Description English
1. button
• Arming button
2.
button
• Disarming button
3.
button
• Partial-arming button
4.
button
• Emergency button
5. LED indicator
Use
•
• Arming mode • Press the button to fully arm the alarm system (a way mode).
•
• Disarming mode • Press the button to disarm the alarm system.
•
• Partial-arming mode
• Press the button to partially arm the alarm system (home mode).
Note: T he accessories in Zone A or the home-mode zone will not
be armed.
•
• Emergency
• Press the button to activate an emergency alarm. The control
panel dials the preset phone number automatically .
•
+
• Mute-arming mode • Press the buttons to arm the alarm system in silent mode .
•
+
• Mute-disarming mode • Press the buttons to disarm the alarm system in silent mode .
• Dimmed LED
indicator
• Low battery • Replace the battery.
Pairing the remote c ontrol to the c ontrol panel
• Open the settings menu on the control panel.
• Go to " Acc essories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Press a button on the r emote control.
1 beep = pairing successful. 2 beeps = remote con trol already paired .
T echnic al data
Power supply 3 V DC - CR2015 (1x)
Current < 7 mA
Transmission r ange < 80 m
Frequency
433 MHz
Operating temperature -10 °C ~ +55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions 58 x 31 x 9.5 mm
Safety
• T o reduc e risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future ref erence.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately .
Cleaning and maintenance
W arning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not opera te correctly , replace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Beschrijving Nederlands
1. -knop
• Knop voor inschakelen
2.
-knop
• Knop voor uitschakelen
3.
-knop
• Knop voor deels inschakelen
4.
-knop
• Noodknop
5. LED-indicator
Gebruik
•
• Volledig inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem volledig in te schakelen
(weg-modus).
•
• Uitschakelen • Druk op de knop om het alarmsysteem volledig uit te schakelen.
•
• Deels inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem deels in te schakelen
(thuis-modus).
Opmerking: De accessoires in Zone A of de 'thuis-modus'-zone
worden niet ingeschakeld.
•
• Nood
• Druk op de knop om een noodalarm activeren. Het bedieningspaneel
belt automatisch het vooraf ingestelde telef oonnummer .
•
+
• Gedempt volledig
inschakelen
• Druk op de knoppen om het alarmsysteem in de stille modus
volledig in te schakelen.
•
+
• Gedempt volledig
uitschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem in de stille modus uit te
schakelen.
• Gedimde
LED-indicator
• Batterij bijna leeg • Vervang de batterij.
De afstandsbediening met het bedieningspaneel koppelen
• Open het instellingenmenu op het bedieningspaneel.
• Ga naar " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Druk op een knop op de afstandsbediening.
1 pieptoon = koppeling succesvol. 2 piept oon = afstandsbediening reeds gekoppeld.
T echnische gegevens
Stroomvoorziening 3 V DC - CR2015 (1x)
Stroom < 7 mA
Zendbereik < 80 m
Frequentie:
433 MHz
Bedrijfstemperatuur -10 °C ~ +55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet-condenserend)
Afmetingen 58 x 31 x 9,5 mm
V eiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
risico op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen v oordoen.
• Lees v oor gebruik de handleiding aandachtig door . Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding .
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
Reiniging en onderhoud
W aarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, v ervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, v ochtige doek.
Beschreibung Deutsch
1. -T aste
• Scharfstelltaste
2.
-T aste
• Entschärfungstaste
3.
-T aste
• T eil-Schar fstelltaste
4.
-T aste
• Nottaste
5. LED-Anzeige
Gebrauch
•
• Scharfstellmodus
• Drücken Sie auf die T aste, um die Alarmanlage vollständig
scharfzustellen (abwesend-Modus).
•
• Entschärfungsmodus • Drücken Sie auf die T aste, um die Alarmanlage zu entschärfen.
•
• T eil-Schar fstellmodus
• Drücken Sie auf die T aste, um die Alarmanlage teilweise
scharfzustellen (daheim-Modus).
Hinweis: Die Zubehörteile in Zone A oder die daheim-Modus-Zone
werden nicht scharfgestellt.
•
• Notalarm
• Drücken Sie auf die T aste, um einen Notalarm auszulösen. Das
Bedienfeld wählt die voreingestellte Telef onnummer automatisch.
•
+
• Stumm-
Scharfstellmodus
• Drücken Sie auf die T asten, um die Alarmanlage im stillen Modus
scharfzustellen.
•
+
• Stumm-
Entschärfungsmodus
• Drücken Sie auf die T asten, um die Alarmanlage im stillen Modus
zu entschärfen.
• Abgedunkelte
LED-Anzeige
• Schwache Batterie • Erneuern Sie die Batterie.
Kopplung der F ernbedienung mit dem Bedienfeld
• Önen Sie das Einstellungsmenü auf dem Bedienfeld.
• Rufen Sie " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" auf.
• Drücken Sie auf eine T aste auf der Fernbedienung.
1 Signalton = Kopplung erfolgreich. 2 Signaltöne = F er nbedienung bereits gekoppelt.
T echnische Daten
Spannungsversorgung 3 V DC - CR2015 (1x)
Strom < 7 mA
Übertragungsbereich < 80 m
Frequenz
433 MHz
Betriebstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 58 x 31 x 9,5 mm
Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet werden.
• Bei Problemen tr ennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und v on anderen Geräten.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf .
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Reinigung und Pege
W arnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerä t zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen f euchten Tuch.
Descripción Español
1. Botón
• Botón de armado
2. Botón
• Botón de desarmado
3. Botón
• Botón de armado parcial
4. Botón
• Botón de emergencia
5. Indicador LED
Uso
•
• Modo de armado
• Pulse el botón para armar totalmente el sistema de alarma
(modofuera de casa).
•
• Modo de desarmado • Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
•
• Modo de armado
parcial
• Pulse el botón para armar parcialmente el sistema de alarma
(modo en casa).
Nota: Los accesorios de la zona A o la zona del modo en casa no
se armarán.
•
• Emergencia
• Pulse el botón para activar una alarma de emergencia. El panel de
control marca el número de teléf ono predenido automáticamente .
•
+
• Modo de armado
silencioso
• Pulse los botones para armar el sistema de alarma en modo
silencioso.
•
+
• Modo de desarmado
silencioso
• Pulse los botones para desarmar el sistema de alarma en modo
silencioso.
• Indicador LED
atenuado
• Poca pila • Cambie la pila.
Emparejamiento del mando a distancia con el panel de c ontrol
• Abra el menú de conguración en el panel de control .
• Vay a a " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Pulse un botón en el mando a distancia.
1 pitido = emparejamiento correcto . 2pitidos = mando a distancia ya emparejado .
Datos técnicos
Alimentación eléctrica 3 V C C - CR2015 (1x)
Corriente < 7 mA
Alcance de transmisión < 80 m
Frecuencia
433 MHz
T emperatura de funcionamiento -10 °C ~ +55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones 58 x 31 x 9,5 mm
Seguridad
• Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otr os equipos si ocurriera algún problema.
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conser ve el manual en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previst o. No utilice el dispositivo c on una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto . Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatament e.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositiv o. Si el dispositivo no funciona c orrectamente, sustitúyalo por uno nuevo .
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido .
Description Français
1. Bouton
• Bouton d'armement
2. Bouton
• Bouton de désarmement
3. Bouton
• Bouton d'armement partiel
4. Bouton
• Bouton d'urgence
5. Indicateur DEL
Usage
•
• Mode armement
• Appuyez sur le bouton pour armer complètement le système d'alarme
(mode absence).
•
• Mode désarmement • Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme.
•
• Mode armement par tiel
• Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le système d'alarme
(mode domicile).
Remarque: Les accessoires en Z one A ou en zone de mode domicile
ne sont pas armés.
•
• Urgence
• Appuyez sur le bouton pour activer l'alarme d'urgence. Le panneau
de commande compose automatiquement le numéro de téléphone
prédéni.
•
+
• Mode armement-
silence
• Appuyez sur le bouton pour armer le système d'alarme en mode
silence.
•
+
• Mode désarmement-
silence
• Appuyez sur le bouton pour désarmer le système d'alarme en
mode silence.
• Indicateur DEL
atténué
• Pile faible • Remplacez la pile.
Appariement de télécommande et de panneau de c ommande
• Ouvrez le menu réglages du panneau de commande.
• Allez à " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Appuyez sur un bouton de la télécommande .
1 bip = appariement réussi. 2bips = télécommande déjà associée.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 3 V C C - CR2015 (1x)
Courant < 7 mA
Plage de transmission < 80 m
Fréquence
433 MHz
T empérature de fonctionnement -10 °C ~ +55 °C
Humidité relative < 80% (sans condensation)
Dimensions 58 x 31 x 9,5 mm
Sécurité
• P our réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouv ert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• Lisez attentivement le manuel avan t usage. Conservez le manuel pour toute réf érence ultérieure .
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autr es ns que
celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appar eil
est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
Nettoyage et entr etien
Av er tissement !
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs .
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil .
• Ne tentez pas de réparer l'appar eil. Si l'appareil fonctionne mal, r emplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil av ec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
1. Pulsante
• Pulsante di attivazione
2. Pulsante
• Pulsante di disattivazione
3. Pulsante
• Pulsante di attivazione parziale
4. Pulsante
• Pulsante di emergenza
5. Indicatore LED
Uso
•
• Modalità di attivazione
• Premere il pulsante per attivare c ompletamente il sistema di allarme
(modalità assenza).
•
• Modalità di
disattivazione
• Premere il pulsante per disa ttivare il sistema di allarme.
•
• Modalità attivazione
parziale
• Premere il pulsante per a ttivare parzialmente il sistema di allarme
(modalità in casa).
Nota: Gli accessori della Zona A o della zona modalità in casa non
saranno attivati.
•
• Emergenza
• Premere questo pulsant e per attivare un allarme di emergenza.
Il pannello di controllo compone automaticamente il numero di
telefono preimpostato .
•
+
• Modalità di
attivazione-silenzioso
• Premere i pulsanti per attivar e parzialmente il sistema di allarme
in modalità silenziosa.
•
+
• Modalità
disattivazione-silenzioso
• Premere i pulsanti per disattivar e il sistema di allarme in modalità
silenziosa.
• Indicatore LED
attenuato
• Batteria scarica • Sostituire la batteria.
Acc oppiamento del telecomando c on il pannello di controllo
• Premere il menu di impostazione sul pannello di c ontrollo.
• Accedere a " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Premere un pulsant e sul telecomando.
1 bip = accoppiamento riuscito . 2 bip = telecomando già accoppiat o.
Dati tecnici
Alimentazione 3 V CC - CR2015 (1x)
Corrente < 7 mA
Campo di trasmissione < 80 m
Frequenza
433 MHz
T emperatura di funzionamento -10 °C ~ +55 °C
Umidità relativa < 80% (senza condensa)
Dimensioni 58 x 31 x 9,5 mm
Sicurezza
• P er ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente pr odotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimen tazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un pr oblema.
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso . Conser vare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzar e il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositiv o è danneggiato o difettoso ,
sostituirlo immediatamente.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergen ti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositiv o. Se il dispositivo non funziona corr ettamente, sostituirlo con
uno nuovo.
• Pulire l'esterno del dispositiv o con un panno morbido e umido.
Descrição Português
1. Botão
• Botão para armar
2. Botão
• Botão para desarmar
3. Botão
• Botão para armar parcialmente
4. Botão
• Botão de emergência
5. Indicador LED
Utilização
•
• Modo de armamento
• Prima o botão para armar totalmente o sistema de alarme
(modoausente).
•
• Modo de desarmamento • Prima o botão para desarmar o sistema de alarme.
•
• Modo de armamento
parcial
• Prima o botão para armar parcialmente o sistema de alarme
(modopresente).
Nota: Os acessórios na Zona A ou na zona de modo presente
não serão armados.
•
• Emergência
• Prima o botão para ativar um alarme de emergência. O painel
de controlo marca automaticament e o número de telefone
predenido.
•
+
• Modo de armamento
silencioso
• Prima os botões para armar o sistema de alarme no modo de
silêncio.
•
+
• Modo de desarmamento
silencioso
• Prima os botões para desarmar o sistema de alarme no modo
de silêncio.
• Indicador LED
obscurecido
• Pilha fraca • Substitua a pilha.
Emparelhamento do con trolo remoto com o painel de c ontrolo
• Abra o menu de denições no painel de controlo .
• Aceda a " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Prima um botão no controlo r emoto.
1 sinal sonoro = emparelhamento com êxit o. 2sinais sonoros = c ontrolo remoto já empar elhado.
Dados técnicos
Fonte de alimentação 3 V CC - CR2015 (1x)
Corrente < 7 mA
Alcance de transmissão < 80 m
Frequência
433 MHz
T emperatura de funcionamento -10 °C ~ +55 °C
Humidade relativa < 80% (sem condensação)
Dimensões 58 x 31 x 9,5 mm
Segurança
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico , este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema.
• Leia atentamente o manual de instruç ões antes de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outr as
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com def eito. Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito , substitua imediatamente o dispositivo.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produt os abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um
dispositivo novo .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
1. -knap
• Aktiveringsknap
2.
-knap
• Deaktiveringsknap
3.
-knap
• Delvis aktiveringsknap
4.
-knap
• Nødknap
5. LED-indikator
Anv endelse
•
• Aktivering
• Tryk på knappen for en komplet aktivering af alarmsystemet
(væk-tilstand).
•
• Deaktivering • Tryk på knappen for at deaktivere alarmsystemet.
•
• Delvis aktivering
• Tryk på knappen for en delvis aktivering af alarmsystemet
(hjemme-tilstand).
Bemærk: Tilbehøret i z one A eller hjemme-zonen aktiveres ikke.
•
• Nød
• Tryk på knappen for at aktivere en nødalarm. Betjeningspanelet
ringer automatisk til det forindstillede telefonnummer .
•
+
• Lydløs aktivering • Tryk på knapperne for lydløs aktivering af alarmsystemet.
•
+
• Lydløs deaktivering • Tryk på knapperne for lydløs deaktivering af alarmsystemet.
• Dæmpet
LED-indikator
• Lavt batteriniveau • Udskift batteriet.
Parring af ernbetjeningen med betjeningspanelet
• Åbn funktionsmenuen på betjeningspanelet.
• Gå til " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• T ryk på en vilkår lig knap på ernbetjeningen.
1 bip = parring gennemført. 2 bip = ernbetjening allerede parret.
T ek niske data
Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
Strøm < 7 mA
Tr ansmissionsrækkevidde < 80 m
Frekvens
433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fugtighed < 80 % (ik ke-kondenserende)
Dimensioner 58 x 31 x 9,5 mm
Sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriser et tekniker ,
når service er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et pr oblem.
• Læs vejledningen omhyggeligt inden appara tet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug .
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andr e formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget
eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Rengør ikke apparatet indvendigt.
• Forsøg aldrig at r eparere apparat et. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
1. -knapp
• Knapp for aktivering
2.
-knapp
• Knapp for deaktivering
3.
-knapp
• Knapp for delvis aktivering
4.
-knapp
• Nødknapp
5. LED-indikator
Bruk
•
• Aktivering • Trykk på knappen for å aktivere hele alarmsystemet (bortemodus).
•
• Deaktivering • Trykk på knappen for å deaktivere alarmsystemet.
•
• Delvis aktivering
• Trykk på knappen for å aktivere alarmsystemet delvis
(hjemmemodus).
Merk: Alarmen i sone A eller i sonen for hjemmemodus vil ikke
være aktivert.
•
• Nød
• Trykk på knappen for å aktivere en nødalarm. Kontrollpanelet
ringer automatisk opp et forhåndsinnstilt telefonnummer .
•
+
• Dempet aktivering • T ryk k på knappene for å aktivere alarmsystemet i dempet modus.
•
+
• Dempet deaktivering
• Trykk på knappene for å deaktivere alarmsystemet i dempet
modus.
• Dempet
LED-indikator
• Lavt batterinivå • Skift batteriet.
Parkobling a v ernkontrollen og kontrollpanelet
• Gå inn i menyen på kontrollpanelet.
• Gå inn i " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• T rykk på en k napp på ernkontrollen.
1 pip = parkobling er vellykket. 2 pip = ernkontroll er allerede parkoblet.
T ek niske data
Strømforsyning 3 V DC - CR2015 (1x)
Strøm < 7 mA
Senderekkevidde < 80 m
Frekvens
433 MHz
Driftstemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ fuktighet < 80% (ikke-kondenserende)
Dimensjoner 58 x 31 x 9,5 mm
Sikkerhet
• For å reduser e faren for str ømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Les bruksanvisningen nøy e før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for frem tidig bruk.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f or målet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den
er skadet eller defekt.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enhet en. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
1. -knapp
• Pålarmningsknapp
2.
-knapp
• Avlarmningsknapp
3.
-knapp
• Knapp för delvis pålarmning
4.
-knapp
• Nödknapp
5. LED-indikator
Anv ändning
•
• Pålarmning
• Tryck på knappen för att fullständigt larma på larmsystemet
(borta-läge).
•
• Avlarmning • Tryck på knappen för att larma av larmsystemet.
•
• Delvis pålarmning
• Tryck på knappen för att delvis larma på systemet (hemma-läge).
Obs: T illbehören i Zon A eller i hemma-lägeszonen kommer inte
att larmas på.
•
• Nöd
• Tryck på knappen för att aktivera ett nödalarm. Kontr ollpanelen
ringer upp det förinställda numret automatiskt.
•
+
• Tyst pålarmning • Tryck på knappen för att larma på systemet i tyst läge.
•
+
• Tyst a vlarmning • Tryck på knappen för att larma av systemet i tyst läge .
• Dimmad LED-
indikator
• Låg batteri • Byt ut batteriet.
Para ärrk ontrollen och kontrollpanelen
• Öppna inställningsmenyn på kontrollpanelen.
• Gå till " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• T ryck på en knapp på ärrkontrollen.
1 pip = parning lyckad. 2 pip = ärrkontrollen redan parad.
T ek niska data
Strömförsörjning 3 V DC - CR2015 (1x)
Ström < 7 mA
Sändningsområde < 80 m
Frekvens
433 MHz
Drifttemperatur -10 °C ~ +55 °C
Relativ luftfuktighet < 80% (icke-kondensernade)
Mått 58 x 31 x 9,5 mm
Säkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker
när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle
uppstå.
• Läs bruksanvisningen noga innan användning . Behåll bruksanvisningen för att kunna anv ända
den igen.
• Använd endast enheten för dess a vsedda syfte. Använd in te enheten till andra ändamål än dem
som beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig . Om enheten är skadad eller felaktig
ska den bytas ut omedelbart.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte a tt reparera enheten. Byt ut enheten mot en n y om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
1. -painike
• Viritys-painike
2.
-painike
• Virityksen poisto -painike
3.
-painike
• Osittainen viritys-painike
4.
-painike
• Hätätila-painike
5. LED-merkk ivalo
Käyttö
•
• Viritystila • Viritä hälytysjärjestelmä täysin painamalla painiketta (poissa-tila).
•
• Virityksen poisto -tila • Poista viritys hälytysjärjestelmästä painamalla painiketta.
•
• Osittainen viritys -tila
• Viritä hälytysjärjestelmä osittain painamalla painiketta (kotona-tila).
Huomaa: Lisätarvikkeita vyöhykkeessä A tai Kotona-tilan
vyöhykkeessä ei viritetä.
•
• Hätätila
• Aktivoi hätätilahälytys painamalla painiketta. Ohjauspaneeli
valitsee esiasetetun puhelinnumeron automaattisesti.
•
+
• Äänetön viritys -tila • Viritä hälytysjärjestelmä äänettömässä tilassa painamalla painikkeita.
•
+
• Poista käytöstä äänetön
viritys -tila
• Poista käytöstä hälytysjärjestelmän äänetön tila painamalla
painikkeita.
• Himmennetty
LED-merkk ivalo
• Paristo lähes tyhjä. • Vaihda paristo .
Kauko-ohjaimen liittäminen pariksi ohjauspaneelin kanssa.
• Avaa kauko-ohjaimen Asetukset-valikko.
• Mene " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Paina painiketta kauko-ohjaimessa.
1 piippaus = parin muodostus onnistui. 2 piippaus = kauko- ohjain on jo liitetty pariksi.
T ek niset tiedot
Virtalähde 3 V DC - CR2015 (1x)
Virta < 7 mA
T oiminta-alue < 80 m
T aajuus
433 MHz
Käyttölämpötila -10 °C ~ +55 °C
Suhteellinen kosteus < 80 % (ei kondensoitumista)
Mitat 58 x 31 x 9,5 mm
T ur vallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγ ραφή Ελληνικά
1. Κουμπί
• Κουμπί όπλισης
2. Κουμπί
• Κουμπί αφόπλισης
3. Κουμπί
• Κουμπί μερικής όπλισης
4. Κουμπί
• Κουμπί έκτακτης ανάγκης
5. Ένδειξη LED
Χρήση
•
• Λειτουργία οπλισμού
• Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε πλήρως το σύστημα συναγερμού
(λειτουργία απουσίας).
•
• Λειτουργία αφόπλισης • Πατήστε το κουμπί για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού.
•
• Λειτουργία μερικού
οπλισμού
• Πατήστε το κουμπί για να οπλίσετε μερικώς το σύστημα συναγερμού
(οικιακή λειτουργία).
Σημείωση: Τα αξεσουάρ στη Ζώνη Α ή η οικιακή λειτουργία δεν
θα οπλιστούν .
•
• Περίπτωση έκτακτης
ανάγκης
• Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε έναν συναγερμό
έκτακτης ανάγκης. Ο πίνακας ελέγχου κ αλεί αυτόματα τον
προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.
•
+
• Λειτουργία οπλισμού
σίγασης
• Πατήστε τα κουμπιά για να οπλίσετε το σύστημα συναγερμού
στην λειτουργία σίγασης.
•
+
• Λειτουργία
αφοπλισμού σίγασης
• Πατήστε τα κουμπιά για να αφοπλίσετε το σύστημα συναγερμού
στην λειτουργία σίγασης.
• Εξασθενημένη
ένδειξη LED
• Χαμηλή μπαταρία • Αντικαταστήστε την μπαταρία.
Ζεύξη του τηλεχειρ ιστηρίου με τον πίνακα ελέγχ ου
• Ανοίξτε το μενού ρυθμίσεων στον πίνακα ελέγχου .
• Πηγαίνετε στα " Accessories" > "Remote & Keypad" > " Add" .
• Πατήστε ένα κουμπί στο τηλεχειριστήριο.
1 ήχος μπιπ = επιτυχής ζεύξη. 2 ήχοι μπιπ = το τηλεχ ειριστήριο έχει ήδη συζευχθεί.
Τεχνικά χ αρακτηρισ τικά
Τροφοδοσία 3 V DC - CR2015 (1x)
Ρεύμα < 7 mA
Εύρος μετάδοσης < 80 m
Συχνότητα
433 MHz
Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C ~ +55 °C
Σχετική υγρασία < 80% (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις 58 x 31 x 9,5 mm
SAS-ASRC300
Remote contr ol
5
1
3
2
4