplacer le capteur ICE
FULL.
Utilisez l'appareil à l'intérieur.
Contactez une entreprise
spécialisée.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad.
CONTENIDO
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035319, 10035320
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz
Instrucciones de seguridad34
Descripción del producto36
Instalación37
Panel de control37
Puesta en marcha y funcionamiento38
Uso38
Limpieza y mantenimiento39
Solución de problemas40
Retirada del aparato41
Fabricante41
34
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conecte el dispositivo sólo a enchufes con toma de tierra que correspondan al
voltaje nominal del dispositivo.
Cuando mueva la unidad, use las asas.
Coloque la unidad en una supercie plana.
Use la unidad sólo en el interior.
No utilice la unidad cerca de una bañera o de una piscina.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice.
Nunca sumerja el cable de alimentación y/o el enchufe en agua u otros líquidos.
Utilice sólo accesorios que hayan sido diseñados especícamente para este
dispositivo por el fabricante.
No coloque la unidad directamente debajo de una toma de corriente.
No deje el cable de alimentación colgando de la supercie de trabajo, para que
los niños no puedan tirar de él.
No sobrecargue la unidad, de lo contrario puede causar cortocircuitos y
descargas eléctricas.
Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
No saque el enchufe de la toma tirando del cable, sujételo por el asidero al
sacarlo.
Utilice este aparato sólo para el propósito previsto. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños que surjan debidos a la inobservancia de las
instrucciones y a un uso indebido. Use el dispositivo sólo en el hogar.
No conecte el aparato a un temporizador o a una toma de corriente con control
remoto.
No sumerja el aparato en agua.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser reemplazados
por el fabricante, por una empresa especializada autorizada o por una persona
cualicada.
Al deshacerse del dispositivo, observe los reglamentos locales para la eliminación
de aparatos con gas inamable.
No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en la unidad.
Llene la unidad sólo con agua potable.
Niños a partir de 8 años de edad, discapacitados mentales, sensoriales y físicos
sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor responsable de ellos se ha
familiarizado a fondo con las funciones y precauciones de seguridad y comprende
los riesgos que conlleva.
Esta unidad contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta
compatibilidad ambiental pero combustible. Aunque es inamable, no daña la
capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante
resultará en un nivel de ruido ligeramente más alto del aparato. Además del ruido
del compresor, puedes oír el ujo del refrigerante. Esto es inevitable y no tiene
ningún efecto negativo en el rendimiento de la unidad. Tengan cuidado durante el
transporte para que el circuito de refrigerante no se dañe. Las fugas de refrigerante
pueden irritar los ojos.
35
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio/materiales inamables! Por favor, observe las
regulaciones locales para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases inamables
Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del dispositivo libres de
obstáculos.
No dañe el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para alterar el proceso de
descongelación o para acelerar el proceso de fabricación de hielo.
No utilice otros tipos de aparatos eléctricos dentro de la máquina de hielo.
Notas especiales
Cuando coloque la unidad, tenga cuidado de no pellizcar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no haya múltiples enchufes o fuentes de alimentación en la parte
trasera de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor, siga las siguientes
instrucciones:
Limpie regularmente las supercies que pueden entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua con regularidad.
Si el aparato contiene un depósito de agua, límpielo cuando el aparato no se
haya utilizado durante 48 horas. Enjuague el tanque si no se ha sacado agua
durante 5 días.
ADVERTENCIA
Al utilizar, mantener y eliminar el aparato, preste atención al símbolo
de la izquierda, que se encuentra en la parte posterior o en el
compresor del aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios.
Hay sustancias inamables en los tubos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga la unidad alejada de las fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
Propiedades del dispositivo
Preparación rápida de cubitos de hielo
Señal de alarma cuando el cubo de hielo está lleno o el agua es insuciente
Cubos de hielo en forma de bola
9 cubitos de hielo se pueden hacer en ocho minutos
36
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1Portador del microinterruptor 9Carcasa delantera
2Evaporador 10 Pala de hielo
3Sumidero de agua 11 Cubierta superior
4Placa de la pala de hielo 12 Tapa transparente
5Bandeja de cubitos de hielo 13 Soporte del motor
6Depósito de agua 14 Cubierta trasera
7Panel de control 15 Ventilación
8Teclas
37
ES
INSTALACIÓN
1. Durante el transporte, la unidad no debe inclinarse más de 45 grados No ponga
la unidad del revés. Esto podría dañar el compresor y el sistema de sellado.
2. Retire todos los materiales de embalaje, revise el aparato con cuidado y asegúrese
de que el aparato, el cable de alimentación y el enchufe no estén dañados y
funcionen bien.
3. Coloque el aparato en una supercie plana. Para asegurar una ventilación
adecuada, la distancia entre la parte trasera de la máquina de cubitos de hielo y
la pared debe ser de al menos 150 mm. Mantenga la unidad alejada de fuentes
de calor como estufas, hornos o radiadores.
4. Antes de usar la máquina por primera vez, colóquela en el lugar deseado y deje
la tapa con la ventana de visión abierta durante al menos dos horas.
5. Asegúrese de que el voltaje de salida coincide con el voltaje indicado en las
especicaciones del dispositivo.
6. No utilice agua destilada para hacer hielo. Se recomienda, agua mineral.
PANEL DE CONTROL
ICE FULL: HIELO LLENO (alarma)
ADD WATER: AÑADA AGUA(alarma)
ICE MAKING: Fabricación de hielo
POWER- Botón de encendido
38
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
1. Inserte el enchufe en la toma de corriente. El indicador „ICE MAKING“ parpadea
y la unidad comienza la función de descongelación.
2. Presione el botón POWER. El indicador „HELADO“ se enciende continuamente.
Entonces la función de fabricación de cubitos de hielo se inicia automáticamente.
Después de que la producción de los cubos de hielo termine, se realiza la
descongelación. Entonces se activa la función de la pala de hielo. Entonces el
proceso comienza de nuevo desde el principio.
Funciones
ADD WATER: Muy poca agua
Si el indicador „ADD WATER“ se enciende en rojo, signica que hay muy poca
agua en el depósito de agua. Debe rellenar el agua y presionar el interruptor de
encendido para reiniciar el aparato.
ICE FULL: El contenedor de hielo está lleno
Cuando se alcanza el nivel máximo de llenado de cubitos de hielo en la bandeja
de cubitos, el indicador „HIELO LLENO“ parpadea y la máquina deja de fabricar
cubitos de hielo. Los cubitos de hielo deben ser retirados de la máquina. Si el nivel
de llenado de los cubitos de hielo está por debajo de la posición del sensor, la
máquina reiniciará automáticamente la fabricación de cubitos de hielo.
ICE MAKING: La fabricación de hielo
Si este indicador está encendido continuamente, signica que la máquina de hielo
está haciendo cubitos de hielo.
USO
Paso 1
Abra la tapa, saque la bandeja de cubitos de hielo y vierta agua en el depósito
de agua.
Nota : Hay una marca de MAX en el tanque de agua. El agua no debe exceder la
marca MAX. Si el nivel de agua está por encima de la marca MAX, abra el tapón de
drenaje inferior y drene el exceso de agua.
Cierre la tapa de nuevo.
39
ES
Paso 2
Inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse el interruptor de encendido para
poner en marcha el aparato.
Cuando el contenedor de hielo esté lleno, retire el hielo inmediatamente. No llene
en exceso el contenedor de hielos.
Notas sobre la operación
1. Cuando se usa por primera vez, el hielo producido es pequeño y sin forma en los
tres primeros ciclos de fabricación.
2. Cuando el contenedor de hielo esté lleno, retire el hielo inmediatamente. No llene
en exceso el contenedor de hielo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Limpie frecuentemente el revestimiento interior, el contenedor de hielo, el depósito
de agua, la pala para hielo y el evaporador. Antes de limpiar, desenchufe el
aparato y retire los cubitos de hielo. Use una solución de agua y vinagre para
limpiar las supercies internas y externas de la máquina de hielo. No rocíe la
máquina de hacer cubitos de hielo con productos químicos o agentes de limpieza
diluidos como ácidos, gasolina o aceite. Limpie bien la máquina de hacer cubitos
de hielo antes de empezar.
2. Mantenga las aberturas de ventilación en la carcasa del aparato y en la estructura
de la instalación libre de obstrucciones. No utilice dispositivos mecánicos u otros
medios para acelerar el proceso de descongelación que no estén recomendados
por el fabricante.
3. Si no se ha utilizado el aparato durante mucho tiempo y se vuelve a poner en
funcionamiento, es posible que la bomba de agua se llene de aire y por lo tanto
no se pueda bombear suciente agua. En este caso, el indicador „AGREGAR
AGUA“ se enciende. Presione el botón POWER para reiniciar la máquina de
cubitos de hielo.
4. Para asegurar la pureza del hielo, cambie el agua del tanque al menos una vez al
día. Si la máquina no se utiliza durante un período de tiempo más largo, drene el
agua y limpie el depósito de agua.
5. Si el compresor se detiene debido a la insuciencia de agua, un tanque de hielo
lleno o una interrupción en el suministro de energía, el inicio de la producción de
cubitos de hielo se retrasará 3 minutos después de reiniciarlo.
6. Llene siempre el depósito de agua fresca antes de empezar a hacer hielo, tanto
durante la puesta en marcha inicial como después de un largo período de parada.
40
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Tenga en cuenta que si se desconecta la fuente de alimentación, cuando se saca
el enchufe de la toma de corriente o cuando se pulsa el botón POWER durante
un ciclo de fabricación de hielo, pueden formarse pequeñas astillas de hielo,
que se atascarán en la pala automática y la bloquearán. En este caso, quite las
astillas de hielo desenchufando el enchufe de la toma de corriente, deslizando
cuidadosamente la pala para hielo hacia la parte trasera de la carcasa interior y
quitando las astillas de hielo. Entonces reinicie el aparato.
2. Por favor, compruebe que el nivel de agua en el tanque de agua es bajo si la pala
de hielo no puede transportar el hielo al contenedor de hielo. Si no es así, mueva
la pala para hielo suavemente con el dedo y luego presione el botón POWER para
reiniciar el aparato.
Problema Posible causa Solución
El aparato es
excepcionalmente
ruidoso y
zumbador.
El voltaje es demasiado
bajo.
Detenga el aparato y enchúfelo
a una toma de corriente que
tenga el voltaje especicado.
La luz indicadora
de „ADD WATER“
se enciende.
Hay muy poca agua en el
depósito.
Añade un poco de agua hasta
que llegue a la posición MAX.
La bomba está llena de
aire.
Presione el botón POWER para
reiniciar el aparato.
Las luces
indicadoras de la
pantalla no están
encendidas.
El fusible está roto o el
aparato está apagado.
Cambie el fusible o encienda el
aparato.
Los cubitos de hielo
son demasiado
grandes.
Hay hielo de la última
producción en el tanque
de agua.
Cambie al modo de espera y
quite el hielo.
El aparato funciona
pero no produce
cubitos de hielo.
Problema con el
refrigerante.
Contacte con una empresa
especializada para la inspección
y la reparación.
El compresor está
dañado.
El motor del ventilador
está dañado.
Todas las luces
parpadean
simultáneamente.
La bandeja de agua está
bloqueada por cubitos
de hielo.
Quite el enchufe de la toma
para sacar el hielo que está
bloqueando la bandeja. Luego,
vuelva a introducir el enchufe en
la toma y pulse el botón POWER,
la máquina se reiniciará 3
minutos después.
41
ES
Problema Posible causa Solución
La máquina
ha estado
funcionando, pero
el agua se ha
calentado.
El electrodo se ha roto. Haga que le cambien el
electrodo. Contacte con una
empresa especializada.
La cesta de hielo
está llena, pero la
luz indicadora de
"HIELO LLENO" no
se enciende.
El sensor de hielo
completo está dañado.
Haga que le cambien el sensor
ICE FULL.
Use la unidad en el interior.
Contacte con una empresa
especializada.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionate il codice QR per
scaricare il manuale d’uso attuale nella vostra lingua.
INDICE
DATI TECNICI
Codice articolo 10035319, 10035320
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz
Avvertnze di sicurezza44
Descrizione del prodotto46
Installazione47
Pannello di controllo47
Messa in servizio e funzionamento48
Utilizzo48
Manutenzione e pulizia49
Correzione degli errori50
Smaltimento51
Produttore51
44
IT
AVVERTNZE DI SICUREZZA
Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra corrispondenti alla tensione
del dispositivo.
Utilizzare le maniglie per spostare il dispositivo.
Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno o piscine.
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non è in uso.
Non immergere mai il cavo d’alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore per questo
dispositivo.
Non collocare il dispositivo direttamente sotto una presa elettrica.
Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro, dove può essere facilmente
tirato dai bambini.
Non riempire eccessivamente il dispositivo, poiché ciò potrebbe causare
cortocircuiti e scosse elettriche.
Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
Non estrarre la spina dalla presa per mezzo del cavo, ma afferrarla saldamente
con la mano per estrarla.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo l’uso previsto. Non ci assumiamo
nessuna responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle istruzioni e
dall’uso improprio del prodotto. Utilizzare il dispositivo solo in ambito domestico.
Non collegare il dispositivo a un timer o a prese comandate a distanza.
Non immergere il dispositivo nell’acqua.
Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati, vanno sostituiti dal
produttore, da un’azienda autorizzata o da una persona qualicata.
Per lo smaltimento del dispositivo osservare le norme locali per lo smaltimento di
dispositivi a gas inammabili.
Non conservare sostanze facilmente inammabili o esplosive nel dispositivo.
Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
45
IT
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a fuoco/materiali inammabili! Osservare le norme
locali per lo smaltimento di dispositivi contenenti refrigeranti e gas
inammabili.
Mantenere le aperture di ventilazione del dispositivo libere da ostacoli.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o la
formazione del ghiaccio.
Non usare altri tipi di dispositivi elettrici all’interno della macchina per cubetti di
ghiaccio.
Avvertenze speciali
Durante il posizionamento del dispositivo assicurarsi che il cavo d’alimentazione
non sia schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del dispositivo.
Per evitare la contaminazione degli alimenti seguire le istruzioni riportate di seguito:
Pulire regolarmente le superci a contatto con gli alimenti, nonché lo scarico
dell’acqua.
Se il dispositivo contiene un serbatoio d’acqua è necessario pulirlo se non è stato
utilizzato per almeno 48 ore. Se non è stata rimossa l’acqua per almeno 5 giorni, è
necessario sciacquare il serbatoio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo prestare
attenzione al simbolo a sinistra, presente sul retro dell‘unità o sul
compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Nei condotti
del refrigerante e nel compressore sono presenti sostanze inammabili.
Tenere il dispositivo lontano da possibili fonti di incendio durante l‘uso,
la manutenzione e lo smaltimento.
Proprietà del dispositivo
Preparazione rapida dei cubetti di ghiaccio
Segnale di allarme quando il cubetto di ghiaccio è pieno o l‘acqua è insufciente
Cubetti del ghiaccio a forma sferica
9 cubetti di ghiaccio possono essere fatti in otto minuti
46
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1Supporto microinterruttore 9Scocca anteriore
2Evaporatore 10 Paletta per ghiaccio
3Vaschetta dell’acqua 11 Coperchio superiore
4Lastra sessola per ghiaccio 12 Coperchio trasparente
5Contenitore cubetti di ghiaccio 13 Supporto motore
6Serbatoio dell’acqua 14 Scocca posteriore
7Pannello di controllo 15 Aerazione
8Tasti
47
IT
INSTALLAZIONE
1. Durante il trasporto l’angolo d’inclinazione del dispositivo non deve superare i 45°.
Non capovolgerlo per non danneggiare il compressore e la guarnizione.
2. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, controllare attentamente che il dispositivo
sia in buone condizioni e assicurarsi che non vi siano danni alla spina, al cavo
d’alimentazione e al dispositivo stesso.
3. Posizionare il dispositivo orizzontalmente su una supercie piana. Per garantire
un’adeguata ventilazione è necessario tenere il retro della macchina dei cubetti
di ghiaccio a una distanza di almeno 150 mm dalla parete. Tenere il dispositivo
lontano da fornelli, forni o termosifoni.
4. Prima del primo utilizzo posizionare il dispositivo nel luogo desiderato e lasciare il
coperchio trasparente aperto per almeno 2 ore.
5. Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo corrisponda alla
tensione di rete.
6. Non utilizzare acqua distillata per formare i cubetti di ghiaccio. Si consiglia l’uso di
acqua minerale.
PANNELLO DI CONTROLLO
ICE FULL: contenitore del ghiaccio pieno
(allarme)
ADD WATER: troppa poca acqua (allarme)
ICE MAKING: produzione di ghiaccio
POWER- tasto
48
IT
MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO
Messa in servizio
1. Inserire la spina nella presa. La spia “ICE MAKING” lampeggia e il dispositivo
inizia lo sbrinamento.
2. Premere il tasto POWER. La spia “ICE MAKING” lampeggia continuamente.
Dopodiché inizia automaticamente la produzione dei cubetti del ghiaccio. Dopo
che la produzione si è conclusa viene eseguito lo sbrinamento. Inne si attiva la
funzione della sessola per ghiaccio e il processo inizia daccapo.
Comandi di attivazione
ADD WATER: poca agua
Se l‘indicatore „ADD WATER“ si accende in rosso, signica che c‘è pochissima
acqua nel serbatoio dell‘acqua. È necessario rabboccare l‘acqua e premere
l‘interruttore di alimentazione per riavviare l‘apparecchio.
ICE FULL: il contenitore del ghiaccio è pieno
Quando si raggiunge il livello massimo di cubetti di ghiaccio nella vaschetta del
ghiaccio, l‘indicatore „ICE FULL“ lampeggia e la macchina smette di produrre
cubetti di ghiaccio. I cubetti di ghiaccio devono essere rimossi dalla macchina.
Se il livello di riempimento del cubetto di ghiaccio è al di sotto della posizione
del sensore, la macchina riavvierà automaticamente la produzione del cubetto di
ghiaccio.
ICE MAKING: produzione di ghiaccio
Se questo indicatore è acceso in modo continuo, signica che la macchina del
ghiaccio sta fabbricando cubetti di ghiaccio.
UTILIZZO
Fase 1
Aprire il coperchio, rimuovere la vaschetta del ghiaccio e versare l‘acqua nel
serbatoio dell‘acqua.
Nota : C‘è un segno MAX sul serbatoio dell‘acqua. L‘acqua non deve superare il
segno MAX. Se il livello dell‘acqua è superiore al segno MAX, aprire il tappo di
scarico inferiore e scaricare l‘acqua in eccesso.
Chiudere di nuovo il coperchio.
49
IT
Fase 2
Inserire la spina nella presa di corrente e premere l‘interruttore di alimentazione per
avviare l‘unità.
Quando il contenitore del ghiaccio è pieno, rimuovere immediatamente il ghiaccio.
Non riempire eccessivamente il contenitore del ghiaccio.
Note sul funzionamento
1. Al primo utilizzo, il ghiaccio prodotto è piccolo e informe nei primi tre cicli di
produzione.
2. Quando il contenitore del ghiaccio è pieno, rimuovere immediatamente il ghiaccio.
Non riempire eccessivamente il contenitore del ghiaccio.
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Pulire regolarmente l’interno, il contenitore del ghiaccio, il serbatoio dell’acqua, la
sessola per ghiaccio e l’evaporatore. Prima di procedere con la pulizia scollegare
la spina dalla presa e rimuovere i cubetti di ghiaccio. Utilizzare una soluzione
di aceto diluito con acqua per pulire l’interno e l’esterno del dispositivo. Non
spruzzare mai sostanze chimiche o diluenti come acidi, benzina oppure olio. Pulire
approfonditamente il dispositivo prima di usarlo.
2. Assicurarsi che le aperture di ventilazione del dispositivo non siano bloccate. Non
utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi non raccomandati dal produttore per
accelerare il processo di sbrinamento.
3. Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, può capitare
che la pompa dell’acqua si riempi d’aria e quindi non sia in grado di pompare
acqua sufciente. In questo caso lampeggia la spia “ADD WATER”. Premere il tasto
POWER per riavviare la macchina per cubetti di ghiaccio.
4. Per garantire la purezza dei cubetti di ghiaccio, l’acqua va cambiata almeno una
volta al giorno. Se non si utilizza il dispositivo per un periodo di tempo prolungato,
scaricare l’acqua e pulire il serbatoio dell’acqua.
5. Se il dispositivo si ferma a causa di mancanza d’acqua, troppo ghiaccio o
un’interruzione di corrente, la produzione del ghiaccio subirà un ritardo di 3 minuti
dopo il riavvio.
6. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile prima di iniziare la produzione
del ghiaccio durante la prima messa in servizio e dopo un periodo di tempo
prolungato.
50
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
1. Dopo un blackout, dopo aver tolto la spina dalla presa o dopo aver premuto
il tasto POWER durante il ciclo di produzione del ghiaccio, si possono formare
piccole schegge di ghiaccio che si attaccano alla sessola automatica per ghiaccio
e la bloccano. Rimuovere le schegge togliendo la spina dalla presa e spingendo
accuratamente la sessola verso il lato posteriore della scocca interna. Inne
riavviare il dispositivo.
2. Quando la sessola per ghiaccio non è in grado di trasportare il ghiaccio nel
serbatoio del ghiaccio, vericare se il livello dell’acqua nel serbatoio è basso.
In caso contrario muovere la sessola con il dito e premere il tasto POWER per
riavviare il dispositivo.
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo è
rumoroso ed emette
un ronzio.
La tensione è troppo
bassa.
Spegnere il dispositivo e
collegarlo a una presa che
corrisponda alla tensione
indicata.
La spia “ADD
WATER” si
accende.
Nel contenitore c’è troppa
poca acqua.
Aggiungere acqua (non oltre la
tacca MAX).
La pompa è piena d’aria. Premere il tasto POWER per
riavviare il dispositivo.
Le spie sul pannello
di controllo non
lampeggiano.
Il fusibile è rotto o il
dispositivo è spento.
Sostituire il fusibile o accendere il
dispositivo.
I cubetti di ghiaccio
sono troppo grossi
e si attaccano l’uno
all’altro.
Nella vaschetta
dell’acqua c’è del
ghiaccio proveniente dal
precedente ciclo.
Andare in modalità standby e
rimuovere il ghiaccio.
Il dispositivo
funziona, ma non
produce ghiaccio.
Problemi con il
refrigerante.
Rivolgersi a un’azienda
specializzata per il controllo e la
riparazione.
Il compressore è rotto.
Il motore della ventola è
danneggiato.
Tutte le spie
lampeggiano in
contemporanea.
La vaschetta del ghiaccio
è bloccata dai cubetti di
ghiaccio.
Togliere la spina dalla presa per
rimuovere il ghiaccio che blocca
la vaschetta. Reinserire la spina
nella presa e premere il tasto
POWER. Il dispositivo si avvia
dopo 3 minuti.
51
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo
funziona, ma
l’acqua si è
scaldata.
La valvola magnetica è
danneggiata.
Sostituire la valvola magnetica.
Rivolgersi a un’azienda
specializzata.
Il serbatoio del
ghiaccio è pieno,
ma la spia “ICE
FULL” non si
accende.
Il sensore di ICE FULL è
danneggiato.
Sostituire il sensore di ICE FULL.
Utilizzare il dispositivo in locali
interni.
Rivolgersi a un’azienda
specializzata.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il bidone dei
riuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/
UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta
di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni
vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di
materie prime.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
15

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Klarstein 10035319 Chillout wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info