Description English
The mobility device alarm is a battery-powered security device which is mounted to a walking stick,
wheelchair , (wheeled) walker or other mobility device.
1. Mobility device alarm
2. Battery compartment
• Open the battery compartment.
• Insert the battery (2x AAA) into the battery compar tment.
• Close the battery compartment.
Note: It is recommended to regularly test the alarm power by activating the
alarm. If the alarm is weak, replace the batteries.
3. Panic button
• T o activate the alarm, press the panic button.
• T o deactivate the alarm, press the panic button again.
4. Plastic strap
Installation
Mobility device alarm / Panic button
• Mount the mobility device alarm and the panic button to the mobility device. Make sure that the
panic button is mounted in a position where it can be reached easily in case of an emer gency.
• Secure the mobility device alarm and the panic button by threading the plastic straps through
the fasteners.
• Thread the plastic straps back through the fasteners .
• Cut the plastic straps to the suitable length.
T echnical data
Battery type AAA, 1.5 V DC (2x)
Battery standby time ≥ 24 months
Noise level ≥ 115 dB
Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
Relative humidity 10% ~ 70% (non-condensing)
Dimensions 106 x 42 x 52 mm
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future refer ence.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately .
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together .
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity .
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water .
• Do not expose the batteries to re or exc essive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To a void damage to the product, remove
the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time .
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
water .
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not opera te correctly, r eplace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
Het alarm voor mobiliteitshulpmiddelen is een op batterijen werkend beveiligingsappar aat dat op een
wand elsto k, een rols toel , een rollator of een ander mobiliteitshulpmiddel w ordt gemonteerd.
1. Alarm voor mobiliteitshulpmiddelen
2. Batterijcompartiment
• Open het batterijcompartiment.
• Plaats de batterijen (2x AAA) in het batterijcompartiment.
• Sluit het batterijcompartiment.
Opmerking: Het wordt aanbevolen om het alarmvermogen regelmatig te t esten
door het alarm in te schakelen. V ervang bij een zwak alarm de batterijen.
3. Paniekknop
• Druk op de paniekknop om het alarm te activeren.
• Druk nogmaals op de paniekknop om het alarm te deactiveren.
4. Kunststof band
Installatie
Alarm voor mobiliteitshulpmiddelen / P aniekknop
• Monteer het alarm voor mobiliteitshulpmiddelen en de paniekknop op het
mobiliteitshulpmiddel. Zorg ervoor dat u de paniekknop voor noodgevallen op een eenvoudig
bereikbare plaats monteert.
• Bevestig het alarm voor mobiliteitshulpmiddelen en de paniekknop door de kunststof banden door
de bevestigingen te rijge n.
• Rijg de kunststof banden via de bevestigingen naar achteren.
• Knip de kunststof banden op een geschikte lengte af.
T echnische gegevens
Type batt erij AAA, 1,5 V DC (2x)
Standby-tijd batterij ≥ 24 maanden
Geluidsniveau ≥ 115 dB
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
Relatieve vochtigheid 10% ~ 70% (niet condenserend)
Afmetingen 106 x 42 x 52 mm
V eiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding .
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Ver oorzaak geen kor tsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar .
• Stel de batterijen niet bloot aan water .
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batt erijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product
gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het pr oduct te voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
vers water .
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repar eren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, v ochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Beim Alarmgerät für Mobilitätshilfen handelt es sich um ein batteriebetriebenes Sicherheitsgerät, das an
einem Gehstock, Rollstuhl, einer Gehhilfe (mit Rädern) oder anderen Mobilitätshilfen angebracht wird.
1. Alarmgerät für Mobilitätshilfen
2. Batteriefach
• Önen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie die Batterien (2x AAA) in das Batteriefach ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Alarmleistung durch r egelmäßiges Aktivieren des
Alarms zu prüfen. Ist der Alarm schwach, erneuern Sie die Batterien.
3. Paniktaste
• Um den Alarm zu aktivieren, drücken Sie auf die Paniktaste .
• Um den Alarm zu deaktivieren, drücken Sie erneut auf die Paniktaste.
4. Plastikstrippe
Installation
Alarmgerät für Mobilitätshilf en / Paniktaste
• Bringen Sie das Alarmgerät für Mobilitätshilfen und die Paniktast e an der Mobilitätshilfe an.
Achten Sie darauf , dass die Paniktaste in einer P osition montiert wird, in der sie in einem Notfall
leicht erreichbar ist.
• Sichern Sie das Alarmgerät für Mobilitätshilfen und die Paniktaste, indem Sie die P lastikstrippen durch
die Befestigungen fü hre n.
• Führ en Sie die Plastikstrippen durch die Befestigungen zurück.
• Schneiden Sie die Plastikstrippen auf die geeignete Länge ab.
T echnische Daten
Batterietyp AAA, 1,5 V DC (2x)
Batterie-Standby-Zeit ≥ 24 Monate
Geräuschpegel ≥ 115 dB
Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit 10% ~ 70% (nicht kondensier end)
Abmessungen 106 x 42 x 52 mm
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung besc hrieb enen Zwe ck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder def ekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus .
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
Produkts zu vermeiden, entf ernen Sie die Batterien, wenn das Produkt länger e Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batt erieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
sofort mit frischem W asser fort.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es
gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen f euchten Tuch.
Descripción Español
La alarma para dispositivo de movilidad es un es un dispositivo de seguridad alimentado con pila que se
mont a en u n bas tón, silla de ruedas, andador (con ruedas) u otro dispositivo de mo vilidad.
1. Alarma para dispositivo de
movilidad
2. Compartimento de las pilas
• Abra el compartimento de las pilas.
• Introduzca las pilas (2x AAA) en el compartimento de las pilas.
• Cierre el compartimento de las pilas.
Nota: Se recomienda probar periódicamente la alarma activándola. Si la alarma es
débil, sustituya las pilas.
3. Botón de pánico
• Para activar la alarma, pulse el botón de pánico .
• Para desactivar la alarma, pulse de nuevo el botón de pánico .
4. Correa de plástico
Instalación
Alarma para dispositivo de mo vilidad / Botón de pánico
• Monte la alarma para dispositivo de movilidad y el botón de pánico en el dispositiv o de
movilidad. Asegúrese de que el botón de pánic o esté montado en una posición en la que pueda
alcanzarse fácilmente en caso de emergencia.
• Fije la alarma para dispositivo de mo vilidad y el botón de pánico pasando las correas de plástico
por las jaciones.
• Vuelva a pasar las correas de plástico por las jaciones ,
• Corte las correas de plástico a la longitud deseada.
Datos técnicos
Tipo de pila AAA, 1,5 V C C (2x)
Tiempo en espera de la pila ≥ 24 meses
Nivel de ruido ≥ 115 dB
T emperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
Humedad relativa 10% ~ 70% (sin condensación)
Dimensiones 106 x 42 x 52 mm
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previst o. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto . Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatament e.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo .
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. P ara evitar daños en el
producto, saque las pilas cuando no vay a a utilizar el producto durante periodos prolongados de
tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lav e inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositiv o no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo .
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido .
Description Français
L 'alarme pour appareil de mobilité est un dispositif de sécurité à pile qui est monté sur une canne, une
chaise roulante, undéambulat eur (à roulettes) ou un autre appareil de mobilité .
1. Alarme pour appareil de mobilité
2. Compartiment de pile
• Ouvrez le compartiment de pile.
• Insérez la pile (2x AAA) dans le compartiment de pile.
• Fermez le compartiment de pile.
Remarque: Nous recommandons de tester régulièr ement l'alimentation de l'alarme
en activant l'alarme. Si l'alarme est faible, changez les piles.
3. Bouton d'alerte
• Pour activer l'alarme, appuyez sur le bouton d'alerte.
• Pour désactiver l'alarme, appuyez à nouv eau sur le bouton d'alerte.
4. Bande plastique
Installation
Alarme pour appareil de mobilité /bouton d'alerte
• Montez l'alarme pour appareil de mobilité et le bouton d'alerte sur l'appareil de mobilité. Assur ez-
vous que le bouton d'alerte est positionné de sorte à être aisément accessible en cas d'urgence.
• Fixez l'alarme pour appareil de mobilit é et le bouton d'alerte en enroulant des bandes plastiques à
travers les xations.
• Enroulez les bandes plastiques en sens inverse dans les xations .
• Coupez les bandes plastiques à la bonne longueur .
Caractéristiques techniques
Type de pile AAA, 1,5 V C C (2x)
Autonomie en veille ≥ 24 mois
Niveau acoustique ≥ 115 dB
T empérature de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
Humidité relative 10% ~ 70% (sans condensation)
Dimensions 106 x 42 x 52 mm
Sécurité
• Lisez attentivement le manuel avan t usage. Conservez le manuel pour toute référ ence ultérieure.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autr es ns que
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appar eil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
• N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
• N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N'exposez pas les piles à l'eau.
• N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur ex cessive.
• Les piles chargées à fond ont t endance à fuir . Pour éviter d'endommager l'appar eil, retirez les piles
si vous laissez l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
• Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêt ements, rincez
immédiatement à l'eau claire .
Nettoyage et entr etien
Av ertissement!
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs .
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil .
• Ne tentez pas de réparer l'appar eil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil av ec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
L 'allarme per dispositivi di mobilità è un dispositivo di sicurezza a batteria da installare su bastoni, sedie
aro tell e, d eambul ator i (con ruote) o altri ausili per la mobilità.
1. Allarme per dispositivi di
mobilità
2. Vano batterie
• Aprire il vano batterie.
• Inserire le batterie (2x AAA) nel vano batterie.
• Chiudere il vano batterie.
Nota: Si consiglia di vericare regolarmente la potenza dell'allarme attivandolo .
Se l'allarme è debole, sostituire le batterie.
3. Pulsante antipanico
• Per attivare l'allarme , premere il pulsante antipanico .
• Per disattivare l'allarme , premere di nuovo il pulsante antipanico .
4. Fasc etta in plastica
Installazione
Allarme per dispositivi di mobilità / pulsante antipanico
• Installare il dispositivo di allarme e il pulsante antipanico sul dispositivo di mobilità. V ericare che il
pulsa nte antip anico sia installato in una posizione facilmente raggiung ibile in caso di emergenza.
• Fissare l'allarme per dispositivi di mobilità e il pulsant e antipanico facendo passare le fascette in
plastica attraverso gli elementi di ssaggio .
• Ripassare le fascette in plastica negli elementi di ssaggio .
• T agliare le fascette in plastica alla lunghezza adeguata.
Dati tecnici
Tipo di batteria AAA, 1,5 V C C (2x)
T empo di standby della batteria ≥ 24 mesi
Livello di rumore ≥ 115 dB
T emperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
Umidità relativa 10% ~ 70% (senza condensa)
Dimensioni 106 x 42 x 52 mm
Sicurezza
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi div ersi da quelli
descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositiv o è danneggiato o difettoso ,
sostituirlo immediatamente.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale .
• Non mischiare batterie nuove e v ecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie invertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie .
• Non esporre le batterie all'acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessiv o.
• Le batterie sono soggette a perdit e quando sono completamente scariche. Per evitar e di
danneggiare il prodotto , rimuovere le batterie quando viene lasciat o incustodito per periodi
prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciac quare immediatamente
con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergen ti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositiv o. Se il dispositivo non funziona correttament e, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositiv o con un panno morbido e umido.
Descrição Português
O alarme para dispositivo de mobilidade é um dispositivo de segurança alimentado por pilhas que é montado
numa bengala, numa cadeira de rodas, num andarilho (com rodas) ou noutr o dispositivo de mobilidade.
1. Alarme para dispositivo de
mobilidade
2. Compartimento das pilhas
• Abra o compartimento da pilha.
• Coloque as pilhas (2x AAA) no compartimento das pilhas.
• Feche o compartimento das pilhas.
Nota: Recomenda-se que teste regularmente a alimentação do alarme, acionando-o.
Se o alarme estiver fraco, substitua as pilhas.
3. Botão de pânico
• Para ativar o alarme, prima o botão de pânico .
• Para desativar o alarme, prima no vamente o botão de pânico.
4. Fita de plástico
Instalação
Alarme para dispositivo de mobilidade / Botão de pânico
• Monte o alarme para dispositivo de mobilidade e o botão de pânico no dispositivo de
mobilidade. Certique-se de que o botão de pânico é montado numa posição em que possa ser
facilmente acedido em caso de emergência.
• Prenda o alarme para dispositivo de mobilidade e o botão de pânic o fazendo passar as tas de
plástico através dos xador es.
• Volte a faz er passar as tas de plástico através dos xadores .
• Corte as tas de plástico com um comprimento adequado.
Dados técnicos
Tipo de pilha AAA, 1,5 V C C (2x)
Duração das pilhas em espera ≥ 24 meses
Nível de ruído ≥ 115 dB
T emperatura de funcionamento 0 °C ~ 40 °C
Humidade relativa 10% ~ 70% (sem condensação)
Dimensões 106 x 42 x 52 mm
Segurança
• Leia atentamente o manual de instruç ões antes de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outr as
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com def eito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito , substitua imediatamente o dispositivo .
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferen tes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto- circuito nem as desmonte .
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessiv o.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalment e descarregadas. Para evitar danos ao
produto, r etire as pilhas sempre que não for utilizar o produt o durante longos períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário , lave imediatamente com água
corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produt os abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente , substitua-o por um
dispositivo novo .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Mobilitetsalarmen er en batteridrevet sikkerhedsanordning, som monter es på en stok, rullestol, rullator
eller andre tilsvarende hjælpe midle r .
1. Mobilitetsalarm
2. Batterirum
• Åbn batterirummet.
• Sæt batterierne (2x AAA) i batterirummet.
• Luk batterirummet.
Bemærk: Det anbefales at kontrollere med jævne mellemrum, at alarmens
batterier fungerer . Dette gøres ved at aktiver e alarmen. Hvis alarmen er svag,
skalbatterierne udskiftes.
3. Panikknap
• Alarmen aktiveres ved at trykke på panikknappen.
• Alarmen deaktiveres ved at trykke på panikknappen igen.
4. Plastrem
Montering
Mobilitetslarm / Panikknap
• Placer mobilitetsalarmen og panikknappen på hjælpemidlet. Sørg for, a t panikk nappen er monteret
i en position, hvor den nemt kan nås i en nødsituation.
• Gør mobilitetsalarmen og panikknappen fast ved at trække plastremmene gennem holderne.
• T ræk plastremmene tilbage gennem holderne.
• Skær plastremmene af til en passende længde.
T ekniske data
Batteritype AAA, 1,5 V DC (2x)
Standbytid for batteri ≥ 24 måneder
Støjniveau ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fugtighed 10% ~ 70% (ik ke-kondenserende)
Dimensioner 106 x 42 x 52 mm
Sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt f ør brug. Gem vejledningen til fremtidig brug .
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet
i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller
defekt, skal den omgående udskiftes.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdrev en varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne
erne s, n år de prod uktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparer e enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udsk iftes med en
ny enhed.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Den portable alarmen er en batteridrevet sikkerhetsenhet som k an monteres på en spaserstokk, rullestol,
rullator med hjul eller annet utstyr som brukes for fremkomst.
1. Portabel alarm
2. Batterirom
• Åpne batterirommet.
• Sett inn batteriene (2x AAA) i batterirommet.
• Lukk batterirommet.
Merk: Det anbefales å teste alarmen regelmessig ved å aktivere den. Hvis alarmen
er svak, må batteriene skiftes.
3. Panikknapp
• For å aktiver e alarmen, tryk k på panikknappen.
• For å deaktiver e alarmen, tryk k på panikknappen igjen.
4. Plaststropp
Installasjon
Portabel alarm / panikknapp
• Monter alarmen og panikk nappen på ønsket utstyr . Sørg for at panikknappen er montert på et sted
der de n lett kan nås i en eventuell nødsituasjon.
• Fest alarmen og panikknappen på utstyret ved å føre plaststroppen gjennom f estene.
• Før plaststroppene tilbake gjennom f estene.
• Kutt plaststroppene ved ønsket lengde.
T ekniske data
Batteritype AAA, 1,5 V DC (2x)
Batterilevetid ved standby: ≥ 24 måneder
Støynivå ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ fuktighet 10% ~ 70% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 106 x 42 x 52 mm
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøy e før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet
i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Batterisikkerhet
• Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
• Ikke bland gamle og nye batterier .
• Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
• Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
• Ikke kor tslutt eller demonter batteriene.
• Ikke utsett batteriene for vann.
• Ikke utsett batteriene for brann eller overdrev en varme.
• Batterier er mer utsatt for lekk asje når de helt utladet. F or å unngå skader på produktet, ta ut batteriene
når d u fo rlat er produktet ut en tilsyn i lengre perioder .
• Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær , må du skylle med friskt vann
umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Det mobila enhetslarmet är en batteridriven säkerhetsenhet som kan monteras på en käpp, rullstol, rollator
eller annat föryttningshjälpmedel.
1. Mobilt enhetslarm
2. Batterifack
• Öppna batterifacket.
• Sätt i batterierna (2x AAA) i batterifacket.
• Stäng batterifacket.
Obs: Det rekommenderas att regelbundet testa larmeekten genom a tt aktivera
larmet. Om larmet är svagt, byt ut batterierna.
3. Nödknapp
• För att aktiver a larmet, tryck på nödknappen.
• För att deaktiver a larmet, tryck på nödknappen igen.
4. Plastband
Installation
Mobilt enhetslarm / Nödknapp
• Montera det mobila enhetslarmet och panikknappen till rullstolen . Se till att panikk nappen är
monterad i en position där den kan nås lätt i händelse av en nödsituation.
• Säkra det mobila enhetslarmet och panik knappen genom att trä plastbanden genom fästelementen.
• T rä plastband tillbaka genom fästelementet.
• Skär plastbanden till lämplig längd.
T ekniska data
Batterityp AAA, 1,5 V DC (2x)
Batteri standby-tid ≥ 24 månader
Ljudnivå ≥ 115 dB
Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C
Relativ luftfuktighet 10% ~ 70% (icke-kondenserande)
Mått 106 x 42 x 52 mm
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna an vända den igen.
• Använd endast enheten för dess a vsedda syfte. Använd inte enhet en till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den
bytas ut omedelbart.
Batterisäkerhet
• Använd endast de batterier som omnämns i denna bruksanvisning .
• Blanda inte gamla och nya batterier .
• Använd inte batterier a v olika typ eller märke.
• Montera inte batterierna med polerna felvända.
• Kortslut eller öppna inte batterierna.
• Utsätt inte batterierna för vatten.
• Utsätt inte batterierna för eld eller kraftig värme.
• Det nns risk för att batterierna läcker när de är helt urladdade. Undvik skada på produkten
genom att avlägsna batterierna när produkten inte an vänds under längre perioder .
• Skölj omedelbart med vatten om vätska från batterierna kommer i kontakt med skinn eller k läder .
Rengöring och underhåll
V arning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte a tt reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den in te fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Liikkumisapuvälinehälytin on paristotoiminen kävelykeppiin, pyörätuoliin, (pyörälliseen) kävelytukeen
tai muuhun liikkumisapuvälineeseen kiinnitettävä turvalaite.
1. Liikkumisapuvälinehälytin
2. Paristokotelo
• Avaa paristokotelo .
• Laita paristot (2x AAA) paristokoteloon.
• Sulje paristokotelo.
Huomaa: Suosittelemme hälytystehon säännöllistä testaamista hälytyksen
aktivoimisen avulla. Jos hälytys on heikko, vaihda paristot.
3. Paniikkipainike
• Aktivoi hälytys painamalla paniikkipainiketta.
• Deaktivoi hälytys painamalla paniikkipainiketta uudelleen.
4. Muovihihna
Asennus
Liikkumisapuvälinehälytin / paniikkipainike
• Kiinnitä liikkumiapuvälinehälytin ja paniik kipainike liikkumisapuvälineeseen. V armista, että
paniikkipainike k iinnitetään paikkaan, johon voidaan helposti yltää hätätilanteessa.
• Kiinnitä liikkumisapuvälinehälytin ja paniik kipainike pujottamalla muovihihnat kiinnikkeiden läpi.
• Pujota muovihihnat takaisin kiinnikkeiden läpi.
• Leikkaa muovihihnat sopivan mittaisiksi.
T ekniset tiedot
Paristotyyppi AAA, 1,5 V DC (2x)
Valmiusaika paristolla ≥ 24 kuukautta
Äänitaso ≥ 115 dB
Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C
Suhteellinen kosteus 10 % ~ 70% (ei tiivistymistä)
Mitat 106 x 42 x 52 mm
T ur vallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja par istoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merk kisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Paristot saattavat vuotaa, kun ne ovat tä ysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
Ο συναγερμός για συσκευές υποστήριξης της κινητικότητας είναι μια συσκευή ασφαλείας που λειτουργεί
με μπαταρίες κ αι τοποθετείται σε μπαστούνια, αναπηρικά αμαξίδια, περπατητήρες (με ρόδες) κ αι άλλες
συσκευές υποστήριξης της κινητικότητας.
1. Συναγερμός για συσκευές
υποστήριξης της κινητικότητας
2. Θήκη μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών .
• Τοποθετήστε τις μπαταρίες (2x AAA) στη θήκη μπαταριών .
• Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Σημείωση: Συστήνεται να ελέγχετε τακτικά την ισχύ συναγε ρμού ενεργοποιώντας
το συναγερμό. Εάν ο συναγερμός είναι αδύναμος, αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
3. Κουμπί πανικού
• Γ ια να ενεργοποιήσετε το συναγερμό, πατήστε το κουμπ ί πανικού.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε το συναγερμό, πατήστε ξανά το κουμπί πανικ ού.
4. Πλαστικός ιμάντας
Εγκατάσταση
Συναγερμός για συσκευές υποστήριξης της κινητικότητ ας / Κουμπί πανικού
• Τοποθετήστε το συναγερμό για συσκευές υποσ τήριξης της κινητικότητας κ αι το κουμπί π ανικού στη
συσ κευ ή υ πο στήρ ιξη ς της κινητικό τητας. Εξασφαλίστε ότι το κουμπί πανικ ού είναι τοποθετημένο
σε μια θέση στην οποία η πρόσβαση είναι εύκολη σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
• Ασφαλίστε τη συσκευή υποσ τήριξης της κινητικότητας κ αι το κουμπί πανικ ού, περνώντας τους
πλαστικούς ιμάντες μέσα από τις συσφίξεις.
• Περάστε τους πλαστικούς ιμάντες μέσα από τις συσφί ξεις.
• Κόψτε τους πλαστικούς ιμάντες στο κατάλληλο μήκος.
Τεχνικά χ αρακτηριστικά
Τύπος μπαταρίας AAA, 1,5 V DC (2x)
Χρόνος αναμονής μπαταρίας ≥ 24 μήνες
Στάθμη θορύβου ≥ 115 dB
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C ~ 40 °C
Σχετική υγρασία 10% ~ 70% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 106 x 42 x 52 mm
Ασφάλεια
• Διαβάσ τε το εγχειρίδιο π ροσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχει ρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευ ή για διαφο ρετι κούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχ ει ζημ ιά ή ελ άττ ωμα , αντικαταστήστε την αμέσως.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες π ου αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και ν έες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπατ αρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκ ας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικ ότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμο λογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε ν ερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβ ολική θερμότητα.
• Υπάρχ ει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπ αταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιά ς στο προϊ όν , αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε τ ο προϊόν ανεπιτήρητ ο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τ ο ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νε ρό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε τ ο εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
SAS-AMM30
Mobility device alarm
3
1
2
4
SAS-AMM30_A2_1605 EDIT.indd 1 30-5-2016 14:58:38