E r gon om i s c he s D e si gn f ür e i ne p e r f e k t e
H a nd h a bu n g
D e si gn e r gon om i q u e p o ur un ma n ie m e n t a i s é
D e si gn e r gon om i c o p e r un ma ne gg i o p e r f e t t o
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
S t u f e nlo se G e s c h w i n dig k e i t s r e gul i e r u ng
R é g l a g e d e l a v i t e s s e e n c o n t i n u
R e gola z i one c on t i n u a d e l la v e l o cit à
I n k l . M u lt i z e r k le i ne r e r , S c hne e b e s e n un d
Mi x b e c he r
H a c h oi r , f o u e t e t b ol m é la n g e ur i n cl us
S m i n u z z a t or e , f r us t a e bi c c h ie r e i n cl usi
B 0 4 1 0 6 – V e r s i o n 1
Stabmixer-Set
Mit zahlreichem Zubehör
Garantie
Garantie
Garanzia
A u f K O E N I G E l e k t r o - H a u s h a l t g e r ä t e g e w ä h r e n w i r e i n e G a r a n t i e vo n
2 J a h r e n a b K a u f d a t u m . B e i u n s a c h g e m ä s s e r B e h a n d l u n g o d e r w e n n
v on D r it t p e r s one n E i n gr if f e v or g e n omm e n w e r d e n , e r l i s c h t d ie G a r a n t ie .
B i t t e b e wa h r e n S i e I h r e K a u f q u i t t u n g s o r g f ä l t i g a u f , s i e g i l t a l s
G a r a n t ie nac h w e i s .
K O E N I G g a r a n t i t s e s a p p a r e i l s é l e c t r o m é n a g e r s p e n d a n t 2 a n s à
c o m p t e r d e l a d a t e d ’ a c h a t . T o u t r e c o u r s a u t i t r e d e l a g a r a n t i e s e r a
ex c l u e n c a s d ’ u t i l i s a t i o n n o n c o n f o r m e d e l ’ a p p a r e i l e t e n c a s d e
r é p a r a t i o n e f f e c t u é e p a r d e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é e s .
P o u r f a i r e v a l o i r v o s d r o i t s d e g a r a n t i e , c o n s e r v e z i m p é r a t i v e m e n t
v o t r e t i c k e t d e c a i s s e q u i s e r a e x i g é c o m m e p r e u v e d ’ a c h a t .
S u s uoi e le t t r o dom e s t i ci K OE N I G c on c e d e una g a r a n z ia p e r i 2 a nn i
s u c c e s s i v i a l l a d a t a d ’ a c q u i s t o . L a g a r a n z i a d e c a d e i n c a s o d i u s o
i m pr o pr io d e l l ’ a pp a r e c c hio o se v e ng o no e f f e t t u a t e r i p a r a z io ni d a t e r z i
n on a u t or i z z a t i .
C o n s e r v a r e l o s c o n t r i n o d ’ a c q u i s t o v a l e v o l e c o m e p r o v a d i g a r a n z i a .
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère cliente, cher client
Caro cliente
M i t d e m K a u f d i e s e s G e r ä t e s h a b e n S i e e i n e g u t e W a h l g e t r o f f e n . E s w i r d I h n e n
b e i r i c h t i g er P fl eg e w ä h r en d J a h r en g u t e Di en s t e er w e i s en . V o r d er er s t en
I n b e t r ie bna h m e bit t e n w i r Sie j e do c h , d ie v or l ie g e n d e G e b r a uc h s a n w e i s un g g u t
d ur c h z u le s e n un d v or a l le m d ie na c h f ol g e n d e n Si c he r he it s h i n w e i s e z u b e a c h t e n .
P e r s one n , d ie m it d e r B e d ie n un gs a n le it un g n i c h t v e r t r a u t si n d , d ür f e n d ie s e s G e r ä t
n i c h t b e n u t z e n . B e w a h r e n S i e d i e V e r p a c k u n g f ü r e i n e s p ä t e r e V e r w e n d u n g a u f ,
v e r n i c h t e n S i e a b e r s ä m t l i c h e P l a s t i k b e u t e l , d a d i e s e f ü r K i n d e r z u e i n e m
g e f ä h r l i c he n S pie l z e ug w e r d e n k önn t e n .
V o u s av e z f a i t l e b o n c h o i x e n a c h e t a n t c e t a p p a r e i l . S ’ i l e s t e n t r e t e n u c o r r e c t e -
m e n t , i l vo u s r e n d r a s e r v i c e p e n d a n t d e l o n g u e s a n n é e s . L i s e z a t t e n t i v e m e n t l a
n o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n av a n t l a p r e m i è r e m i s e e n s e r v i c e d e l ’ a p p a r e i l e t r e s p e c t e z l e s
i n s t r uct i on s d e s é c ur it é i n d i q u é e s ci -d e s s o us . L e s p e r s onne s q u i ne c onna i s s e n t
p a s l e m o d e d ’ e m p l o i d e l ’ a p p a r e i l n e d o i v e n t p a s l ’ u t i l i s e r . G a r d e z l ’ e m b a l l a g e
p o u r u n e u t i l i s a t i o n u l t é r i e u r e , m a i s d é t r u i s e z t o u s l e s s a c s e n p l a s t i q u e q u i , u t i l i s é s
c o m m e j o u e t s, s o n t t r è s d a n g e r e u x p o u r l e s e n f a n t s .
A c q u i s t a n d o q u e s t o a p p a r e c c h i o , av e t e f a t t o u n a b u o n a s c e l t a . C o n l a g i u s t a c u r a ,
r i s u l t e r à a s s a i u t i l e n e g l i a n n i . P r i m a d e l l a m e s s a i n f u n z i o n e , l e g g e r e a t t e n t a m e n t e
l e pr e se n t i i s t r u z io ni p e r l ’ u s o e s o pr a t t u t t o l e i n dic a z io ni di s ic u r e z z a c h e se gu o no .
L e p e r s one c he n on ha nn o d i m e s t i c he z z a c on le i s t r u z i on i p e r l ’ us o , n on p o s s on o
u t i l i z z a r e l ’ a p p a r e c c h i o . C o n s e r v a r e l a c o n f e z i o n e p e r u n u t i l i z z o f u t u r o . E l i m i n a r e
c o m u n q u e t u t t i i s a c c h e t t i d i p l a s t i c a , p e r c h é p o s s o n o e s s e r e u n g i o c o p e r i c o l o s o
p e r i b a m b i n i .
Set mixer-plongeur
A vec nombreux accessoires
Frullatore Set
Con molteplici accessori
Adressen
Adresses
Indirizzi
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
S er v i c e C en t er
G r i n de l s t r as s e 3 -5
C H- 83 03 Ba s s e r s dor f
T e l . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 0 0
F a x . + 4 1 ( 0 ) 4 3 2 6 6 1 6 1 0
D K B H ou s e ho l d A u s t r ia G mb H
D ü ck e gas s e 1 5 / T o p 2
A- 1 22 0 W i e n
T e l . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0
F a x . + 4 3 ( 0 ) 1 2 0 3 5 6 0 0 - 1 9
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
S e r v i c e C e n t e r S Z O T
H a us ha lt s g e r ä t e - S e r v i c e
E r l a a e r S t r a s s e 1 7 1
A -1 2 3 0 W i e n
T e l . + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 6
F a x + 4 3 ( 0 ) 1 6 9 9 9 0 5 7
D K B H ou s e ho l d Sw i t z e r la n d A G
E ggb üh l s t r a s s e 2 8
P o st fac h
C H- 8 0 5 2 Z ür i c h
T e l . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 1
F a x . + 4 1 ( 0 ) 4 4 3 0 6 1 1 1 2
w w w . k o e nig w o r l d . c o m
Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
W e it e r e I n f or ma t i one n z u un s e r e n P r o d uk t e n un d d e m S or t i m e n t fi n d e n Sie un t e r :
P o ur d e pl us a mple s i n f or ma t i on s s ur n o s p r o d u it s o u n o t r e a s s or t i m e n t , v e u i l le z c on s u lt e r :
P e r u l t e r i o r i i n f o r m a z i o n i s u i n o s t r i p r o d o t t i o l a n o s t r a s e r i e , vo l e t e c o n s u l t a r e :
www.koenigworld.com
▶
Gerät nie in W asser / andere Flüssigkeit en tauchen. Kurzschlussgefahr!
▶Ne j am ai s pl on ge r l’appa re il d an s l’ ea u ou d an s d’ au tre s li qu id es . Da ng er
de court-cir cuit!
▶
No n met te re m ai l’app are c ch io s ot to l’ acq ua c or re nte, n é im me rg er lo i n ac qu a.
Pericolo di corto circuit o!
▶
Be sc hä di gte G er äte ( i nk l. Ne tz ka be l ) n ie i n Bet ri eb n e hm en.
▶
Ne jamais ut iliser d ’ appareils endommagés (y compris cordons électriques ) .
▶
Non utilizzare mai gli appar ecchi danneggiati (compreso il cav o elettrico).
▶
Nie u nter Spann ung s tehen de T eile berühren .
▶
Ne j am ai s touc h er d es p iè c es s e tro uv ant s ou s te nsi on.
▶
Mai t occare i component i so tto t ensione.
▶
Da s Ge rä t ni e se lb er öf fn e n ( Re p ar atu ren n ur d ur ch Fa ch le ute ) .
▶
Ne jamais ouvrir l’ appareil (répara tions uniquement par des pr ofessionnels ) .
▶
No n ap ri re m ai d a so li l’appa re cc hi o ( l e ri pa ra z ion i d evon o e ss er e ef fe t tua te so lo d a
personale specializzato).
▶
Netzkabel nie herunt erhängen lassen , am St ecker / mit nass en Händen hera usziehen ,
üb er h ei ss e Fl äc he n l eg en / hän ge n, mi t Ö le n in B er ü hr un g br in ge n.
▶
Ne j am ai s la is se r pe n dre l e co rd on é le ct ri qu e, ne p as l e tir er d e la p r ise / n e pa s le
touc he r ave c d es m ai ns m ou ill é es, n e pa s le p os er o u le s us p en dre s ur o u au -d es s us
de s su r fa ce s c ha ud es, é vi ter to ut c on tac t ave c de s h uil e s.
▶Non lasciare mai penzolare il ca vo , non appenderlo per la spina
/
no n sc ol le ga rl o co n
le mani b agnate , non lasciarlo su super fi ci calde
/
no n fa rl o en tra re in c o nta tto c on o li.
▶
Ge rä t nur a n fa ch ge re c ht in st al li er ter S tec kdo se m it kor re k te r Sp an nu ng b etr ei be n.
Kein e V erläng erungskabel verwenden .
▶
Uti li se r l’ ap pa re il e n re sp ec ta nt l e vol ta ge c or re ct e t un iq ue me nt s ur u ne p r is e
installée par un prof essionne l. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
▶
Us are l’app ar ec ch io s ol o in u na p re sa i ns ta ll ata c or ret t am e nte e co n la g iu st a
tensione . Non ut ilizzare alcuna pr olunga.
▶
Ge rä te vor d em E nts org e n un br auc h ba r mac h en, N et zk ab e l ab sc hn ei de n un d zu r
offi ziellen Entsorgungst elle bringen.
▶
Re nd re in ut ili s ab le l es a pp ar ei ls ava nt d e le s m et tre e n d éc ha rg e, co up er l e s co rdo ns
él ec tr iq ue s et a pp or ter l es a pp ar ei ls e n dé c het te ri e.
▶
Re nd er e in uti li z za bi le l’app are c ch io p ri ma d i sm al tir l o, tag lia re i l cav o e po r ta r lo
presso la discarica uffi ciale.
▶
Reparatur defekter Netzkabel nur durch Fach leute .
▶
Ré pa rat io n de c âb le s d e ré se au d éfe ct ue ux u ni qu e me nt p ar d es s pé c ia li ste s.
▶
Riparazione di cavi di alimentazione difettosi solo da parte di t ecnici.
▶
Di e be nu t z te Ste ckd os e mu ss j ed er ze i t zug än gl ic h bl e ib en.
▶
La p r ise d e c ou ra nt ut ili sé e d oi t re ste r ac ce ss ib le e n tou t tem ps.
▶
La presa usata deve essere sempre lasciata accessibile .
▶
Ge rä t ni e au f un eb en e n Fl äch e n un d / od er i m Fre ie n be tre ib e n.
▶
Ne j am ai s uti li se r l’appa re il s ur d es s ur fac e s in ég al e s et / ou e n p le in a ir .
▶
No n us ar e ma i l’ ap pa re cc hi o su s up er fi ci irr eg ol ar i e / o a ll’ape r to.
▶
Bewegliche T eile nicht anf assen, V erletzungsgefahr .
▶
Ne p as tou ch e r au x él ém e nts m ob il es d e l’appa re il, r isq ue d e b le ss ur e.
▶
No n toc ca re l e pa r ti in m ov im en to, per ic ol o di l e si on e.
▶
Gerät nie unbeaufsich tigt st ehen la ssen.
▶
Ne jama is laiss er l ’ app areil sans su rveillance.
▶
Non lasciare mai l’ apparecchio incust odito .
▶
Da s Me ss e r ist s ch a r f ! Au ch b e i aus ge s ch al tete m Ge rät / b ei m Re in ig e n nu r mi t
äusserster V orsicht vorgehen.
▶
Le co ute au e s t tra nc ha nt e t do it d on c être m a ni pul é ave c la p lu s gr an de p ré ca ut io n,
pa r exem pl e lo rs d u ne t toyag e, mê me l or sq ue l’app ar ei l n’ est p as b ra nc hé.
▶
La l am a è ta gl ie nte ! Us are l a ma s si ma c au tel a an ch e qu an do l’app ar ec ch io è
sp en to o dur an te la s ua p ul izi a.
▶
Kei ne G eg e nst än d e un d / od er F in ge r in G e räte öf f nu ng e n ste cke n.
▶
Ne pas introduir e d’ objets e t / o u me tt re le s d oi gts d a ns l es o uve r t ure s d e l’ ap pa re il.
▶
No n ins e ri re ma i o gg et ti o di ta n e lle a p er tur e de ll’app are c ch io.
▶
Brennende Geräte nur mit L öschdecke löschen.
▶
Jete r un e c ou ver tu re is ol an te su r le s ap pa re il s en fl am me s po ur é tei nd re le f eu.
▶
Spegnere gli apparecchi in fi amme solo con la coperta d’ amianto.
▶
Di es e s Ge rä t so llte n ic ht vo n Pe rs on en ( e in sc hl. K in de r n ) mi t be sc h rä nk te n
körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigk eiten oder mangelnder Erfa hrung
und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Ein weisung dur ch eine für
deren Sicherheit ver antwortliche P erson v erwendet wer den. Kinder sollt en bea uf-
si cht ig we rd en, u m si ch e rz us tel le n, da s s si e nic ht m it d e m Ge rä t sp ie le n.
▶
Cet appareil n’est pas destiné à êtr e utilisé par des personnes (y compris des en-
fants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience
et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni
au préalable des instructions concernant l’usage de l’appareil. Surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appar eil.
▶
Questo appar ecchio non è destinat o a persone (bambini inclusi) con capacità
fi sich e, se ns or ia li o m en ta li r id ot te, o co n ma nc a nz a d’ es pe r ie nz a e co no sc e nz a,
a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o un ’ istruzione iniziale sull ’ uso
de ll’appa re c ch io, da p ar te di u na p er so na r es po ns ab il e de ll a lo ro s ic ure z za . I ba m-
bini dev ono essere sorvegliati per garant ire che non giochino con l’ apparecc hio.