Description English
The blender has been designed for the follo wing applications:
• mashing fruits and vegetables
• making smoothies, shakes and juices
• making dressings, dips and sauces
• making cold soups
• crushing ice
1. Speed selector
2. Motor unit
3. Blade
4. Jar
5. Jar lid
6. Jar lid insert
7. Juice level indicator
W arning!
The device is suitable for mixing cold and lukewarm ingr edients (max. 55°C). Do not use the device
for mixing hot liquids and solids. Hot liquids and solids can easily cause the jar to break and the jar lid
to abruptly come o the device due to steam pressur e. Keep the jar lid pressed with your hand when
mixing lukewarm liquids to prevent leakage.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future refer ence.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages t o property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device is not intended to be used by persons (including childr en) with reduced physical ,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning the use of the device by a person that is responsible for their
safety .
• The device shall not be used by children. Keep the device and the mains cable out of the r each of
children. Children shall not play with the device .
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commer cial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers , basins or other vessels containing water .
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
liquids, do not remove the devic e with your hands. Immediately remov e the mains plug from the
wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
• Place the device on a stable and at surface.
• Keep the device away from heat sour ces. Do not place the device on hot surfaces or near open
ames.
• Do not use the device with an empty jar .
• Always mount the jar lid and the jar lid insert before switching on the device .
• Do not leave the device switched on continuously f or more than ve minutes. In pulse mode , do
not leave the device switched on continuously f or more than one minute. S witch o the device and
allow the device to cool down f or fteen minutes before switching it on again.
• Beware of sharp parts. Keep your hands away from the moving parts during use and during cleaning
and maintenance. The device uses a sharp blade .
• Beware of hot parts. W ait until the device has cooled do wn before touching the housing and the
parts of the device. T he device becomes hot during use.
• Do not use the device for pressing fruits or vegetables .
• Do not use the device for beating eggs.
• Do not use the device for kneading dough.
• Do not use the device for grinding meat.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced b y the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, alwa ys check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plat e of the
device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter .
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable .
• For additional prot ection, we advise you to install a residual current device (RCD ) in the electrical
circuit that supplies the bathroom his electricity. T his RCD must have a rated residual oper ating
current no higher than 30mA. Ask your installer for advic e.
• The device is not intended to be operat ed by means of an external timer or separate remote-control
system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sur e that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a w orktop and cannot be
caught accidentally or tripped over .
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
Assembly
W arning!
Before assembly or disassembly , switch o the device, r emove the mains plug from the wall socket and
wait until the device has cooled down.
• Place the motor unit on a stable and at surface.
• Place the jar onto the motor unit. L ock the jar by turning it clockwise.
• Place the jar lid onto the jar .
• Place the jar lid insert into the jar lid. Lock the jar lid insert by turning it clockwise.
Use
Switching on and o
• T o switch on the device with c ontinuous low speed, set the speed selector (1) to the “I ” position.
• T o switch on the device with c ontinuous high speed, set the speed selector (1) to the “II ” position.
• T o switch on the device in pulse mode , set the speed selector (1) to the “P” position.
• T o switch o the device , set the speed selector (1) to the “ O” position.
Hints for use
W arning!
• Do not exceed the maximum capacity of the jar .
• Do not overload the device. Do not put too man y ingredients into the jar at one time . If the motor
stops, immediately switch o the device , remove the mains plug fr om the wall socket and allow the
device to cool down for a t least 15 minutes.
• Cut the ingredients int o pieces. Make sure that the ingredients t in the jar .
• Put the ingredients int o the jar .
• Assemble the device. Refer to the section “ Assembly” .
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Switch on the device. The device blends the ing redients in a few seconds . T he longer the device is
switched on, the ner the ingredients will be blended.
• After use, switch o the device.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
Cleaning and maintenance
W arning!
• Before cleaning or maintenance , switch o the device, remo ve the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not clean the device or the accessories in the dishwasher .
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not opera te correctly , replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. T horoughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
• Clean the accessories in soapy water . Rinse the accessories under running wa ter . Thoroughly dry the
accessories.
Beschrijving Nederlands
De blender is ontworpen voor de volgende toepassingen:
• het pureren van groen te en fruit
• het maken van smoothies, shakes en sappen
• het maken van dressings en (dip)sauzen
• het maken van koude soepen
• het crushen van ijs
1. Snelheidsregelaar
2. Motorunit
3. Mes
4. Kan
5. Kandeksel
6. Kandekselinzetstuk
7. Sapniveau-indicator
W aarschuwing!
Het apparaat is geschikt voor het mengen van koude en lauwwarme ingrediënten (max.55°C). Gebruik
het apparaat niet voor het mengen van hete vloeisto en en vaste stoen. Hete vloeist oen en vaste
stoen kunnen er makkelijk toe leiden dat de kan breekt en het kandeksel door stoomdruk van het
apparaat schiet. Houd het kandeksel bij het mengen van lauwwarme vloeistoen met uw hand op zijn
plaats om lekkage te voorkomen.
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door . Bewaar de handleiding v oor latere raadpleging .
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik v an het
apparaat .
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun v eiligheid.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding .
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V ervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buit enshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en. V erwijder het apparaat niet met
uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeisto en. V erwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
of andere vloeistoen.
• Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
• Gebruik het apparaat niet met een lege kan.
• Monteer altijd het kandeksel en het kandekselinzetstuk voordat u het apparaat inschakelt.
• Laat het apparaat niet langer dan vijf minuten continu ingeschakeld. Laa t het apparaat in pulse-
modus niet langer dan één minuut continu ingeschakeld. Schakel het apparaat uit en laat het
apparaat vijftien minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
• Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen tijdens gebruik
en tijdens reiniging en onderhoud. Het apparaat maakt gebruik van een scherp mes .
• Pas op voor het e delen. W acht totdat het appar aat is afgekoeld voordat u de behuizing en de
onderdelen van het apparaat aanraakt. Het apparaat w ordt heet tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat niet voor het persen van fruit of groent e.
• Gebruik het apparaat niet voor het kloppen van eieren.
• Gebruik het apparaat niet voor het kneden van deeg.
• Gebruik het apparaat niet voor het malen van vlees.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning o vereenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
met een geschikte diameter .
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af .
• Voor extra bescherming adviseren w e een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische
groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale
reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur .
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaa t niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Assemblage
W aarschuwing!
Schakel voor montage of demontage het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
• Plaats de motorunit op een stabiele en vlakke ondergrond.
• Plaats de kan op de motorunit. V ergr endel de kan door hem rechtsom te draaien.
• Plaats het kandeksel op de kan.
• Plaats het kandekselinzetstuk in het kandeksel V ergrendel het kandekselinzetstuk door het rechtsom
te draaien.
Gebruik
In- en uitschakelen
• Zet de snelheidsregelaar (1) in de “I”-stand om het apparaat met een lage continue snelheid in te
schakelen.
• Zet de snelheidsregelaar (1) in de “II”-stand om het apparaat met een hoge continue snelheid in te
schakelen.
• Zet de snelheidsregelaar (1) in de “P ”-stand om het apparaat in pulse-modus in te schakelen.
• Zet de snelheidsregelaar (1) in de “O”-stand om het apparaat uit te schakelen.
Aanwijzingen voor gebruik
W aarschuwing!
• Overschrijd de maximale capaciteit van de kan niet.
• Overbelast het apparaat niet. Doe niet te veel ingrediënt en tegelijk in de kan. Schakel bij het stoppen
van de motor onmiddellijk het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en laat het
apparaat minstens 15 minuten afkoelen.
• Snijd de ingrediënten in stukken. Zorg ervoor dat de ingrediënt en in de kan passen.
• Doe de ingrediënten in de kan.
• Zet het apparaat in elkaar . Zie het gedeelte “A ssemblage” .
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Schakel het apparaat in. Het apparaat mengt de ingrediënten in enkele sec onden. Hoe langer het
apparaat is ingeschakeld, des te jner de ingrediën ten worden gemengd.
• Schakel na gebruik het apparaat uit.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en.
• Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine .
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, v ervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, dr oge doek.
• Reinig de accessoires in sop . Spoel de accessoires af onder stromend wat er . Droog de accessoires
grondig af .
Beschreibung Deutsch
Der Mixer wurde für folgende Anw endungen konstruiert:
• Mischen von Früchten und Gemüse
• Zubereitung von Smoothies, Shakes und Säften
• Zubereitung von Dressings , Dips und Saucen
• Zubereitung von kalten Suppen
• Zerkleinern von Eis
1. Geschwindigkeitswähler
2. Motoreinheit
3. Messer
4. Gefäß
5. Gefäßdeckel
6. Gefäßdeckeleinsatz
7. Saftstandanzeige
W arnung!
Das Gerät kann kalte und lauwarme Zutaten (max. 55°C) mischen. V erwenden Sie das Gerät nicht zum
Mischen heißer Flüssigkeiten und F eststoe. Heiße F lüssigkeiten und Feststo e können dazu führen, dass
das Gefäß zerspringt und der Gefäßdeckel aufgrund des Dampfdrucks plötzlich vom Gerät abspringt.
Halten Sie den Gefäßdeckel mit Ihrer Hand auf dem Gerät, wenn Sie laufwarme Flüssigkeiten mischen,
um ein Auslaufen zu verhindern.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personen verletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeit en oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden beauf sichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. V erwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im F reien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. V erwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder ander en
Behältnissen, die W asser enthalten.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein. W enn das Gerät in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, en tfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der W andsteckdose. W enn das Gerät in Wasser oder ander e Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerä t nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem leeren Gefäß .
• Bringen Sie stets den Gefäßdeckel und den Gefäßdeckeleinsatz an, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als fünf Minuten ununterbrochen eingeschaltet. Lassen Sie das
Gerät im Impulsmodus nicht länger als eine Minute ununterbrochen eingeschaltet. Schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten fünfzehn Minuten lang abkühlen.
• Vorsicht v or scharfen T eilen! Halten Sie Ihre Hände von den sich bewegenden T eilen während des
Gebrauchs und während der Reinigung und Pege fern. Das Gerät hat ein scharfes Messer .
• Vorsicht v or heißen T eilen! W arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie das Gehäuse und
die T eile des Geräts berühren. Das Gerät wird beim Gebrauch heiß.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Auspr essen von Früch ten oder Gemüse.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schlagen von Eiern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kneten von T eig.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von Fleisch.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet w erden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitt e von der Spannungsversorgung und von ander en Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich st ets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Gerä ts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geer deten W andsteckdose . V erwenden Sie ggf. ein geer detes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leit erquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das V erlängerungskabel immer vollständig ab.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Schutzschalter)
in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versor gt. Dieser Fehlerstr omschutzschalter muss
einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreit et. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersyst em betrieben zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie dar auf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Ver gewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere F lüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
Zusammenbau
W arnung!
Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau oder der Zerlegung immer aus, ziehen Sie den Netzst ecker
aus der W andsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Stellen Sie die Motoreinheit auf einer stabilen und ebenen Oberäche auf.
• Stellen Sie das Gefäß auf die Motoreinheit. Sichern Sie das Gefäß durch Drehen im Uhrzeigersinn.
• Setzen Sie den Gefäßdeckel auf das Gefäß.
• Setzen Sie den Gefäßdeckeleinsatz in den Gefäßdeckel ein. Sichern Sie den Gefäßeinsatz durch
Drehen im Uhrzeigersinn.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten
• Um das Gerät mit kontinuierlich langsamer Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie den
Geschwindigkeitswähler (1) auf Position “I” .
• Um das Gerät mit kontinuierlich hoher Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie den
Geschwindigkeitswähler (1) auf Position “II” .
• Um das Gerät in den Impulsmodus zu schalten, stellen Sie den Geschwindigkeitswähler (1) auf
Position “P” .
• Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Geschwindigkeitswähler (1) auf P osition “O” .
Gebrauchshinw eise
W arnung!
• Überschreiten Sie nicht die maximale F üllmenge des Gefäßes.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. F üllen Sie nicht zu viele Zutaten auf einmal in das Gefäß. Bleibt der
Motor stehen, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der W andsteckdose
und lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen.
• Schneiden Sie die Zutaten in Stücke. Ver gewissern Sie sich, dass die Zutaten in das Gefäß hineinpassen.
• Geben Sie die Zutaten in das Gefäß.
• Bauen Sie das Gerät zusammen. Siehe Abschnitt “Zusammenbau” .
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandst eckdose.
• Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät mischt die Zutaten in nur wenigen Sekunden. Je länger das
Gerät eingeschaltet ist, desto feiner w erden die Zutaten gemischt.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose .
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und w arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• T auchen Sie das Gerät nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• Versuchen Sie nicht, das Gerä t zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfr ei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen f euchten T uch. T rocknen Sie das Äußere des
Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab .
• Reinigen Sie das Zubehör in Seifenwasser . Spülen Sie das Zubehör un ter ießendem W asser ab .
T rocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
Descripción Español
La batidora se ha diseñado para las siguientes aplicaciones:
• batido de frutas y verduras
• preparación de smoothies, batidos y zumos
• preparación de aliños y salsas
• preparación de sopas frías
• picado de hielo
1. Selector de velocidad
2. Unidad del motor
3. Cuchilla
4. Vaso
5. T apa del vaso
6. Pieza de la tapa del vaso
7. Indicador de nivel de zumo
¡Advertencia!
El dispositivo es adecuado para batir ingredient es fríos y tibios (máx. 55°C). No utilice el dispositivo para
batir líquidos y sólidos calientes. Los líquidos y sólidos calien tes pueden hacer que el vaso se rompa y
la tapa del vaso salga despedida súbitamente del dispositivo debido a la presión del vapor . M antenga
presionada la tapa del vaso con la mano al mezclar líquidos tibios para evitar fugas .
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo .
• El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia ni conocimientos , a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y el cable de r ed fuera del
alcance de los niños. Los niños no pueden jugar con el dispositiv o.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previst o. No utilice el dispositivo c on una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto . Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatament e.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores . No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comer ciales.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras , duchas, lavabos u otros r ecipientes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumer ge en agua u otros
líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retir e inmediatamente el enchufe de red de la toma
de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otr os líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo .
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor . No coloque el dispositiv o sobre supercies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
• No utilice el dispositivo con el vaso vacío .
• Monte siempre la tapa del vaso y la pieza de la tapa del vaso antes de encender el dispositiv o.
• No deje el dispositivo encendido continuamente duran te más de cinco minutos. En el modo de
impulsos, no deje el dispositivo encendido continuament e durante más de un minuto . Apague el
dispositivo y deje que se enfríe durante quince minutos ant es de volver a encenderlo .
• T enga cuidado con las piezas aladas . Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles durante el
uso y durante la limpieza y el mantenimiento . El dispositivo utiliza una cuchilla alada.
• T enga cuidado con las piezas calientes . Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado ant es de
tocar la carcasa y las piezas del dispositivo . El dispositivo se calienta durante el uso .
• No utilice el dispositivo para exprimir frutas o verdur as.
• No utilice el dispositivo para batir huevos .
• No utilice el dispositivo para amasar .
• No utilice el dispositivo para picar carne.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el pelig ro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de r ed está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es def ectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, c ompruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es nec esario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de r ed y el cable alargador .
• En caso de necesitar protección adicional, le r ecomendamos instalar un dispositivo de corriente
residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño . Este DCR debe tener una corriente de
funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramient o a su instalador .
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independient e.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. A segúrese de que el cable de red no se enrede.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él .
• No sumerja el dispositivo, el cable de r ed o el enchufe de red en agua ni otros líquidos .
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de r ed esté conectado al suministro de red.
Montaje
¡Advertencia!
Antes del montaje o el desmontaje, apague el dispositiv o, retire el enchuf e de red de la toma de pared y
espere hasta que el dispositivo se haya enfriado .
• Coloque la unidad del motor sobre una supercie estable y plana.
• Coloque el vaso sobre la unidad del motor . Bloquee el v aso girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
• Coloque la tapa del vaso sobre el vaso .
• Coloque la pieza de la tapa del vaso en la tapa del vaso. Bloquee la pieza de la tapa del vaso g irándola
en el sentido de las agujas del reloj.
Uso
Encendido y apagado
• Para encender el dispositivo con velocidad baja con tinua, sitúe el selector de velocidad (1) en la posición “I” .
• Para encender el dispositivo con velocidad alta con tinua, sitúe el selector de velocidad (1) en la posición “II” .
• Para encender el dispositivo en el modo de impulsos , sitúe el selector de velocidad (1) en la posición “P” .
• Para apagar el dispositivo , sitúe el selector de velocidad (1) en la posición “O” .
Consejos de uso
¡Advertencia!
• No supere la capacidad máxima del vaso.
• No sobrecargue el dispositivo . No ponga demasiados ingredientes en el vaso de una v ez. Si el motor
se para, apague inmediatamente el dispositivo , retire el enchufe de r ed de la toma de pared y deje
que el dispositivo se enfríe durante al menos 15 minutos.
• Corte en trozos los ingredient es. Asegúrese de que los ingredien tes quepan en el vaso.
• Ponga los ingredien tes en el vaso.
• Monte el dispositivo. C onsulte la sección “Montaje” .
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Encienda el dispositivo. El dispositiv o bate los ingredientes en unos segundos . Cuanto más tiempo
esté encendido el dispositivo , más nos se batirán los ingredientes .
• T ras el uso, apague el dispositivo .
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento , apague el dispositivo , retire el enchufe de r ed de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se hay a enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavav ajillas.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No utilice objetos alados.
• No intente reparar el dispositiv o. Si el dispositivo no funciona corr ectamente, sustitúyalo por uno
nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido . Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco .
• Limpie los accesorios con agua jabonosa. Aclare los ac cesorios bajo el chorro de agua. Seque bien
los accesorios.
Description Fr ançais
Le mixeur a été conçu pour les applica tions suivantes :
• écraser les fruits et légumes
• préparer des jus et des milk-shakes
• préparer des assaisonnements et des sauces froides ou chaudes .
• préparer des soupes froides
• piler la glace
1. Sélecteur de vitesse
2. Unité moteur
3. Lame
4. Bol
5. Couvercle du bol
6. Insert du couvercle du bol
7. Indicateur de niveau de jus
Av ertissement !
L ’appareil est adapté au mélange des ingrédients froids et tièdes (max. 55°C). N’utilisez pas l’appar eil pour
mixer les liquides et solides chauds. Les liquides et solides chauds peuv ent facilement casser le bol et
projeter son couver cle brusquement hors de l’appareil sous l’ eet de la pression de la vapeur . Maintenez le
couvercle du bol pressé a vec votre main pour mélanger les liquides tièdes an d’ éviter toute fuite.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avan t usage. Conservez le manuel pour toute référ ence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilit é pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil .
• L ’appareil n’ a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont r éduites ou des personnes dénuées d’ expérience ,
voire de connaissance , sauf si elles ont pu bénécier , par l’ intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ appareil.
• L ’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant. Maintenez l’appar eil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer av ec l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N ’utilisez pas l’appareil à d’autr es ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf ectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L ’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en int érieur . N’utilisez pas l’appareil à l’ ex térieur .
• L ’appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique . N’utilisez pas l’appareil à des ns
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à pro ximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lav abo ou d’autres récipients
contenant de l’ eau.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autres liquides. Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou d’ autres
liquides, ne le retirez pas av ec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise murale .
Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou d ’autres liquides , ne l’utilisez pas à nouveau.
• Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l’appareil à l’ écar t des sources de chaleur . Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude
ou à proximité de ammes nues.
• N’ emplo yez pas l’appareil av ec un bol vide.
• Montez toujours le couvercle du bol et son insert avant de mettre l’ appareil en marche.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de cinq minutes en c ontinu. Ne faites pas
fonctionner l’appareil en continu pendant plus d’une minute en mode impulsion. Arr êtez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant quinze minutes a vant de le remettre en marche .
• Attention aux pièces coupant es. Maintenez vos mains à l’ écar t des pièces mobiles pendant
l’utilisation, le nettoyage et l’ en tretien. L ’appareil emploie une lame coupante.
• Attention aux pièces chaudes. A ttendez que l’appareil ait susamment r efroidi avant de toucher le
boîtier ou ses autres pièces. L ’appareil chaue pendan t l’usage.
• N’utilisez pas l’appareil pour presser des fruits et légumes .
• N’utilisez pas l’appareil pour battre des œuf s.
• N’utilisez pas l’appareil pour pétrir de la pâte .
• N’utilisez pas l’appareil pour hacher de la viande.
Sécurité électrique
• Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’ impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s ’il y a un pr oblème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cor don d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou
défectueux. Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou déf ectueux, il doit
être remplacé par le fabricant ou par un répara teur agréé.
• Avant toute utilisa tion, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre . Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cor don d’alimentation et la rallonge.
• Par mesure de pr otection additionnelle, nous vous conseillons d’ installer un dispositif de courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD
doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel n’ excédant pas 30mA. Contactez votre
installateur si vous souhaitez être c onseillé.
• L ’appar eil n’ est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé .
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le c ordon d’alimentation. Assur ez-vous que le cordon
d’alimentation ne s’ enchevêtre pas. Assurez-v ous que le cordon d’alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire tr ébucher quelqu’un accident ellement.
• N’immer gez pas l’appareil, le cor don d’alimentation ou la che secteur dans l’ eau ou d’ autres liquides.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Assemblage
Av ertissement !
Avant le montage ou le démontage , arrêtez toujours l’appar eil, débranchez la che secteur de la prise
murale et attendez que l’appareil r efroidisse.
• Placez l’unité moteur sur une surface stable et plane.
• Placez le bol sur l’unité moteur . Bloquez le bol en le faisant tourner dans le sens horair e.
• Placez le couvercle du bol sur le bol .
• Montez l’insert du couvercle du bol dans le c ouvercle du bol. Bloquez l’ insert du couvercle du bol en
le faisant tourner dans le sens horaire.
Usage
Mise en marche et arrêt
• Pour faire f onctionner l’appareil à vitesse lente continue , positionnez le sélecteur de vitesse (1) sur “I ” .
• Pour faire fonctionner l’appar eil à vitesse rapide continue, positionnez le sélecteur de vitesse (1) sur “II” .
• Pour faire f onctionner l’appareil en mode impulsion, positionnez le sélecteur de vitesse (1) sur “P ” .
• Pour éteindre l’ appareil, positionnez le sélecteur de vitesse (1) sur “O“ .
Conseils d’usage
Av ertissement !
• Ne dépassez pas la capacité maximum du bol.
• Ne surchargez pas l’appareil. Ne mett ez pas trop d’ ingrédients à la fois dans le bol. Si le mot eur s’arrêt e,
éteignez immédiatement l’appar eil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l’appareil refr oidisse au moins 15 minutes.
• Coupez les ingrédients en morc eaux. Assurez-vous que les ingr édients tiennent dans le bol.
• Placez les ingrédients dans le bol.
• Assemblez l’appareil. V oir la section “ Assemblage” .
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Allumez l’appareil. L ’appareil mix e les ingrédients en quelques secondes. P lus longtemps l’appareil
fonctionne, plus les ingrédients sont mix és.
• Après usage, éteignez l’ appareil.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
Nettoyage et main tenance
Av ertissement !
• Avant le netto yage ou l’ entretien, arr êtez l’appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l’appareil r efroidisse.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autres liquides.
• Ne nettoyez pas l’appar eil et les accessoires au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de solvants, ni de produits abrasif s.
• N’utilisez pas d’ objets coupants .
• Ne tentez pas de réparer l’ appareil. Si l’appar eil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l’ ex térieur de l’appareil av ec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l’ ex térieur
de l’appareil à l’aide d’un chion pr opre et sec.
• Nettoyez les accessoir es à l’ eau savonneuse . Rincez les accessoires sous l’ eau courante. Séchez
soigneusement les accessoires .
Descrizione Italiano
Il frullatore è stato progettato per le seguen ti applicazioni:
• frullare frutta e verdura
• preparare frullati, frappé e succhi
• preparare condimenti, salse e sughi
• preparare zuppe fredde
• tritare il ghiaccio
1. Selettore di velocità
2. Unità motore
3. Lame
4. Caraa
5. Coperchio della caraa
6. Inserto del coperchio della caraa
7. Indicatore del livello di succo
Attenzione!
Il dispositivo è adatto per miscelare ingr edienti freddi e tiepidi (massimo 55°C). Non utilizzare il dispositivo
per miscelare ingredienti liquidi o solidi caldi. Ingr edienti liquidi o solidi caldi possono facilmente causare
la rottura della caraa e l’ espulsione improvvisa del coperchio della caraa a causa della pressione del vapore.
Per prev enire perdite tenere pr emuto il coperchio della caraa durant e la miscelazione di liquidi tiepidi.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo .
• Questo dispositivo non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
da un supervisore o che abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare il dispositivo e il cav o di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo .
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzar e il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositiv o è danneggiato o difettoso ,
sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzar e il dispositivo all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositiv o per scopi
commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce , lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua
o in altri liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuov ere immediatamente la spina
di alimentazione dalla presa a parete . Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• T enere il dispositivo a distanza da f onti di calore. Non collocar e il dispositivo su superci calde o vicino
a amme libere.
• Non utilizzare il dispositivo con la caraa vuota.
• Montare sempre il coperchio della caraa e l’ inserto del coperchio prima di accender e il dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo acceso costan temente per oltre cinque minuti. In modalità a impulsi, non
lasciare il dispositivo costantement e in funzione per più di un minuto. Spegner e il dispositivo e farlo
rareddare per quindici minuti prima di riaccenderlo .
• Porre attenzione alle parti taglienti. T ener e le mani distanti dalle parti in movimento durante l’uso e
durante gli interventi di pulizia e di manutenzione. Il dispositivo utilizza lame alat e.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. A ttendere che il dispositivo si sia raredda to prima di toccarne
l’in volucro e i componenti. Il dispositivo si riscalda durante l’uso .
• Non utilizzare il dispositivo per schiacciare frutta o v erdura.
• Non utilizzare il dispositivo per sbattere uo va.
• Non utilizzare il dispositivo per impastare .
• Non utilizzare il dispositivo per tritare carne.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente prodotto deve esser e aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimen tazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un pr oblema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o dif etti al cavo o alla spina di alimentazione.
Se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o dif ettoso, deve esser e sostituito dal fabbricante
oda un centro riparazioni autorizzato .
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimen tazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo .
• Collegare il dispositivo a una presa a par ete dotata di messa a terra. Se necessario , utilizzare una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato .
• Srotolare sempre c ompletamente il cavo di alimentazione e il cav o di prolunga.
• Per un ’ulteriore protezione , si consiglia di installare un dispositivo di corr ente residua (RCD) nel
circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno . Il dispositivo RCD deve aver e una corrente
operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un c onsiglio all’installat ore.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediant e timer esterno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cav o di alimentazione. Vericar e che il cavo non possa
aggrovigliarsi. V ericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bor do di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute .
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina c ollegata alla rete di alimentazione.
Montaggio
Attenzione!
Prima del montaggio o dello smontaggio , spegnere il dispositivo , scollegare la spina di alimentazione
dalla presa elettrica a parete e attender e che il dispositivo si rareddi.
• Collocare l’unità del motore su una supercie uniforme e stabile.
• Collocare la caraa sull’unità del motore . Bloccare la caraa ruotandola in senso orario .
• Collocare il coperchio sulla car aa.
• Montare l’inserto del coperchio sul coper chio della caraa. Bloccare l’ inserto del coperchio ruotandolo
in senso orario.
Uso
Acc ensione e spegnimento
• Per accendere il dispositivo a v elocità bassa e costante, portare il selettore di velocità (1) sulla posizione “I” .
• Per accendere il dispositivo a v elocità alta e costante, portare il selettore di velocità (1) sulla posizione “II” .
• Per accender e il dispositivo in modalità a impulsi, portare il selettore di velocità (1) sulla posizione “P ” .
• Per spegnere il dispositiv o, posizionare il selett ore di velocità (1) sulla posizione “O” .
Suggerimenti per l’uso
Attenzione!
• Non superare la massima capacità della caraa.
• Non sovraccaricare il dispositivo . Non inserire troppi ingr edienti contemporaneamente nella caraa.
Se il motore si arresta, spegnere immediatament e il dispositivo, rimuov ere la spina di alimentazione
dalla presa a parete e lasciar rareddar e il dispositivo per almeno 15 minuti.
• T agliare gli ingr edienti a pezzetti. Vericare che gli ing redienti entrino nella caraa.
• Introdurre gli ingredienti nella caraa.
• Montare il dispositivo . Consultare la sezione “Montaggio” .
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a par ete.
• Accendere il dispositiv o. Il dispositivo frulla gli ingredien ti in pochi secondi. Più a lungo il dispositivo
viene mantenuto acceso e più nemente v erranno frullati gli ingredienti.
• Dopo l’uso spegnere il dispositivo.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete .
• F ar rareddare completamente il dispositiv o.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner e il dispositivo, rimuo vere la spina
dalla presa a parete e attender e che il dispositivo si sia rareddato .
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non lavare il dispositivo o gli acc essori in lavastoviglie.
• Non utilizzare solventi detergen ti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti alati.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositiv o non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuo vo.
• Pulire l’ esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo l’ esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto .
• Lavare gli accessori in acqua saponosa. Sciacquar e gli accessori in acqua corrente . Asciugare a fondo
gli accessori.
Descrição Português
A misturadora foi concebida para as seguin tes aplicações:
• reduzir frutos e vegetais a puré
• fazer smoothies, batidos e sumos
• fazer temperos e molhos
• fazer sopas frias
• triturar gelo
1. Selector de velocidade
2. Unidade do motor
3. Lâmina
4. Copo
5. T ampa do copo
6. Encaixe da tampa do copo
7. Indicador do nível de sumo
Aviso!
O dispositivo é adequado para misturar ingredient es frios e mornos (máx. 55°C). Não utilize o dispositivo
para misturar líquidos e sólidos quentes. Os líquidos e sólidos quentes podem r esultar facilmente na
quebra do copo e a saída abrupta da tampa do copo devido à pressão do vapor . Mant enha a tampa do
copo pressionada com a sua mão durante a mistur a de líquidos mornos para evitar fugas.
P
0
I
II
1500
1250
1000
750
500
2
3
4
5
6
CUPS
1
2
7
3
4
5
6
KN-SB10
Blender