D e c k e l ö f f n un g p e r K n op f dr uc k
O u v e r t ur e d u c o u v e r cle p a r si mple p r e s si on
A p e r t ur a c op e r c h i o c on p r e s si one p u l s a n t e
V e r de ck t e s He i z e l e me n t
C o r p s d e c h a u f f e r e c o u v e r t
E le me n t o r i s c a l d a n t e , c op e r t o
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
H e r au s n e h m ba r e r , au s w a s c h ba r e r K a lk fil t e r
F i l t r e a n t i c a l c a i r e a m ov i b l e e t l av a b l e
F i lt r o a n t i c a l c a r e e s t r a i bi le , s o s t it u i bi le
B 0 2 1 3 6 – V e r s i o n 1
Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Garantie
Garantie
Garanzia
A u f K O E N I G E l e k t r o - H a u s h a l t g e r ä t e g e w ä h r e n w i r e i n e G a r a n t i e vo n
2 J a h r e n a b K a u f d a t u m . B e i u n s a c h g e m ä s s e r B e h a n d l u n g o d e r w e n n
v on D r it t p e r s one n E i n gr if f e v or g e n omm e n w e r d e n , e r l i s c h t d ie G a r a n t ie .
B i t t e b e wa h r e n S i e I h r e K a u f q u i t t u n g s o r g f ä l t i g a u f , s i e g i l t a l s
G a r a n t ie nac h w e i s .
K O E N I G g a r a n t i t s e s a p p a r e i l s é l e c t r o m é n a g e r s p e n d a n t 2 a n s à
c o m p t e r d e l a d a t e d ’ a c h a t . T o u t r e c o u r s a u t i t r e d e l a g a r a n t i e s e r a
ex c l u e n c a s d ’ u t i l i s a t i o n n o n c o n f o r m e d e l ’ a p p a r e i l e t e n c a s d e
r é p a r a t i o n e f f e c t u é e p a r d e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é e s .
P o u r f a i r e v a l o i r v o s d r o i t s d e g a r a n t i e , c o n s e r v e z i m p é r a t i v e m e n t
v o t r e t i c k e t d e c a i s s e q u i s e r a e x i g é c o m m e p r e u v e d ’ a c h a t .
S u s uoi e le t t r o dom e s t i ci K OE N I G c on c e d e una g a r a n z ia p e r i 2 a nn i
s u c c e s s i v i a l l a d a t a d ’ a c q u i s t o . L a g a r a n z i a d e c a d e i n c a s o d i u s o
i m pr o pr io d e l l ’ a pp a r e c c hio o se v e ng o no e f f e t t u a t e r i p a r a z io ni d a t e r z i
n on a u t or i z z a t i .
C o n s e r v a r e l o s c o n t r i n o d ’ a c q u i s t o v a l e v o l e c o m e p r o v a d i g a r a n z i a .
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
M i t d e m K a u f d i e s e s G e r ä t e s h a b e n S i e e i n e g u t e W a h l g e t r o f f e n . E s w i r d I h n e n
b e i r i c h t i g er P fl eg e w ä h r en d J a h r en g u t e Di en s t e er w e i s en . V o r d er er s t en
I n b e t r ie bna h m e bit t e n w i r Sie j e do c h , d ie v or l ie g e n d e G e b r a uc h s a n w e i s un g g u t
d ur c h z u le s e n un d v or a l le m d ie na c h f ol g e n d e n Si c he r he it s h i n w e i s e z u b e a c h t e n .
P e r s one n , d ie m it d e r B e d ie n un gs a n le it un g n i c h t v e r t r a u t si n d , d ür f e n d ie s e s G e r ä t
n i c h t b e n u t z e n . B e w a h r e n S i e d i e V e r p a c k u n g f ü r e i n e s p ä t e r e V e r w e n d u n g a u f ,
v e r n i c h t e n S i e a b e r s ä m t l i c h e P l a s t i k b e u t e l , d a d i e s e f ü r K i n d e r z u e i n e m
g e f ä h r l i c he n S pie l z e ug w e r d e n k önn t e n .
V o u s av e z f a i t l e b o n c h o i x e n a c h e t a n t c e t a p p a r e i l . S ’ i l e s t e n t r e t e n u c o r r e c t e -
m e n t , i l vo u s r e n d r a s e r v i c e p e n d a n t d e l o n g u e s a n n é e s . L i s e z a t t e n t i v e m e n t l a
n o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n av a n t l a p r e m i è r e m i s e e n s e r v i c e d e l ’ a p p a r e i l e t r e s p e c t e z l e s
i n s t r uct i on s d e s é c ur it é i n d i q u é e s ci -d e s s o us . L e s p e r s onne s q u i ne c onna i s s e n t
p a s l e m o d e d ’ e m p l o i d e l ’ a p p a r e i l n e d o i v e n t p a s l ’ u t i l i s e r . G a r d e z l ’ e m b a l l a g e
p o u r u n e u t i l i s a t i o n u l t é r i e u r e , m a i s d é t r u i s e z t o u s l e s s a c s e n p l a s t i q u e q u i , u t i l i s é s
c o m m e j o u e t s, s o n t t r è s d a n g e r e u x p o u r l e s e n f a n t s .
A c q u i s t a n d o q u e s t o a p p a r e c c h i o , av e t e f a t t o u n a b u o n a s c e l t a . C o n l a g i u s t a c u r a ,
r i s u l t e r à a s s a i u t i l e n e g l i a n n i . P r i m a d e l l a m e s s a i n f u n z i o n e , l e g g e r e a t t e n t a m e n t e
l e pr e se n t i i s t r u z io ni p e r l ’ u s o e s o pr a t t u t t o l e i n dic a z io ni di s ic u r e z z a c h e se gu o no .
L e p e r s one c he n on ha nn o d i m e s t i c he z z a c on le i s t r u z i on i p e r l ’ us o , n on p o s s on o
u t i l i z z a r e l ’ a p p a r e c c h i o . C o n s e r v a r e l a c o n f e z i o n e p e r u n u t i l i z z o f u t u r o . E l i m i n a r e
c o m u n q u e t u t t i i s a c c h e t t i d i p l a s t i c a , p e r c h é p o s s o n o e s s e r e u n g i o c o p e r i c o l o s o
p e r i b a m b i n i .
W asserkocher 1.7 Liter
Aus gebürstetem Edelstahl
Bouilloire électrique 1.7 litres
En acier brossé inoxydable
Bollitore elettrico 1.7 litri
In acciaio inossidabile spazzolato
W e it e r e I n f or ma t i one n z u un s e r e n P r o d uk t e n un d d e m S or t i m e n t fi n d e n Sie un t e r :
P o ur d e pl us a mple s i n f or ma t i on s s ur n o s p r o d u it s o u n o t r e a s s or t i m e n t , v e u i l le z c on s u lt e r :
P e r u l t e r i o r i i n f o r m a z i o n i s u i n o s t r i p r o d o t t i o l a n o s t r a s e r i e , vo l e t e c o n s u l t a r e :
www.koenigworld.com
Adressen
Adresses
Indirizzi
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
S er v i c e C en t er
G ri n d el s t r a ss e 5
C H- 83 03 Ba s s e r s dor f
Te l . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 0 0
Fa x . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 1 0
D K B H ou s e ho l d A u s t r ia G mb H
D ü ck e gas s e 1 5 / T o p 2
A- 1 22 0 W i e n
Te l . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0
Fa x . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0 - 1 9
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
S e r v i c e C e n t e r S Z O T
H a us ha lt s g e r ä t e - S e r v i c e
E r l a a e r S t r a s s e 1 7 1
A -1 2 3 0 W i e n
Te l . + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 6
Fa x + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 7
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
E ggb üh l s t r a s s e 2 8
P o st fac h
C H- 8 0 5 2 Z ür i c h
Te l . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 1
Fa x . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 2
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
▶
Ge rät n ie in Wa ss er / andere Flüssigkeit en tauchen. Kurzschlussgefahr!
▶
Ne j ama is p lon ge r l’ app are il d ans l’eau o u da ns d’ au tre s liq uid es. D an ge r
de court-cir cuit!
▶
No n met ter e mai l’app are cc hio s otto l’acq ua co rre nte, né i mm erg er lo in a cq ua.
Pericolo di corto circuit o!
▶
Be sc häd igte G er äte (in kl. N et zka be l) ni e in B etr ieb n eh me n.
▶
Ne jamais ut iliser d ’ a ppareils endommagés (y compris cordons électriques ).
▶
Non utilizzare mai gli appar ecchi danneggiati (compreso il cav o elettrico ) .
▶
Nie u nter Spann ung s tehen de T eile berühr en.
▶
Ne j ama is tou ch er d es pi èc es s e trou van t sou s ten sio n.
▶
Mai t occare i component i so tto t ensione.
▶
Da s Ge rät ni e se lbe r öf f nen ( Re par atur en nu r du rch Fa chl eu te) .
▶
Ne jamais ouvrir l’ appareil ( réparations uniquement par des prof essionnels) .
▶
No n apr ire m ai d a sol i l’ ap par ecc hi o (le r ip ara zi on i devo no e sse re ef f ett uate s olo d a
personale specializzato ) .
▶
Ge rät a m be sten a n FI- Sc hut zs cha lte r (ma x. 30 m A) b etre ib en.
▶
Br anc he r de pr éfé ren ce l’appa re il su r une p ri se sé cu rité F I (ma x. 30 m A).
▶
Us are l’appa re cch io c on un i nter ru tto re di c irc uito FI (m a x. 30 mA ).
▶
Netzkabel nie herunt erhängen lassen , am St ecker / mit nassen Händen herausziehen,
über heisse Flächen legen / hängen , mit Ölen in Berüh rung br ingen.
▶
Ne j ama is l ais se r pe ndr e le co rdo n él ect riq ue, n e pas l e tire r de l a pr ise / n e pa s le
touc he r avec d es m ain s mo uil lé es, n e pas l e pos er o u le su sp end re su r ou au -d es sus
de s sur f ace s ch au des , évi ter tou t co ntac t ave c des h ui les .
▶Non lasciare mai penzolare il ca vo , non appenderlo per la spina
/
no n sco lle ga rl o con
le mani b agnate , non lasciarlo su super fici calde
/
no n far lo e ntra re in c ont at to con o li.
▶
Ge rät n ur an f ac hge re cht i nst all ie rte r Ste ckdo se m it kor rek te r Sp ann ung b etr eib en.
Kein e V erlängerungskabel verwenden .
▶
Uti lis er l’appa re il en r es pec ta nt le vo lt age c or rec t et un iqu em ent s ur u ne pr is e
installée par un prof essionne l. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
▶
Us are l’appa re cch io s olo i n una p re sa in sta lla ta co rr ett am ente e c on l a giu sta
tensione . Non ut ilizzare alcuna pr olunga.
▶
Ge räte vo r de m Ents org en u nbr auc hb ar ma che n, Ne tz kab el a bs chn ei den u nd zu r
offiziell en Entsorgungst elle bringen.
▶
Re ndr e inu til isa bl e le s app are ils a vant d e le s met tre e n dé ch arg e, co upe r le s co r -
dons électriques e t apporter les appar eils en déchetterie .
▶
Re nde re in uti liz z abi le l’appa re cch io p rim a di s mal tir lo, ta gli are i l cavo e p or ta rl o
presso la discarica ufficiale.
▶
Reparatur defekter Netzkabel nur durch Fach leute .
▶
Ré par atio n de c âb le s de ré se au dé fec tue ux u niq ue me nt pa r des s pé ci ali stes .
▶
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di t ecnici.
▶
Di e be nut z te Stec kdo se mu ss j ede r zei t zug äng lic h bl eib en.
▶
La p ri se de c ou ran t uti lis ée do it re ste r acc es si ble e n tou t temp s.
▶
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile .
▶
Gerät nur zum Wass er k ochen verwenden .
▶
Utiliser l’ appareil uniquem ent pour faire bouillir de l ’ e au.
▶
Usare l ’ apparecchio soltanto come bollit ore d ’ acqua.
▶
Gerät nur zusammen mit dem mi tgel ieferten Gerät esock el v erwenden.
▶
Uti lis er l’appa re il un iqu em ent a vec l e soc le d’alim en tati on fo urn i.
▶
Uti liz z are l’appa re cch io s olo i nsi em e all a rel ati va ba se fo rni ta.
▶
Gerät nie auf un ebenen Fl ächen und / o de r im Fre ie n betr eib en.
▶
Ne j ama is u tili se r l’ app are il s ur de s su r fac es i nég al es et / ou en p le in ai r .
▶
Non usare mai l’ a pparecchio su superfici irregolari e / o all’ aper to .
▶
Gerät nie unbeaufsich tigt st ehen la ssen.
▶
Ne jama is laiss er l ’ appareil san s surveillan ce.
▶
Non lasciare mai l’ apparecchio incustodit o.
▶
Kei ne Ge ge ns tän de u nd / oder Fi nger in Gerä teö ffnungen st eck en.
▶Ne pas introduir e d’ objets et / o u met tre l es d oig ts da ns l es ou ve r ture s de l’app are il.
▶
No n ins er ire ma i og get ti o d ita n el le ap er tu re de ll’app are cc hio.
▶
Brennende Geräte nur mit L öschdecke löschen.
▶
Jete r un e cou ve rt ure i sol an te sur l es a ppa rei ls e n flam me s pou r étei nd re le fe u.
▶
Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’ amianto .
▶
Di es es G erä t sol lte ni cht v on Per so ne n (eins ch l. Ki nde rn) m it be sc hrä nk te n
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigk eiten oder mangelnder Erfa hrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Ein weisung dur ch eine für
deren Sicherheit ver antwortliche Person v erwendet werden . Kin der so llten beauf-
si chti g wer den, u m si che r zus tell en, d ass s ie n ich t mit d em G er ät sp ie len.
▶
Cet appareil n’est pas destiné à êtr e utilisé par des personnes (y compris des
enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expé-
rience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a
fourni au préalable des directions ou instructions concernant l’usage de l’appareil.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appar eil.
▶
Questo appar ecchio non è destinat o a persone (bambini inclusi) con capacità
fis ich e, sen so ria li o m ent ali r id otte, o c on ma nc an za d’esp eri en za e c ono sc enz a,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un ’ istruzione iniziale sull ’ uso
de ll’appa rec ch io, da p ar te di u na pe rs on a res pon sa bil e de lla l oro s icu rez za . I ba m-
bini dev ono essere sorvegliati per garant ire che non giochino con l’ apparecchio.
Bouilloire électrique 1.7 litres
Bollitore elettrico 1.7 litri